Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:04,800
Oh, Dorian.
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,840
I know about the plebiscite.
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,640
Sorry? Plebiscite?
4
00:00:09,640 --> 00:00:12,480
You and Lloyd have been burrowing
around in college history,
5
00:00:12,480 --> 00:00:15,160
hoping to find a way
to abolish the Dandelion Club.
6
00:00:15,160 --> 00:00:19,480
When I was seven I came home to
find them both screwing the gardener
7
00:00:19,480 --> 00:00:24,360
at the same time,
which was in a way quite refreshing.
8
00:00:24,360 --> 00:00:28,240
You don't know what they're doing
to me. I am breaking up with you.
9
00:00:28,240 --> 00:00:32,000
You have no idea what the Dandelion
Club stands for, how much it matters.
10
00:00:33,080 --> 00:00:36,160
I love you. I really love you.
11
00:00:36,160 --> 00:00:37,880
I'm offering you a life line.
12
00:00:41,600 --> 00:00:43,920
We are sending you an envoy.
13
00:00:43,920 --> 00:00:46,400
This is a new start for the Project,
14
00:00:46,400 --> 00:00:48,880
and we wish everything
to go smoothly this time.
15
00:00:48,880 --> 00:00:51,040
The Winter Ball -
16
00:00:51,040 --> 00:00:54,840
the Dandelion Club President is
meant to pick his Queen in advance.
17
00:00:54,840 --> 00:00:56,480
How about it?
18
00:00:56,480 --> 00:00:58,440
Yes.
19
00:01:01,240 --> 00:01:03,440
Why do the Americans need
to send an envoy?
20
00:01:03,440 --> 00:01:06,640
Let's concentrate on our work, Linus,
21
00:01:06,640 --> 00:01:09,880
so that when he arrives,
he'll give us a glowing report.
22
00:01:09,880 --> 00:01:11,520
Why are they interested
in Charlotte Arc?
23
00:01:11,520 --> 00:01:13,960
Ours is not to reason why.
24
00:01:13,960 --> 00:01:16,360
Ours is but to do or....
25
00:01:16,360 --> 00:01:17,840
Are they going to hurt her?
26
00:01:19,440 --> 00:01:20,960
No.
27
00:01:20,960 --> 00:01:24,000
How do you know?
Is it something to do with Richard?
28
00:01:25,800 --> 00:01:29,040
The things I know
and the things you do not know...
29
00:01:30,560 --> 00:01:32,320
..could fill a small library.
30
00:01:38,320 --> 00:01:41,200
Right...stitch him up.
31
00:01:43,480 --> 00:01:49,120
And, Linus, give him a shave so he
looks nice when our visitor arrives.
32
00:02:16,760 --> 00:02:19,800
Hi. Just knocking on doors,
asking a few questions.
33
00:02:19,800 --> 00:02:21,160
OK.
34
00:02:21,160 --> 00:02:23,000
Do you have a date for the ball?
Yes.
35
00:02:23,000 --> 00:02:26,800
Do you want to go to the ball
with one of us...instead?
36
00:02:26,800 --> 00:02:28,840
Er...no.
OK.
37
00:02:28,840 --> 00:02:31,160
If your date stands you up,
or falls ill...
38
00:02:31,160 --> 00:02:33,120
Or dies.
39
00:02:33,120 --> 00:02:36,000
..would you be interested in going
with one of us as second choice?
40
00:02:36,000 --> 00:02:37,720
Still no.
41
00:02:37,720 --> 00:02:40,400
So, who are you going with?
42
00:02:41,520 --> 00:02:43,360
Dorian!
43
00:02:43,360 --> 00:02:46,040
Dandelion Club or no Dandelion Club,
44
00:02:46,040 --> 00:02:48,320
I'm taking you at the ball tonight,
Charlotte Arc.
45
00:02:48,320 --> 00:02:50,200
You mean TO the ball.
46
00:02:50,200 --> 00:02:51,680
Same difference.
47
00:02:55,120 --> 00:02:57,080
What was that for?
48
00:02:57,080 --> 00:02:59,080
Look at you two!
49
00:02:59,080 --> 00:03:01,520
You know me, hate to interrupt.
50
00:03:03,200 --> 00:03:04,920
Charlotte,
could you give us a minute?
51
00:03:06,320 --> 00:03:08,520
Family chat.
52
00:03:14,040 --> 00:03:17,240
You made me split up with Theo
for the honour of the family.
53
00:03:17,240 --> 00:03:19,040
You said it had to be done.
54
00:03:19,040 --> 00:03:23,840
Now, two weeks later you're all
gooey over his plebby best friend.
55
00:03:23,840 --> 00:03:27,080
It's completely different.
I'm not getting married, you are.
56
00:03:27,080 --> 00:03:29,000
I have feelings.
57
00:03:29,000 --> 00:03:31,360
You never used to,
and you were much more fun.
58
00:03:31,360 --> 00:03:33,560
Honestly, Ros.
59
00:03:35,200 --> 00:03:37,480
Ever since you
and Man Friday parted company,
60
00:03:37,480 --> 00:03:39,600
it's like you've been
on a permanent rag week.
61
00:03:39,600 --> 00:03:41,840
I won't let you do this, Dorian.
62
00:03:41,840 --> 00:03:45,840
I'm pretty sure there's nothing you
can do about it. Watch and learn.
63
00:03:46,840 --> 00:03:48,360
Arsehole.
64
00:03:53,040 --> 00:03:56,120
Dorian? I can't believe she's going
to the ball with that prick.
65
00:03:56,120 --> 00:03:58,000
How come
I'm always the last to find out?
66
00:03:58,000 --> 00:04:01,440
Maybe because she knew you'd go
Godzilla on her? Come on, Mads.
67
00:04:01,440 --> 00:04:03,920
It is mad! If became Student Rep,
68
00:04:03,920 --> 00:04:06,600
she would be in the process
of abolishing the Dandelion Club.
69
00:04:06,600 --> 00:04:10,200
Instead, she's dating its President.
70
00:04:10,200 --> 00:04:12,520
She likes him.
Yeah.
71
00:04:13,840 --> 00:04:16,400
Like I said, mad.
72
00:04:17,360 --> 00:04:20,200
Anyway, I guess it's just you
and me then, eh?
73
00:04:20,200 --> 00:04:22,560
Two lonely singletons together
on ball night.
74
00:04:22,560 --> 00:04:24,760
Yeah.
You might want to watch out.
75
00:04:24,760 --> 00:04:27,160
Few drinks down me,
you never know what could happen.
76
00:04:27,160 --> 00:04:30,200
Oh-ho! Don't you get any ideas!
Watch it, you!
77
00:04:30,200 --> 00:04:33,133
That would be funny! Me and you!
Imagine that!
78
00:04:33,134 --> 00:04:36,174
Let me guess. Jazz musician.
You're playing at the ball.
79
00:04:36,174 --> 00:04:38,294
Right on, my friend.
I saw your sax case.
80
00:04:38,294 --> 00:04:40,254
I love all those old jazz dudes,
you know.
81
00:04:40,254 --> 00:04:43,614
Dizzie Gillespie, Charlie Parker.
82
00:04:43,614 --> 00:04:46,694
Why don't you join us after your set
for a drink? I'll check you out.
83
00:04:49,254 --> 00:04:52,254
Did I just hear you say
that he's performing tonight?
84
00:04:52,254 --> 00:04:53,774
Yeah.
85
00:04:53,774 --> 00:04:55,734
Should be fun.
86
00:05:01,174 --> 00:05:03,654
Hi, we where wondering
whether you'd like
87
00:05:03,654 --> 00:05:05,854
to go to the ball tonight
with one of us.
88
00:05:05,854 --> 00:05:07,254
Er...which one of you?
Him.
89
00:05:07,254 --> 00:05:10,734
No.
Me? No.
90
00:05:10,734 --> 00:05:17,014
♪ Daisy, Daisy,
give me your answer do
91
00:05:18,054 --> 00:05:21,974
♪ I'm half crazy
92
00:05:21,974 --> 00:05:25,374
♪ All for the love of you
93
00:05:25,374 --> 00:05:30,134
♪ It won't be a stylish marriage
94
00:05:30,134 --> 00:05:33,054
I received a letter from my VP,
Jonty Millingden.
95
00:05:33,054 --> 00:05:35,814
He's gone travelling for a few
months, so won't be in college.
96
00:05:35,814 --> 00:05:37,814
His boyfriend's death hit him hard.
97
00:05:38,974 --> 00:05:42,694
I believe he's doing some volunteer
work on the Ivory Coast.
98
00:05:42,694 --> 00:05:45,734
He's working on the plantations -
shunting cocoa.
99
00:05:48,134 --> 00:05:50,974
Sorry. Shouldn't make light of it.
100
00:05:52,254 --> 00:05:56,534
Moving on, we've opened up some
of the old rooms for tonight's ball
101
00:05:56,534 --> 00:05:57,854
and...
102
00:05:59,134 --> 00:06:03,294
Oh! Our Student Rep. How kind
of you to join us, Rosalind.
103
00:06:03,294 --> 00:06:05,094
Warden.
104
00:06:05,094 --> 00:06:07,454
Dr M.
105
00:06:07,454 --> 00:06:08,574
Gabe.
106
00:06:10,254 --> 00:06:12,574
Would you like to sit down?
107
00:06:12,574 --> 00:06:15,374
Ever the gentleman.
108
00:06:15,374 --> 00:06:21,654
Rosalind! Now, I've had the most
wonderful time being Student Rep.
109
00:06:21,654 --> 00:06:26,894
Sitting in a room listening to you
people drone on was...an experience.
110
00:06:26,894 --> 00:06:29,014
The one time I came.
111
00:06:29,014 --> 00:06:32,014
But all good things
must come to an end,
112
00:06:32,014 --> 00:06:36,054
so I've decided that, after
four weeks of dutiful service,
113
00:06:36,854 --> 00:06:39,374
it's time to bid you all adieu.
114
00:06:42,294 --> 00:06:43,894
So...goodbye.
115
00:06:45,414 --> 00:06:47,774
I'm...resigning.
116
00:07:00,854 --> 00:07:03,094
What's wrong with you lot?
117
00:07:03,094 --> 00:07:05,334
When the Student Rep resigns,
118
00:07:05,334 --> 00:07:08,334
the position passes
to the runner-up in the election.
119
00:07:08,334 --> 00:07:10,534
Which means...
120
00:07:10,534 --> 00:07:15,974
It's Charlotte, and she has the
power to abolish the Dandelion Club!
121
00:07:17,774 --> 00:07:19,134
Charlotte?
122
00:07:27,374 --> 00:07:29,214
Hi.
123
00:07:29,214 --> 00:07:31,734
We were wondering whether you'd like
124
00:07:31,734 --> 00:07:34,094
to come to the ball tonight
with one of us?
125
00:07:37,014 --> 00:07:38,534
No.
126
00:07:46,455 --> 00:07:50,375
I'll make sure Charlotte leaves
the Dandelion Club alone.
127
00:07:50,375 --> 00:07:52,375
In exchange for what?
128
00:07:52,375 --> 00:07:54,575
You tell me what you're hiding.
129
00:07:54,575 --> 00:07:56,695
Look at you!
130
00:07:56,695 --> 00:07:58,855
So wrapped up in your little
conspiracy theories
131
00:07:58,855 --> 00:08:01,055
that you'd sacrifice
all your principles
132
00:08:01,055 --> 00:08:03,655
to solve a mystery
that doesn't exist.
133
00:08:03,655 --> 00:08:06,815
Deal or no deal?
No deal.
134
00:08:06,815 --> 00:08:10,295
That's interesting because I know
that you love the Dandelion Club
135
00:08:10,295 --> 00:08:12,215
more than anything,
136
00:08:12,215 --> 00:08:15,015
and yet you'd prefer I abolished it
to telling me your secrets.
137
00:08:15,015 --> 00:08:16,855
What are you hiding, Edmund?
138
00:08:16,855 --> 00:08:18,655
God, you're a boring woman.
139
00:08:18,655 --> 00:08:21,455
Maybe the secret has something
to do with the Dandelion Club.
140
00:08:21,455 --> 00:08:23,055
You're a member,
Richard was a member.
141
00:08:23,055 --> 00:08:26,095
Ross Bonham. Well, who knows?
142
00:08:26,095 --> 00:08:29,055
If the club is abolished,
then maybe it will become clear.
143
00:08:29,055 --> 00:08:30,655
Can't wait.
144
00:08:34,375 --> 00:08:36,455
We have to act fast.
145
00:08:36,455 --> 00:08:38,975
You're shagging the little Arc girl,
aren't you?,
146
00:08:38,975 --> 00:08:41,215
How do you know?
I know everything.
147
00:08:42,735 --> 00:08:44,455
I've got a lot on my plate
at the moment
148
00:08:44,455 --> 00:08:46,575
and I need to trust you now, Dorian.
149
00:08:46,575 --> 00:08:48,175
Sort it out.
150
00:08:58,015 --> 00:09:00,055
I think you may have the wrong room.
151
00:09:00,055 --> 00:09:03,215
Oh, I don't think so.
Guard the Project,
152
00:09:03,215 --> 00:09:05,895
Protect the Dandelion Club.
153
00:09:06,415 --> 00:09:08,775
I gotta say...it amuses me.
154
00:09:10,775 --> 00:09:14,975
Here we got the Project. Hundreds
of people working around the globe
155
00:09:14,975 --> 00:09:17,255
to save the world as we know it.
156
00:09:17,255 --> 00:09:19,615
Billions of dollars of investment.
157
00:09:20,695 --> 00:09:22,575
And who does it all come down to?
158
00:09:22,575 --> 00:09:24,455
You guys.
159
00:09:24,455 --> 00:09:27,775
An old man and a hobbit
goofing around in a cellar
160
00:09:27,775 --> 00:09:29,815
in the middle of Shitshire.
161
00:09:29,815 --> 00:09:31,775
Pretty funny, huh?
162
00:09:31,775 --> 00:09:34,775
Forgive me
if I fail to see the humour.
163
00:09:34,775 --> 00:09:36,895
Jeez, lighten up!
164
00:09:39,215 --> 00:09:42,455
How's Lancelot?
The signs are good.
165
00:09:42,455 --> 00:09:45,495
We hope the new hourglass will
control his growth successfully.
166
00:09:45,495 --> 00:09:49,855
Mr Pearce,
can I ask why exactly you are here?
167
00:09:49,855 --> 00:09:51,615
It's been some fall.
168
00:09:51,615 --> 00:09:53,615
You had, what, a break-in?
169
00:09:53,615 --> 00:09:57,855
You lost the hourglass? One of your
experiments turned up in the river?
170
00:09:57,855 --> 00:10:01,575
Me?
I'm here to check on your security.
171
00:10:01,575 --> 00:10:04,895
Then I'll deal with the Charlotte
Arc problem and be on my merry way.
172
00:10:04,895 --> 00:10:08,615
What is the Charlotte Arc problem?
I'll need to commandeer her.
173
00:10:08,615 --> 00:10:11,135
I'm afraid that's out of the
question. Just for a few hours.
174
00:10:11,135 --> 00:10:13,335
I'll need her to myself.
175
00:10:13,335 --> 00:10:16,575
Somewhere secluded.
Down here will be perfect.
176
00:10:18,015 --> 00:10:19,855
Why?
177
00:10:19,855 --> 00:10:21,615
You can't hurt her.
178
00:10:21,615 --> 00:10:24,215
Well, technically, I can.
179
00:10:24,215 --> 00:10:27,375
If the mood takes me.
180
00:10:27,375 --> 00:10:33,375
You see, professor, I'm in the
business of extracting information.
181
00:10:36,895 --> 00:10:39,455
I think there's been some mistake.
182
00:10:39,455 --> 00:10:42,655
You see, Charlotte's father Richard
was my colleague.
183
00:10:42,655 --> 00:10:44,335
When he left the Project,
he swore never
184
00:10:44,335 --> 00:10:46,255
to reveal what he knew about work.
185
00:10:46,255 --> 00:10:49,935
We, in turn, promised to protect him
and his family.
186
00:10:49,935 --> 00:10:51,575
Nobody said anything about this
to me.
187
00:10:51,575 --> 00:10:54,855
Seriously, professor,
I just follow orders.
188
00:10:59,655 --> 00:11:02,535
So the Warden's going to want you
to abolish the Dandelion Club,
189
00:11:02,535 --> 00:11:04,575
but if you do that,
190
00:11:04,575 --> 00:11:07,575
then Dorian's not going to want
to take you to the ball.
191
00:11:07,575 --> 00:11:11,055
It's a tricky one.
Seems pretty simple to me.
192
00:11:11,055 --> 00:11:12,935
Well, it isn't.
193
00:11:12,935 --> 00:11:16,295
We've been having a really nice time.
194
00:11:16,295 --> 00:11:19,775
We talk in the evenings.
We play hangman. We -
195
00:11:20,975 --> 00:11:23,815
Lovehole! Please tell me
you didn't let him have that!
196
00:11:24,655 --> 00:11:26,655
Well, she will tonight!
197
00:11:26,655 --> 00:11:29,735
Charlotte, abolishing the Dandelion
Club would be the biggest thing
198
00:11:29,735 --> 00:11:31,735
to happen in this college
since forever.
199
00:11:31,735 --> 00:11:33,775
How can you justify giving up
a chance like that?
200
00:11:33,775 --> 00:11:36,175
For love, stupid!
201
00:11:36,175 --> 00:11:38,655
She doesn't like him that much.
She might do.
202
00:11:38,655 --> 00:11:40,175
Well, I bought a thong!
203
00:11:42,175 --> 00:11:45,295
You bought a thong?
Yeah, I bought two, actually.
204
00:11:45,295 --> 00:11:47,335
One to wear to the ball
and one to practise.
205
00:11:51,735 --> 00:11:53,615
I bought a thong.
206
00:11:54,655 --> 00:11:56,775
Oh.
207
00:11:59,255 --> 00:12:00,775
Hi.
208
00:12:00,775 --> 00:12:02,735
We were wondering whether you'd like
209
00:12:02,735 --> 00:12:05,495
to go to the ball tonight
with one of us?
210
00:12:05,495 --> 00:12:08,335
No. No.
Fuck off.
211
00:12:10,375 --> 00:12:13,095
Hi. We were wondering
whether you'd like
212
00:12:13,095 --> 00:12:15,415
to come to the ball tonight
with one of us?
213
00:12:15,415 --> 00:12:16,975
No.
214
00:12:18,215 --> 00:12:19,695
No!
215
00:12:19,695 --> 00:12:21,415
Hi.
216
00:12:35,615 --> 00:12:38,375
Maltravers wants me to charm you
into leaving the club alone.
217
00:12:38,375 --> 00:12:39,975
I said that would be a cinch.
218
00:12:44,295 --> 00:12:46,655
Look...thing is...
219
00:12:47,855 --> 00:12:49,815
Oh, shit.
220
00:12:49,815 --> 00:12:52,175
Charlotte, if I could change
who I was for you,
221
00:12:52,175 --> 00:12:54,375
I would, I really would.
222
00:12:54,375 --> 00:12:56,615
But if you try
and abolish the club,
223
00:12:56,615 --> 00:12:58,575
it's going to get fucking difficult
for us.
224
00:12:58,575 --> 00:13:01,015
Yeah, well, it was always going
to be difficult.
225
00:13:01,015 --> 00:13:03,295
Yes.
226
00:13:03,295 --> 00:13:06,455
But when I say difficult,
I mean if you do this...
227
00:13:11,055 --> 00:13:14,095
Charlotte, I like you. I really do.
228
00:13:14,095 --> 00:13:16,255
Yeah. I like you too.
229
00:13:17,495 --> 00:13:20,655
And I've been thinking about this
all morning... No, don't say it.
230
00:13:20,655 --> 00:13:22,455
Ah!
231
00:13:22,455 --> 00:13:25,095
I'll be the President
who ran the club into the ground.
232
00:13:25,095 --> 00:13:27,855
Father will disinherit me.
233
00:13:27,855 --> 00:13:30,415
I'll be the kid with a plummy voice
and no money to back it up.
234
00:13:30,415 --> 00:13:32,535
Dorian...
235
00:13:32,535 --> 00:13:34,775
I'm not going to do it.
236
00:13:34,775 --> 00:13:37,815
Sorry?
I'm not going to abolish your club.
237
00:13:39,175 --> 00:13:41,175
Brilliant. Why?
238
00:13:41,175 --> 00:13:44,575
Why? I don't know. Because of you,
I suppose! What do you mean, 'Why?'
239
00:13:44,575 --> 00:13:46,935
Well, you know...I was worried...
240
00:13:48,135 --> 00:13:50,295
..with your principles and stuff.
241
00:13:50,295 --> 00:13:52,215
Did you really do it because of me?
242
00:13:54,415 --> 00:13:55,975
What?
243
00:14:11,300 --> 00:14:14,780
'This last door,
then it's every girl in college.'
244
00:14:22,540 --> 00:14:25,380
Hi. Do you have a date for the ball?
245
00:14:25,380 --> 00:14:27,660
Er...
246
00:14:27,660 --> 00:14:33,660
Er...do you want
to come to the ball...with us?
247
00:14:35,660 --> 00:14:37,860
Ball?
248
00:14:37,860 --> 00:14:40,020
Ah, ball! Ball!
249
00:14:40,020 --> 00:14:42,140
Yes! Ball! Yes.
250
00:14:42,140 --> 00:14:43,740
Yes.
251
00:14:45,100 --> 00:14:47,420
Pick you up at er...seven?
252
00:14:49,220 --> 00:14:50,540
Seven?
253
00:14:50,540 --> 00:14:54,140
Seven, seven, seven, seven.
254
00:14:54,140 --> 00:14:56,580
Yes! OK, Seven.
255
00:14:56,580 --> 00:14:58,380
Seven!
256
00:15:00,180 --> 00:15:02,900
They probably have loads
of, like, kung fu sex moves!
257
00:15:02,900 --> 00:15:05,060
And and afterwards,
they can cook us noodles.
258
00:15:05,060 --> 00:15:07,100
Oh, Raj, this is amazing!
259
00:15:07,100 --> 00:15:09,220
I thought we were going
to go alone to the ball
260
00:15:09,220 --> 00:15:10,940
and we were never going to have sex.
261
00:15:12,220 --> 00:15:14,380
And now we definitely are.
262
00:15:15,980 --> 00:15:17,980
I'm concerned about Mr Pearce.
263
00:15:17,980 --> 00:15:20,940
He wants to harm Charlotte Arc.
Where those your instructions?
264
00:15:20,940 --> 00:15:23,340
'Mr Pearce is authorised
265
00:15:23,340 --> 00:15:26,380
'to take measures he considers
necessary to our objective.'
266
00:15:26,380 --> 00:15:27,700
What about the promise?
267
00:15:29,660 --> 00:15:32,140
When Richard Arc left us,
268
00:15:32,140 --> 00:15:34,780
he swore never to reveal
what he knew of our work.
269
00:15:34,780 --> 00:15:38,260
We in turn promised to protect him
and his family.
270
00:15:38,260 --> 00:15:41,260
We expect complete co-operation.
271
00:15:41,260 --> 00:15:45,140
Without Richard sacrifice,
the Project would amount to nothing.
272
00:15:45,140 --> 00:15:47,100
We have failed to protect him.
273
00:15:47,100 --> 00:15:50,340
I find it unfortunate that we should
now place his daughter
274
00:15:50,340 --> 00:15:54,140
in the care of a sociopath
like your most respected envoy.
275
00:15:54,140 --> 00:15:58,860
Guard the Project.
Protect the Dandelion Club.
276
00:16:03,140 --> 00:16:05,180
Just thought you might like to know.
277
00:16:05,180 --> 00:16:08,780
No need to worry about the plebby
thing. Charlotte's not up for it.
278
00:16:08,780 --> 00:16:12,140
She must like you. I'm very handsome
and I fuck like a champ.
279
00:16:12,140 --> 00:16:14,100
You don't seem too overjoyed.
280
00:16:14,100 --> 00:16:17,220
You've done a fine job.
Well done. Now, bugger off.
281
00:16:19,580 --> 00:16:21,700
Well, I'm confused
282
00:16:21,700 --> 00:16:25,580
because up until a few weeks ago,
you were all for abolishing the Dandelion Club.
283
00:16:25,580 --> 00:16:27,980
I'm young. I can change my mind.
284
00:16:27,980 --> 00:16:30,860
What happened between me
and your father was many years ago
285
00:16:30,860 --> 00:16:33,420
and I'm sorry -
It's nothing to do with that.
286
00:16:33,420 --> 00:16:35,780
I don't believe you. I think you're
287
00:16:35,780 --> 00:16:38,420
letting this personal issue
between us cloud your judgment
288
00:16:38,420 --> 00:16:42,420
and I'm going to let you decide
where your priorities lie.
289
00:16:42,420 --> 00:16:44,620
In your own words, Charlotte:
290
00:16:44,620 --> 00:16:47,940
'The Dandelion Club is an affront
to any right thinking citizen
291
00:16:47,940 --> 00:16:49,780
'of the 21st century...'
Please don't.
292
00:16:49,780 --> 00:16:52,540
'a blight not just on this college,
but upon democracy
293
00:16:52,540 --> 00:16:54,740
'and our country's traditions
of tolerance -'
294
00:16:54,740 --> 00:16:56,580
For Christ's sake, stop it,
will you?!
295
00:16:56,580 --> 00:16:58,300
I have the right
to make my own decision!
296
00:16:58,300 --> 00:17:00,420
You can't just tell me what to do!
297
00:17:00,420 --> 00:17:05,260
You're not my mother. Might have been
a close-run thing...but you're not!
298
00:17:05,260 --> 00:17:07,980
So just butt out!
299
00:17:14,780 --> 00:17:17,140
The Arc girl...
300
00:17:17,140 --> 00:17:20,060
I'll wait until the ball
gets started.
301
00:17:20,060 --> 00:17:22,540
Should be easier to separate her
from her friends.
302
00:17:22,540 --> 00:17:24,580
Seems sensible.
303
00:17:26,660 --> 00:17:29,260
You worry too much
about the rights and wrongs.
304
00:17:29,260 --> 00:17:31,420
The decision comes from above.
305
00:17:31,420 --> 00:17:33,420
There's nothing we can do about it.
306
00:17:33,420 --> 00:17:37,580
As flies to wanton boys
are we to the gods. Hm.
307
00:17:37,580 --> 00:17:39,300
Glass of port?
308
00:17:40,540 --> 00:17:42,660
I hear you're quite the connoisseur.
309
00:17:42,660 --> 00:17:44,580
My reputation precedes me.
310
00:17:46,820 --> 00:17:50,260
Have a biscuit, they're awfully good.
Especially the Jaffa Cakes.
311
00:17:57,300 --> 00:17:59,500
These are uncertain times,
Professor.
312
00:17:59,500 --> 00:18:01,380
The rules have changed.
313
00:18:01,380 --> 00:18:06,300
Someone out there knows about the
Project and doesn't seem to like us.
314
00:18:06,300 --> 00:18:09,540
Well, you know what I'm talking
about. Someone smashed up your link.
315
00:18:09,540 --> 00:18:12,940
Well, we seem to be coping.
316
00:18:12,940 --> 00:18:15,140
So far.
317
00:18:15,140 --> 00:18:17,340
People are talking about moles
on the inside.
318
00:18:17,340 --> 00:18:21,060
Trust is at a low ebb.
You're not putting anything in that port, are you?
319
00:18:26,620 --> 00:18:28,420
A low ebb, indeed.
320
00:18:28,420 --> 00:18:30,460
There you are.
321
00:18:45,780 --> 00:18:48,220
I'm from the Project!
You can't just...
322
00:18:48,220 --> 00:18:50,580
Oh, yes, I can, Mr Pearce.
Believe me.
323
00:18:50,580 --> 00:18:51,940
I can.
324
00:18:51,940 --> 00:18:55,140
Ugh!
325
00:18:55,140 --> 00:18:56,540
Argh!
326
00:18:58,800 --> 00:19:02,240
'This Project was founded
by good men.
327
00:19:02,240 --> 00:19:05,560
'Over time we have, granted,
been required
328
00:19:05,560 --> 00:19:09,720
'to operate in areas of moral shade
329
00:19:09,720 --> 00:19:13,160
'to proceed according
to our own rules.
330
00:19:13,160 --> 00:19:17,160
This was necessary, given the urgent
nature of our collective goal.
331
00:19:17,160 --> 00:19:18,720
Have you lost your mind?
332
00:19:18,720 --> 00:19:21,560
The point about working to your own
rules, Mr Pearce,
333
00:19:21,560 --> 00:19:24,080
is you have to stick to them.
Otherwise, it's anarchy.
334
00:19:24,080 --> 00:19:26,160
We're reduced
to the level of animals.
335
00:19:26,160 --> 00:19:29,880
I made Richard Arc a promise.
336
00:19:29,880 --> 00:19:32,960
I'm a foot soldier.
I do what I'm told.
337
00:19:32,960 --> 00:19:35,240
I came here to carry out a mission,
338
00:19:35,240 --> 00:19:37,880
and when I get out of here
that's exactly what I'm going to do.
339
00:19:37,880 --> 00:19:40,200
So confident.
340
00:19:40,200 --> 00:19:42,280
You think you can keep me here?
341
00:19:42,280 --> 00:19:45,840
What do you think Command's gonna do
to you when they don't hear from me?
342
00:19:45,840 --> 00:19:48,360
Clue professor:
they're not gonna bake you a cake!
343
00:19:48,360 --> 00:19:50,800
Charlotte Arc knows nothing.
344
00:19:50,800 --> 00:19:53,880
For you want to interrogate her
makes no sense.
345
00:19:53,880 --> 00:19:57,560
To you maybe. But there's a lot
you don't know. A lot.
346
00:19:57,560 --> 00:20:03,840
That speaker behind you gives out
bursts of high-intensity sound
347
00:20:03,840 --> 00:20:09,080
quite precisely to the resonating
frequencies of human body tissue.
348
00:20:09,080 --> 00:20:12,840
It then gives you a sensation
of excruciating pain.
349
00:20:12,840 --> 00:20:15,480
You're gonna torture me?
350
00:20:15,480 --> 00:20:17,640
'You're going to tell me
why you're here.'
351
00:20:17,640 --> 00:20:21,080
You're going to tell me
what you want with Charlotte Arc.
352
00:20:21,080 --> 00:20:22,560
It's classified.
353
00:20:24,320 --> 00:20:30,160
Argh!
354
00:20:30,160 --> 00:20:31,920
Ahh! Ugh!
355
00:20:35,240 --> 00:20:37,160
You know what they're going to do
to you,
356
00:20:37,160 --> 00:20:39,440
when they find out you tortured me,
You crazy old man?
357
00:20:39,440 --> 00:20:41,480
They're gonna kill you!
358
00:20:41,480 --> 00:20:43,160
Crazy!
359
00:20:43,160 --> 00:20:45,360
He's crazy! You've got to help me.
360
00:20:46,160 --> 00:20:47,560
Help!
361
00:20:47,560 --> 00:20:49,200
Argh!
362
00:20:49,200 --> 00:20:51,640
Ugh!
363
00:20:51,640 --> 00:20:54,320
I was friends with your father.
364
00:20:54,320 --> 00:20:57,120
Angela wasn't the first woman
Richard cheated with.
365
00:20:57,120 --> 00:20:59,840
If I'm honest, few of us even knew
your mum existed.
366
00:20:59,840 --> 00:21:02,080
It must be hard,
knowing your father wasn't a saint.
367
00:21:02,080 --> 00:21:05,600
But punishing others for his
mistakes won't help anything.
368
00:21:05,600 --> 00:21:07,920
You should call the plebiscite.
Yeah.
369
00:21:07,920 --> 00:21:10,120
Actually it's not about that.
370
00:21:10,120 --> 00:21:15,040
Look, two weeks ago I found out
that my Dad was a cheat and a liar.
371
00:21:15,040 --> 00:21:18,360
And for two weeks - without him
hanging over me -
372
00:21:18,360 --> 00:21:20,480
my life has been normal.
373
00:21:20,480 --> 00:21:22,200
I've hung out with my friends,
374
00:21:22,200 --> 00:21:24,200
I've got drunk...
375
00:21:25,680 --> 00:21:28,920
and I'm going to the ball with
the President of the Dandelion Club.
376
00:21:28,920 --> 00:21:31,040
Dorian?
377
00:21:31,040 --> 00:21:33,320
Well, that I didn't know.
378
00:21:33,320 --> 00:21:36,000
Yeah. So you can tell the Warden
that it's nothing personal.
379
00:21:36,000 --> 00:21:38,040
You're not going
to abolish the Dandelion Club
380
00:21:38,040 --> 00:21:41,000
because a boy asked you out.
Oh, yeah, that's it.
381
00:21:41,000 --> 00:21:43,400
Yeah, I'm just a silly little girl.
382
00:21:43,400 --> 00:21:47,520
Or maybe, for once,
I'm just doing something for myself.
383
00:21:53,960 --> 00:21:56,560
I was once going to ask a girl out.
384
00:21:56,560 --> 00:21:59,240
To the cinema.
385
00:21:59,240 --> 00:22:01,120
I really fancied her.
386
00:22:01,120 --> 00:22:03,040
But when I finally got round to it,
387
00:22:03,040 --> 00:22:07,880
it turned out your dad had secretly
got in there some way before me.
388
00:22:08,960 --> 00:22:11,560
I was furious. I screamed at him.
389
00:22:11,560 --> 00:22:15,360
He knew I liked her. And I remember
he said to me, 'Gabriel,
390
00:22:15,360 --> 00:22:17,360
'it's just one girl.'
391
00:22:17,360 --> 00:22:21,040
In the next 20 years,
you and I could change the world.'
392
00:22:23,240 --> 00:22:25,800
Your Dad could be a selfish bastard,
393
00:22:25,800 --> 00:22:28,320
but at least he had
his priorities in order.
394
00:22:41,000 --> 00:22:42,960
Aye?
395
00:22:42,960 --> 00:22:44,960
Ah. Ha ha ha!
396
00:22:44,960 --> 00:22:47,960
James Bond, eat your heart out!
397
00:22:47,960 --> 00:22:51,000
Whoo-hoo-hoo! What's this?
398
00:22:51,000 --> 00:22:55,440
When I was 12, my sister brought
home a magazine.
399
00:22:55,440 --> 00:23:00,960
Every week it featured
a sexual position of the week.
400
00:23:00,960 --> 00:23:03,360
and stuck it in this scrapbook.
401
00:23:03,360 --> 00:23:06,400
So that when I finally did
have sex...with a girl,
402
00:23:06,400 --> 00:23:09,000
I would be the greatest lover
that the world has ever known.
403
00:23:09,000 --> 00:23:11,080
And you're letting me see it?
404
00:23:11,080 --> 00:23:14,960
Yes, so that tonight, compared to
all other virgins in the world,
405
00:23:14,960 --> 00:23:17,560
we will be the best at sex.
406
00:23:21,960 --> 00:23:24,080
I recommend the French Hens,
The Lotus,
407
00:23:24,080 --> 00:23:26,760
the Piledriver, and the Giant Squid.
408
00:23:29,800 --> 00:23:31,720
Thanks.
409
00:23:31,720 --> 00:23:33,360
Read well.
410
00:23:33,360 --> 00:23:35,200
Read well, my friend.
411
00:23:47,480 --> 00:23:48,680
Argh!
412
00:23:48,680 --> 00:23:51,600
Tell me why you are here.
413
00:23:57,280 --> 00:23:58,480
Edmund, stop!
414
00:24:01,240 --> 00:24:03,960
What are you doing? I'm not
answering to some American yob.
415
00:24:03,960 --> 00:24:06,480
How dare they send this bastard here!
416
00:24:06,480 --> 00:24:09,720
This is madness. They're going
to notice he's out of contact.
417
00:24:09,720 --> 00:24:12,880
None of it makes any sense.
It's not up to us to ask questions.
418
00:24:12,880 --> 00:24:15,640
You're gonna risk everything
because of a promise to a dead man?
419
00:24:15,640 --> 00:24:17,320
Richard was my friend!
420
00:24:20,960 --> 00:24:23,120
I'm going to see
if I can get hold of Ravensby.
421
00:24:23,120 --> 00:24:25,440
Maybe he can talk to somebody,
Find out what's going on
422
00:24:25,440 --> 00:24:26,880
and tell me. Watch him.
423
00:24:35,840 --> 00:24:39,360
I say it myself, Charl,
but it's looking good.
424
00:24:39,360 --> 00:24:42,120
I am like a trained athlete,
425
00:24:42,120 --> 00:24:46,480
reaching the peak of hotness just
when it matters most. Eh, Charl?
426
00:24:48,400 --> 00:24:50,720
What's wrong?
Thinking about your thong?
427
00:24:51,840 --> 00:24:54,080
I'll just be a second. OK?
428
00:24:59,360 --> 00:25:01,440
Nice. Cheers, Charl. Thanks.
429
00:25:18,560 --> 00:25:19,760
Hi.
430
00:25:19,760 --> 00:25:21,760
That's not going to protect you.
431
00:25:21,760 --> 00:25:23,600
It was my dad's Bible.
432
00:25:25,200 --> 00:25:27,280
I know we weren't meant
to meet till six-thirty.
433
00:25:27,280 --> 00:25:29,840
It's just I was ready.
434
00:25:29,840 --> 00:25:31,680
No, it's fine.
435
00:25:31,680 --> 00:25:33,600
I actually have
a little something for you.
436
00:25:33,600 --> 00:25:35,320
Sit down.
437
00:25:40,760 --> 00:25:43,640
The tiara of the Queen of the Ball.
438
00:25:49,240 --> 00:25:50,600
And...
439
00:26:02,640 --> 00:26:04,560
Dorian, they're gorgeous.
440
00:26:04,560 --> 00:26:07,240
There are some earrings
and bracelets, too,
441
00:26:07,240 --> 00:26:09,760
but you, I think, look best without.
442
00:26:09,760 --> 00:26:13,200
Beauty needs no orn... Dorian,
I'm going to call the plebiscite.
443
00:26:13,200 --> 00:26:16,840
I'm sorry? I've told the Warden.
There's a council tomorrow.
444
00:26:16,840 --> 00:26:20,680
I wish I could put it all to one
side, and carry on and just have fun,
445
00:26:20,680 --> 00:26:24,480
but I can't
because I've got principles.
446
00:26:24,480 --> 00:26:27,400
Principles. Don't give me that.
447
00:26:27,400 --> 00:26:30,360
You and me are together.
You promised.
448
00:26:30,360 --> 00:26:32,800
This is betrayal.
This is you being bad.
449
00:26:32,800 --> 00:26:35,400
Dorian, I really like you.
450
00:26:35,400 --> 00:26:38,520
You said this morning if you could
change who you are, then you would.
451
00:26:38,520 --> 00:26:41,600
Well, if you stayed a Dandelion,
then we're just going to fall out,
452
00:26:41,600 --> 00:26:43,560
but this way it could work -
453
00:26:43,560 --> 00:26:45,000
No! No! Stop!
454
00:26:45,000 --> 00:26:47,640
I lied, OK! I like who I am!
455
00:26:47,640 --> 00:26:49,560
I'm the President
of the Dandelion Club.
456
00:26:49,560 --> 00:26:52,000
I protect a 600-year old legacy.
457
00:26:52,000 --> 00:26:55,120
I'm not giving it up
for an overgrown schoolgirl I've only shagged once.
458
00:26:58,840 --> 00:27:00,720
Argh!
459
00:27:04,240 --> 00:27:06,000
Fuck!
460
00:27:11,840 --> 00:27:13,440
Ball?
461
00:27:13,440 --> 00:27:16,360
Where is ball?
462
00:27:16,360 --> 00:27:18,640
They're wearing tennis gear.
463
00:27:18,640 --> 00:27:21,120
What do you think that means?
I don't know, man.
464
00:27:21,120 --> 00:27:23,360
But my favourite score in tennis
is love-all.
465
00:27:26,240 --> 00:27:29,080
♪ GEORGE MICHAEL: Flawless
466
00:27:29,080 --> 00:27:31,640
♪ Absolutely flawless
♪ You're beautiful
467
00:27:34,200 --> 00:27:36,200
♪ Take me
♪ Flawless
468
00:27:36,200 --> 00:27:38,240
♪ Make me
♪ Absolutely flawless
469
00:27:38,240 --> 00:27:39,920
♪ You're beautiful
470
00:27:41,520 --> 00:27:42,960
♪ Maybe tonight
471
00:27:42,960 --> 00:27:44,440
♪ They'll see you tonight
472
00:27:44,440 --> 00:27:46,240
♪ Absolutely flawless
473
00:27:46,240 --> 00:27:48,120
♪ You're beautiful...
474
00:27:48,120 --> 00:27:52,240
Charlotte. You look beautiful.
Thanks.
475
00:27:52,240 --> 00:27:55,160
Don't party too hard, Charlotte.
We need you on top form tomorrow.
476
00:27:56,520 --> 00:27:58,240
You're doing the right thing,
you know.
477
00:27:58,240 --> 00:27:59,840
Yeah, well, enjoy your date.
478
00:28:03,960 --> 00:28:05,680
Nice that you've got one.
479
00:28:13,160 --> 00:28:14,520
♪ Waiting
480
00:28:14,520 --> 00:28:16,760
♪ Waiting
481
00:28:16,760 --> 00:28:20,560
♪ And it's no good, no good, no good
482
00:28:20,560 --> 00:28:23,240
♪ Waiting
483
00:28:23,240 --> 00:28:25,960
♪ You've got to go to the city
484
00:28:27,600 --> 00:28:29,440
♪ Always the same
485
00:28:29,440 --> 00:28:31,960
♪ Absolutely flawless
Absolutely flawless
486
00:28:31,960 --> 00:28:34,760
♪ Always the same dreams, yeah
487
00:28:34,760 --> 00:28:36,920
♪ Always the same... ♪
488
00:28:36,920 --> 00:28:39,520
What's happened
to your Queen of the Ball, Dor?
489
00:28:41,000 --> 00:28:43,040
We had a tiff.
490
00:28:43,040 --> 00:28:45,560
Looks like I might be on the
lookout for a royal mistress.
491
00:29:16,120 --> 00:29:19,520
Raj and I were playing Metal Gear
Solid, and he beat my high score.
492
00:29:19,520 --> 00:29:23,960
And he was like, 'Loser' and I was
like, 'No, you're the loser!'
493
00:29:26,160 --> 00:29:28,400
High!
494
00:29:32,000 --> 00:29:35,800
What Angus omits to mention is that
I beat his high score left-handed.
495
00:29:35,800 --> 00:29:37,160
Yeah, right!
496
00:29:41,320 --> 00:29:43,520
So we were playing Crisis Warhead,
497
00:29:43,520 --> 00:29:47,040
and Raj fell asleep
and I beat him by loads.
498
00:30:24,200 --> 00:30:28,440
Your boss,
the professor,
499
00:30:28,440 --> 00:30:32,000
was he good friends
with this Richard Arc guy?
500
00:30:32,000 --> 00:30:36,680
Richard and he were work partners
in the early days of the Project.
501
00:30:36,680 --> 00:30:38,280
They were very close.
502
00:30:39,440 --> 00:30:45,320
And these subjects you test on -
Ross, Jonty -
503
00:30:45,320 --> 00:30:47,600
how many others were there?
504
00:30:48,840 --> 00:30:50,760
Would you say they were your
friends, Linus?
505
00:30:53,240 --> 00:30:56,520
You work very closely with them.
You get to know them very well.
506
00:30:57,800 --> 00:31:00,360
And when they have to be terminated,
507
00:31:00,360 --> 00:31:02,600
who has to do that? You.
508
00:31:03,031 --> 00:31:05,191
It's you who suffers.
509
00:31:05,191 --> 00:31:08,231
He off in his ivory tower,
but you understand, don't you?
510
00:31:08,231 --> 00:31:11,511
We all have to make sacrifices
for the Project.
511
00:31:11,511 --> 00:31:13,631
Charlotte Arc
has nothing to do with anything.
512
00:31:13,631 --> 00:31:15,151
As far as you know.
513
00:31:17,751 --> 00:31:19,711
They're going to realise
I'm missing, Cooper,
514
00:31:19,711 --> 00:31:21,551
when I don't report back.
515
00:31:21,551 --> 00:31:24,471
They're going to send people,
people even I'm scared of.
516
00:31:25,671 --> 00:31:29,671
Let me out now, and they'll know
you had no part in this.
517
00:31:29,671 --> 00:31:31,431
OK. Edmund too.
518
00:31:31,431 --> 00:31:33,391
I'll even let the old man off.
519
00:31:33,391 --> 00:31:37,351
No-one will get hurt, Linus,
if you just open this damned door!
520
00:31:39,751 --> 00:31:41,391
Come on, Cooper.
521
00:31:41,391 --> 00:31:44,271
You'll be doing the old guy
a favour.
522
00:31:54,991 --> 00:31:56,911
If you don't do
what you've promised -
523
00:31:59,431 --> 00:32:01,191
Douche bag.
524
00:32:47,425 --> 00:32:49,345
We're dancing with girls, Angus.
525
00:32:49,345 --> 00:32:52,825
We're dancing with girls.
Are you thinking...room time?
526
00:32:52,825 --> 00:32:55,585
That is what I'm thinking.
527
00:32:55,585 --> 00:32:58,105
Hey girls, we were thinking maybe
you wanted to head back to ours.
528
00:32:58,105 --> 00:33:02,025
We can get some wine, a little bit
of doobage...you know...
529
00:33:02,025 --> 00:33:04,225
Back to yours? Yeah!
530
00:33:04,225 --> 00:33:06,265
Back to yours!
531
00:33:06,265 --> 00:33:08,065
I'll get wine and glasses!
532
00:33:10,105 --> 00:33:12,905
Do you have condoms?
I have over four hundred.
533
00:33:19,545 --> 00:33:23,225
You come with us.
534
00:33:24,385 --> 00:33:26,785
We do nice things.
535
00:33:26,785 --> 00:33:27,865
What?
536
00:33:29,105 --> 00:33:30,425
Let's wait for Raj!
537
00:33:31,545 --> 00:33:33,985
He is...knobhead.
538
00:33:33,985 --> 00:33:35,225
What?
539
00:33:35,225 --> 00:33:39,025
You look like Johnny Depp.
540
00:33:54,465 --> 00:33:57,665
Such fun. It really was!
541
00:33:59,345 --> 00:34:02,465
Whoa! Well, it's not every day
you abolish the Dandelion Club.
542
00:34:04,825 --> 00:34:07,465
Thanks to my
diplomatic intervention.
543
00:34:07,465 --> 00:34:09,945
What did you say to her?!
544
00:34:09,945 --> 00:34:11,985
I don't know.
545
00:34:11,985 --> 00:34:14,905
You brilliant man.
546
00:34:14,905 --> 00:34:18,065
You brilliant, brilliant man!
547
00:34:23,985 --> 00:34:25,945
Oh, no, no.
548
00:34:27,385 --> 00:34:29,705
Gabe, I'm sorry, I...
549
00:34:29,705 --> 00:34:31,425
I can't.
550
00:34:34,425 --> 00:34:37,665
♪ Mellow Jazz
551
00:34:45,105 --> 00:34:47,145
Thank you!
552
00:34:47,145 --> 00:34:48,985
Thank you very much.
Thank you very much.
553
00:34:53,065 --> 00:34:55,505
That was awesome. Good stuff man!
554
00:34:55,505 --> 00:34:57,985
Grab a seat.
Oh, sure. Sure. Why not?
555
00:35:00,865 --> 00:35:03,425
Right I'll get the drinks.
556
00:35:03,425 --> 00:35:05,225
Come on.
557
00:35:09,865 --> 00:35:12,305
♪ CURTIS MAYFIELD: Move On Up
558
00:35:15,665 --> 00:35:17,625
She's hot.
559
00:35:17,625 --> 00:35:19,625
But why do that to yourself?
560
00:35:19,625 --> 00:35:21,705
I'd stick with the other chick.
561
00:35:21,705 --> 00:35:23,905
The other one?
Yeah, the girl getting the drinks.
562
00:35:23,905 --> 00:35:25,545
Oh! You mean, Mads!
563
00:35:25,545 --> 00:35:28,545
Nah, we're just mates.
564
00:35:28,545 --> 00:35:30,705
Ho-ho! She likes you.
565
00:35:30,705 --> 00:35:32,545
Go on. Make an old guy happy.
Ask her to dance.
566
00:35:35,385 --> 00:35:38,065
Here we go. Oh, sorry.
567
00:35:38,065 --> 00:35:41,025
I got you two drinks, so you can get
drunk and lose your inhibitions.
568
00:35:42,345 --> 00:35:43,705
Cheers.
569
00:35:45,425 --> 00:35:47,105
Do you wanna dance?
570
00:35:48,385 --> 00:35:49,785
Yeah.
571
00:35:49,785 --> 00:35:50,905
OK.
572
00:35:50,905 --> 00:35:53,225
I like dancing.
573
00:35:53,225 --> 00:35:55,545
Yeah.
574
00:36:03,745 --> 00:36:06,425
So, the third member of the team.
575
00:36:06,425 --> 00:36:08,425
I haven't had a chance
to talk to you yet.
576
00:36:08,425 --> 00:36:10,465
Hi. Charlotte.
577
00:36:10,465 --> 00:36:13,905
Too much of anything is bad,
578
00:36:13,905 --> 00:36:18,665
but too much champagne
is just right.
579
00:36:18,665 --> 00:36:20,225
Mark Twain.
580
00:36:21,785 --> 00:36:23,505
Woman of my dreams.
581
00:36:54,705 --> 00:36:57,065
What's the matter with you, Dor?
Pining?
582
00:36:58,545 --> 00:37:00,465
Don't be cruel, Luce.
583
00:37:00,465 --> 00:37:03,145
Dorian's girlfriend is going to
abolish his club tomorrow
584
00:37:03,145 --> 00:37:05,065
and he's very upset about it.
585
00:37:07,185 --> 00:37:09,905
You're going to be married in three
weeks, and I hope he beats you.
586
00:37:17,905 --> 00:37:20,465
Whatever.
587
00:37:29,505 --> 00:37:30,985
Angus?
588
00:37:30,985 --> 00:37:33,065
Shouldn't we wait for Raj?
589
00:37:34,185 --> 00:37:36,465
He's a really good guy,
590
00:37:36,465 --> 00:37:38,745
and he's a really big fan
of group sex.
591
00:37:40,705 --> 00:37:42,665
♪ PETER, BJORN AND JOHN: Young Folks
592
00:37:42,665 --> 00:37:45,905
As big as me, at least.
593
00:37:45,905 --> 00:37:47,185
Oh, aye.
594
00:37:54,785 --> 00:37:57,705
Oh! Oh, aye.
595
00:38:00,065 --> 00:38:01,785
We should wait for Raj.
596
00:38:01,785 --> 00:38:04,025
Shouldn't we?
597
00:38:13,000 --> 00:38:15,320
Angus?
598
00:38:21,600 --> 00:38:24,120
I need to catch my breath.
599
00:38:24,120 --> 00:38:26,160
There's a chill-out room somewhere.
600
00:38:26,160 --> 00:38:28,000
Come on. Let's go.
601
00:38:34,600 --> 00:38:37,640
You don't want anything to happen
between them?
602
00:38:38,760 --> 00:38:44,040
No, it's not that. It's just...she
likes him more than he likes her.
603
00:38:44,040 --> 00:38:48,040
Take some advice
from a man of the world.
604
00:38:48,040 --> 00:38:49,800
You need to have more fun.
605
00:38:51,320 --> 00:38:54,840
Yeah, well,
today hasn't been the best.
606
00:38:55,840 --> 00:38:57,400
You know what?
607
00:38:57,400 --> 00:39:00,560
Whatever it is that's bothering you,
608
00:39:00,560 --> 00:39:07,520
I'm willing to bet, in a few hours
time it won't seem so bad at all.
609
00:39:09,840 --> 00:39:11,960
I'm going to smoke a cigarette.
610
00:39:11,960 --> 00:39:13,440
I could use some company.
611
00:39:14,800 --> 00:39:16,560
Yeah. Why not?
612
00:39:25,520 --> 00:39:28,600
Sorry to interrupt.
613
00:39:28,600 --> 00:39:30,920
Could I have silence, please?
614
00:39:30,920 --> 00:39:33,120
I am President
of the Dandelion Club,
615
00:39:33,120 --> 00:39:36,760
and I still haven't danced
with my Queen of the Ball
616
00:39:38,520 --> 00:39:40,600
Something slow, please.
617
00:39:40,960 --> 00:39:43,120
♪ BEACH BOYS: God Only Knows
618
00:39:51,560 --> 00:39:54,440
I don't understand.
Let's just...not talk about it.
619
00:39:54,440 --> 00:39:56,800
Let it be, just for tonight.
620
00:40:25,080 --> 00:40:26,920
I couldn't get hold of Ravensby.
621
00:40:37,640 --> 00:40:39,680
Edmund, I'm sorry. I'm so sorry.
622
00:40:40,920 --> 00:40:43,800
They would have had us killed.
All that work we've done.
623
00:40:43,800 --> 00:40:46,360
Don't do anything rash!
You can't leave me!
624
00:40:46,360 --> 00:40:48,040
Edmund, please!
625
00:40:49,560 --> 00:40:50,920
Edmund!
626
00:40:52,040 --> 00:40:54,080
Edmund, please!
627
00:40:55,040 --> 00:40:58,600
Edmund!
628
00:41:00,520 --> 00:41:02,720
Do you think we should we be leaving
Charlotte alone?
629
00:41:02,720 --> 00:41:05,200
Pearce will look after her.
He seemed nice.
630
00:41:05,200 --> 00:41:07,360
No, he is. Wise too.
631
00:41:07,360 --> 00:41:09,280
Do you know what he told me.
What?
632
00:41:09,280 --> 00:41:11,280
He told me
to stop worrying about Rosalind
633
00:41:11,280 --> 00:41:13,920
and that there's plenty
of better women out there.
634
00:41:13,920 --> 00:41:15,560
Did he?
635
00:41:18,600 --> 00:41:20,560
Did he give any examples?
636
00:41:20,560 --> 00:41:23,480
Well, yeah. He gave one.
637
00:41:25,280 --> 00:41:27,160
Oh.
638
00:41:27,160 --> 00:41:29,800
Well, it seems
he's very wise indeed then.
639
00:41:44,440 --> 00:41:46,240
Get off me!
640
00:41:46,240 --> 00:41:49,120
Oh, come on, now. I've fetched you
about a dozen drinks.
641
00:41:49,120 --> 00:41:52,120
Don't you think I deserve a reward?
Can we just go back and dance?
642
00:41:52,120 --> 00:41:55,120
Well, we could, if you weren't
such a sexy little bitch.
643
00:41:55,120 --> 00:41:57,840
Ha ha ha!
Please...get off me.
644
00:42:00,080 --> 00:42:03,160
Stop it! Get off!
645
00:42:03,160 --> 00:42:05,400
Ugh! Get off.
646
00:42:09,320 --> 00:42:10,920
Is everything all right?
647
00:42:10,920 --> 00:42:13,320
Ah...
648
00:42:13,320 --> 00:42:16,160
Look at this. Not Lord Lewisham?
649
00:42:16,160 --> 00:42:18,280
Mate, I think
she might be a bit drunk.
650
00:42:18,280 --> 00:42:22,040
Don't get jealous, now.
Look what happened to Othello.
651
00:42:22,040 --> 00:42:24,120
Ha ha ha ha ha!
652
00:42:24,120 --> 00:42:26,200
Come on. Come on.
653
00:42:26,200 --> 00:42:28,120
Listen, mate.
654
00:42:28,120 --> 00:42:30,560
It's marked assault,
so you might want to back away.
655
00:42:30,560 --> 00:42:32,120
What's your shitting problem?
656
00:42:35,160 --> 00:42:36,720
Bloody hell, Theo!
657
00:42:38,040 --> 00:42:40,440
Theo?
Are you OK?
658
00:42:40,440 --> 00:42:42,200
Take me home.
659
00:42:47,680 --> 00:42:49,400
I'm really sorry, Mads.
660
00:42:51,280 --> 00:42:53,320
Come here.
661
00:42:54,440 --> 00:42:55,920
OK.
662
00:43:11,200 --> 00:43:13,120
♪ KOOKS: She Moves In Her Own Way
663
00:43:40,400 --> 00:43:42,480
Where are you taking me?
664
00:43:46,280 --> 00:43:49,880
So how does it work,
this plebiscite?
665
00:43:49,880 --> 00:43:52,880
I announce my decision at council,
then I go onto the balcony
666
00:43:52,880 --> 00:43:55,040
to tell the college about the vote.
667
00:43:55,040 --> 00:43:59,600
Wow. So this time tomorrow,
I could be out of a job.
668
00:44:01,520 --> 00:44:03,720
And that will be it, will it? For us?
669
00:44:03,720 --> 00:44:06,240
Look, Dorian, it doesn't have to be.
670
00:44:06,240 --> 00:44:08,360
You know you're bigger than them,
don't you?
671
00:44:08,360 --> 00:44:10,520
You don't need the Dandelion Club.
672
00:44:10,520 --> 00:44:13,760
You're impressive and handsome
and clever.
673
00:44:14,840 --> 00:44:16,680
Clever?
674
00:44:16,680 --> 00:44:19,000
I love you.
675
00:44:22,200 --> 00:44:23,880
D-D-Don't be silly.
676
00:44:23,880 --> 00:44:26,320
I do. I love you.
677
00:44:30,720 --> 00:44:32,360
And I'm sorry.
678
00:44:32,360 --> 00:44:34,880
Sorry? Sorry for what?
679
00:44:37,320 --> 00:44:39,160
OK, I think we're ready now.
680
00:44:39,160 --> 00:44:40,680
W-W-What's going on?
681
00:44:40,680 --> 00:44:43,520
Dorian don't do this. Don't do this!
682
00:44:43,520 --> 00:44:46,120
I can't let you abolish my club.
683
00:44:46,120 --> 00:44:47,960
Dorian, don't do this!
684
00:44:47,960 --> 00:44:50,080
Dorian! You...
685
00:44:50,080 --> 00:44:52,720
You bastard! Dorian!
686
00:45:09,640 --> 00:45:13,560
You're a stoner and a dufus. You
remind me of those American comedies
687
00:45:13,560 --> 00:45:16,280
where two gormless idiots hang
around together all the time
688
00:45:16,280 --> 00:45:18,160
and have stupid conversations.
689
00:45:18,160 --> 00:45:21,440
I have until mid afternoon
to persuade you
690
00:45:21,440 --> 00:45:23,280
that we are still an item.
691
00:45:23,280 --> 00:45:27,160
Please I really, really need you
to come through for me here.
692
00:45:27,160 --> 00:45:29,680
This is life or death for me.
693
00:45:29,680 --> 00:45:33,040
You killed their envoy.
Have you gone utterly mad?
694
00:45:33,040 --> 00:45:35,120
It was a good man Julius.
695
00:45:35,120 --> 00:45:37,000
Fuck sake, Edmund,
I will see you dead.
696
00:45:37,000 --> 00:45:38,320
Come here.
697
00:45:39,120 --> 00:45:41,040
One more death.
698
00:45:43,960 --> 00:45:45,560
I'm ready.
699
00:45:47,360 --> 00:45:49,240
ITFC Subtitles
700
00:45:49,290 --> 00:45:53,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.