Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,260 --> 00:00:10,389
W is Korea's best webtoon series.
2
00:00:10,390 --> 00:00:11,560
(Can Chul find the killer?)
3
00:00:14,790 --> 00:00:17,589
The lead character Chul finds
out through Yeon Joo...
4
00:00:17,590 --> 00:00:19,730
that he's a cartoon character.
5
00:00:20,390 --> 00:00:22,270
You are going to shoot me?
Shoot me if you can.
6
00:00:23,430 --> 00:00:24,460
Shoot me!
7
00:00:26,060 --> 00:00:28,679
This must be a perfect ending for
someone who was looking for...
8
00:00:28,680 --> 00:00:30,560
a murderer and became a murderer himself.
9
00:00:31,290 --> 00:00:33,729
Chul and Yeon Joo realise their
true feelings for each other...
10
00:00:33,730 --> 00:00:36,230
and try to live a happy second life.
11
00:00:38,000 --> 00:00:39,089
Why are you bleeding?
12
00:00:39,090 --> 00:00:42,060
This means you'll also die if you get shot.
13
00:00:43,260 --> 00:00:44,559
You are Yeon Joo, right?
14
00:00:44,560 --> 00:00:46,359
You are the girl who married Chul.
15
00:00:46,360 --> 00:00:47,739
The killer appears...
16
00:00:47,740 --> 00:00:50,029
and threatens Chul to kill Yeon Joo.
17
00:00:50,030 --> 00:00:52,779
Have I become a real cartoon character?
18
00:00:52,780 --> 00:00:54,359
Because I married the protagonist?
19
00:00:54,360 --> 00:00:56,139
Because of the killer and Yeon Joo,
20
00:00:56,140 --> 00:00:58,890
other characters in W lose
their purpose to exist.
21
00:00:59,230 --> 00:01:01,230
They start to disappear.
22
00:01:01,730 --> 00:01:04,090
This isn't the sequel I was hoping for.
23
00:01:08,160 --> 00:01:09,359
(Episode 9)
24
00:01:09,360 --> 00:01:11,130
Isn't this place...
25
00:01:12,430 --> 00:01:13,490
Do you remember?
26
00:01:15,160 --> 00:01:17,960
This is the place. Didn't
you fall around here?
27
00:01:18,290 --> 00:01:21,630
I was so startled because I
thought you were going to die.
28
00:01:22,730 --> 00:01:23,790
I was lucky.
29
00:01:33,360 --> 00:01:34,430
Promise me one thing.
30
00:01:37,390 --> 00:01:38,690
When you leave this world again,
31
00:01:39,130 --> 00:01:40,390
can you draw me something?
32
00:01:41,260 --> 00:01:42,490
Draw you what?
33
00:01:44,190 --> 00:01:45,260
A dream.
34
00:01:45,660 --> 00:01:46,690
A dream?
35
00:01:47,090 --> 00:01:48,090
Make everything...
36
00:01:48,760 --> 00:01:50,959
that happened...
37
00:01:50,960 --> 00:01:54,030
from two months ago when we
met to this moment a dream.
38
00:01:56,760 --> 00:02:00,030
Everything will be solved if we
go back to when we didn't meet.
39
00:02:01,090 --> 00:02:02,430
If I don't know you,
40
00:02:02,830 --> 00:02:04,360
I wouldn't look for you.
41
00:02:04,860 --> 00:02:06,460
I wouldn't think about you either.
42
00:02:07,330 --> 00:02:09,460
Then you wouldn't be
pulled into this world.
43
00:02:10,030 --> 00:02:11,790
I wouldn't learn the truth from you.
44
00:02:12,990 --> 00:02:14,930
I wouldn't shoot your father.
45
00:02:15,430 --> 00:02:16,910
The killer wouldn't leave this world.
46
00:02:17,830 --> 00:02:19,360
No one would be in danger.
47
00:02:20,890 --> 00:02:22,490
Here's the most important thing.
48
00:02:25,960 --> 00:02:27,330
You shouldn't die.
49
00:02:29,100 --> 00:02:31,430
I can't see that with my own eyes.
50
00:02:39,100 --> 00:02:40,130
Give this to your father.
51
00:02:44,990 --> 00:02:48,160
It's too bad that we only got
to do four romantic things.
52
00:02:51,330 --> 00:02:53,260
There were more than 100
romantic things to do.
53
00:02:58,360 --> 00:02:59,860
I want to hug you,
54
00:03:00,590 --> 00:03:01,690
but I can't even do that.
55
00:03:06,230 --> 00:03:07,390
It will make me hesitate.
56
00:03:09,730 --> 00:03:10,760
Are you going somewhere?
57
00:03:21,990 --> 00:03:24,690
We're running out of time, and
this is the only sure way.
58
00:03:28,230 --> 00:03:29,290
Yeon Joo,
59
00:03:32,430 --> 00:03:33,530
forget about me.
60
00:03:35,230 --> 00:03:36,890
I am just a cartoon character.
61
00:03:42,960 --> 00:03:43,960
Take care.
62
00:04:23,860 --> 00:04:24,989
Who am I?
63
00:04:24,990 --> 00:04:26,160
(Who am I?)
64
00:04:26,530 --> 00:04:27,660
Who am I?
65
00:04:28,590 --> 00:04:29,730
Where is Chul?
66
00:04:31,090 --> 00:04:32,129
Who am I?
67
00:04:32,130 --> 00:04:33,530
Why aren't you telling me who I am?
68
00:04:34,560 --> 00:04:36,029
Tell me who I am.
69
00:04:36,030 --> 00:04:37,090
Help me find who I am.
70
00:04:44,130 --> 00:04:45,729
You betrayed me.
71
00:04:45,730 --> 00:04:46,730
(You betrayed me.)
72
00:04:53,130 --> 00:04:54,130
Sir.
73
00:04:54,690 --> 00:04:55,760
Is everything okay?
74
00:04:59,660 --> 00:05:00,839
Sir.
75
00:05:00,840 --> 00:05:02,260
Why didn't you keep your words?
76
00:05:03,330 --> 00:05:04,810
You said you'd help me find who I am.
77
00:05:05,730 --> 00:05:06,860
Sir. Are you okay?
78
00:05:07,660 --> 00:05:08,760
Who am I?
79
00:05:09,530 --> 00:05:10,530
Tell me who I am.
80
00:05:11,090 --> 00:05:12,490
Give me my face!
81
00:05:17,490 --> 00:05:18,530
Sir.
82
00:05:20,160 --> 00:05:22,360
Sir. Are you okay?
83
00:05:23,160 --> 00:05:24,230
Sir!
84
00:05:29,430 --> 00:05:31,560
Sir. Are you okay?
85
00:05:32,260 --> 00:05:33,590
I heard some noise.
86
00:06:24,730 --> 00:06:26,030
After our parting,
87
00:06:27,660 --> 00:06:30,890
the killer disappeared from the real world.
88
00:06:37,290 --> 00:06:39,590
We found two drowned bodies near the
southern end of Han River Bridge.
89
00:06:39,960 --> 00:06:42,600
We found drowned bodies near the
southern end of Han River Bridge.
90
00:06:42,960 --> 00:06:44,360
They're both male in their 20s.
91
00:06:49,330 --> 00:06:50,890
Three people lost their lives,
92
00:06:51,390 --> 00:06:53,130
but there were no more victims.
93
00:06:53,660 --> 00:06:55,419
I can't believe this.
94
00:06:55,420 --> 00:06:57,530
Ms Gil. You should go back!
95
00:06:59,030 --> 00:07:01,859
- You can't...
- I don't know what you're saying!
96
00:07:01,860 --> 00:07:04,729
How can Yeon Joo disappear when
she was in the car with you?
97
00:07:04,730 --> 00:07:06,629
Ms Gil! It's dangerous here!
You can't go in!
98
00:07:06,630 --> 00:07:08,060
- My goodness.
- Ms Gil!
99
00:07:08,490 --> 00:07:10,729
- Ms Gil!
- Where is your car?
100
00:07:10,730 --> 00:07:12,859
Ms Gil, no!
101
00:07:12,860 --> 00:07:14,630
Ms Gil! It's dangerous here!
102
00:07:14,990 --> 00:07:16,209
Ms Gil!
103
00:07:16,210 --> 00:07:19,569
Goodness. Why won't she listen to me?
104
00:07:19,570 --> 00:07:20,630
Ms Gil.
105
00:07:22,730 --> 00:07:23,859
It's the car over there, right?
106
00:07:23,860 --> 00:07:27,960
Ms Gil. Please don't go. It's dangerous!
107
00:07:33,560 --> 00:07:36,029
Yeon Joo. Goodness!
108
00:07:36,030 --> 00:07:38,930
Oh, my. What should I do?
Yeon Joo. Wake up.
109
00:07:39,260 --> 00:07:42,289
Yeon Joo. Wake up!
110
00:07:42,290 --> 00:07:45,130
- Yeon Joo!
- Mum and Soo Bong were fine too.
111
00:08:05,060 --> 00:08:06,830
The characters in the webtoon...
112
00:08:07,960 --> 00:08:08,960
didn't disappear.
113
00:08:09,760 --> 00:08:11,090
They were all fine.
114
00:08:51,560 --> 00:08:53,360
(I'll put a bullet in her head.)
115
00:08:56,160 --> 00:08:59,130
Four new episodes were posted overnight.
116
00:08:59,730 --> 00:09:01,190
Yeon Joo almost got shot.
117
00:09:01,790 --> 00:09:03,670
The killer appeared in
an instant and shot her.
118
00:09:13,260 --> 00:09:14,569
Who is it?
119
00:09:14,570 --> 00:09:15,769
It's me.
120
00:09:15,770 --> 00:09:17,090
Who...
121
00:09:27,130 --> 00:09:29,930
Why are you here?
122
00:09:30,790 --> 00:09:33,409
I heard you went to New Zealand yesterday.
123
00:09:33,410 --> 00:09:35,130
I just came back right away.
124
00:09:36,030 --> 00:09:37,130
Can I come in?
125
00:09:40,500 --> 00:09:42,190
Come in.
126
00:09:47,390 --> 00:09:49,260
What happened?
127
00:09:49,660 --> 00:09:50,730
Where is Yeon Joo?
128
00:09:51,190 --> 00:09:53,730
She's in her room. She's sick in bed.
129
00:09:54,260 --> 00:09:55,860
Did Soo Bong tell you?
130
00:10:08,130 --> 00:10:11,130
I found her passed out after
drawing something inside the car.
131
00:10:11,630 --> 00:10:12,730
I can't believe it.
132
00:10:13,260 --> 00:10:15,760
I took her to the emergency
room, and we just came back.
133
00:10:16,690 --> 00:10:19,069
I don't know what is going on.
134
00:10:19,070 --> 00:10:21,690
She won't tell me what she was
drawing inside that burning car.
135
00:10:22,000 --> 00:10:23,790
Soo Bong keeps talking gibberish.
136
00:10:24,430 --> 00:10:27,160
I don't understand what
he was so scared of.
137
00:10:28,830 --> 00:10:31,330
By the way, why did you come back?
138
00:10:31,930 --> 00:10:33,850
I thought you'd stay there
for at least a month.
139
00:10:37,560 --> 00:10:38,630
Give me a moment.
140
00:11:03,090 --> 00:11:04,490
This is just silly.
141
00:11:15,290 --> 00:11:17,790
(Give this to your father.)
142
00:11:37,730 --> 00:11:38,889
(Connected with USB drive)
143
00:11:38,890 --> 00:11:40,130
(To Mr Oh Seong Moo)
144
00:11:51,190 --> 00:11:52,830
It's a mess.
145
00:11:54,090 --> 00:11:56,490
This isn't the sequel I was hoping for.
146
00:12:24,890 --> 00:12:26,559
(To Mr Oh Seong Moo)
147
00:12:26,560 --> 00:12:27,759
To Mr Oh Seong Moo.
148
00:12:27,760 --> 00:12:28,760
(To Mr Oh Seong Moo)
149
00:12:41,930 --> 00:12:43,760
I heard you're alive.
150
00:12:45,160 --> 00:12:46,260
I'm also alive.
151
00:12:48,930 --> 00:12:50,590
I'm glad that you're alive,
152
00:12:51,060 --> 00:12:52,390
but I won't apologise.
153
00:12:53,060 --> 00:12:54,629
(I'm glad that you're alive,
but I won't apologise.)
154
00:12:54,630 --> 00:12:56,190
I don't deserve to be forgiven,
155
00:12:56,760 --> 00:12:59,160
but you don't have the right
to forgive me either.
156
00:13:00,490 --> 00:13:01,530
What an arrogant boy.
157
00:13:04,460 --> 00:13:06,900
I'm writing to make a suggestion,
not to ask for forgiveness.
158
00:13:08,260 --> 00:13:10,960
We have something we must end together.
159
00:13:18,660 --> 00:13:20,020
We're going to get some fresh air.
160
00:13:29,560 --> 00:13:33,090
I'll accept the terrible
fate you've given to me,
161
00:13:34,530 --> 00:13:36,530
so you should do what you need to do...
162
00:13:37,760 --> 00:13:38,890
instead of running away.
163
00:13:39,960 --> 00:13:42,590
If it's for your daughter and not me,
164
00:13:43,090 --> 00:13:44,629
you can do it this time.
165
00:13:44,630 --> 00:13:46,159
(You can end W with a happy ending.)
166
00:13:46,160 --> 00:13:47,520
You can end W with a happy ending.
167
00:14:32,560 --> 00:14:35,960
Mum, go sleep in your room.
168
00:14:37,660 --> 00:14:38,790
Did you wake up?
169
00:14:40,230 --> 00:14:41,690
Are you all right?
170
00:14:42,230 --> 00:14:44,709
Why are you sleeping there
when it's uncomfortable?
171
00:14:44,710 --> 00:14:47,289
It's all right.
172
00:14:47,290 --> 00:14:48,560
I don't want to move.
173
00:14:53,590 --> 00:14:56,360
Your dad stopped by.
174
00:14:58,230 --> 00:15:01,230
- When?
- Around 11pm.
175
00:15:01,790 --> 00:15:04,189
Gosh, he said he would stay...
176
00:15:04,190 --> 00:15:05,990
in New Zealand for one month,
177
00:15:06,560 --> 00:15:08,360
but he came back.
178
00:15:09,460 --> 00:15:10,790
I wonder what's going on.
179
00:17:15,860 --> 00:17:18,859
We're looking at all the
surveillance cameras within 5km.
180
00:17:18,860 --> 00:17:20,290
We're looking into everything.
181
00:17:20,830 --> 00:17:24,049
- Why can't we find it then?
- I'm frustrated too.
182
00:17:24,050 --> 00:17:25,390
- Hello.
- Hello.
183
00:17:26,260 --> 00:17:28,590
Chul, how do you feel?
184
00:17:29,990 --> 00:17:32,670
I still can't seem to focus. They
must have injected a lot of drug.
185
00:17:38,030 --> 00:17:39,090
I think...
186
00:17:39,960 --> 00:17:42,120
the dream stayed in his
unconsciousness for a while...
187
00:17:43,530 --> 00:17:45,090
because I could see...
188
00:17:45,960 --> 00:17:47,560
Chul a few more times.
189
00:17:49,330 --> 00:17:50,360
It was only...
190
00:17:51,390 --> 00:17:52,930
for a very short period of time.
191
00:18:17,760 --> 00:18:19,700
(Patient: Kang Chul)
192
00:18:38,530 --> 00:18:39,930
I'll do a check-up now.
193
00:19:11,990 --> 00:19:14,430
- Won't you put on the surgical cap?
- That's right.
194
00:19:15,430 --> 00:19:18,030
Are you wearing a ring?
195
00:19:19,460 --> 00:19:21,990
Goodness, you shouldn't do
that when you have surgery.
196
00:19:22,760 --> 00:19:25,560
It looks really nice.
197
00:19:26,090 --> 00:19:28,329
Did you steal it from someone?
198
00:19:28,330 --> 00:19:30,130
Did you get married secretly
without your professor knowing?
199
00:19:30,530 --> 00:19:33,949
How could she get married
when she has no boyfriend?
200
00:19:33,950 --> 00:19:36,959
I knew it right away when I saw
how she was on a blind date.
201
00:19:36,960 --> 00:19:40,729
She's one of those who
will stay single forever.
202
00:19:40,730 --> 00:19:43,529
I heard there are many old
women who live only with cats.
203
00:19:43,530 --> 00:19:46,059
She's following their exact path.
204
00:19:46,060 --> 00:19:48,830
- Strangely enough, I agree.
- Right?
205
00:19:49,760 --> 00:19:52,560
- You'd better stay focused.
- I'm sorry.
206
00:20:00,890 --> 00:20:03,860
The third time I saw him was a week later.
207
00:20:04,990 --> 00:20:06,360
In Chul's world,
208
00:20:07,160 --> 00:20:08,700
it was after two months.
209
00:20:21,990 --> 00:20:23,360
Oh, I'm sorry.
210
00:20:28,790 --> 00:20:29,860
Are you okay?
211
00:20:44,060 --> 00:20:45,590
I'm sorry I didn't see you.
212
00:20:48,930 --> 00:20:49,990
Your ring looks pretty.
213
00:21:04,530 --> 00:21:06,790
Hello? I'm in front of the entrance.
214
00:21:08,290 --> 00:21:09,290
I see you.
215
00:21:12,160 --> 00:21:14,060
- Why are you so late?
- There was traffic.
216
00:21:14,490 --> 00:21:15,829
Are you okay?
217
00:21:15,830 --> 00:21:17,629
- No.
- Why not?
218
00:21:17,630 --> 00:21:18,649
I'm sick.
219
00:21:18,650 --> 00:21:19,890
What did you do for two months?
220
00:21:32,990 --> 00:21:33,990
Who is she?
221
00:21:34,860 --> 00:21:37,700
I don't know. She keeps looking at me.
I don't know her.
222
00:21:38,660 --> 00:21:40,330
She looks sad.
223
00:21:41,630 --> 00:21:43,030
Is she not one of your past lovers?
224
00:21:43,330 --> 00:21:45,230
Perhaps, you hurt her and dumped her.
225
00:21:46,390 --> 00:21:47,460
Stop it!
226
00:21:49,760 --> 00:21:50,760
Let's go.
227
00:22:14,260 --> 00:22:16,560
Just like how I drew,
228
00:22:18,960 --> 00:22:20,330
Chul forgot everything.
229
00:22:39,960 --> 00:22:41,660
What are you doing here?
230
00:22:42,490 --> 00:22:44,890
Hey, what's wrong?
231
00:22:52,490 --> 00:22:54,030
When he got better and became busy,
232
00:22:55,090 --> 00:22:57,590
Chul didn't even have dreams any more.
233
00:22:59,090 --> 00:23:00,160
He completely...
234
00:23:01,530 --> 00:23:03,760
forgot about me.
235
00:23:20,890 --> 00:23:22,360
He was infinitely devastated.
236
00:23:29,330 --> 00:23:31,459
(Life is sometimes...)
237
00:23:31,460 --> 00:23:32,960
He was lost in life.
238
00:23:37,590 --> 00:23:40,030
Chul depended on the power
of love in order to live.
239
00:23:41,730 --> 00:23:42,760
But that man is gone now.
240
00:24:23,030 --> 00:24:24,090
He went back...
241
00:24:24,490 --> 00:24:27,460
to being the man the readers love.
242
00:24:30,830 --> 00:24:32,760
It's Chul again. Gosh.
243
00:24:34,730 --> 00:24:37,059
Why are they always together?
244
00:24:37,060 --> 00:24:38,260
Our lead character returned...
245
00:24:39,230 --> 00:24:41,130
to being always strong...
246
00:24:42,060 --> 00:24:44,160
and to being never discouraged.
247
00:25:12,160 --> 00:25:14,990
(First Report on W)
248
00:25:31,930 --> 00:25:34,899
It was so sudden,
249
00:25:34,900 --> 00:25:37,789
so Seon Mi and Yoon Hee
can come on Wednesday.
250
00:25:37,790 --> 00:25:39,030
Two of us can do it.
251
00:25:43,160 --> 00:25:44,660
But Mr Oh.
252
00:25:45,860 --> 00:25:49,460
Actually, I was on the way home.
253
00:25:50,430 --> 00:25:53,760
I am going to give up drawing cartoons.
254
00:25:54,360 --> 00:25:55,660
I am seriously scared.
255
00:25:56,090 --> 00:25:58,660
Ever since you got shot,
256
00:25:59,030 --> 00:26:01,130
I've never had a sound sleep.
257
00:26:01,630 --> 00:26:03,759
I don't understand why my
life has to be at stake...
258
00:26:03,760 --> 00:26:07,160
for drawing cartoons.
259
00:26:08,260 --> 00:26:10,590
I went to churches as
well as Buddhist temples.
260
00:26:11,790 --> 00:26:13,760
I even got amulets.
261
00:26:17,730 --> 00:26:19,830
But I still feel anxious.
262
00:26:20,730 --> 00:26:23,129
I'm seriously scared to even come here.
263
00:26:23,130 --> 00:26:25,030
I called you because I
want to end it right.
264
00:26:29,790 --> 00:26:31,590
I will go shave now.
265
00:26:33,960 --> 00:26:35,890
I'm planning to end W with a happy ending.
266
00:26:36,930 --> 00:26:38,409
A happy ending?
267
00:26:38,410 --> 00:26:41,190
Chul will find the killer
and take revenge on him.
268
00:26:41,590 --> 00:26:43,690
We will get rid of the killer forever.
269
00:26:44,360 --> 00:26:46,520
Otherwise, we don't know
what's going to happen again.
270
00:26:48,060 --> 00:26:49,859
Are we killing the killer?
271
00:26:49,860 --> 00:26:53,029
He killed three people, and he
even tried to kill my daughter!
272
00:26:53,030 --> 00:26:54,390
We can't just leave him like this.
273
00:26:55,090 --> 00:26:57,130
Even though he's a killer, I created him.
274
00:26:58,390 --> 00:27:00,230
I should be the one to
put an end to his life.
275
00:27:03,130 --> 00:27:04,490
In order to get rid of the killer,
276
00:27:04,930 --> 00:27:07,360
you first have to create
the killer's identity.
277
00:27:07,790 --> 00:27:09,590
He can't be a ghostly being.
278
00:27:09,990 --> 00:27:11,360
He has to be a human I can catch.
279
00:27:14,960 --> 00:27:18,429
I am attaching a copy of
the reports on Project W.
280
00:27:18,430 --> 00:27:19,590
(Report on Project W)
281
00:27:20,230 --> 00:27:23,490
The reports include investigation
records of 353 suspects.
282
00:27:25,730 --> 00:27:28,360
You have to create someone
that is not on the reports.
283
00:27:29,760 --> 00:27:31,299
Only then I will understand.
284
00:27:31,300 --> 00:27:34,260
Only when I understand,
this webtoon can end.
285
00:27:40,760 --> 00:27:42,060
(First Report on W)
286
00:27:44,990 --> 00:27:46,899
You have to read everything.
287
00:27:46,900 --> 00:27:49,090
And we have to eliminate all
the set-ups that overlap,
288
00:27:49,460 --> 00:27:51,609
or Chul will have doubts.
289
00:27:51,610 --> 00:27:52,770
When Chul becomes suspicious,
290
00:27:54,260 --> 00:27:56,659
it will begin again. That
darn curse will begin.
291
00:27:56,660 --> 00:27:59,489
Mr Oh, we made it a perfect crime.
292
00:27:59,490 --> 00:28:00,730
So how do we create the killer?
293
00:28:01,090 --> 00:28:04,619
No matter what evidence we come
up with, there will be a flaw.
294
00:28:04,620 --> 00:28:06,560
There will be flaws. We can't help that.
295
00:28:07,590 --> 00:28:09,719
So we have to come up with
a face that Chul can...
296
00:28:09,720 --> 00:28:12,630
believe despite the flaws.
297
00:28:13,130 --> 00:28:14,959
A face that Chul can believe?
298
00:28:14,960 --> 00:28:16,130
I already picked the face.
299
00:28:23,290 --> 00:28:26,990
The only man who Chul would
believe to be the killer is him.
300
00:28:50,660 --> 00:28:52,829
Mr Kang, should I prepare breakfast?
301
00:28:52,830 --> 00:28:54,859
After 10 minutes. I will go wash first.
302
00:28:54,860 --> 00:28:55,890
Okay.
303
00:29:08,730 --> 00:29:10,639
- Yes, Sir.
- Where are you?
304
00:29:10,640 --> 00:29:11,939
I'm still at the hotel.
305
00:29:11,940 --> 00:29:14,030
- I finally got something.
- What?
306
00:29:14,390 --> 00:29:17,360
There was a man who came
from the hotel rooftop.
307
00:29:17,830 --> 00:29:19,510
A delivery truck's dash camera caught him.
308
00:29:39,190 --> 00:29:40,190
Chul.
309
00:29:44,330 --> 00:29:45,759
You said you couldn't find anything.
310
00:29:45,760 --> 00:29:47,400
You couldn't find anything in two months.
311
00:29:47,560 --> 00:29:50,130
I know, but we missed just one thing.
312
00:29:50,690 --> 00:29:53,430
It was a truck delivering
ingredients to the hotel kitchen.
313
00:30:13,330 --> 00:30:15,069
I called you because I wanted to
add it to today's shooting...
314
00:30:15,070 --> 00:30:17,560
if it was going to be the evidence.
315
00:30:18,290 --> 00:30:19,990
It has to be right.
316
00:30:21,030 --> 00:30:22,060
Look at the face.
317
00:30:25,360 --> 00:30:26,390
That guy.
318
00:30:30,230 --> 00:30:31,290
Enlarge it a little.
319
00:30:34,460 --> 00:30:36,230
More. A little more.
320
00:30:48,060 --> 00:30:49,790
He is...
321
00:30:50,490 --> 00:30:53,690
He looks similar to you.
322
00:30:55,030 --> 00:30:56,460
That's right. That's me.
323
00:30:57,230 --> 00:30:59,529
Then you will...
324
00:30:59,530 --> 00:31:02,599
be the killer?
325
00:31:02,600 --> 00:31:04,190
He won't believe it if it's not me.
326
00:31:07,360 --> 00:31:08,690
Let's stop this!
327
00:31:13,630 --> 00:31:16,330
I'm the only suspect he saw.
328
00:31:17,030 --> 00:31:18,560
He will believe it if he sees my face.
329
00:31:20,190 --> 00:31:22,190
Yes. I know him.
330
00:31:24,390 --> 00:31:25,890
He stabbed me on the rooftop.
331
00:31:26,960 --> 00:31:29,520
I thought I saw an illusion because
he wasn't caught on cameras.
332
00:31:29,860 --> 00:31:31,140
Why is he caught on this camera?
333
00:31:31,530 --> 00:31:33,359
You said other surveillance
cameras didn't catch anything.
334
00:31:33,360 --> 00:31:35,760
That's not important. At
least one camera caught him.
335
00:31:36,830 --> 00:31:37,890
This is unbelievable.
336
00:31:38,830 --> 00:31:41,630
Let's air it on the show today.
Getting reports would be faster.
337
00:31:42,760 --> 00:31:44,130
- Call Producer Park.
- Okay.
338
00:32:06,190 --> 00:32:09,579
- Hey, Yeon Joo. Have you seen it?
- Excuse me?
339
00:32:09,580 --> 00:32:10,630
Have you seen W?
340
00:32:11,130 --> 00:32:12,630
Not yet.
341
00:32:13,030 --> 00:32:14,389
The king has returned.
342
00:32:14,390 --> 00:32:17,360
The great Oh Seong Moo has come back.
343
00:32:17,960 --> 00:32:20,289
Gosh. After Yeon Joo,
that idiot, disappeared,
344
00:32:20,290 --> 00:32:22,149
the story is going great.
345
00:32:22,150 --> 00:32:23,390
Haven't you seen it yet?
346
00:32:24,760 --> 00:32:27,229
I was really disappointed...
347
00:32:27,230 --> 00:32:29,090
watching W getting ruined.
348
00:32:30,030 --> 00:32:32,969
I couldn't say anything
because he was sick.
349
00:32:32,970 --> 00:32:34,559
Frankly,
350
00:32:34,560 --> 00:32:36,589
the recent storyline was absolute rubbish.
351
00:32:36,590 --> 00:32:39,059
It was third-rate childish romance.
352
00:32:39,060 --> 00:32:40,790
It didn't make any sense.
353
00:32:41,260 --> 00:32:44,490
Finally, Mr Oh has come to his senses.
354
00:32:45,460 --> 00:32:47,430
Everything was just a dream.
355
00:32:49,960 --> 00:32:52,459
This is a fresh start.
356
00:32:52,460 --> 00:32:54,829
Chul will catch the killer
and get married to So Hee.
357
00:32:54,830 --> 00:32:56,369
That's the right way.
358
00:32:56,370 --> 00:32:58,129
Gosh. The right way.
359
00:32:58,130 --> 00:33:00,660
Doesn't that sound nice?
360
00:33:01,960 --> 00:33:05,360
That's right. Your father
is in good health, right?
361
00:33:06,260 --> 00:33:09,139
Tell him not to put a strain on himself.
362
00:33:09,140 --> 00:33:12,760
Also, tell him that I'm looking
forward to his work very much. Okay?
363
00:33:13,730 --> 00:33:14,990
- All right.
- Okay.
364
00:33:15,630 --> 00:33:19,060
Chul's action! Chul loves
So Hee and hates Yeon Joo.
365
00:33:19,690 --> 00:33:20,730
Hold on.
366
00:33:21,830 --> 00:33:24,890
Why does the killer look
exactly like Mr Oh?
367
00:33:26,330 --> 00:33:28,160
- Pardon?
- He looks just like Mr Oh.
368
00:33:29,760 --> 00:33:32,829
Is that... Oh my goodness.
369
00:33:32,830 --> 00:33:35,349
It's like in Hitchcock's movie, right?
370
00:33:35,350 --> 00:33:37,390
He's leaving his face on his own work.
371
00:33:38,560 --> 00:33:41,759
Gosh. W is driving me crazy.
372
00:33:41,760 --> 00:33:43,360
The killer has the artist's face.
373
00:33:44,390 --> 00:33:45,460
Gosh, W.
374
00:33:49,990 --> 00:33:51,060
It's the best!
375
00:33:51,860 --> 00:33:54,690
W! Yes!
376
00:34:00,430 --> 00:34:02,269
With a happy ending?
377
00:34:02,270 --> 00:34:04,989
No. He said he will finish
it in four episodes.
378
00:34:04,990 --> 00:34:06,660
What you saw is the first episode.
379
00:34:07,830 --> 00:34:09,539
What kind of happy ending?
380
00:34:09,540 --> 00:34:12,660
Well... Now that Mr Oh left a clue,
381
00:34:13,690 --> 00:34:16,230
they will catch him using the broadcast.
382
00:34:17,430 --> 00:34:19,160
Please take a careful look at this picture.
383
00:34:22,360 --> 00:34:24,929
This is the prime suspect of
the assault on Mr Kang Chul...
384
00:34:24,930 --> 00:34:27,600
at the Plaza Hotel in Seoul on May 25.
385
00:34:27,960 --> 00:34:30,860
He seems to be in his
late 50s to early 60s.
386
00:34:31,930 --> 00:34:33,859
On the day of the attack,
387
00:34:33,860 --> 00:34:37,129
he was wearing a grey hooded
jacket, a khaki t-shirt...
388
00:34:37,130 --> 00:34:38,509
and navy trousers.
389
00:34:38,510 --> 00:34:42,230
He wears glasses and has grey beard.
390
00:34:42,660 --> 00:34:45,860
He seems to be around 175cm tall.
391
00:34:46,430 --> 00:34:50,229
If you know anything about
him or his whereabouts,
392
00:34:50,230 --> 00:34:51,290
please call us.
393
00:34:53,930 --> 00:34:56,690
- Goodness.
- Does he live in our neighbourhood?
394
00:34:57,190 --> 00:35:00,119
They finally find him. His name is
Han Sang Hoon. He's 61 years old.
395
00:35:00,120 --> 00:35:02,720
He was Chul's father's teammate
when they were shooting athletes.
396
00:35:02,930 --> 00:35:04,959
He felt he was put at a
disadvantage by Chul's father.
397
00:35:04,960 --> 00:35:08,129
He's been seeing a psychiatrist for
a while. He's a persecution maniac.
398
00:35:08,130 --> 00:35:09,190
He's crazy.
399
00:35:09,690 --> 00:35:11,290
(Restricted)
400
00:35:30,530 --> 00:35:32,559
They also find all kinds of evidence.
401
00:35:32,560 --> 00:35:35,759
Chul's blood, a knife with his
fingerprints, Chul's family photo...
402
00:35:35,760 --> 00:35:37,330
and even records of his crime.
403
00:35:38,530 --> 00:35:39,560
I found it.
404
00:35:42,260 --> 00:35:44,559
(Interview Room One)
405
00:35:44,560 --> 00:35:45,660
You should keep it short.
406
00:35:46,690 --> 00:35:47,730
Thank you.
407
00:36:04,760 --> 00:36:05,860
I killed your family.
408
00:36:08,130 --> 00:36:11,490
Your father was a rude and arrogant man.
409
00:36:14,760 --> 00:36:16,460
The day before it happened,
410
00:36:17,290 --> 00:36:20,229
I ran into him at a bar...
411
00:36:20,230 --> 00:36:21,290
in five years.
412
00:36:21,860 --> 00:36:24,030
That jerk was still acting cheeky.
413
00:36:24,960 --> 00:36:26,130
That's why I killed him.
414
00:36:29,530 --> 00:36:32,100
I went in to kill just your father,
415
00:36:33,430 --> 00:36:35,230
but I ended up killing everyone.
416
00:36:35,630 --> 00:36:37,730
You would've been killed
as well if you were there.
417
00:36:41,030 --> 00:36:43,690
I thought I would get caught soon,
418
00:36:44,730 --> 00:36:48,230
but the prosecutor insisted
you were the killer.
419
00:36:48,930 --> 00:36:50,130
I don't know if he's stupid...
420
00:36:50,730 --> 00:36:52,830
or he had a plot in mind.
421
00:36:53,860 --> 00:36:55,290
Anyway, it was good for me.
422
00:36:58,100 --> 00:36:59,130
I never thought...
423
00:36:59,990 --> 00:37:02,860
you would keep looking for
me for over 10 years.
424
00:37:03,630 --> 00:37:04,890
I got sick of it.
425
00:37:06,190 --> 00:37:08,130
That's why I stabbed you on the rooftop.
426
00:37:10,160 --> 00:37:11,290
You still managed to live.
427
00:37:12,630 --> 00:37:13,630
Why didn't you die?
428
00:37:15,260 --> 00:37:17,360
Maybe I should've shot you
like I shot your parents.
429
00:37:17,760 --> 00:37:18,860
You jerk!
430
00:37:28,160 --> 00:37:29,390
That's not the end.
431
00:37:31,260 --> 00:37:34,599
We should kill and eliminate
the killer from the webtoon...
432
00:37:34,600 --> 00:37:35,760
to prevent future trouble.
433
00:37:36,730 --> 00:37:39,160
Is Chul going to kill him in revenge?
434
00:37:40,890 --> 00:37:42,190
That's not a happy ending.
435
00:37:42,960 --> 00:37:44,490
The villain must be killed...
436
00:37:45,600 --> 00:37:46,630
by another villain.
437
00:37:47,890 --> 00:37:49,889
The murder case of Mr Kang's
family has been aired...
438
00:37:49,890 --> 00:37:51,530
many times for the past five years.
439
00:37:51,930 --> 00:37:53,100
I'm sure you remember.
440
00:37:53,830 --> 00:37:56,630
After a long and tiring chase,
the truth finally came to light.
441
00:37:57,460 --> 00:38:00,639
After 10 years and 2
months from the accident,
442
00:38:00,640 --> 00:38:03,690
Suspect Han confessed
his crime on August 20.
443
00:38:07,060 --> 00:38:09,329
He already confessed it. It's over.
444
00:38:09,330 --> 00:38:10,360
No!
445
00:38:11,830 --> 00:38:14,560
No. That's not right, Sir.
446
00:38:14,960 --> 00:38:17,530
Chul must've bribed him. That's not true.
447
00:38:18,060 --> 00:38:20,100
Look. The game is over.
448
00:38:21,160 --> 00:38:22,760
You lost to Chul.
449
00:38:23,630 --> 00:38:24,630
Please resign.
450
00:38:26,790 --> 00:38:29,360
Are you telling me to step down now?
451
00:38:30,160 --> 00:38:33,360
Don't drag everyone down with you.
452
00:38:34,560 --> 00:38:35,730
Go down by yourself.
453
00:38:39,390 --> 00:38:41,669
Han Cheol Ho misses his chance
to be the next president...
454
00:38:41,670 --> 00:38:42,830
and loses his mind.
455
00:38:45,230 --> 00:38:46,460
Did he tell me...
456
00:38:47,830 --> 00:38:48,860
to go down?
457
00:38:59,230 --> 00:39:00,260
Hello?
458
00:39:01,460 --> 00:39:02,460
It's me.
459
00:39:03,360 --> 00:39:05,030
How are your men doing these days?
460
00:39:18,560 --> 00:39:20,560
He kills the killer and
disguises it as a suicide.
461
00:39:26,760 --> 00:39:27,790
Wait.
462
00:39:28,490 --> 00:39:29,560
Stop.
463
00:39:37,130 --> 00:39:39,330
He even makes a fake will that says...
464
00:39:39,930 --> 00:39:41,970
he made a false confession
because Chul bribed him.
465
00:39:43,490 --> 00:39:45,409
He told me to do it.
466
00:39:45,410 --> 00:39:46,990
He told me to make a fake will.
467
00:39:47,490 --> 00:39:48,890
He sometimes asks me to
do things like that.
468
00:39:49,230 --> 00:39:50,560
He didn't tell me to kill him,
469
00:39:51,100 --> 00:39:52,690
but he definitely wanted him dead.
470
00:39:53,390 --> 00:39:55,229
Who are you talking about?
471
00:39:55,230 --> 00:39:58,230
It's Han Cheol Ho. He's up for
the presidential election.
472
00:39:59,030 --> 00:40:00,760
Chul changes the game here again.
473
00:40:03,690 --> 00:40:06,560
Sir. Is that true?
474
00:40:23,990 --> 00:40:25,159
(The police will eradicate crimes.)
475
00:40:25,160 --> 00:40:26,190
He's here.
476
00:40:28,600 --> 00:40:31,689
- What was your motive?
- Why did you kill him?
477
00:40:31,690 --> 00:40:33,329
Is what the man said true?
478
00:40:33,330 --> 00:40:35,629
- Wait.
- Please say something!
479
00:40:35,630 --> 00:40:37,429
(Han Cheol Ho got arrested
as a murder suspect.)
480
00:40:37,430 --> 00:40:39,229
The killer gets murdered, and
Cheol Ho goes to the prison.
481
00:40:39,230 --> 00:40:41,110
It's a clean triumph of
the good over the evil.
482
00:40:41,630 --> 00:40:43,860
What do you think? Would people like it?
483
00:40:44,290 --> 00:40:46,290
- They'd love it.
- I know, right?
484
00:40:47,260 --> 00:40:48,829
If this goes well,
485
00:40:48,830 --> 00:40:51,209
I would finally be able to sleep well.
486
00:40:51,210 --> 00:40:53,229
This is how it's supposed
to be in the first place.
487
00:40:53,230 --> 00:40:54,930
Nothing would've happened then.
488
00:40:56,760 --> 00:40:58,830
- Is that the end?
- What?
489
00:41:00,100 --> 00:41:03,290
- What's the last scene?
- Chul's love story...
490
00:41:04,860 --> 00:41:07,990
We thought Chul's love
story needs an ending too.
491
00:41:09,560 --> 00:41:10,630
How?
492
00:41:12,430 --> 00:41:13,430
Is he going to...
493
00:41:14,530 --> 00:41:15,560
marry So Hee?
494
00:41:15,890 --> 00:41:18,060
No, we aren't planning it.
495
00:41:27,860 --> 00:41:30,060
(To Chul)
496
00:41:33,690 --> 00:41:36,730
Chul, congratulations on
finishing what you wished for.
497
00:41:37,190 --> 00:41:38,730
You've done a lot.
498
00:41:39,360 --> 00:41:41,860
I'm happy that my support for
you paid off in the end.
499
00:41:42,360 --> 00:41:43,560
Your long-time friend, So Hee.
500
00:41:52,100 --> 00:41:53,830
Why did you write me a letter unlike you?
501
00:41:57,530 --> 00:41:58,530
Where are you?
502
00:42:00,760 --> 00:42:01,760
Okay.
503
00:42:08,060 --> 00:42:09,100
So Hee.
504
00:42:42,690 --> 00:42:44,779
We'll finish it with a hint
that things will go well...
505
00:42:44,780 --> 00:42:45,860
between them.
506
00:42:49,130 --> 00:42:50,130
Hello?
507
00:42:50,730 --> 00:42:52,130
Yeon Joo, are you listening?
508
00:42:54,160 --> 00:42:55,160
I see.
509
00:42:55,161 --> 00:42:58,860
Please reply back quickly. I
almost had a heart attack.
510
00:42:59,760 --> 00:43:01,530
It feels so futile, Soo Bong.
511
00:43:02,430 --> 00:43:05,449
No one remembers me there,
512
00:43:05,450 --> 00:43:06,530
and no one in this world...
513
00:43:07,330 --> 00:43:09,100
knows what I went through.
514
00:43:11,260 --> 00:43:12,560
I don't even have a photo.
515
00:43:14,130 --> 00:43:16,290
I didn't even take a photo like a fool.
516
00:43:20,260 --> 00:43:21,290
Do you know...
517
00:43:22,730 --> 00:43:24,330
what I did yesterday?
518
00:43:30,560 --> 00:43:32,560
(Is the final episode
coming out on August?)
519
00:44:02,890 --> 00:44:05,790
(Yeon Joo?)
520
00:44:25,730 --> 00:44:29,190
(Thud)
521
00:44:33,790 --> 00:44:36,030
(Thud)
522
00:44:39,460 --> 00:44:40,630
I'm asking to make peace.
523
00:44:41,260 --> 00:44:42,780
I'm apologising for what I did before.
524
00:44:50,130 --> 00:44:51,130
Answer me.
525
00:44:52,360 --> 00:44:53,889
Where do you live?
526
00:44:53,890 --> 00:44:55,219
(Answer me. You'll regret asking.)
527
00:44:55,220 --> 00:44:56,330
You'll regret asking.
528
00:45:26,660 --> 00:45:27,930
Is this sweet?
529
00:45:30,090 --> 00:45:31,160
I love it.
530
00:45:40,960 --> 00:45:42,030
Gosh.
531
00:45:43,830 --> 00:45:45,430
I heard you should read books like this.
532
00:45:51,630 --> 00:45:53,160
I'm tying your shoelaces.
533
00:45:54,330 --> 00:45:57,059
Did I do four sweet things now?
534
00:45:57,060 --> 00:45:58,259
(Did I do four sweet things now? It
isn't the time to do your tasks.)
535
00:45:58,260 --> 00:46:00,160
This isn't the time to do your tasks.
536
00:46:24,930 --> 00:46:26,130
Have some watermelon.
537
00:46:27,530 --> 00:46:28,560
What are you doing?
538
00:46:30,390 --> 00:46:34,399
What are these? They look messy.
539
00:46:34,400 --> 00:46:35,860
You're too old for that.
540
00:46:37,460 --> 00:46:39,130
Take all of them off. They look bad.
541
00:46:39,890 --> 00:46:42,630
Put up photos of your real boyfriend.
542
00:47:03,590 --> 00:47:04,590
Isn't it funny?
543
00:47:07,330 --> 00:47:08,690
Let's talk later, Soo Bong.
544
00:47:50,230 --> 00:47:51,660
Chul.
545
00:47:53,560 --> 00:47:54,760
Are you doing well?
546
00:47:57,830 --> 00:47:59,360
Are you happy these days?
547
00:48:03,360 --> 00:48:04,730
I'm not.
548
00:48:09,660 --> 00:48:11,430
Every day for me is...
549
00:48:13,560 --> 00:48:14,590
Yeon Joo.
550
00:48:17,330 --> 00:48:19,630
- Are you going to sleep?
- Yes, for 10 minutes.
551
00:48:19,960 --> 00:48:20,990
What about dinner?
552
00:48:21,890 --> 00:48:22,890
I'm sleepy.
553
00:48:23,330 --> 00:48:24,560
Okay, see you.
554
00:48:39,960 --> 00:48:41,889
Code Black, Code Black emergency.
555
00:48:41,890 --> 00:48:44,219
Injured people from a
shooting will arrive soon.
556
00:48:44,220 --> 00:48:46,029
There are too many injured people.
557
00:48:46,030 --> 00:48:48,539
Doctors of each department
who aren't on duty...
558
00:48:48,540 --> 00:48:50,529
must come to the emergency room now.
559
00:48:50,530 --> 00:48:52,589
Code Black, Code Black emergency.
560
00:48:52,590 --> 00:48:55,199
- What's going on?
- Injured people will arrive soon.
561
00:48:55,200 --> 00:48:57,129
There are too many injured victims.
562
00:48:57,130 --> 00:49:00,259
Doctors of each department
who aren't on duty...
563
00:49:00,260 --> 00:49:01,560
(Hankuk Sungjin Hospital)
564
00:49:06,560 --> 00:49:07,730
Was there a shooting?
565
00:49:08,230 --> 00:49:11,729
Didn't you see the news? There was a
shooting at a broadcasting station.
566
00:49:11,730 --> 00:49:12,790
At a broadcasting station?
567
00:49:16,860 --> 00:49:17,889
We have emergency patients.
568
00:49:17,890 --> 00:49:19,489
- Move out of the way.
- Please move.
569
00:49:19,490 --> 00:49:21,530
- Go straight.
- Hello?
570
00:49:22,760 --> 00:49:23,790
So Hee.
571
00:49:25,860 --> 00:49:27,460
He got shot on the torso.
572
00:49:31,430 --> 00:49:32,430
What?
573
00:49:33,490 --> 00:49:34,839
Why am I here again?
574
00:49:34,840 --> 00:49:36,989
It hasn't been confirmed yet,
575
00:49:36,990 --> 00:49:38,829
but eight people died...
576
00:49:38,830 --> 00:49:41,630
and more than 15 people got injured.
577
00:49:41,960 --> 00:49:43,329
I'll announce it again.
578
00:49:43,330 --> 00:49:44,819
There was a shooting assault...
579
00:49:44,820 --> 00:49:47,619
inside a recording studio for W...
580
00:49:47,620 --> 00:49:50,199
around 6pm today.
581
00:49:50,200 --> 00:49:53,119
The culprit hasn't been identified.
582
00:49:53,120 --> 00:49:55,089
Despite containing the area,
583
00:49:55,090 --> 00:49:57,590
the culprit fled the scene.
584
00:49:58,030 --> 00:50:02,669
The ones who got injured
are staff members of W.
585
00:50:02,670 --> 00:50:05,419
There were about 23 people
at the scene of the crime.
586
00:50:05,420 --> 00:50:07,939
Within less than five
minutes, the culprit...
587
00:50:07,940 --> 00:50:09,760
killed everyone in the studio.
588
00:50:10,090 --> 00:50:12,809
Currently, we found eight people dead.
589
00:50:12,810 --> 00:50:14,259
The 15 people who got injured...
590
00:50:14,260 --> 00:50:16,749
are being transferred to
Hankuk Sungjin Hospital.
591
00:50:16,750 --> 00:50:18,649
- What's going on?
- Among them, seven people are...
592
00:50:18,650 --> 00:50:19,689
This isn't the content.
593
00:50:19,690 --> 00:50:22,190
We predict more people will be found dead.
594
00:50:22,760 --> 00:50:25,090
Here's the list of people who were killed.
595
00:50:25,430 --> 00:50:28,060
The main host of the programme...
596
00:50:28,490 --> 00:50:29,959
What's the current situation?
597
00:50:29,960 --> 00:50:31,660
Who are on the list?
598
00:50:33,260 --> 00:50:34,590
I'm a doctor.
599
00:50:40,490 --> 00:50:42,359
It's an emergency.
600
00:50:42,360 --> 00:50:44,090
Please hurry up.
601
00:50:49,190 --> 00:50:50,230
Move out of the way.
602
00:51:20,190 --> 00:51:21,470
Please take a look at her first.
603
00:51:22,060 --> 00:51:24,821
She's in great pain, so please do
something. She got shot in the leg.
604
00:51:26,560 --> 00:51:27,660
It hurts.
605
00:51:29,090 --> 00:51:30,130
Dr Oh Yeon Joo?
606
00:51:31,390 --> 00:51:32,460
Dr Oh.
607
00:51:34,630 --> 00:51:35,630
Can't you hear me?
608
00:51:36,390 --> 00:51:38,490
Please do something! Are you deaf?
609
00:51:44,560 --> 00:51:45,630
Please wait.
610
00:52:09,930 --> 00:52:10,990
How is she?
611
00:52:15,690 --> 00:52:17,850
She has to get a surgery, but
she's not bleeding much.
612
00:52:18,460 --> 00:52:19,930
So she will be fine.
613
00:52:23,630 --> 00:52:25,030
I am sorry I yelled a while ago.
614
00:52:26,790 --> 00:52:29,230
Are you not hurt?
615
00:52:30,930 --> 00:52:31,990
I'm not hurt.
616
00:52:33,190 --> 00:52:34,470
I saw in the news a while ago...
617
00:52:34,890 --> 00:52:36,360
That's a false report.
618
00:52:44,430 --> 00:52:45,730
I remember you.
619
00:52:48,230 --> 00:52:49,870
You dropped that ring before, didn't you?
620
00:52:55,830 --> 00:52:57,430
Why do you keep looking at me like that?
621
00:53:03,090 --> 00:53:05,060
It's because I don't know why I am here.
622
00:53:10,360 --> 00:53:11,460
Mr Kang!
623
00:53:15,760 --> 00:53:16,790
How is Mr Son?
624
00:53:17,430 --> 00:53:19,730
He went into the surgery.
Can I talk to you?
625
00:53:20,690 --> 00:53:21,730
Let's go.
626
00:53:59,890 --> 00:54:01,360
I'm here, Mr Oh.
627
00:54:03,160 --> 00:54:04,230
Mr Oh?
628
00:54:05,460 --> 00:54:06,790
Let's eat some jokbal, Sir.
629
00:54:13,930 --> 00:54:16,260
Mr Oh, I bought some jokbal.
630
00:54:18,660 --> 00:54:19,660
Is he sleeping?
631
00:54:20,460 --> 00:54:21,490
Sir?
632
00:54:22,330 --> 00:54:23,490
Are you Soo Bong?
633
00:54:27,660 --> 00:54:28,830
It's me, Soo Bong.
634
00:54:32,660 --> 00:54:33,690
Soo Bong.
635
00:54:34,990 --> 00:54:36,330
(Soo Bong)
636
00:54:37,890 --> 00:54:39,019
(Soo Bong)
637
00:54:39,020 --> 00:54:40,190
My face disappeared.
638
00:54:42,130 --> 00:54:43,190
Soo Bong.
639
00:54:44,160 --> 00:54:45,190
Oh gosh...
640
00:54:49,990 --> 00:54:51,330
Save me, Soo Bong.
641
00:54:52,590 --> 00:54:54,230
He took my face.
642
00:54:56,130 --> 00:54:57,290
Where did my face go?
643
00:55:00,390 --> 00:55:01,530
Soo Bong.
644
00:55:03,290 --> 00:55:04,460
Soo Bong.
645
00:55:05,190 --> 00:55:06,230
Sit down.
646
00:55:13,460 --> 00:55:15,190
Please take a close look at this picture.
647
00:55:18,360 --> 00:55:20,959
This is the prime suspect of
the assault on Mr Kang Chul...
648
00:55:20,960 --> 00:55:23,839
at the Plaza Hotel in Seoul on May 25.
649
00:55:23,840 --> 00:55:25,759
On the day of the attack,
650
00:55:25,760 --> 00:55:29,089
he was wearing a grey hooded
jacket, a khaki t-shirt...
651
00:55:29,090 --> 00:55:30,319
and navy trousers.
652
00:55:30,320 --> 00:55:33,819
He wears glasses and has grey beard.
653
00:55:33,820 --> 00:55:36,690
He seems to be around 175cm tall.
654
00:55:37,060 --> 00:55:39,960
If you know anything about
him or his whereabouts...
655
00:55:40,560 --> 00:55:41,659
- What happened?
- What happened?
656
00:55:41,660 --> 00:55:42,790
What happened?
657
00:55:43,890 --> 00:55:44,929
What happened?
658
00:55:44,930 --> 00:55:46,466
- Did he collapse?
- Did he collapse?
659
00:55:46,490 --> 00:55:48,860
- What's wrong with him?
- What's going on?
660
00:55:49,390 --> 00:55:50,459
- We don't know.
- What is going on?
661
00:55:50,460 --> 00:55:52,090
- Did he collapse?
- Please wait.
662
00:55:54,830 --> 00:55:57,830
- What happened?
- What?
663
00:55:58,490 --> 00:56:00,330
Go check it!
664
00:56:04,090 --> 00:56:05,090
Hey!
665
00:56:05,690 --> 00:56:06,760
Gosh!
666
00:56:07,560 --> 00:56:08,560
Who are you?
667
00:56:14,730 --> 00:56:15,760
Request for assistance.
668
00:56:35,460 --> 00:56:37,930
Chul.
669
00:56:40,730 --> 00:56:41,760
Are you there?
670
00:56:43,330 --> 00:56:44,430
Can you hear me well?
671
00:56:47,960 --> 00:56:49,960
You were looking for me so
desperately, so I came.
672
00:56:50,560 --> 00:56:52,130
I came to show my face.
673
00:56:54,530 --> 00:56:57,590
You suffered a lot because I didn't
appear for 10 years, didn't you?
674
00:56:58,060 --> 00:56:59,949
It was painful for me too.
675
00:56:59,950 --> 00:57:02,150
I wanted to appear in front
of you, but I had no means.
676
00:57:05,660 --> 00:57:06,730
This is me.
677
00:57:07,760 --> 00:57:08,790
How's my face?
678
00:57:09,630 --> 00:57:10,730
I love it so much.
679
00:57:15,990 --> 00:57:17,030
I'll see you often.
680
00:57:33,090 --> 00:57:34,319
This is breaking news.
681
00:57:34,320 --> 00:57:37,389
The face of the suspect of
the shooting incident...
682
00:57:37,390 --> 00:57:38,790
just got released.
683
00:57:39,430 --> 00:57:42,059
He is a man presumably in his 60s,
684
00:57:42,060 --> 00:57:43,866
and his identity has not
yet been identified.
685
00:57:43,890 --> 00:57:46,090
The police are openly searching for him.
686
00:57:47,030 --> 00:57:49,229
Around 6pm today, he fired gun...
687
00:57:49,230 --> 00:57:51,560
randomly to the people at the studio.
688
00:58:06,130 --> 00:58:07,260
Please save me!
689
00:59:03,830 --> 00:59:04,889
(W)
690
00:59:04,890 --> 00:59:06,659
The killer must pay for this.
691
00:59:06,660 --> 00:59:08,389
We have to find out who
raised the notorious killer.
692
00:59:08,390 --> 00:59:10,430
Who are you? Why are you here?
693
00:59:10,830 --> 00:59:12,430
Why am I still here?
694
00:59:14,490 --> 00:59:16,890
Yeon Joo, you've been
bothering me since last time.
695
00:59:17,730 --> 00:59:19,330
Why do you keep looking at me like that?
696
00:59:20,860 --> 00:59:22,259
What kind of happy ending is this?
697
00:59:22,260 --> 00:59:24,420
I don't know why we had to
break up if it's like this.
698
00:59:24,860 --> 00:59:26,029
I know everything.
699
00:59:26,030 --> 00:59:29,190
Do you want to know what is
going to happen from now on?
700
00:59:29,760 --> 00:59:31,390
We will kill each other.
701
00:59:31,830 --> 00:59:33,679
I want to know the truth.
702
00:59:33,680 --> 00:59:36,160
Are you doubting me right now?
48913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.