Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,900 --> 00:00:09,970
W is Korea's best webtoon series.
2
00:00:11,370 --> 00:00:13,999
Its lead character Kang Chul
finds out through Oh Yeon Joo...
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,839
that he is the lead character of a cartoon.
4
00:00:16,840 --> 00:00:20,399
In order to get rid of the killer,
you first have to create the killer.
5
00:00:20,400 --> 00:00:21,870
This was my face?
6
00:00:22,600 --> 00:00:24,599
Chul conspires with Seong Moo...
7
00:00:24,600 --> 00:00:26,689
to protect his world and Yeon Joo.
8
00:00:26,690 --> 00:00:29,469
You tried to kill me. That's a betrayal.
9
00:00:29,470 --> 00:00:31,239
Just before everything got settled...
10
00:00:31,240 --> 00:00:34,279
Let's make some lines. It's Chul's line.
11
00:00:34,280 --> 00:00:36,999
Just leave me alone, Dad.
12
00:00:37,000 --> 00:00:38,399
You drank alcohol, didn't you?
You little brat!
13
00:00:38,400 --> 00:00:39,440
This is all fabricated...
14
00:00:40,570 --> 00:00:43,970
Mr Son, who was like a father
to Kang Chul, is killed.
15
00:00:46,800 --> 00:00:48,479
Hey! Stop!
16
00:00:48,480 --> 00:00:51,870
- And Chul gets falsely accused.
- Are you hurt?
17
00:00:55,100 --> 00:00:56,800
[Episode 11]
18
00:01:00,840 --> 00:01:01,940
Where are we?
19
00:01:06,570 --> 00:01:07,570
We're in a motel.
20
00:01:09,100 --> 00:01:11,000
I tried to pick an inconspicuous one.
21
00:01:12,440 --> 00:01:13,470
I'm still worried.
22
00:01:22,670 --> 00:01:24,100
You're falsely accused, right?
23
00:01:24,670 --> 00:01:25,770
It was absurd.
24
00:01:26,470 --> 00:01:27,800
Isn't that why you ran away?
25
00:01:30,940 --> 00:01:34,570
I'll try to find out what happened
and how you can solve it.
26
00:01:35,170 --> 00:01:37,340
I think something serious has happened.
27
00:01:38,140 --> 00:01:39,740
I don't know what it is yet.
28
00:01:44,040 --> 00:01:45,870
Staying here is dangerous.
29
00:01:46,640 --> 00:01:48,470
You also need more medicine.
30
00:01:50,170 --> 00:01:54,000
That's why I must get out of here.
31
00:01:56,000 --> 00:01:57,400
Are you going to be okay alone?
32
00:02:00,870 --> 00:02:02,419
Look, Yeon Joo.
33
00:02:02,420 --> 00:02:03,970
Hang in there and wait for me.
34
00:02:05,470 --> 00:02:08,770
I don't understand anything you just said.
35
00:02:09,600 --> 00:02:10,870
What are you talking about?
36
00:02:12,600 --> 00:02:14,040
How can you help me?
37
00:02:15,340 --> 00:02:16,870
I'm one of those people...
38
00:02:18,500 --> 00:02:20,600
who wish your life will
have a happy ending.
39
00:02:25,440 --> 00:02:27,100
Our parting should be worth something.
40
00:02:35,100 --> 00:02:36,370
Yeon Joo.
41
00:02:40,570 --> 00:02:41,600
Who...
42
00:02:43,600 --> 00:02:44,670
are you?
43
00:02:56,200 --> 00:02:57,970
I have to get out of here.
44
00:02:59,340 --> 00:03:00,400
That's why...
45
00:03:02,040 --> 00:03:04,370
I really hope this would work again.
46
00:03:47,970 --> 00:03:49,370
(To be continued)
47
00:03:53,540 --> 00:03:55,240
(To be continued)
48
00:05:24,040 --> 00:05:25,100
Soo Bong.
49
00:05:26,840 --> 00:05:27,970
Soo Bong.
50
00:05:32,500 --> 00:05:33,570
Dad?
51
00:05:36,870 --> 00:05:37,870
Dad.
52
00:05:38,840 --> 00:05:42,359
Why did you do that? You said
you'll end it with a happy ending.
53
00:05:42,360 --> 00:05:43,970
Why did you kill everyone and...
54
00:05:44,470 --> 00:05:46,200
falsely accuse Chul?
55
00:05:48,070 --> 00:05:50,540
Can't you just let him be happy now?
56
00:05:53,300 --> 00:05:54,340
Dad.
57
00:05:56,740 --> 00:05:57,770
Dad?
58
00:06:32,800 --> 00:06:33,870
I am sorry.
59
00:06:34,640 --> 00:06:35,640
I am sorry.
60
00:06:36,970 --> 00:06:39,670
Hello? Yeon Joo. Where are you?
61
00:06:40,140 --> 00:06:41,699
I came to the hospital.
Why are you not here?
62
00:06:41,700 --> 00:06:44,640
I came to the studio, and Dad...
What happened to him?
63
00:06:45,500 --> 00:06:47,969
You saw him? His...
64
00:06:47,970 --> 00:06:49,499
His face disappeared.
65
00:06:49,500 --> 00:06:51,340
Yes! What happened?
66
00:06:51,940 --> 00:06:55,000
His eyes, nose and lips disappeared.
67
00:07:03,370 --> 00:07:05,970
Shoot Mr Son in the heart.
68
00:07:09,040 --> 00:07:11,200
Draw a handgun in Chul's hands.
69
00:07:22,440 --> 00:07:26,240
He was drawing like crazy.
70
00:07:27,300 --> 00:07:31,469
So Dad was following the killer's
orders when drawing those?
71
00:07:31,470 --> 00:07:34,109
I don't know. I don't know.
72
00:07:34,110 --> 00:07:36,940
I just... I am just...
73
00:07:37,270 --> 00:07:38,870
too terrified.
74
00:07:39,440 --> 00:07:41,140
What will happen to Dad then?
75
00:07:41,740 --> 00:07:44,000
Is Dad the killer? Then how about that...
76
00:07:44,940 --> 00:07:46,700
I don't know.
77
00:07:47,040 --> 00:07:49,000
It's dangerous there, so
hurry up and get out.
78
00:07:50,100 --> 00:07:53,539
Chul was shot. He might
die if I leave him alone.
79
00:07:53,540 --> 00:07:55,469
But you might die first!
80
00:07:55,470 --> 00:07:57,719
Mr Oh is not himself!
81
00:07:57,720 --> 00:07:59,670
He's not himself!
82
00:08:00,170 --> 00:08:03,840
Just lock the door and get out of there.
83
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
Excuse...
84
00:08:13,270 --> 00:08:14,469
- Doctor.
- Yes.
85
00:08:14,470 --> 00:08:16,979
Doctor, I am terrified.
86
00:08:16,980 --> 00:08:19,299
Someone might come, Doctor.
Let's go inside.
87
00:08:19,300 --> 00:08:21,940
- Okay. Let's go in.
- Let's hurry inside!
88
00:10:04,610 --> 00:10:05,640
Open it.
89
00:10:19,170 --> 00:10:20,640
The door is open.
90
00:10:26,840 --> 00:10:30,299
Mr Seo. You need to come with us.
91
00:10:30,300 --> 00:10:32,769
There will be a very long investigation.
92
00:10:32,770 --> 00:10:36,400
I can't believe I got tricked
and cooperated with you.
93
00:10:36,870 --> 00:10:38,209
I just...
94
00:10:38,210 --> 00:10:40,940
Gosh. I guess you couldn't have known.
95
00:10:41,340 --> 00:10:43,140
Mr Son knew Chul for over 30 years,
96
00:10:43,770 --> 00:10:45,040
but he was killed by Chul.
97
00:10:46,270 --> 00:10:47,429
Sir.
98
00:10:47,430 --> 00:10:49,699
- We found out where Chul fled to.
- Where is it?
99
00:10:49,700 --> 00:10:52,399
His car was caught on camera at an
intersection in Yongin an hour ago,
100
00:10:52,400 --> 00:10:54,699
but it disappeared before it
reached Baekbong Intersection.
101
00:10:54,700 --> 00:10:57,270
It's only 3km long. We'll find him soon.
102
00:10:57,600 --> 00:10:59,280
He got shot, so he couldn't have gone far.
103
00:11:08,000 --> 00:11:09,399
Cooperate for an inspection, please.
104
00:11:09,400 --> 00:11:11,640
We're looking for a suspect on the run.
105
00:11:12,370 --> 00:11:13,700
May I check your trunk?
106
00:11:33,270 --> 00:11:35,440
Excuse me? Kang Chul is here?
107
00:11:37,270 --> 00:11:40,170
I'm not sure. My shift just started.
108
00:11:40,800 --> 00:11:43,040
- Let me see your guest list.
- Sure.
109
00:11:49,770 --> 00:11:51,250
- Which room is it?
- It's Room 209.
110
00:11:59,240 --> 00:12:00,770
- Who is it?
- It's the police.
111
00:12:02,270 --> 00:12:04,870
- What is it?
- We're looking for a suspect.
112
00:12:06,170 --> 00:12:08,000
- Please excuse us.
- Okay.
113
00:12:18,240 --> 00:12:20,819
- Who is it?
- It's the police.
114
00:12:20,820 --> 00:12:22,220
Please cooperate for an inspection.
115
00:12:23,470 --> 00:12:25,670
- What is it?
- Please excuse us.
116
00:12:44,740 --> 00:12:45,980
Thank you for your cooperation.
117
00:12:46,740 --> 00:12:47,740
Which room is next?
118
00:12:48,500 --> 00:12:49,540
It's Room 213.
119
00:13:16,100 --> 00:13:18,700
What is this? There is no Room 213.
120
00:13:19,640 --> 00:13:20,870
Maybe there was a mistake.
121
00:13:26,870 --> 00:13:29,110
Second floor is done. We're
going up to the third floor.
122
00:14:17,870 --> 00:14:18,870
(15O1596)
123
00:14:20,900 --> 00:14:21,900
(15O1623)
124
00:15:20,240 --> 00:15:22,300
(Medical Supplies)
125
00:15:24,140 --> 00:15:26,840
Hang in there. Hang on.
126
00:16:07,870 --> 00:16:08,940
What if...
127
00:16:09,540 --> 00:16:11,600
you can't remember because you were drunk?
128
00:16:13,340 --> 00:16:14,370
Are you...
129
00:16:16,600 --> 00:16:17,770
suspecting me?
130
00:16:18,970 --> 00:16:20,470
I want to know the truth.
131
00:16:22,240 --> 00:16:23,340
Sir.
132
00:16:25,340 --> 00:16:26,570
It's not me.
133
00:16:28,400 --> 00:16:29,740
It's not me, Sir.
134
00:17:05,870 --> 00:17:06,870
Yeon Joo.
135
00:17:07,810 --> 00:17:08,840
Is that you?
136
00:17:13,270 --> 00:17:14,340
Answer me.
137
00:17:15,640 --> 00:17:16,670
Where are you?
138
00:17:35,100 --> 00:17:36,469
(Come to your senses...)
139
00:17:36,470 --> 00:17:37,750
Come to your senses and wake up.
140
00:17:39,240 --> 00:17:40,740
I can't be there right now.
141
00:17:44,070 --> 00:17:45,100
You need to...
142
00:17:45,770 --> 00:17:48,640
treat yourself. Please wake up.
143
00:18:05,600 --> 00:18:06,600
Who are you?
144
00:18:11,940 --> 00:18:12,970
Are you Oh Yeon Joo?
145
00:18:14,340 --> 00:18:15,340
When did you get out?
146
00:19:44,440 --> 00:19:45,500
Dad?
147
00:20:23,540 --> 00:20:24,640
Dad.
148
00:21:12,440 --> 00:21:14,310
Is this where you work?
149
00:21:15,400 --> 00:21:16,440
Let's go in.
150
00:21:17,940 --> 00:21:20,810
Wait, wait.
151
00:21:34,100 --> 00:21:35,170
Yeon Joo.
152
00:21:36,600 --> 00:21:38,000
- Pardon me?
- Yes?
153
00:21:38,670 --> 00:21:40,100
It's our first time meeting.
154
00:21:40,670 --> 00:21:42,570
Isn't it too much to hold hands like this?
155
00:21:43,100 --> 00:21:44,100
I...
156
00:21:44,101 --> 00:21:46,140
Let's take it slow.
157
00:21:48,200 --> 00:21:49,270
- Excuse me.
- Yes?
158
00:21:52,540 --> 00:21:53,540
I'm sorry.
159
00:22:00,970 --> 00:22:02,000
Yeon Joo.
160
00:22:02,500 --> 00:22:03,600
Yeon Joo...
161
00:22:06,400 --> 00:22:07,440
Gosh.
162
00:22:07,870 --> 00:22:10,859
I thought something happened to you.
163
00:22:10,860 --> 00:22:13,200
Are you okay? Is your lip okay?
164
00:22:15,870 --> 00:22:16,870
How is Mr Oh?
165
00:22:17,600 --> 00:22:20,070
I put him to bed and locked the door.
I had no choice.
166
00:22:33,240 --> 00:22:35,140
This is a great office.
167
00:22:41,670 --> 00:22:42,870
It's Kang Chul.
168
00:22:55,670 --> 00:22:57,270
Is this the bathroom?
169
00:23:10,370 --> 00:23:13,339
He became quiet when I
turned off the power.
170
00:23:13,340 --> 00:23:14,370
Why?
171
00:23:14,800 --> 00:23:18,440
Maybe he loses contact with the
killer when you turn it off.
172
00:23:18,870 --> 00:23:19,940
I think so.
173
00:23:20,640 --> 00:23:22,100
I'm not sure, though.
174
00:23:24,370 --> 00:23:25,870
What do we do with Mr Oh?
175
00:23:27,500 --> 00:23:29,740
I tried to make it a dream
again like the last time.
176
00:23:30,170 --> 00:23:31,940
A dream?
177
00:23:32,470 --> 00:23:35,499
That's right. We should
make everything a dream.
178
00:23:35,500 --> 00:23:38,639
How about going back farther?
179
00:23:38,640 --> 00:23:40,639
Like 10 years ago.
180
00:23:40,640 --> 00:23:42,189
Before Chul's family died.
181
00:23:42,190 --> 00:23:45,639
Let's make it a dream he had
before the killer had appeared.
182
00:23:45,640 --> 00:23:48,209
Then we'd get rid of him
from the start, wouldn't we?
183
00:23:48,210 --> 00:23:49,240
However,
184
00:23:50,300 --> 00:23:51,739
I can't turn this on.
185
00:23:51,740 --> 00:23:53,870
What if the killer is waiting
for me to turn this on?
186
00:23:54,600 --> 00:23:56,740
We can't draw anything with it right now.
187
00:23:58,070 --> 00:23:59,700
What else can we do?
188
00:24:00,970 --> 00:24:02,000
Hello?
189
00:24:04,740 --> 00:24:07,170
This is her father's office.
190
00:24:10,840 --> 00:24:12,049
Where's Yeon Joo?
191
00:24:12,050 --> 00:24:13,300
She's right here.
192
00:24:14,200 --> 00:24:15,200
Where?
193
00:24:22,400 --> 00:24:23,400
What?
194
00:24:24,340 --> 00:24:25,400
What?
195
00:24:27,170 --> 00:24:28,170
What?
196
00:24:32,170 --> 00:24:34,469
Wait, Seok Beom.
197
00:24:34,470 --> 00:24:36,700
That's not what I meant.
198
00:24:37,040 --> 00:24:38,040
Seok Beom.
199
00:24:38,041 --> 00:24:41,239
(Changmin Party)
200
00:24:41,240 --> 00:24:42,500
Oh Yeon Joo.
201
00:24:43,470 --> 00:24:44,770
Is Yeon Joo her real name?
202
00:24:47,300 --> 00:24:49,109
Who is Yeon Joo?
203
00:24:49,110 --> 00:24:50,940
Why did he run away with her?
204
00:24:53,140 --> 00:24:54,739
(Han Cheol Ho)
205
00:24:54,740 --> 00:24:58,049
Really? Then we should
look for her first...
206
00:24:58,050 --> 00:24:59,170
to catch that brat.
207
00:25:03,340 --> 00:25:04,640
What goes around comes around.
208
00:25:05,800 --> 00:25:07,939
It means goodness is still just.
209
00:25:07,940 --> 00:25:10,600
It also means things are
going well in the world.
210
00:25:10,940 --> 00:25:14,470
I told you that Kang Chul is a psychopath.
211
00:25:17,040 --> 00:25:18,370
That's right.
212
00:25:19,370 --> 00:25:22,200
If Chul gets arrested, he'll take too long.
213
00:25:23,670 --> 00:25:25,770
It's better to shoot him dead.
214
00:25:28,840 --> 00:25:30,880
It's even better if there's
his will of repentance.
215
00:25:33,170 --> 00:25:34,200
Who are you?
216
00:25:36,400 --> 00:25:37,700
Why are you here?
217
00:25:38,670 --> 00:25:39,700
I'm sorry.
218
00:25:40,070 --> 00:25:41,140
Hey!
219
00:25:46,540 --> 00:25:48,000
- Who is that woman?
- Pardon me?
220
00:25:49,100 --> 00:25:51,070
Have you all lost your mind?
221
00:25:51,440 --> 00:25:52,970
Why did you let her in?
222
00:25:53,400 --> 00:25:55,459
What are you doing? Go get her.
223
00:25:55,460 --> 00:25:56,500
Okay, Sir.
224
00:26:28,800 --> 00:26:31,769
What's going on? Why was I
in Han Cheol Ho's office?
225
00:26:31,770 --> 00:26:32,870
What about Han Cheol Ho?
226
00:26:34,240 --> 00:26:35,740
Is it because he's looking for me?
227
00:26:36,570 --> 00:26:39,240
Did he pull me in here?
228
00:26:41,270 --> 00:26:42,340
Are you Oh Yeon Joo?
229
00:26:44,300 --> 00:26:45,370
When did you get out?
230
00:26:46,740 --> 00:26:47,870
Then last time,
231
00:26:48,670 --> 00:26:50,739
it wasn't Chul who took me in.
232
00:26:50,740 --> 00:26:52,340
Was it the killer?
233
00:26:53,300 --> 00:26:55,581
The main character isn't the
only one who can pull me in.
234
00:26:56,100 --> 00:26:57,140
Why all of a sudden?
235
00:27:06,370 --> 00:27:08,870
- Did you catch her?
- We lost her.
236
00:27:09,970 --> 00:27:13,200
How could no one notice someone
coming into my office?
237
00:27:13,700 --> 00:27:14,740
I'm sorry, Sir.
238
00:27:19,070 --> 00:27:20,670
Who is she?
239
00:27:31,740 --> 00:27:32,800
What's this?
240
00:27:36,500 --> 00:27:37,570
Oh Yeon Joo.
241
00:27:43,400 --> 00:27:44,700
What's the date today?
242
00:27:45,200 --> 00:27:46,200
It's 22nd.
243
00:27:47,370 --> 00:27:48,400
What time is it?
244
00:27:50,440 --> 00:27:51,470
It's 11pm.
245
00:27:53,670 --> 00:27:55,940
Do you know what happened to Kang Chul?
246
00:27:56,570 --> 00:27:57,629
Kang Chul?
247
00:27:57,630 --> 00:27:59,189
Yes. I haven't seen the news.
248
00:27:59,190 --> 00:28:01,700
He fled after killing someone.
249
00:28:02,070 --> 00:28:03,640
He hasn't been caught yet.
250
00:28:05,170 --> 00:28:06,200
Thank you.
251
00:28:11,440 --> 00:28:12,470
If it's 11pm,
252
00:28:13,240 --> 00:28:14,940
only two hours passed.
253
00:28:55,170 --> 00:28:56,370
Hello.
254
00:28:57,100 --> 00:29:00,179
Pardon me, but what's today's date?
255
00:29:00,180 --> 00:29:02,470
Today? It's 22nd.
256
00:29:03,100 --> 00:29:04,300
It's 22nd?
257
00:29:05,300 --> 00:29:06,800
You said it was 22nd before.
258
00:29:07,540 --> 00:29:08,570
Pardon me?
259
00:29:09,570 --> 00:29:11,670
Is it September 22nd?
260
00:29:12,570 --> 00:29:13,600
Yes.
261
00:29:15,670 --> 00:29:16,970
A month passed already.
262
00:29:18,870 --> 00:29:22,849
Do you know what happened to Kang Chul?
263
00:29:22,850 --> 00:29:23,959
Kang Chul?
264
00:29:23,960 --> 00:29:26,569
Yes. I haven't seen the
news because I was abroad.
265
00:29:26,570 --> 00:29:28,839
They're still searching for him.
266
00:29:28,840 --> 00:29:31,869
It's been a month, but they haven't
caught him yet. That rascal.
267
00:29:31,870 --> 00:29:33,639
I heard the rumour that he died somewhere.
268
00:29:33,640 --> 00:29:35,389
Some said he got shot
when he was running away.
269
00:29:35,390 --> 00:29:36,999
He can't die that easily.
270
00:29:37,000 --> 00:29:39,969
Someone like him should
be taken to trial...
271
00:29:39,970 --> 00:29:41,600
so he can stay in prison forever.
272
00:29:42,200 --> 00:29:43,470
- May I get this?
- Okay, Sir.
273
00:29:54,800 --> 00:29:57,149
About 300 members of Citizens'
Coalition for Justice...
274
00:29:57,150 --> 00:30:00,579
gathered in front of the WBN
Office and requested...
275
00:30:00,580 --> 00:30:03,300
for the broadcasting station to close down.
276
00:30:03,700 --> 00:30:07,040
Under the possession of Kang Chul, WBN...
277
00:30:07,700 --> 00:30:10,470
I'm tired of news on Kang Chul.
278
00:30:11,400 --> 00:30:13,240
I hope they'll stop talking about it.
279
00:30:13,570 --> 00:30:15,300
It's not even good news.
280
00:30:15,870 --> 00:30:18,870
How could a person do such a thing?
281
00:30:19,570 --> 00:30:21,269
He shot his father.
282
00:30:21,270 --> 00:30:22,740
He shot his teacher.
283
00:30:23,270 --> 00:30:25,440
He's thick-faced enough to pretend
to be a protector of justice.
284
00:30:25,770 --> 00:30:26,840
He pretended to be a hero.
285
00:30:58,700 --> 00:30:59,770
Are you there?
286
00:31:04,640 --> 00:31:06,100
Answer me. Are you there?
287
00:31:09,140 --> 00:31:10,869
I heard the rumour that he died somewhere.
288
00:31:10,870 --> 00:31:12,750
Some said he got shot
when he was running away.
289
00:32:13,970 --> 00:32:15,040
Aren't you going down?
290
00:32:18,600 --> 00:32:20,100
Come here. Drink some.
291
00:32:22,000 --> 00:32:23,240
This is the last day.
292
00:32:24,740 --> 00:32:25,740
So let's celebrate it.
293
00:32:37,640 --> 00:32:39,270
He must've died.
294
00:32:41,340 --> 00:32:42,870
Otherwise,
295
00:32:44,870 --> 00:32:46,800
he wouldn't be able to endure it this long.
296
00:32:47,340 --> 00:32:48,470
What is he planning to do?
297
00:32:50,970 --> 00:32:53,100
He must've died from a gunshot...
298
00:32:54,140 --> 00:32:56,140
or he must've jumped into
a reservoir somewhere...
299
00:32:57,440 --> 00:32:59,170
because he had no courage to face it.
300
00:33:02,500 --> 00:33:03,600
It's 1 of the 2 reasons.
301
00:33:04,700 --> 00:33:05,740
Right?
302
00:33:15,640 --> 00:33:16,800
If he just died,
303
00:33:19,300 --> 00:33:20,400
then that's really bad.
304
00:33:21,400 --> 00:33:23,240
How can he not say anything to me?
305
00:33:26,040 --> 00:33:27,100
Hey.
306
00:33:36,140 --> 00:33:38,000
- Someone is here.
- Who?
307
00:33:38,840 --> 00:33:39,840
Yeon Joo.
308
00:33:40,740 --> 00:33:42,670
I saw her that time. It is her.
309
00:33:43,670 --> 00:33:44,800
She wants to meet you.
310
00:33:45,870 --> 00:33:46,870
Where is she?
311
00:34:12,470 --> 00:34:13,470
Ms Oh?
312
00:34:17,070 --> 00:34:19,300
- Yes.
- Are you Yeon Joo?
313
00:34:19,740 --> 00:34:21,640
You're the one on the car with Mr Kang.
314
00:34:23,710 --> 00:34:24,829
Right.
315
00:34:24,830 --> 00:34:27,270
The police were looking for you.
Why did you appear just now?
316
00:34:27,400 --> 00:34:30,270
- There was a reason.
- Why did you come to me?
317
00:34:31,270 --> 00:34:32,340
I was wondering...
318
00:34:34,940 --> 00:34:36,940
if you know what happened to Chul.
319
00:34:38,500 --> 00:34:40,400
I haven't seen him since that day.
320
00:34:41,600 --> 00:34:44,440
I was wondering if you
have any news about him.
321
00:34:45,370 --> 00:34:48,540
How do I know where he is? Even
the police can't find him.
322
00:34:53,540 --> 00:34:54,980
What's your relationship to Mr Kang?
323
00:34:59,940 --> 00:35:01,210
We are...
324
00:35:02,440 --> 00:35:03,800
nothing.
325
00:35:07,210 --> 00:35:08,340
I was just curious...
326
00:35:09,670 --> 00:35:11,600
whether he's alive or not.
327
00:35:13,270 --> 00:35:14,770
Is he still alive?
328
00:35:15,940 --> 00:35:17,440
I'm worried that he's dead.
329
00:35:21,570 --> 00:35:24,600
He was badly hurt when I last saw him.
330
00:35:26,470 --> 00:35:28,540
I shouldn't have left him like that.
331
00:35:30,770 --> 00:35:32,070
We ran out of medicine, so...
332
00:35:50,770 --> 00:35:53,440
(Sinori Village Hall)
333
00:35:55,140 --> 00:35:56,240
Go there.
334
00:35:57,740 --> 00:35:58,740
I'll give them a call.
335
00:36:01,210 --> 00:36:03,270
Mr Kang has been looking for you.
336
00:36:06,470 --> 00:36:07,500
He is...
337
00:36:09,400 --> 00:36:10,470
alive?
338
00:36:13,970 --> 00:36:15,170
And I have a favour to ask.
339
00:36:16,170 --> 00:36:18,270
I don't know what your
relationship is to Mr Kang,
340
00:36:19,340 --> 00:36:21,060
but please persuade him to turn himself in.
341
00:36:22,070 --> 00:36:23,540
There is no other option.
342
00:36:24,210 --> 00:36:26,500
To reduce his sentence, he
has to turn himself in soon.
343
00:36:28,240 --> 00:36:29,870
I can't help him any longer.
344
00:36:32,740 --> 00:36:33,970
Please persuade him.
345
00:36:43,270 --> 00:36:44,340
Who is she?
346
00:36:46,370 --> 00:36:47,400
A hotel staff.
347
00:37:00,870 --> 00:37:03,240
(Sinori Village Hall)
348
00:37:23,740 --> 00:37:25,799
(Sinori Village Hall)
349
00:37:25,800 --> 00:37:28,470
Is this Sinori Village Hall?
350
00:37:28,970 --> 00:37:30,070
It is.
351
00:38:02,740 --> 00:38:03,740
Yeon Joo.
352
00:38:08,140 --> 00:38:09,170
Long time no see.
353
00:38:12,840 --> 00:38:13,840
Get in.
354
00:38:31,840 --> 00:38:32,870
How have you been?
355
00:38:35,970 --> 00:38:38,040
I'm glad to see a familiar face.
356
00:38:42,040 --> 00:38:43,210
Say something.
357
00:38:43,710 --> 00:38:45,790
I'm excited that I get to
have a sound conversation.
358
00:38:50,570 --> 00:38:51,600
I thought...
359
00:38:52,740 --> 00:38:53,770
you were dead.
360
00:38:55,970 --> 00:38:56,970
No way.
361
00:38:57,940 --> 00:39:00,840
You explained the treatment so nicely.
362
00:39:04,240 --> 00:39:05,540
Come to your senses and wake up.
363
00:39:07,040 --> 00:39:09,500
I can't be there right now.
364
00:39:10,370 --> 00:39:11,640
You need to treat yourself.
365
00:39:12,340 --> 00:39:13,340
Please wake up.
366
00:39:27,440 --> 00:39:29,209
(Come to your senses and get moving.)
367
00:39:29,210 --> 00:39:32,239
There were no antibiotics,
so I couldn't give a shot.
368
00:39:32,240 --> 00:39:33,370
Get the antibiotics first.
369
00:39:43,170 --> 00:39:45,440
You have to inject that on your vein.
370
00:39:46,070 --> 00:39:47,100
Do as I say.
371
00:40:09,770 --> 00:40:13,209
When I saw you earlier, it
seemed like the bullet was deep.
372
00:40:13,210 --> 00:40:15,250
Even if it hurts, you have
to take it out yourself.
373
00:40:43,670 --> 00:40:44,770
Close your wound,
374
00:40:49,470 --> 00:40:50,540
and you'll be done.
375
00:40:51,500 --> 00:40:52,540
You did great.
376
00:41:08,710 --> 00:41:10,970
You drank alcohol, didn't you?
You little brat!
377
00:41:11,640 --> 00:41:14,439
Why did you hit me? I said I won't
stand it if you hit me again.
378
00:41:14,440 --> 00:41:16,239
Yoon! Please stop.
379
00:41:16,240 --> 00:41:17,669
Chul, stop it.
380
00:41:17,670 --> 00:41:19,409
You punk. Get out.
381
00:41:19,410 --> 00:41:20,749
Never come back.
382
00:41:20,750 --> 00:41:22,769
I don't need a son like you.
383
00:41:22,770 --> 00:41:24,710
I can't believe I've raised him...
384
00:41:25,870 --> 00:41:26,940
Yoon!
385
00:41:28,440 --> 00:41:30,209
I said I won't stand it
if you hit me again.
386
00:41:30,210 --> 00:41:32,039
Yoon! Please stop.
387
00:41:32,040 --> 00:41:33,339
Chul, stop it.
388
00:41:33,340 --> 00:41:34,870
You punk. Get out.
389
00:41:35,210 --> 00:41:36,569
Never come back.
390
00:41:36,570 --> 00:41:38,479
I don't need a son like you.
391
00:41:38,480 --> 00:41:40,440
I can't believe I've raised him...
392
00:41:41,710 --> 00:41:42,740
Yoon!
393
00:42:58,670 --> 00:43:00,440
(15O1623)
394
00:43:28,470 --> 00:43:32,189
President Kang Chul, who
shot Mr Son Hyeon Seok,
395
00:43:32,190 --> 00:43:35,499
the former director of Channel W,
is at large. His whereabouts is...
396
00:43:35,500 --> 00:43:36,909
still unknown.
397
00:43:36,910 --> 00:43:40,329
All he has done to defend justice...
398
00:43:40,330 --> 00:43:42,859
turned out to be pure showmanship...
399
00:43:42,860 --> 00:43:44,929
to hide his crime.
400
00:43:44,930 --> 00:43:47,540
It's enraging the public.
401
00:43:48,240 --> 00:43:49,270
Meanwhile...
402
00:44:24,570 --> 00:44:25,970
I'm losing my mind.
403
00:44:37,400 --> 00:44:39,840
After you left, I moved
from place to place.
404
00:44:40,600 --> 00:44:41,770
This is the fifth place.
405
00:44:52,570 --> 00:44:53,870
What took you so long?
406
00:44:54,670 --> 00:44:56,140
You acted like you'd be back soon.
407
00:44:58,300 --> 00:45:00,440
You told me that you'll figure out a way.
408
00:45:01,500 --> 00:45:03,100
That's why I thought you'd be back soon.
409
00:45:04,740 --> 00:45:06,100
There was a reason why I couldn't.
410
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
What reason?
411
00:45:17,040 --> 00:45:19,140
It looks like you couldn't
figure out a solution.
412
00:45:20,700 --> 00:45:22,300
You only said it to console me.
413
00:45:24,170 --> 00:45:25,500
I got my hopes up.
414
00:45:26,170 --> 00:45:27,470
I thought you knew something.
415
00:45:28,000 --> 00:45:31,400
I wondered why you were
so sure I was innocent.
416
00:45:32,840 --> 00:45:34,240
I thought, "Is she a secret agent?"
417
00:45:35,340 --> 00:45:37,370
"Does she know the killer?"
418
00:45:37,870 --> 00:45:40,140
"Is she the killer's friend?"
419
00:45:41,540 --> 00:45:42,780
"Is she the killer's daughter?"
420
00:45:49,370 --> 00:45:51,170
Why did you look for me without a solution?
421
00:45:53,670 --> 00:45:54,970
I was worried.
422
00:45:57,370 --> 00:46:00,670
I felt bad to leave you
there alone that night.
423
00:46:03,570 --> 00:46:04,870
Has your husband returned yet?
424
00:46:07,770 --> 00:46:10,419
Do you miss men? Is that why?
425
00:46:10,420 --> 00:46:11,620
You kissed me and disappeared.
426
00:46:13,870 --> 00:46:15,190
Because I look like your husband?
427
00:46:17,040 --> 00:46:18,940
Do I miss men? How can you say that?
428
00:46:19,600 --> 00:46:22,309
You haven't eaten dinner, right?
Let's buy something to eat first.
429
00:46:22,310 --> 00:46:23,500
I got no food.
430
00:46:28,870 --> 00:46:30,200
You have nowhere else to go.
431
00:46:30,870 --> 00:46:33,570
You don't have money or place to go.
You don't know anyone.
432
00:46:34,700 --> 00:46:36,800
That's why you're asking
for help to a wanted man.
433
00:46:38,670 --> 00:46:39,670
Am I wrong?
434
00:46:41,470 --> 00:46:42,470
You're right.
435
00:46:44,000 --> 00:46:46,140
I don't have money, but I'll take you in.
436
00:46:47,270 --> 00:46:48,370
I owe you my life.
437
00:46:55,270 --> 00:46:57,700
You don't have clothes to wear, right?
I'll buy you some.
438
00:46:59,370 --> 00:47:00,400
I'm fine.
439
00:47:01,500 --> 00:47:04,200
I have to buy you clothes. I want to.
440
00:47:20,470 --> 00:47:21,870
Don't these look comfortable?
441
00:47:22,570 --> 00:47:23,840
It's old-fashioned. I like it.
442
00:47:25,200 --> 00:47:26,740
Pick something you like.
443
00:47:29,200 --> 00:47:31,640
It's embarrassing, but I can't
buy you expensive clothes.
444
00:47:32,440 --> 00:47:33,940
I do have a lot of money,
445
00:47:35,200 --> 00:47:36,570
but I have no access to it now.
446
00:47:40,600 --> 00:47:41,600
How is this?
447
00:47:44,170 --> 00:47:45,349
Well...
448
00:47:45,350 --> 00:47:47,240
It's five dollars. It's cheap.
449
00:47:48,100 --> 00:47:50,700
We both have no money, so
let's cut down expenses.
450
00:47:52,370 --> 00:47:55,640
If I could, I would buy you a
dress worth of 3,000 dollars.
451
00:47:56,440 --> 00:47:57,440
I hope you know that.
452
00:48:05,170 --> 00:48:07,670
I can't show people my face.
Go in and pay for it.
453
00:48:13,540 --> 00:48:16,179
- How much is it?
- It's five dollars.
454
00:48:16,180 --> 00:48:17,670
You picked a nice one.
455
00:48:37,370 --> 00:48:39,270
It's too hot. Let's cool off.
456
00:48:41,600 --> 00:48:42,640
Where is my change?
457
00:48:45,040 --> 00:48:46,170
I shouldn't waste any money.
458
00:48:47,500 --> 00:48:48,540
Let's go.
459
00:48:56,740 --> 00:48:57,740
It's good.
460
00:48:59,640 --> 00:49:00,670
How is yours?
461
00:49:03,570 --> 00:49:04,570
It's vanilla-flavoured.
462
00:49:05,370 --> 00:49:06,370
Give me one bite.
463
00:49:10,200 --> 00:49:12,100
I don't like it. Mine tastes better.
464
00:49:13,570 --> 00:49:14,600
Try it.
465
00:49:20,800 --> 00:49:21,870
Isn't mine better?
466
00:49:24,340 --> 00:49:25,940
What's wrong with you?
467
00:49:26,740 --> 00:49:29,240
- What do you mean?
- You're a wanted criminal.
468
00:49:29,640 --> 00:49:31,040
You've been on the run for a month.
469
00:49:32,870 --> 00:49:35,340
Besides, do you even know who I am?
470
00:49:36,470 --> 00:49:39,499
You don't know me, but you let me
stay with you and bought me clothes.
471
00:49:39,500 --> 00:49:41,980
You're having ice cream when you
should be figuring out a way.
472
00:49:42,170 --> 00:49:43,470
What are you thinking?
473
00:49:44,540 --> 00:49:46,870
Are you going to just idle your time away?
474
00:49:48,040 --> 00:49:50,540
If unreasonable things keep
happen to you, you'd go crazy.
475
00:49:53,200 --> 00:49:56,070
Consider me crazy. I'm not
thinking about anything.
476
00:49:58,200 --> 00:50:01,870
I did everything I can for a month.
I couldn't come up with a solution.
477
00:50:02,640 --> 00:50:04,470
Now I have two choices.
478
00:50:05,100 --> 00:50:07,500
I can either keep running and
get caught, or turn myself in.
479
00:50:07,940 --> 00:50:09,540
After that, it will be a fight in court.
480
00:50:10,370 --> 00:50:12,240
I'll be stuck in the prison forever anyway.
481
00:50:14,970 --> 00:50:16,670
I think this is my fate.
482
00:50:17,400 --> 00:50:20,300
No matter how hard I try, I
reach the same conclusion.
483
00:50:22,500 --> 00:50:24,470
Maybe I'm destined to
have an unhappy ending.
484
00:50:30,940 --> 00:50:32,040
We did two things,
485
00:50:32,540 --> 00:50:34,870
shopping and eating ice cream, right?
486
00:50:35,400 --> 00:50:36,600
Let's go grocery shopping now.
487
00:50:48,200 --> 00:50:49,240
Shall we get some snacks?
488
00:50:59,740 --> 00:51:02,170
Have you tried this? Let's get it.
489
00:51:05,300 --> 00:51:08,100
Strangely, I have a huge appetite now
that I have someone to eat with.
490
00:51:08,970 --> 00:51:10,330
Shall we buy some watermelon, too?
491
00:51:26,170 --> 00:51:28,400
I'll make you spaghetti. Do
you like cream spaghetti?
492
00:51:32,170 --> 00:51:34,240
You can't cook.
493
00:51:36,100 --> 00:51:37,600
Who said I can't cook?
494
00:51:40,040 --> 00:51:43,140
You're right, I can't,
but I studied online.
495
00:51:43,600 --> 00:51:46,740
I didn't have much to do, and
I wanted to cook for you.
496
00:51:47,800 --> 00:51:48,800
What?
497
00:51:51,270 --> 00:51:52,270
Go wash.
498
00:51:54,700 --> 00:51:55,870
The bathroom is that way.
499
00:52:05,300 --> 00:52:06,540
Did we do four things now?
500
00:52:07,500 --> 00:52:09,170
Today's task is done if we do two more.
501
00:52:21,600 --> 00:52:22,800
"Go grocery shopping".
502
00:52:24,600 --> 00:52:25,600
"Eating some cake".
503
00:52:26,840 --> 00:52:28,840
"Go shopping".
504
00:52:40,370 --> 00:52:41,770
Do you like it with a lot of bacon?
505
00:52:42,370 --> 00:52:44,770
- What did you just say?
- What?
506
00:52:45,840 --> 00:52:49,240
You said something about task.
507
00:52:50,140 --> 00:52:52,940
- Oh, that.
- What do you mean?
508
00:52:55,140 --> 00:52:57,100
The task to do 10 sweet things a day.
509
00:52:57,770 --> 00:53:00,330
You said your husband disappeared
after doing only four of them.
510
00:53:02,470 --> 00:53:04,390
I wanted to do them on
behalf of your husband...
511
00:53:05,470 --> 00:53:06,570
because you saved my life.
512
00:53:09,540 --> 00:53:11,070
You said your husband looked like me.
513
00:53:11,840 --> 00:53:13,040
Isn't that why...
514
00:53:14,370 --> 00:53:15,400
you're following me?
515
00:53:18,670 --> 00:53:20,840
How did you know?
516
00:53:21,870 --> 00:53:24,740
I never mentioned anything about the task.
517
00:53:26,800 --> 00:53:27,840
I read it.
518
00:53:29,070 --> 00:53:30,100
From where?
519
00:53:32,600 --> 00:53:34,000
Where did you read it?
520
00:53:48,400 --> 00:53:49,440
Here.
521
00:53:53,240 --> 00:53:54,240
Do you know this webtoon?
522
00:53:56,300 --> 00:53:57,940
Your face tells me you know it well.
523
00:53:59,770 --> 00:54:00,840
I read it here.
524
00:54:01,340 --> 00:54:04,300
Your husband disappeared after
doing four sweet things.
525
00:54:07,370 --> 00:54:08,570
He was so cheap.
526
00:54:09,270 --> 00:54:11,700
How could he do that to his wife?
527
00:54:26,170 --> 00:54:27,700
There's no way to get out.
528
00:54:28,840 --> 00:54:31,560
I looked at everything, but there's
no proof that it was fabricated.
529
00:54:33,870 --> 00:54:34,940
Chul.
530
00:54:36,100 --> 00:54:37,770
Turn yourself in. There's no other way.
531
00:54:40,200 --> 00:54:42,499
Have you looked into Yeon Joo?
532
00:54:42,500 --> 00:54:45,740
She did hang around Department of
Cardiothoracic Surgery for a week,
533
00:54:46,600 --> 00:54:47,800
but no one knows who she is.
534
00:54:49,370 --> 00:54:50,440
Also,
535
00:54:51,170 --> 00:54:52,850
Han Cheol Ho is also looking for Yeon Joo.
536
00:54:54,500 --> 00:54:57,600
- Why?
- He wants to take his chance.
537
00:54:58,470 --> 00:54:59,770
He rummaged through everything.
538
00:55:01,040 --> 00:55:02,400
There was nothing else I found...
539
00:55:03,500 --> 00:55:04,540
except this.
540
00:55:13,040 --> 00:55:16,300
It's a comic book which mentions
Oh Yeon Joo, so I brought it.
541
00:55:18,440 --> 00:55:19,640
I haven't read it closely yet.
542
00:55:25,770 --> 00:55:28,070
I thought I should give it
to Kang Chul when I see him,
543
00:55:28,940 --> 00:55:30,260
but something like this happened.
544
00:55:30,970 --> 00:55:33,870
- It's a comic book.
- Kang Chul is the main character.
545
00:55:34,440 --> 00:55:36,160
There's also a character named Oh Yeon Joo.
546
00:55:45,940 --> 00:55:47,100
I'm so sleepy.
547
00:55:53,600 --> 00:55:54,640
What's this?
548
00:55:56,600 --> 00:55:57,870
President Kang.
549
00:55:59,940 --> 00:56:01,000
Are you well?
550
00:56:03,240 --> 00:56:04,340
Yeon Joo.
551
00:56:07,070 --> 00:56:09,140
- Are you going to sleep?
- Just for 10 minutes.
552
00:56:17,140 --> 00:56:19,199
Code black, code black. Emergency room.
553
00:56:19,200 --> 00:56:21,670
Victims of a shooting will arrive soon.
554
00:56:22,200 --> 00:56:24,269
We need more staff as there
are too many injured.
555
00:56:24,270 --> 00:56:27,600
Except for the required staff,
all the other doctors must...
556
00:56:28,700 --> 00:56:30,140
I thought this comic book was yours.
557
00:56:31,170 --> 00:56:32,240
Am I wrong?
558
00:56:34,440 --> 00:56:37,539
Yeon Joo didn't appear, and I
couldn't do anything here,
559
00:56:37,540 --> 00:56:40,070
so I read this over and over.
560
00:56:41,200 --> 00:56:42,440
I even memorised the lines.
561
00:56:47,270 --> 00:56:48,870
I wasn't interested in it at first.
562
00:56:51,770 --> 00:56:52,839
(Do you hear me?)
563
00:56:52,840 --> 00:56:54,540
(Please call the ambulance.)
564
00:56:59,700 --> 00:57:01,340
(Where are you, Yeon Joo?)
565
00:57:05,770 --> 00:57:07,339
(Yeon Joo?)
566
00:57:07,340 --> 00:57:08,940
(What kind of context is this?)
567
00:57:11,170 --> 00:57:13,500
(Answer me. You'll regret it.)
568
00:57:40,800 --> 00:57:43,440
(It's not that I'm lucky. I set it
up so that you can't shoot me.)
569
00:58:02,470 --> 00:58:04,100
The story was fun and interesting.
570
00:58:05,040 --> 00:58:07,800
I felt bad for Kang Chul, but
he also seemed foolish...
571
00:58:08,940 --> 00:58:09,940
like me.
572
00:58:12,440 --> 00:58:14,170
That's why I didn't turn myself in...
573
00:58:15,040 --> 00:58:16,100
so that I could meet you.
574
00:58:17,140 --> 00:58:19,400
I was going to ask you what happens next.
575
00:58:20,540 --> 00:58:23,400
I couldn't go to prison
without finding that out.
576
00:58:28,370 --> 00:58:29,890
Have you read the book after this one?
577
00:58:32,000 --> 00:58:33,000
After this one,
578
00:58:33,740 --> 00:58:35,570
what happens to Chul and Yeon Joo?
579
00:58:39,840 --> 00:58:40,870
Does Chul...
580
00:58:42,240 --> 00:58:44,170
forget Yeon Joo for good?
581
00:58:46,070 --> 00:58:47,140
Answer me.
582
00:58:48,840 --> 00:58:50,800
Is your husband who suddenly disappeared...
583
00:58:57,200 --> 00:58:58,240
me?
584
00:59:31,000 --> 00:59:32,609
(W)
585
00:59:32,610 --> 00:59:34,340
Do you remember me?
586
00:59:35,370 --> 00:59:38,539
Let's go on a date like other couples.
587
00:59:38,540 --> 00:59:40,170
Give me a chance to catch up.
588
00:59:40,540 --> 00:59:43,369
You can't be the main any more.
You're only a murderer on the run.
589
00:59:43,370 --> 00:59:44,640
You'll disappear soon.
590
00:59:45,040 --> 00:59:46,799
There's only one way.
591
00:59:46,800 --> 00:59:49,739
It's what your father and I
have planned from the start.
592
00:59:49,740 --> 00:59:52,069
Promise me one thing. Draw me something.
593
00:59:52,070 --> 00:59:54,339
Do you want me to make it a dream again?
594
00:59:54,340 --> 00:59:56,499
All you have to do is wait
for yourself to disappear.
595
00:59:56,500 --> 00:59:59,070
We should use the variables
to our advantage.
596
00:59:59,540 --> 01:00:01,500
I'll summon myself from now on.
40702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.