Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,483 --> 00:00:12,483
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:06:30,637 --> 00:06:34,194
♪ This little light of mine ♪
3
00:06:34,196 --> 00:06:37,357
♪ I'm gonna let it shine ♪
4
00:06:37,359 --> 00:06:40,993
♪ This little light of mine ♪
5
00:06:40,995 --> 00:06:44,449
♪ I'm gonna let it shine ♪
6
00:06:44,451 --> 00:06:46,008
♪ Let it shine ♪
7
00:06:46,010 --> 00:06:47,671
♪ Let it shine ♪
8
00:06:47,673 --> 00:06:51,129
♪ Let it shine ♪
9
00:06:51,131 --> 00:06:54,171
♪ This little light of mine ♪
10
00:06:54,173 --> 00:06:57,891
♪ I'm gonna let it shine ♪
11
00:06:57,893 --> 00:07:01,208
♪ This little light of mine ♪
12
00:07:01,210 --> 00:07:04,351
♪ I'm gonna let it shine ♪
13
00:07:04,353 --> 00:07:06,233
♪ Let it shine ♪
14
00:07:06,235 --> 00:07:08,091
♪ Let it shine ♪
15
00:07:08,093 --> 00:07:12,113
♪ Let it shine ♪
16
00:07:12,115 --> 00:07:15,393
♪ This little light of mine ♪
17
00:07:15,395 --> 00:07:19,371
♪ I'm gonna let it shine ♪
18
00:07:19,373 --> 00:07:22,934
♪ This little light of mine ♪
19
00:07:22,936 --> 00:07:26,193
♪ I'm gonna let it shine ♪
20
00:07:26,195 --> 00:07:27,974
♪ Let it shine ♪
21
00:07:27,976 --> 00:07:29,835
♪ Let it shine ♪
22
00:07:29,837 --> 00:07:33,789
♪ Let it shine ♪
23
00:07:33,791 --> 00:07:37,223
♪ This little light of mine ♪
24
00:07:37,225 --> 00:07:40,475
Ah, the light, my salvation, the light!
25
00:07:48,841 --> 00:07:51,862
Could be 238 or gamma radiation.
26
00:07:51,864 --> 00:07:55,020
Either way, her brain is fried.
27
00:07:55,022 --> 00:07:57,119
Penn won't take her.
28
00:07:57,121 --> 00:07:59,260
Maybe he can use her
for the harvest, though.
29
00:07:59,262 --> 00:08:02,762
You gonna be the one to escort her back?
30
00:08:05,957 --> 00:08:06,983
Let's just do this.
31
00:08:06,985 --> 00:08:10,068
I wanna get home before it gets dark.
32
00:08:58,903 --> 00:09:00,820
That there is poison!
33
00:09:02,269 --> 00:09:03,602
My name's Peeky.
34
00:09:04,487 --> 00:09:07,987
Peeky Joe, on account of I see everything.
35
00:09:10,487 --> 00:09:13,045
What the hell are you doing drinking that?
36
00:09:13,047 --> 00:09:14,214
I'm thirsty.
37
00:09:17,165 --> 00:09:17,998
Here.
38
00:09:19,582 --> 00:09:20,499
It's clean.
39
00:09:26,429 --> 00:09:29,863
What are you, what are you
doing just walking around here?
40
00:09:29,865 --> 00:09:32,615
You're not contaminated, are you?
41
00:09:42,285 --> 00:09:43,703
Where are you from, anyway?
42
00:09:43,705 --> 00:09:47,205
'Cause I know everyone around these parts,
43
00:09:49,149 --> 00:09:52,482
what's left of it, but I don't know you.
44
00:09:53,842 --> 00:09:54,759
I just...
45
00:09:57,426 --> 00:10:00,259
I used to live a few streets down.
46
00:10:03,709 --> 00:10:04,876
What happened?
47
00:10:06,361 --> 00:10:07,361
Excuse me?
48
00:10:08,759 --> 00:10:11,075
Was there a fire?
49
00:10:11,077 --> 00:10:11,910
A fire?
50
00:10:13,161 --> 00:10:15,601
How long you been hiding?
51
00:10:15,603 --> 00:10:16,853
I don't know.
52
00:10:18,004 --> 00:10:19,100
Months?
53
00:10:19,102 --> 00:10:20,540
I lost track of time.
54
00:10:20,542 --> 00:10:23,376
You been holding out underground?
55
00:10:23,378 --> 00:10:25,211
No, not holding out.
56
00:10:28,180 --> 00:10:30,156
They murdered her.
57
00:10:30,158 --> 00:10:31,658
What's that now?
58
00:10:32,793 --> 00:10:34,376
Those guys, they,
59
00:10:35,401 --> 00:10:39,298
they murdered her right on the street.
60
00:10:39,300 --> 00:10:42,876
Yeah, unfortunately that's common.
61
00:10:42,878 --> 00:10:44,498
You see, they've been
killing off everybody
62
00:10:44,500 --> 00:10:47,458
that is affected by the blast.
63
00:10:47,460 --> 00:10:49,986
If you're healthy, like you and me,
64
00:10:49,988 --> 00:10:52,759
they take you in as slaves.
65
00:10:52,761 --> 00:10:54,844
She must have been crazy.
66
00:10:57,481 --> 00:10:59,116
You smell like shit.
67
00:10:59,118 --> 00:11:02,118
When was the last time you showered?
68
00:11:04,660 --> 00:11:08,160
Well come on, I know a place, fresh water.
69
00:11:22,222 --> 00:11:24,961
Hey, I thought you were
gonna give me privacy.
70
00:11:24,963 --> 00:11:26,435
I'm sorry.
71
00:11:26,437 --> 00:11:27,623
I am sorry.
72
00:11:27,625 --> 00:11:29,292
Old habits die hard.
73
00:11:30,585 --> 00:11:34,335
They call me Peeky for
a reason, sweet thing.
74
00:11:35,561 --> 00:11:38,700
You're welcome for the
bar of soap, by the way.
75
00:11:38,702 --> 00:11:40,835
I only got one bar left.
76
00:11:40,837 --> 00:11:42,115
Hey.
77
00:11:59,271 --> 00:12:03,273
You really don't know nothing, do ya?
78
00:12:03,275 --> 00:12:06,916
Well they started hacking
the conglomerates.
79
00:12:06,918 --> 00:12:08,713
Soon after that, they started
80
00:12:08,715 --> 00:12:11,798
breaking into the rich neighborhoods.
81
00:12:12,791 --> 00:12:16,791
They wouldn't stop until
there was nothing left.
82
00:12:17,675 --> 00:12:20,513
They got too big in numbers.
83
00:12:20,515 --> 00:12:21,913
Who?
84
00:12:21,915 --> 00:12:24,772
They call themselves the Disciples.
85
00:12:24,774 --> 00:12:28,932
You've probably seen
'em walking around here.
86
00:12:28,934 --> 00:12:32,953
They got our town, and
the next towns over.
87
00:12:32,955 --> 00:12:36,318
And who knows what else by now?
88
00:12:36,320 --> 00:12:37,792
Not enough power or signal strength
89
00:12:37,794 --> 00:12:40,794
to get the news around here anymore.
90
00:12:42,502 --> 00:12:43,860
Hell, I wouldn't be surprised
91
00:12:43,862 --> 00:12:47,112
if it spread across the country by now.
92
00:12:50,102 --> 00:12:51,796
What was wrong with the water?
93
00:12:51,798 --> 00:12:56,500
Contamination and radiation
been running rampant.
94
00:12:56,502 --> 00:13:00,137
Our power plant went down a few weeks ago,
95
00:13:00,139 --> 00:13:02,156
went down in flames.
96
00:13:02,158 --> 00:13:03,919
Most of the survivors
have been running around
97
00:13:03,921 --> 00:13:07,417
with a lot of problems with themselves.
98
00:13:07,419 --> 00:13:10,836
Just like the poor woman you saw earlier.
99
00:13:12,038 --> 00:13:16,079
Hell, I wouldn't even
call 'em human anymore.
100
00:13:16,081 --> 00:13:19,801
I've seen some cases
where skin's falling off,
101
00:13:19,803 --> 00:13:20,886
and mutatin'.
102
00:13:22,699 --> 00:13:24,580
It ain't a pretty sight.
103
00:13:24,582 --> 00:13:25,940
Why would they do this?
104
00:13:25,942 --> 00:13:29,014
Because they're just a bunch
of poor, angry assholes
105
00:13:29,016 --> 00:13:31,266
trying to fight the system.
106
00:13:32,422 --> 00:13:36,719
If you ask me, this country
needed a revolution,
107
00:13:36,721 --> 00:13:39,304
but this ain't no way to do it.
108
00:13:41,542 --> 00:13:42,656
You really don't know what the hell's
109
00:13:42,658 --> 00:13:44,991
going on around here, do ya?
110
00:13:47,382 --> 00:13:48,457
What the hell happened to you
111
00:13:48,459 --> 00:13:50,959
you got locked up for so long?
112
00:13:54,111 --> 00:13:55,944
It's okay, sweetheart.
113
00:13:56,830 --> 00:13:58,163
You can tell me.
114
00:13:59,669 --> 00:14:01,288
I left them.
115
00:14:01,290 --> 00:14:03,083
You left who?
116
00:14:03,085 --> 00:14:06,488
My husband and my two daughters.
117
00:14:06,490 --> 00:14:08,283
What do you mean you left 'em?
118
00:14:08,285 --> 00:14:10,627
Just up and ran off?
119
00:14:10,629 --> 00:14:11,462
No.
120
00:14:13,430 --> 00:14:15,513
But I might as well have.
121
00:14:18,031 --> 00:14:22,285
I was making dinner, waiting
for Charles to get home.
122
00:14:22,287 --> 00:14:24,088
Isabelle was in the front room studying,
123
00:14:24,090 --> 00:14:26,862
and Desiree was out shopping.
124
00:14:26,864 --> 00:14:27,987
Hey Isabelle?
125
00:14:27,989 --> 00:14:30,189
I need to go to the basement
for a few ingredients.
126
00:14:30,191 --> 00:14:31,187
Can you let your dad in?
127
00:14:31,189 --> 00:14:32,328
I saw him just pull up.
128
00:14:32,330 --> 00:14:33,830
Yeah no problem.
129
00:14:49,736 --> 00:14:51,569
What the?
130
00:14:52,536 --> 00:14:55,119
Stay down, Rockefeller!
131
00:14:57,896 --> 00:15:00,396
Anyone else in the house?
No.
132
00:15:01,449 --> 00:15:04,436
There's money and jewelry
upstairs in the master bedroom.
133
00:15:04,438 --> 00:15:06,161
Just take it and leave.
134
00:15:06,163 --> 00:15:08,220
I won't call the police.
135
00:15:08,222 --> 00:15:10,337
You think I want your money?
136
00:15:10,339 --> 00:15:12,241
What do you want then?
137
00:15:12,243 --> 00:15:14,538
What do I want?
138
00:15:14,540 --> 00:15:15,373
Well.
139
00:15:23,667 --> 00:15:26,566
If I didn't hesitate, who knows?
140
00:15:26,568 --> 00:15:29,068
Maybe I could have saved them.
141
00:15:30,227 --> 00:15:31,060
Maybe not.
142
00:15:33,667 --> 00:15:36,284
But at least I would've tried.
143
00:15:36,286 --> 00:15:39,185
Yeah sounds like the Disciples.
144
00:15:39,187 --> 00:15:42,422
Your house must have been
one of the early firsts.
145
00:15:42,424 --> 00:15:45,358
That's what they started doing
146
00:15:45,360 --> 00:15:47,404
is either killing who was in them mansions
147
00:15:47,406 --> 00:15:49,739
or turning them into slaves.
148
00:15:51,481 --> 00:15:52,478
But who knows?
149
00:15:52,480 --> 00:15:55,004
Maybe they were able to get away.
150
00:15:55,006 --> 00:15:57,377
Or maybe they were killed.
151
00:15:57,379 --> 00:16:01,046
Possibly, but we don't know that for sure.
152
00:16:04,983 --> 00:16:06,150
Tell you what.
153
00:16:07,880 --> 00:16:10,195
Why don't you ride with me?
154
00:16:10,197 --> 00:16:12,755
You have a vehicle?
155
00:16:12,757 --> 00:16:14,137
No I didn't mean that.
156
00:16:14,139 --> 00:16:17,980
I meant why don't you
trek with me on foot?
157
00:16:17,982 --> 00:16:21,315
You need protection, and I need company.
158
00:16:22,302 --> 00:16:23,542
I'll pass.
159
00:16:23,544 --> 00:16:27,874
Listen, I know a few places
the Disciples congregate.
160
00:16:27,876 --> 00:16:30,598
And if your family's still alive,
161
00:16:30,600 --> 00:16:32,161
it's more than likely they're gonna be
162
00:16:32,163 --> 00:16:34,621
at one of these compounds,
163
00:16:34,623 --> 00:16:37,706
slaving away against their free will.
164
00:16:39,283 --> 00:16:43,366
If this is the case, I
can help you get 'em back.
165
00:16:44,504 --> 00:16:45,337
I assume
166
00:16:47,864 --> 00:16:50,518
that you ain't got one of these.
167
00:16:50,520 --> 00:16:52,981
And that's too bad, because
you're gonna need it
168
00:16:52,983 --> 00:16:55,150
if you're gonna be a hero.
169
00:16:56,904 --> 00:16:57,737
Now.
170
00:16:59,898 --> 00:17:03,065
Now I got a shit load of these things.
171
00:17:04,057 --> 00:17:06,956
I've been collecting them
through the wreckage,
172
00:17:06,958 --> 00:17:07,958
bullets too.
173
00:17:11,480 --> 00:17:13,958
But I only got two hands.
174
00:17:13,960 --> 00:17:16,497
Now I can teach you how to use 'em.
175
00:17:16,499 --> 00:17:18,460
It ain't hard.
176
00:17:18,462 --> 00:17:20,081
Now I hate these son of a bitches
177
00:17:20,083 --> 00:17:22,000
just as much as you do,
178
00:17:23,043 --> 00:17:25,361
so let's work together, sweetie.
179
00:17:25,363 --> 00:17:27,158
My name is Sloan.
180
00:17:27,160 --> 00:17:28,733
Excuse me.
181
00:17:28,735 --> 00:17:31,638
Let's kill these motherfuckin' assholes,
182
00:17:31,640 --> 00:17:35,057
and get your family back together, Sloan.
183
00:17:41,098 --> 00:17:43,765
Everything's gonna be just fine.
184
00:17:54,267 --> 00:17:55,765
Now the first place I know about
185
00:17:55,767 --> 00:17:58,017
is a few miles up the road.
186
00:17:59,447 --> 00:18:02,118
Now we're gonna need to take 'em all out
187
00:18:02,120 --> 00:18:05,537
if we're gonna set up camp for the night.
188
00:18:07,043 --> 00:18:08,626
You okay with that?
189
00:18:12,462 --> 00:18:13,293
Yeah.
190
00:18:13,295 --> 00:18:14,128
Okay.
191
00:18:16,419 --> 00:18:18,935
You don't seem too confident.
192
00:18:18,937 --> 00:18:21,520
How's your aim with that thing?
193
00:18:25,846 --> 00:18:29,679
All right, I reckon I
can spare a few minutes.
194
00:18:30,727 --> 00:18:33,309
Now you're gonna squeeze
it with your finger.
195
00:18:33,311 --> 00:18:35,729
You're not gonna pull the trigger,
196
00:18:35,731 --> 00:18:37,928
just use the tip.
197
00:18:37,930 --> 00:18:40,306
Otherwise you're gonna shift to the left.
198
00:18:40,308 --> 00:18:42,106
You ever shot one of these before?
199
00:18:42,108 --> 00:18:43,570
I mean, my dad had one when I was little,
200
00:18:43,572 --> 00:18:45,330
but I wasn't allowed to touch it.
201
00:18:45,332 --> 00:18:47,106
All right then, this is gonna
202
00:18:47,108 --> 00:18:50,589
scare the shit out of you the first time.
203
00:18:50,591 --> 00:18:54,008
Whatever you do, don't drop it all right?
204
00:18:55,530 --> 00:18:56,363
Here.
205
00:18:58,351 --> 00:19:02,028
Now you're gonna line up your sights,
206
00:19:02,030 --> 00:19:03,613
take a deep breath,
207
00:19:05,348 --> 00:19:06,348
now squeeze.
208
00:19:09,709 --> 00:19:11,959
By golly, you're a natural!
209
00:19:13,108 --> 00:19:14,850
But it ain't gonna be that easy
210
00:19:14,852 --> 00:19:18,669
when you have flesh and
blood in your eyeline.
211
00:19:18,671 --> 00:19:21,143
Now you just remember your family
212
00:19:21,145 --> 00:19:25,606
when doubt comes knocking
on your door, you hear?
213
00:19:25,608 --> 00:19:28,027
Now let's practice on your reloads.
214
00:19:33,918 --> 00:19:37,414
You actually think my husband
and kids are in this place?
215
00:19:37,416 --> 00:19:39,416
There's a good chance.
216
00:19:40,380 --> 00:19:44,032
See, the Disciples have
all these shantytowns
217
00:19:44,034 --> 00:19:47,940
set up all over, where
they manufacture goods,
218
00:19:47,942 --> 00:19:49,692
or food, or whatever.
219
00:19:50,865 --> 00:19:52,783
If your family isn't at this one,
220
00:19:52,785 --> 00:19:55,679
it's a good chance they'll be at the next.
221
00:19:55,681 --> 00:19:58,920
How many compounds exist like that?
222
00:19:58,922 --> 00:20:02,079
Well I've seen at least
four with my own eyes.
223
00:20:02,081 --> 00:20:03,658
If you go further north,
that's when you hit
224
00:20:03,660 --> 00:20:05,160
the main fortress.
225
00:20:06,113 --> 00:20:08,719
And that's where Red Penn lives.
226
00:20:08,721 --> 00:20:10,319
Who's Red Penn?
227
00:20:10,321 --> 00:20:12,922
Red Penn is the son of a bitch
228
00:20:12,924 --> 00:20:16,020
responsible for this hellhole.
229
00:20:16,022 --> 00:20:18,959
You can think of him as Charles Manson,
230
00:20:18,961 --> 00:20:21,128
or Jim Jones, or whatever.
231
00:20:22,284 --> 00:20:23,562
All these other pieces of shit
232
00:20:23,564 --> 00:20:26,314
are just swallowing the Kool-Aid.
233
00:20:27,505 --> 00:20:30,543
They call him Red Penn on account of
234
00:20:30,545 --> 00:20:33,212
he corrects the ills of society,
235
00:20:34,124 --> 00:20:37,020
like some teacher grading some dumb kid's
236
00:20:37,022 --> 00:20:39,105
mistakes on his homework.
237
00:20:40,402 --> 00:20:43,069
It's all childish if you ask me.
238
00:20:45,023 --> 00:20:46,863
We should be getting close now.
239
00:21:02,433 --> 00:21:03,711
We're lucky.
240
00:21:03,713 --> 00:21:05,850
Not many guards on today.
241
00:21:05,852 --> 00:21:08,019
Are you locked and loaded?
242
00:21:11,590 --> 00:21:12,421
Good.
243
00:21:12,423 --> 00:21:13,747
Peeky!
244
00:21:13,749 --> 00:21:15,429
Peeky that's my husband Charles!
245
00:21:15,431 --> 00:21:17,610
Goddamn it, keep your voice down!
246
00:21:17,612 --> 00:21:21,107
But he's right there, we can rescue him.
247
00:21:21,109 --> 00:21:25,692
We can't just run in there
guns blazing with no plan!
248
00:21:30,012 --> 00:21:32,170
But what are they gonna do with him?
249
00:21:32,172 --> 00:21:35,755
Looks like just simple slave labor to me.
250
00:21:36,612 --> 00:21:38,671
Be thankful he's still alive.
251
00:22:01,892 --> 00:22:04,975
Stay here, don't move.
252
00:22:10,991 --> 00:22:13,165
Where'd you find this one, Peeky?
253
00:22:13,167 --> 00:22:14,509
Oh she's just trying to get home
254
00:22:14,511 --> 00:22:17,261
like everyone else in this world.
255
00:22:18,489 --> 00:22:20,406
Is she a nightingale?
256
00:22:21,245 --> 00:22:22,922
She sure looks it.
257
00:22:22,924 --> 00:22:24,305
What's a nightingale?
258
00:22:24,307 --> 00:22:27,149
Nightingale's just a term for rich folk,
259
00:22:27,151 --> 00:22:28,706
mostly the womens.
260
00:22:28,708 --> 00:22:33,207
Pure evil in the eyes of
the peasant revolutionaries.
261
00:22:33,209 --> 00:22:38,143
Vengeance must be wrought,
ain't that right Chopsticks?
262
00:22:38,145 --> 00:22:39,478
You stay here.
263
00:22:41,375 --> 00:22:43,042
It's okay.
264
00:22:59,591 --> 00:23:01,817
Why'd you bring her here, Peeky?
265
00:23:01,819 --> 00:23:05,513
I got no alliance to you or Penn anymore.
266
00:23:05,515 --> 00:23:07,734
We were just trying to get by.
267
00:23:07,736 --> 00:23:09,795
You know damn well
268
00:23:09,797 --> 00:23:11,859
that Penn will cut your fucking head off
269
00:23:11,861 --> 00:23:14,194
if he finds out you're here.
270
00:23:15,440 --> 00:23:18,191
Probably kill me too for
not killing you myself.
271
00:23:18,193 --> 00:23:22,179
I ain't scared of Penn or
any of you shitless bastards.
272
00:23:22,181 --> 00:23:24,598
That there woman is my guest,
273
00:23:25,621 --> 00:23:28,638
and we just came here
to get her husband back.
274
00:23:28,640 --> 00:23:30,557
What, the soft-brain?
275
00:23:31,575 --> 00:23:34,537
That Frankenstein monster
is about as useless
276
00:23:34,539 --> 00:23:36,039
as tits on a boar.
277
00:23:37,141 --> 00:23:39,635
If it weren't for his pure
brawn to swing a hammer,
278
00:23:39,637 --> 00:23:41,551
probably put the poor son of a bitch
279
00:23:41,553 --> 00:23:44,078
out of his misery two weeks ago.
280
00:23:44,080 --> 00:23:45,758
What kind of radiation you think
281
00:23:45,760 --> 00:23:48,238
is up in that head of his?
282
00:23:48,240 --> 00:23:50,407
Oh, it's the worst kind.
283
00:23:51,637 --> 00:23:54,637
And it's about to get real bad soon.
284
00:23:55,861 --> 00:23:59,057
Well, I'd still like to bring him back.
285
00:23:59,059 --> 00:24:02,297
It'll make that lady awful happy.
286
00:24:02,299 --> 00:24:04,915
I'd give you some bullets to trade.
287
00:24:04,917 --> 00:24:07,673
This ain't negotiable, Peeky.
288
00:24:07,675 --> 00:24:08,842
You know that.
289
00:24:10,117 --> 00:24:14,659
Well, I appreciate you
bringing in the skirt.
290
00:24:14,661 --> 00:24:17,815
She may have even saved your life today.
291
00:24:17,817 --> 00:24:20,650
You know what, you leave her here?
292
00:24:21,518 --> 00:24:25,101
And I'll let you go
without notifying Penn.
293
00:24:26,260 --> 00:24:29,175
I don't think I can do that.
294
00:24:29,177 --> 00:24:32,354
Your loyalties lie here with us.
295
00:24:32,356 --> 00:24:33,189
Used to.
296
00:24:35,358 --> 00:24:39,474
Then I got no choice, but to put you down
297
00:24:39,476 --> 00:24:42,726
and take the bitch to the man upstairs.
298
00:24:43,593 --> 00:24:44,615
Turn around.
299
00:24:50,756 --> 00:24:51,589
Ah, ah!
300
00:25:11,467 --> 00:25:13,676
Son of a bitch!
301
00:25:51,977 --> 00:25:53,517
Charles!
302
00:25:53,519 --> 00:25:54,436
Come to me!
303
00:25:55,801 --> 00:25:56,855
I'm here!
304
00:25:56,857 --> 00:25:58,317
Sloan, where are you?
305
00:27:34,595 --> 00:27:36,928
Charles, Charles, Charles!
306
00:27:40,179 --> 00:27:41,262
Are you okay?
307
00:27:44,857 --> 00:27:47,036
Do you remember me?
308
00:27:47,038 --> 00:27:49,288
Of course I remember you.
309
00:27:52,681 --> 00:27:54,497
What have they done to you?
310
00:27:54,499 --> 00:27:56,195
What is wrong with him?
311
00:27:56,197 --> 00:27:59,030
Come on, we have to keep moving.
312
00:28:06,057 --> 00:28:07,307
It's radiation.
313
00:28:08,422 --> 00:28:09,679
I don't know which kind exactly,
314
00:28:09,681 --> 00:28:12,431
but I have seen this type before.
315
00:28:13,718 --> 00:28:18,298
The brain gets mushy,
and starts deteriorating.
316
00:28:18,300 --> 00:28:20,639
You start losing recent memories,
317
00:28:20,641 --> 00:28:23,517
and reverts back to a child-like state.
318
00:28:23,519 --> 00:28:24,719
Is he gonna get better?
319
00:28:24,721 --> 00:28:26,099
I mean, can it be reversed?
320
00:28:26,101 --> 00:28:27,460
I'm afraid not.
321
00:28:27,462 --> 00:28:29,759
It's only gonna get worse.
322
00:28:29,761 --> 00:28:33,072
I'm surprised he still
remembers your face.
323
00:28:33,074 --> 00:28:35,574
That may not last much longer.
324
00:28:46,996 --> 00:28:49,471
That's Orion, and the other one over there
325
00:28:49,473 --> 00:28:51,391
is the asteroid belt.
326
00:28:51,393 --> 00:28:52,976
Charles, Charles?
327
00:28:55,097 --> 00:28:56,597
Isabelle, Desiree.
328
00:28:57,838 --> 00:29:00,834
Can you tell me what happened that day?
329
00:29:00,836 --> 00:29:04,336
Oh I don't know, they just took me away.
330
00:29:05,556 --> 00:29:07,998
Desiree and Isabelle just ran off.
331
00:29:08,000 --> 00:29:12,156
I think they got away.
You think or you know?
332
00:29:12,158 --> 00:29:14,594
They just ran off.
333
00:29:14,596 --> 00:29:16,956
That was the last time I saw them.
334
00:29:16,958 --> 00:29:19,432
Well can you describe the people,
335
00:29:19,434 --> 00:29:21,934
or can you remember any names?
336
00:29:25,060 --> 00:29:28,227
They called each other Red and Lyle.
337
00:29:29,257 --> 00:29:30,090
Red?
338
00:29:31,860 --> 00:29:32,693
Yes sir.
339
00:29:34,580 --> 00:29:38,215
I'm tired, I'm gonna get some sleep.
340
00:29:50,244 --> 00:29:54,639
I think it was Red Penn
that broke into our house.
341
00:29:54,641 --> 00:29:56,263
Wouldn't surprise me.
342
00:29:56,265 --> 00:29:59,842
He's been pretty active in
all this from the get go.
343
00:29:59,844 --> 00:30:02,844
Any luck in the leads on your girls?
344
00:30:04,084 --> 00:30:06,667
He doesn't remember anything.
345
00:30:07,881 --> 00:30:09,881
He thinks they got away.
346
00:30:16,344 --> 00:30:18,261
Hey what are you doing?
347
00:30:19,503 --> 00:30:21,901
Well I haven't seen a woman in months.
348
00:30:21,903 --> 00:30:25,741
Just thought you might
like some attention is all.
349
00:30:25,743 --> 00:30:27,076
I'm all right.
350
00:30:28,142 --> 00:30:30,162
Come on, now.
351
00:30:30,164 --> 00:30:31,959
I saved your life.
352
00:30:31,961 --> 00:30:35,239
I'm even helping you find your family.
353
00:30:35,241 --> 00:30:38,861
I turned against my
brothers in the process,
354
00:30:38,863 --> 00:30:41,282
and they're after me now too.
355
00:30:41,284 --> 00:30:43,042
My husband is right there.
356
00:30:43,044 --> 00:30:44,599
He can see us.
357
00:30:44,601 --> 00:30:48,119
Oh he don't know what the hell's going on.
358
00:30:48,121 --> 00:30:52,356
Probably won't never get
them urges no more neither.
359
00:30:52,358 --> 00:30:56,221
Slim pickings out there in
that wasteland, princess.
360
00:30:56,223 --> 00:30:59,101
So come on, what do you say?
361
00:30:59,103 --> 00:31:00,603
Some other time.
362
00:31:03,953 --> 00:31:05,815
You'll come around.
363
00:31:05,817 --> 00:31:10,234
I'll be appreciated one of
these days, mark my words.
364
00:31:14,537 --> 00:31:16,455
Mom, how much longer do
we have to wait here?
365
00:31:16,457 --> 00:31:17,549
I'm supposed to be back in the courthouse
366
00:31:17,551 --> 00:31:19,357
in 20 minutes to meet a new client.
367
00:31:19,359 --> 00:31:21,858
Desiree, your sister
will be here any minute,
368
00:31:21,860 --> 00:31:25,186
and she has something
important to tell us.
369
00:31:25,188 --> 00:31:26,258
Besides, it's not gonna kill you
370
00:31:26,260 --> 00:31:28,258
to clock in five minutes late.
371
00:31:28,260 --> 00:31:30,354
Time is money, all I'm saying.
372
00:31:30,356 --> 00:31:31,757
Desiree?
373
00:31:31,759 --> 00:31:33,378
Be nice.
374
00:31:34,659 --> 00:31:35,492
Let's go!
375
00:31:39,975 --> 00:31:41,517
Isabelle!
376
00:31:41,519 --> 00:31:42,852
Mom, Dad, sis.
377
00:31:47,796 --> 00:31:50,594
I said yes.
378
00:31:50,596 --> 00:31:53,096
Congratulations!
Oh thanks.
379
00:31:54,995 --> 00:31:58,245
David, welcome to the family.
380
00:32:00,649 --> 00:32:02,149
It's about time.
381
00:32:05,678 --> 00:32:09,116
I love you.
I love you too, Mom.
382
00:32:21,024 --> 00:32:22,908
How much are we looking at, Izzy?
383
00:32:22,910 --> 00:32:23,993
10 dollars.
384
00:32:25,310 --> 00:32:26,988
You holding out on us?
385
00:32:26,990 --> 00:32:29,046
I swear to god.
386
00:32:29,048 --> 00:32:30,929
That's all we got.
387
00:32:30,931 --> 00:32:31,985
The rest of our provisions were taken
388
00:32:31,987 --> 00:32:35,868
up the road two weeks ago, by Disciples.
389
00:32:35,870 --> 00:32:37,286
Just kind of find it hard to believe
390
00:32:37,288 --> 00:32:40,769
that a man wearing a watch only
has 10 dollars to his name.
391
00:32:40,771 --> 00:32:43,104
Here, take it, it's yours.
392
00:32:45,827 --> 00:32:48,268
Who the hell cares what
time it is out here?
393
00:32:48,270 --> 00:32:51,249
I don't understand what you want from us.
394
00:32:51,251 --> 00:32:53,418
You have all of our money.
395
00:32:54,648 --> 00:32:56,369
Well shit.
396
00:32:56,371 --> 00:32:57,985
I can think of a few things.
397
00:32:57,987 --> 00:33:00,885
I beg of you, I'll do anything.
398
00:33:00,887 --> 00:33:02,268
And my wife?
399
00:33:02,270 --> 00:33:04,006
She'll do anything.
400
00:33:04,008 --> 00:33:05,125
Now what the hell would I want
401
00:33:05,127 --> 00:33:07,710
with you and your used up wife?
402
00:33:08,590 --> 00:33:10,507
But we have children!
403
00:33:11,752 --> 00:33:13,502
Shit, well so do I.
404
00:33:14,552 --> 00:33:17,719
Somewhere.
405
00:33:19,386 --> 00:33:21,136
They didn't scream.
406
00:33:23,550 --> 00:33:25,729
I like it when they scream.
407
00:33:25,731 --> 00:33:27,526
There'll be more, pumpkin.
408
00:33:30,872 --> 00:33:33,430
You said it was only
gonna be a few more miles.
409
00:33:33,432 --> 00:33:37,169
Yeah we'll definitely hit it by nightfall.
410
00:33:37,171 --> 00:33:40,921
The man's name is Briggs,
a mean old bastard,
411
00:33:41,888 --> 00:33:44,305
but no ties to the Disciples.
412
00:33:45,400 --> 00:33:47,308
They didn't want to mess with him.
413
00:33:47,310 --> 00:33:49,989
How do you know he's
gonna be friendly with us?
414
00:33:49,991 --> 00:33:51,052
There ain't no telling,
415
00:33:51,054 --> 00:33:54,188
but I'm gonna try to bribe
some information out of him.
416
00:33:54,190 --> 00:33:56,470
The man may be pure slime,
417
00:33:56,472 --> 00:34:00,188
but he has a strong
pulse on this wasteland.
418
00:34:00,190 --> 00:34:04,289
If your daughters are still
alive, he'll know something.
419
00:34:29,678 --> 00:34:30,595
Try some.
420
00:34:36,255 --> 00:34:37,088
Not bad.
421
00:34:38,676 --> 00:34:39,831
Let 'em cool down for a few minutes.
422
00:34:39,833 --> 00:34:42,166
I'm gonna grab us some beer.
423
00:35:04,164 --> 00:35:06,125
Gotcha, what's the matter?
424
00:35:06,127 --> 00:35:08,318
That's Isabelle, that's my daughter.
425
00:35:08,320 --> 00:35:09,987
I'll be goddamned!
426
00:35:11,124 --> 00:35:12,263
Isabelle!
427
00:35:12,265 --> 00:35:14,639
Shut your fucking mouth, mister!
428
00:35:14,641 --> 00:35:16,823
These folks are not
ones to be trifled with.
429
00:35:16,825 --> 00:35:18,458
We gotta get her, we gotta get her now.
430
00:35:18,460 --> 00:35:20,277
Hold on there, missy.
431
00:35:20,279 --> 00:35:22,138
We can't just blindly run in there.
432
00:35:22,140 --> 00:35:24,180
That's trespassing.
433
00:35:24,182 --> 00:35:28,218
These inbred sons of bitches
got more guns than the militia.
434
00:35:28,220 --> 00:35:29,818
So what do you propose?
435
00:35:29,820 --> 00:35:32,698
I'm gonna wander in there, like I'm lost.
436
00:35:32,700 --> 00:35:34,421
I'm gonna find Briggs,
437
00:35:34,423 --> 00:35:37,839
and I'll be real friendly to him.
438
00:35:37,841 --> 00:35:41,008
I'll be able to buy some time until...
439
00:35:44,359 --> 00:35:47,359
Sweetie, are you okay?
Fuck off.
440
00:35:48,840 --> 00:35:49,673
Sweetie.
441
00:35:52,161 --> 00:35:54,058
What have they done to you?
442
00:35:54,060 --> 00:35:55,643
It's Mom, it's Mom.
443
00:35:58,716 --> 00:35:59,737
Have they brainwashed you?
444
00:35:59,739 --> 00:36:01,406
Look, it's your mom!
445
00:36:02,338 --> 00:36:04,088
If you don't leave,
446
00:36:06,380 --> 00:36:08,630
I'll tell them to kill you.
447
00:36:17,580 --> 00:36:19,279
All of you.
448
00:36:19,281 --> 00:36:20,161
Tell who?
449
00:36:20,163 --> 00:36:25,163
Now what in the name of Jesse
James is going on back here?
450
00:36:26,531 --> 00:36:29,666
You find some new playthings, Izzy?
451
00:36:29,668 --> 00:36:31,501
Something like that.
452
00:36:34,515 --> 00:36:37,515
Where the hell did they come from?
453
00:36:41,294 --> 00:36:42,849
They're my parents.
454
00:36:42,851 --> 00:36:43,684
Hm.
455
00:36:45,373 --> 00:36:46,708
Hi Mom.
456
00:36:49,533 --> 00:36:51,711
Come on, let's eat.
457
00:37:02,607 --> 00:37:06,024
Isabelle, do you know where Desiree is?
458
00:37:09,750 --> 00:37:11,204
Please, Isabelle!
459
00:37:11,206 --> 00:37:13,604
Now that's enough, all right?
460
00:37:13,606 --> 00:37:14,607
If Izzy don't want to answer
461
00:37:14,609 --> 00:37:16,847
your questions, she don't have to.
462
00:37:16,849 --> 00:37:19,266
She's a grown woman out here.
463
00:37:27,006 --> 00:37:29,360
Izzy was saying you folks have money?
464
00:37:29,362 --> 00:37:30,195
Used to.
465
00:37:31,286 --> 00:37:32,619
What happened?
466
00:37:34,326 --> 00:37:37,076
Look around, what do you think?
467
00:37:39,198 --> 00:37:41,958
You know your mom's a real fucking bitch.
468
00:37:41,960 --> 00:37:45,793
She was a bitch before
our house burnt down.
469
00:37:49,379 --> 00:37:51,756
What's your pop's deal?
470
00:37:51,758 --> 00:37:53,841
He a retard or something?
471
00:37:57,299 --> 00:37:58,549
I don't know.
472
00:38:01,197 --> 00:38:04,030
At least he tried to stick around.
473
00:38:07,096 --> 00:38:10,118
Where's your ring, Isabelle?
474
00:38:10,120 --> 00:38:12,873
I don't see you wearing your ring.
475
00:38:12,875 --> 00:38:16,875
I mean, do you even know
what happened to David?
476
00:38:18,559 --> 00:38:19,809
I don't know.
477
00:38:22,860 --> 00:38:27,027
But I'm kind of off the
market at the moment, Mom.
478
00:38:32,638 --> 00:38:34,780
Come on, come on Charles.
479
00:38:41,834 --> 00:38:44,131
That is not my daughter.
480
00:38:44,133 --> 00:38:46,051
She was a straight A student.
481
00:38:46,053 --> 00:38:47,811
She didn't swear.
482
00:38:47,813 --> 00:38:49,293
She was engaged to a CEO
483
00:38:49,295 --> 00:38:52,209
of a tech company, for Christ's sake.
484
00:38:52,211 --> 00:38:55,769
All that shit means
nothing out here anymore.
485
00:38:55,771 --> 00:39:00,632
She's just trying to
survive, like the rest of us.
486
00:39:00,634 --> 00:39:05,134
What'd she mean when she
said you didn't stick around?
487
00:39:07,317 --> 00:39:08,150
Nothing.
488
00:39:15,615 --> 00:39:17,651
Why didn't you do anything?
489
00:39:17,653 --> 00:39:18,947
What?
490
00:39:18,949 --> 00:39:21,369
You just sit there all day!
491
00:39:21,371 --> 00:39:23,292
She's been brainwashed by some scum,
492
00:39:23,294 --> 00:39:26,672
and you just sit there
and you don't do anything!
493
00:39:26,674 --> 00:39:29,331
You bastard!
Hey, take it easy!
494
00:39:29,333 --> 00:39:30,416
Take it easy!
495
00:39:31,813 --> 00:39:33,396
It ain't his fault!
496
00:39:34,231 --> 00:39:35,651
I seen fellas eat their own fingers
497
00:39:35,653 --> 00:39:37,653
on account of radiation.
498
00:39:38,495 --> 00:39:42,162
He's doing all right,
all things considered.
499
00:39:46,410 --> 00:39:48,328
Don't you remember anything?
500
00:39:48,330 --> 00:39:51,528
Don't you remember your daughter's face?
501
00:39:51,530 --> 00:39:52,613
Some of it.
502
00:39:54,490 --> 00:39:57,323
What, what else do you remember?
503
00:39:58,166 --> 00:40:00,755
I remember you locking
yourself in the basement
504
00:40:00,757 --> 00:40:03,272
while all those thugs tried to kill us.
505
00:40:18,445 --> 00:40:20,945
A beautiful night, isn't it?
506
00:40:22,707 --> 00:40:24,683
Where's my daughter?
507
00:40:24,685 --> 00:40:27,139
Oh don't you worry about her.
508
00:40:27,141 --> 00:40:31,563
She's safely nestled,
getting her beauty sleep.
509
00:40:31,565 --> 00:40:34,482
We're leaving tomorrow, with her.
510
00:40:36,163 --> 00:40:38,705
Now why you gotta be so rude?
511
00:40:38,707 --> 00:40:42,353
I've invited you all
into my house as guests,
512
00:40:42,355 --> 00:40:45,344
provided food, shelter for you.
513
00:40:45,346 --> 00:40:46,759
What more do you want from me?
514
00:40:46,761 --> 00:40:50,860
So help me god, if she
tries to hold onto you
515
00:40:50,862 --> 00:40:53,362
I'll rip her fucking arms off!
516
00:40:56,765 --> 00:40:59,848
Why don't you take a look that way?
517
00:41:05,384 --> 00:41:07,717
Now take a look over yonder.
518
00:41:13,523 --> 00:41:17,745
You scream, and that's
all that's gonna hear you.
519
00:41:17,747 --> 00:41:20,822
A fucking black hole of nothing.
520
00:41:20,824 --> 00:41:23,803
All that matters is right here,
521
00:41:23,805 --> 00:41:26,422
and your daughter's happy.
522
00:41:26,424 --> 00:41:28,757
Let her live in that moment.
523
00:41:30,963 --> 00:41:33,130
I will kill you for her.
524
00:41:34,157 --> 00:41:36,225
Now you listen here, Mom.
525
00:41:36,227 --> 00:41:39,003
Izzy is now my property.
526
00:41:39,005 --> 00:41:41,403
She'll even say as such.
527
00:41:41,405 --> 00:41:44,039
Hell, we even talked about branding her,
528
00:41:44,041 --> 00:41:47,478
a tramp stamp right on that
tight little ass of hers.
529
00:41:47,480 --> 00:41:50,902
Property of Briggs Incorporated.
530
00:41:50,904 --> 00:41:54,683
It's got a nice ring
to it, don't you think?
531
00:41:54,685 --> 00:41:57,723
Now that you're part of the family,
532
00:41:57,725 --> 00:42:02,022
we're gonna set the
ground rules right here.
533
00:42:02,024 --> 00:42:04,818
As long as you're breathing any air
534
00:42:04,820 --> 00:42:07,781
what's in 100 yards of my person,
535
00:42:07,783 --> 00:42:10,362
you will do as I say.
536
00:42:10,364 --> 00:42:12,531
I'm a family man by trade,
537
00:42:13,401 --> 00:42:16,068
and I treat my family like gold.
538
00:42:17,245 --> 00:42:20,745
You will never have to feel excluded, Mom.
539
00:42:25,165 --> 00:42:26,332
Don't do this.
540
00:42:27,245 --> 00:42:31,141
This is a bigger game
than you know how to play.
541
00:42:31,143 --> 00:42:33,976
And I will win, every single time.
542
00:42:43,668 --> 00:42:45,418
Now go get some rest.
543
00:42:47,494 --> 00:42:49,732
Sweet dreams, Mom.
544
00:43:06,489 --> 00:43:08,156
We gotta kill him.
545
00:43:09,569 --> 00:43:11,652
As soon as the sun rises.
546
00:43:14,085 --> 00:43:14,918
I know.
547
00:43:48,584 --> 00:43:50,285
Almost got me a squirrel, Briggs.
548
00:43:50,287 --> 00:43:51,282
How many times I gotta tell you
549
00:43:51,284 --> 00:43:53,282
to use the goddamn shotgun, Carl.
550
00:43:53,284 --> 00:43:55,986
Oh, it makes Joshua nervous.
551
00:43:55,988 --> 00:43:58,146
I didn't want to have to unchain him.
552
00:43:58,148 --> 00:43:59,762
Jesus fucking Christ, Joshua's nervous
553
00:43:59,764 --> 00:44:02,226
'cause he ain't pinched
his daily shit yet.
554
00:44:02,228 --> 00:44:03,223
Why don't you unchain him
555
00:44:03,225 --> 00:44:04,445
and take him around the block a few times?
556
00:44:04,447 --> 00:44:05,447
The critters can wait.
557
00:44:05,449 --> 00:44:06,282
Yes sir.
558
00:44:11,985 --> 00:44:12,818
Goddamn.
559
00:44:22,226 --> 00:44:25,821
When you gonna take care
of the parental units?
560
00:44:25,823 --> 00:44:27,808
What do you mean?
561
00:44:27,810 --> 00:44:30,380
Your mom's a goddamn battleax.
562
00:44:30,382 --> 00:44:32,805
She ain't ever gonna play nice.
563
00:44:32,807 --> 00:44:35,445
So why don't you go over there,
say your last words to 'em
564
00:44:35,447 --> 00:44:37,584
so I can get to it.
565
00:44:37,586 --> 00:44:41,753
I don't like this negativity
filling my workplace.
566
00:44:44,487 --> 00:44:46,245
With pleasure.
567
00:44:46,247 --> 00:44:47,664
That's my girl.
568
00:45:04,238 --> 00:45:06,203
Briggs is gonna kill you all.
569
00:45:06,205 --> 00:45:08,922
If you're lucky, maybe I can
distract him for a minute
570
00:45:08,924 --> 00:45:12,786
while you run back in the
same direction you came.
571
00:45:12,788 --> 00:45:15,644
Either way, you have to leave.
572
00:45:15,646 --> 00:45:18,396
For what it's worth, I'm sorry.
573
00:45:23,843 --> 00:45:27,119
It's too late for apologies, Sloan.
574
00:45:27,121 --> 00:45:28,401
Be grateful for the warning.
575
00:45:28,403 --> 00:45:30,403
You're coming with us.
576
00:45:31,284 --> 00:45:33,426
What does that piece of
shit have to offer you?
577
00:45:33,428 --> 00:45:35,383
The next time some whore
comes walking down the street,
578
00:45:35,385 --> 00:45:38,552
shaking her ass, he will toss you out.
579
00:45:39,582 --> 00:45:40,599
Frankly, I'm not too concerned
580
00:45:40,601 --> 00:45:43,018
with competition around here.
581
00:45:44,382 --> 00:45:48,965
I said my piece, feel free
to take my advice, or don't.
582
00:45:51,364 --> 00:45:53,281
I'll give you a minute.
583
00:45:56,621 --> 00:45:58,788
We have to kill him now.
584
00:45:59,901 --> 00:46:02,620
I got about three
handguns in here, loaded.
585
00:46:02,622 --> 00:46:04,365
How are you on ammunition?
586
00:46:04,367 --> 00:46:05,950
I need some more.
587
00:46:09,780 --> 00:46:11,122
Charles, you know how to shoot?
588
00:46:11,124 --> 00:46:11,957
No!
589
00:46:12,942 --> 00:46:14,802
Charles, you stay in here no matter what,
590
00:46:14,804 --> 00:46:17,052
do you understand me?
591
00:46:17,054 --> 00:46:17,887
Yes.
592
00:46:29,172 --> 00:46:30,728
What's the matter?
593
00:46:30,730 --> 00:46:31,563
Nothing.
594
00:46:32,752 --> 00:46:35,092
You tell 'em to leave?
595
00:46:35,094 --> 00:46:36,311
What'd they say?
596
00:46:36,313 --> 00:46:37,813
They're leaving.
597
00:46:39,312 --> 00:46:41,689
I wanted to ask you something.
598
00:46:41,691 --> 00:46:43,449
What is it?
599
00:46:43,451 --> 00:46:45,892
Come with me around the back.
600
00:46:45,894 --> 00:46:48,212
Got something to show you.
601
00:46:48,214 --> 00:46:50,714
Stole it from my dad's wallet.
602
00:46:58,934 --> 00:46:59,851
Briggs, no!
603
00:47:01,515 --> 00:47:04,772
Briggs!
604
00:47:09,691 --> 00:47:11,274
Goddamn!
605
00:47:19,030 --> 00:47:21,184
Izzy what the fuck was that?
606
00:47:21,186 --> 00:47:23,465
I didn't know they were armed!
607
00:47:26,267 --> 00:47:29,105
Intruders on the south
side, Briggs is hit.
608
00:47:40,191 --> 00:47:41,204
Fuck it.
609
00:48:05,946 --> 00:48:07,110
Briggs!
610
00:48:43,649 --> 00:48:45,149
Over easy!
611
00:48:53,423 --> 00:48:54,256
Briggs!
612
00:48:55,405 --> 00:48:56,238
Damn it!
613
00:48:57,339 --> 00:48:58,256
Goddamn it.
614
00:49:01,048 --> 00:49:02,381
Fucking asshole.
615
00:49:06,765 --> 00:49:08,432
Give me another gun.
616
00:49:09,443 --> 00:49:11,121
One of you assholes give me a gun!
617
00:49:48,020 --> 00:49:48,853
Briggs!
618
00:49:55,183 --> 00:49:56,600
Son of a bitch.
619
00:50:03,823 --> 00:50:06,156
No baby, please don't die.
620
00:50:08,026 --> 00:50:09,859
Please don't kill him!
621
00:50:10,826 --> 00:50:11,743
I love you.
622
00:50:12,981 --> 00:50:16,231
She won't kill you, she won't kill you.
623
00:50:17,283 --> 00:50:18,866
She won't kill you.
624
00:50:20,228 --> 00:50:21,061
Don't die.
625
00:50:22,326 --> 00:50:23,243
No, no, ah!
626
00:50:25,551 --> 00:50:28,718
Well you see Izzy, I'm already dead.
627
00:50:29,690 --> 00:50:32,045
You just make sure you
make this cunt's life
628
00:50:32,047 --> 00:50:35,048
miserable for as long as you can.
629
00:50:39,727 --> 00:50:41,060
No, you bitch!
630
00:50:42,506 --> 00:50:44,006
You fucking bitch!
631
00:50:47,078 --> 00:50:50,141
Charles, have you been hit?
632
00:50:50,143 --> 00:50:51,393
No.
Come on.
633
00:50:54,521 --> 00:50:55,438
Stay there.
634
00:51:42,319 --> 00:51:43,152
No.
635
00:51:55,833 --> 00:51:57,650
Sloan, I'm home.
636
00:51:57,652 --> 00:51:59,410
She's in the basement, Dad.
637
00:52:03,409 --> 00:52:05,492
Stay down, Rockefeller!
638
00:52:07,230 --> 00:52:08,563
Get off of me!
639
00:52:09,529 --> 00:52:12,967
Anybody else in the house?
No!
640
00:52:12,969 --> 00:52:14,951
There's money and jewelry upstairs.
641
00:52:14,953 --> 00:52:16,748
Just take it and leave.
642
00:52:16,750 --> 00:52:18,268
I won't call the police.
643
00:52:18,270 --> 00:52:19,831
You think I want your fucking money?
644
00:52:19,833 --> 00:52:20,664
Then what do you want then?
645
00:52:20,666 --> 00:52:22,231
Get off of me!
646
00:52:22,233 --> 00:52:23,741
Just take it and leave.
647
00:52:23,743 --> 00:52:25,325
We'll talk about this.
648
00:52:30,689 --> 00:52:32,106
What do I want?
649
00:52:39,371 --> 00:52:40,233
Get away from him!
650
00:52:40,235 --> 00:52:41,818
Shut the fuck up.
651
00:52:42,850 --> 00:52:44,212
Every time you write a check,
652
00:52:44,214 --> 00:52:46,410
every time you sip your
morning cappuccino,
653
00:52:46,412 --> 00:52:49,370
every time you pay your
fancy country club dues,
654
00:52:49,372 --> 00:52:51,991
I want you to see my face.
655
00:52:51,993 --> 00:52:54,431
I want you to remember that
that little piece of shit
656
00:52:54,433 --> 00:52:56,888
you stepped on to get
your plush corner office,
657
00:52:56,890 --> 00:53:00,821
well he's here to get
what's rightfully his.
658
00:53:00,823 --> 00:53:02,490
I've never seen you in my life.
659
00:53:02,492 --> 00:53:05,930
Oh shit, oh shit, oh shit, oh shit, shit,
660
00:53:05,932 --> 00:53:08,349
you're right, no you haven't.
661
00:53:09,370 --> 00:53:10,730
Would it matter if you did?
662
00:53:10,732 --> 00:53:12,831
I haven't seen you before today either,
663
00:53:12,833 --> 00:53:14,271
and this ain't personal.
664
00:53:14,273 --> 00:53:16,373
We just needed somewhere to start,
665
00:53:16,375 --> 00:53:18,015
and knowing the company you work for,
666
00:53:18,017 --> 00:53:19,653
seeing this lovely house
667
00:53:19,655 --> 00:53:22,191
and seeing how nice
you people are dressed,
668
00:53:22,193 --> 00:53:25,114
I think this is as good
a place as any to start.
669
00:53:25,116 --> 00:53:26,172
You get off him!
670
00:53:26,174 --> 00:53:29,055
Twinkie, quit that shit!
671
00:53:29,057 --> 00:53:30,655
I think we're gonna take her with us.
672
00:53:30,657 --> 00:53:33,231
Leave us alone!
673
00:53:33,233 --> 00:53:37,900
Hey Lyle, quit that piddly
shit and throw the mark up.
674
00:53:40,500 --> 00:53:42,583
Wait, don't!
675
00:53:46,263 --> 00:53:47,096
Don't!
676
00:53:50,204 --> 00:53:52,454
The revolution has begun!
677
00:53:55,357 --> 00:53:57,024
What's going, Dad!
678
00:53:58,119 --> 00:53:59,877
Desiree, get out!
679
00:53:59,879 --> 00:54:01,473
Dad are you okay?
680
00:54:06,023 --> 00:54:08,421
Right, everybody calm the fuck down!
681
00:54:08,423 --> 00:54:10,439
Now what's your neighbor's name?
682
00:54:10,441 --> 00:54:11,445
Fuck you!
683
00:54:11,447 --> 00:54:12,783
Oh.
684
00:54:16,221 --> 00:54:17,221
No, don't!
685
00:54:19,724 --> 00:54:20,555
Good.
686
00:54:20,557 --> 00:54:21,390
Now.
687
00:54:23,244 --> 00:54:25,802
You ever had a gun like this
pushed in your face before?
688
00:54:25,804 --> 00:54:29,119
You ever seen a gun up close
and personal like this?
689
00:54:29,121 --> 00:54:30,523
I don't think so.
690
00:54:30,525 --> 00:54:31,536
Me?
691
00:54:31,538 --> 00:54:33,781
I picked up my first pistol
when I was six years old.
692
00:54:33,783 --> 00:54:35,423
Shot my first pistol when I was 10.
693
00:54:35,425 --> 00:54:39,200
Hey, you know what my
daddy's last words were, huh?
694
00:54:39,202 --> 00:54:42,698
He said boy, you better put that gun down.
695
00:54:44,705 --> 00:54:45,761
You don't think it's funny?
696
00:54:45,763 --> 00:54:48,447
Oh you city folk, oh no sense of humor.
697
00:54:48,449 --> 00:54:49,903
I'm getting depressed just looking at you.
698
00:54:49,905 --> 00:54:51,365
Now Lyle!
699
00:54:51,367 --> 00:54:53,183
Why don't you take that nice
lady into the kitchen there,
700
00:54:53,185 --> 00:54:55,786
turn the gas on, and light this place up?
701
00:54:55,788 --> 00:54:56,943
We got four more houses on this street
702
00:54:56,945 --> 00:54:59,368
to hit before nightfall.
703
00:54:59,370 --> 00:55:01,275
Get off of her!
704
00:55:05,469 --> 00:55:06,302
Get off!
705
00:55:07,271 --> 00:55:08,309
Weeping Jesus Christ.
706
00:55:08,311 --> 00:55:12,368
Hey take your fucking
paws off of her, Twinkie!
707
00:55:12,370 --> 00:55:13,201
You fucking animal.
708
00:55:13,203 --> 00:55:14,656
Take your paws off of her!
709
00:55:14,658 --> 00:55:17,674
Please don't hurt them.
Shut the fuck up.
710
00:55:17,676 --> 00:55:20,357
Now, we ain't gonna kill any of you.
711
00:55:20,359 --> 00:55:22,736
We're gonna do something much worse.
712
00:55:22,738 --> 00:55:25,856
I want you to give me your phones,
713
00:55:25,858 --> 00:55:28,530
your fucking keys, your
wallets, your Kindles,
714
00:55:28,532 --> 00:55:30,315
your fucking cappuccino cards,
715
00:55:30,317 --> 00:55:32,400
whatever you fucking got!
716
00:55:33,810 --> 00:55:34,810
Your wallet?
717
00:55:36,196 --> 00:55:37,716
For what?
718
00:55:37,718 --> 00:55:40,301
Shut the fuck up, just do it.
719
00:55:45,837 --> 00:55:47,613
Where's your fucking phone?
720
00:55:47,615 --> 00:55:49,611
Oh my goodness gracious
721
00:55:49,613 --> 00:55:51,863
where's your fucking phone?
722
00:55:53,457 --> 00:55:55,294
Fucking iPhone 10 is it?
723
00:55:55,296 --> 00:55:56,463
All right now.
724
00:55:59,581 --> 00:56:01,797
Ladies and gentlemen!
725
00:56:01,799 --> 00:56:04,132
Consider yourself liberated.
726
00:56:05,318 --> 00:56:07,600
You are free to go.
Go where?
727
00:56:07,602 --> 00:56:08,928
Don't give a flying fuck.
728
00:56:08,930 --> 00:56:09,761
Don't go to the neighbors though.
729
00:56:09,763 --> 00:56:10,618
Don't get help.
730
00:56:10,620 --> 00:56:11,451
How are we gonna survive?
731
00:56:11,453 --> 00:56:13,520
Man shut the fuck up, hey Twinkie?
732
00:56:13,522 --> 00:56:14,795
Let her fucking go before I put a bullet
733
00:56:14,797 --> 00:56:17,322
between your fuckin' eyes.
734
00:56:17,324 --> 00:56:19,461
There's no houses for miles around here.
735
00:56:19,463 --> 00:56:20,581
I get kicked out of a dozen orphanages
736
00:56:20,583 --> 00:56:22,796
with nothing but the shirt on my back.
737
00:56:22,798 --> 00:56:25,440
I think you folks will be just fine.
738
00:56:25,442 --> 00:56:27,621
And if you're not, well,
739
00:56:27,623 --> 00:56:29,400
maybe it's for the best.
740
00:56:29,402 --> 00:56:30,858
What if we won't?
741
00:56:30,860 --> 00:56:32,421
Are you gonna kill all three of us?
742
00:56:32,423 --> 00:56:34,460
I got nothing better to do.
743
00:56:34,462 --> 00:56:36,000
Tick tock,
744
00:56:36,002 --> 00:56:36,835
tick tock,
745
00:56:37,900 --> 00:56:38,733
tick tock.
746
00:56:40,140 --> 00:56:42,320
Get up, get up!
747
00:56:42,322 --> 00:56:43,439
Dad!
748
00:56:43,441 --> 00:56:45,499
Tick tock, tick tock,
749
00:56:45,501 --> 00:56:47,802
why don't you leave that bag here?
750
00:56:47,804 --> 00:56:48,637
Tick tock.
751
00:56:51,544 --> 00:56:52,377
Tick tock.
752
00:56:55,664 --> 00:56:57,962
Tock, all right boys.
753
00:56:57,964 --> 00:56:59,099
Get the mattresses out of the bedroom
754
00:56:59,101 --> 00:57:00,103
and put 'em in the living area.
755
00:57:00,105 --> 00:57:03,241
We're gonna burn this place down.
756
00:57:03,243 --> 00:57:04,881
Let's fucking go!
757
00:57:26,417 --> 00:57:28,698
Where are we going?
758
00:57:28,700 --> 00:57:29,695
Anywhere.
759
00:57:29,697 --> 00:57:32,495
If you find a safe place
to lodge, let me know.
760
00:57:32,497 --> 00:57:34,733
Shouldn't we be looking for Desiree?
761
00:57:34,735 --> 00:57:36,917
We don't know where she is, Charles.
762
00:57:36,919 --> 00:57:38,836
Isabelle won't tell us.
763
00:57:39,996 --> 00:57:42,329
I don't know where she is!
764
00:57:45,239 --> 00:57:48,072
And if I did, I wouldn't tell you.
765
00:57:48,940 --> 00:57:52,794
She ran off like a coward, just like Dad.
766
00:57:52,796 --> 00:57:53,629
Hey!
767
00:57:55,100 --> 00:57:57,754
Your dad is not a coward!
768
00:57:57,756 --> 00:57:59,738
You're right, he's not.
769
00:57:59,740 --> 00:58:03,338
That honor is reserved entirely for you!
770
00:58:03,340 --> 00:58:04,352
He didn't lock himself away
771
00:58:04,354 --> 00:58:09,354
while his family was being
attacked, and almost murdered.
772
00:58:09,457 --> 00:58:11,295
You think I feel horrible?
773
00:58:11,297 --> 00:58:12,534
What was I supposed to do?
774
00:58:12,536 --> 00:58:13,578
There was three of them.
775
00:58:13,580 --> 00:58:14,597
It would've been lights out for me
776
00:58:14,599 --> 00:58:17,397
at the moment I went upstairs.
777
00:58:17,399 --> 00:58:19,418
Great excuse, Sloan.
778
00:58:19,420 --> 00:58:22,117
I hope that lets you sleep at night.
779
00:58:22,119 --> 00:58:23,036
Fuck you!
780
00:58:24,060 --> 00:58:27,919
Right back at you, you fucking bitch.
781
00:58:33,260 --> 00:58:36,657
♪ Now I lay myself to sleep ♪
782
00:58:36,659 --> 00:58:39,937
♪ I pray the lord my soul to keep ♪
783
00:58:39,939 --> 00:58:41,237
Charles, stop it.
784
00:58:41,239 --> 00:58:42,559
She's a grown woman.
785
00:58:42,561 --> 00:58:43,781
Just lay off of him.
786
00:58:43,783 --> 00:58:44,877
If he continues to act that way
787
00:58:44,879 --> 00:58:46,796
it's just gonna worsen.
788
00:58:48,422 --> 00:58:50,505
There is no recovering.
789
00:58:56,700 --> 00:58:58,617
He's fucked either way.
790
00:59:36,594 --> 00:59:38,911
Charles, where did she go?
791
00:59:38,913 --> 00:59:40,192
Where did she go?
792
00:59:40,194 --> 00:59:42,752
She ran off before the sun came up.
793
00:59:42,754 --> 00:59:47,491
Well did she say where,
or when she's coming back?
794
00:59:47,493 --> 00:59:48,990
You gotta tell me these things, Charles.
795
00:59:48,992 --> 00:59:50,715
You know better.
796
00:59:50,717 --> 00:59:51,717
I'm sorry.
797
00:59:53,997 --> 00:59:54,992
Can we go now?
798
00:59:54,994 --> 00:59:56,494
It's cold in here.
799
00:59:57,853 --> 00:59:58,686
Yeah.
800
01:00:04,034 --> 01:00:07,350
I think I know where she went.
801
01:00:07,352 --> 01:00:08,374
What?
802
01:00:08,376 --> 01:00:09,293
Isabelle.
803
01:00:10,674 --> 01:00:11,931
Where, where did she go?
804
01:00:11,933 --> 01:00:14,452
She got into the car, and they drove off.
805
01:00:14,454 --> 01:00:15,287
A car?
806
01:00:16,630 --> 01:00:18,830
Why the fuck didn't you wake me up?
807
01:00:18,832 --> 01:00:20,670
It was far away.
808
01:00:20,672 --> 01:00:22,468
I think it was black and white.
809
01:00:22,470 --> 01:00:24,553
Did it sound like that?
810
01:00:30,882 --> 01:00:32,049
Howdy folks.
811
01:00:35,282 --> 01:00:36,800
Pick up any passengers today?
812
01:00:36,802 --> 01:00:39,162
You're my first, name's Warcry,
813
01:00:39,164 --> 01:00:42,181
on account of you can
always hear me coming.
814
01:00:42,183 --> 01:00:43,499
I don't need to know your name.
815
01:00:43,501 --> 01:00:45,978
I'm just looking for someone.
816
01:00:45,980 --> 01:00:50,443
Well, cover more ground
if you'd just get in.
817
01:00:50,445 --> 01:00:52,843
If you don't mind the noise, that is.
818
01:00:52,845 --> 01:00:55,345
Charles, is this is the car?
819
01:00:58,845 --> 01:01:01,417
Look, we don't have much to
offer if you're okay with that.
820
01:01:01,419 --> 01:01:03,979
Hey not everybody out
here is a fucking asshole.
821
01:01:03,981 --> 01:01:04,814
Get in.
822
01:01:32,021 --> 01:01:34,640
How many other cars are around here?
823
01:01:34,642 --> 01:01:35,559
Not many.
824
01:01:36,640 --> 01:01:39,964
Fuel's cherished more than
solid gold around these parts.
825
01:01:39,966 --> 01:01:42,124
I shouldn't actually be driving
out in the open like this.
826
01:01:42,126 --> 01:01:44,444
Who are you running from, Disciples?
827
01:01:44,446 --> 01:01:45,863
Isn't everyone?
828
01:01:45,865 --> 01:01:46,860
I caught one of 'em trying to siphon gas
829
01:01:46,862 --> 01:01:48,903
out of my tank yesterday.
830
01:01:48,905 --> 01:01:50,343
Had to put 'em down.
831
01:01:50,345 --> 01:01:53,040
Now they got extra reason to hunt me down.
832
01:01:53,042 --> 01:01:53,875
You armed?
833
01:01:55,004 --> 01:01:56,762
Look, I'm just saying.
834
01:01:56,764 --> 01:01:58,500
You gotta be ready for anything out here.
835
01:01:58,502 --> 01:02:00,263
You never know when
somebody's gonna emerge.
836
01:02:01,542 --> 01:02:03,380
That's the car!
837
01:02:05,785 --> 01:02:06,924
Are you sure?
838
01:02:06,926 --> 01:02:08,176
I'm positive.
839
01:02:09,145 --> 01:02:10,305
Shit!
840
01:02:10,307 --> 01:02:11,303
That's Diamondhead.
841
01:02:11,305 --> 01:02:12,563
He ain't no cop, though.
842
01:02:15,086 --> 01:02:16,844
I don't see her in the car.
843
01:02:16,846 --> 01:02:17,985
Maybe in the trunk.
844
01:02:17,987 --> 01:02:19,324
They ain't gonna let no slave ride shotgun
845
01:02:19,326 --> 01:02:21,084
on the way to the fortress.
846
01:02:51,007 --> 01:02:52,061
If you got any ammo in that bag,
847
01:02:52,063 --> 01:02:54,140
now's the time to use it.
848
01:02:54,142 --> 01:02:55,901
My daughter may be in that car.
849
01:02:55,903 --> 01:02:57,181
Don't shoot at the trunk then,
850
01:02:57,183 --> 01:02:58,941
just get him off my ass!
851
01:03:50,306 --> 01:03:51,139
Ahh.
852
01:03:52,728 --> 01:03:53,561
Come on!
853
01:04:26,537 --> 01:04:29,104
What the hell is that?
Shit.
854
01:04:29,106 --> 01:04:30,461
That's Skin and Juice.
855
01:04:30,463 --> 01:04:31,789
Their son's the one I caught yesterday
856
01:04:31,791 --> 01:04:33,405
trying to siphon my tank.
857
01:04:33,407 --> 01:04:37,303
Greetings and salutations, motherfuckers!
858
01:04:47,149 --> 01:04:47,982
Come on!
859
01:04:48,889 --> 01:04:51,825
Come on, you're fucking done!
860
01:04:53,886 --> 01:04:57,047
You're fucking done, Warcry!
861
01:04:57,049 --> 01:04:59,716
Nobody sleeps on Skin and Juice!
862
01:05:03,550 --> 01:05:05,050
Fucking civilians!
863
01:05:44,047 --> 01:05:44,880
Come on!
864
01:05:52,553 --> 01:05:53,386
Fuck!
865
01:05:54,931 --> 01:05:55,767
Honey?
866
01:05:59,667 --> 01:06:03,167
It jammed, it's fucking jammed, goddamnit!
867
01:06:07,369 --> 01:06:10,036
Goddamn it, reload motherfucker!
868
01:06:19,907 --> 01:06:21,083
He's still behind us.
869
01:06:24,605 --> 01:06:26,726
Get him off my ass!
870
01:06:47,235 --> 01:06:48,895
Ready, I think I can run it!
871
01:07:43,703 --> 01:07:45,953
What a lousy fucking day.
872
01:07:49,648 --> 01:07:52,065
Come on you son of a bitch!
873
01:07:57,864 --> 01:07:59,364
Ah, god.
874
01:08:26,694 --> 01:08:27,861
Fucking bitch.
875
01:08:36,912 --> 01:08:38,373
Just put me out of my fucking misery.
876
01:08:57,958 --> 01:08:59,818
Where is she?
877
01:08:59,820 --> 01:09:02,487
Pound dirt, you cunt and twat.
878
01:09:03,878 --> 01:09:05,391
Ahh!
879
01:09:09,078 --> 01:09:12,058
I don't know who the fuck
you're talking about,
880
01:09:12,060 --> 01:09:15,538
but she's either tied up or dead.
881
01:09:15,540 --> 01:09:18,477
The Disciples run a tight ship.
882
01:09:18,479 --> 01:09:20,657
How far up the road is the fortress?
883
01:09:20,659 --> 01:09:24,492
I won't give you the
slightest satisfaction.
884
01:09:26,822 --> 01:09:30,655
I'm coming, baby.
885
01:09:35,286 --> 01:09:36,619
Come on, yeah!
886
01:10:45,864 --> 01:10:46,781
Isabelle!
887
01:11:21,020 --> 01:11:22,937
Don't bother with me.
888
01:11:23,863 --> 01:11:26,280
I'm just gonna slow you down.
889
01:11:29,300 --> 01:11:32,019
Charles, how are you?
890
01:11:32,021 --> 01:11:34,040
Have you been hit?
891
01:11:34,042 --> 01:11:35,625
I don't think so.
892
01:11:39,760 --> 01:11:42,819
Come on, we gotta keep looking.
893
01:12:12,793 --> 01:12:14,293
You guys hungry?
894
01:12:55,048 --> 01:12:57,913
So you folks looking for a good time?
895
01:12:57,915 --> 01:12:59,411
No.
896
01:12:59,413 --> 01:13:02,452
But we appreciate the help.
897
01:13:02,454 --> 01:13:03,892
But look, we don't have any money,
898
01:13:03,894 --> 01:13:06,612
but maybe we can find something to trade.
899
01:13:06,614 --> 01:13:09,031
Well what are you offering?
900
01:13:10,429 --> 01:13:12,313
This tall glass of water for sale?
901
01:13:12,315 --> 01:13:14,271
No, he's a happily married man.
902
01:13:14,273 --> 01:13:19,273
Oh, ain't no such thing as
institutions around here, hon.
903
01:13:19,974 --> 01:13:21,474
My name's Pretzel.
904
01:13:22,475 --> 01:13:23,642
This is Spoon.
905
01:13:25,271 --> 01:13:27,971
What do you call yourselves?
906
01:13:27,973 --> 01:13:29,847
Look, I'm not much in conversation.
907
01:13:29,849 --> 01:13:32,599
Let's just get where we're going.
908
01:13:33,435 --> 01:13:34,951
Let's go.
909
01:13:34,953 --> 01:13:36,536
You asked for it.
910
01:13:38,668 --> 01:13:40,212
Come on, Charles.
911
01:13:58,095 --> 01:13:58,928
Hi baby.
912
01:14:04,191 --> 01:14:05,274
What's wrong?
913
01:14:17,302 --> 01:14:19,498
Look, we're looking for
the Disciples fortress.
914
01:14:19,500 --> 01:14:21,856
Man, y'all still got a ways to go.
915
01:14:21,858 --> 01:14:24,100
Why don't you two just
spend the night here?
916
01:14:24,102 --> 01:14:26,269
Head out tomorrow morning.
917
01:14:27,424 --> 01:14:28,462
Where did you find them?
918
01:14:28,464 --> 01:14:31,714
Same place we found you, hitchhiking.
919
01:14:32,579 --> 01:14:34,698
But you safe though, girl.
920
01:14:34,700 --> 01:14:37,102
Hell, I got enough meat
and pussy around here
921
01:14:37,104 --> 01:14:39,321
than I know what to do with.
922
01:14:40,993 --> 01:14:44,296
What business you got with
the Disciples for anyway?
923
01:14:44,298 --> 01:14:45,976
Two common folk like you gonna fuck around
924
01:14:45,978 --> 01:14:47,853
and go up there and get killed,
925
01:14:47,855 --> 01:14:50,253
especially when you armed and whatnot.
926
01:14:50,255 --> 01:14:54,666
You're from the Alma suburbs, aren't you?
927
01:14:54,668 --> 01:14:58,549
Yeah, I think I used to see the two of you
928
01:14:58,551 --> 01:15:01,429
around there quite often.
929
01:15:01,431 --> 01:15:03,809
We used to live there.
930
01:15:03,811 --> 01:15:05,964
You're from Alma?
931
01:15:05,966 --> 01:15:07,029
You don't look like it.
932
01:15:07,031 --> 01:15:08,448
Neither do you.
933
01:15:09,852 --> 01:15:13,370
I used to have a plush job, comfy savings.
934
01:15:13,372 --> 01:15:17,930
You think I like living like
this, like a fucking animal?
935
01:15:17,932 --> 01:15:21,850
It's something we've
quickly grown accustomed to.
936
01:15:21,852 --> 01:15:24,184
I suggest the two of you
toughen up real quick,
937
01:15:24,186 --> 01:15:26,389
or you're not gonna make
it out of here alive.
938
01:15:26,391 --> 01:15:28,608
If you can't beat 'em, you gotta join 'em.
939
01:15:28,610 --> 01:15:30,549
The hell you keep looking at her for?
940
01:15:30,551 --> 01:15:33,610
I don't know, she looks familiar.
941
01:15:33,612 --> 01:15:34,608
Where'd you find her?
942
01:15:34,610 --> 01:15:36,810
The hell you care.
943
01:15:36,812 --> 01:15:38,848
I'm just curious.
944
01:15:38,850 --> 01:15:39,683
Well?
945
01:15:41,148 --> 01:15:45,210
We call her Pookie,
because she's just as cute
946
01:15:45,212 --> 01:15:47,226
as a little teddy bear,
947
01:15:47,228 --> 01:15:50,389
but just as fucking useless.
948
01:15:50,391 --> 01:15:52,224
She usually deals with my soiled laundry,
949
01:15:52,226 --> 01:15:56,643
and Spoon has his way with
her when he's in the mood.
950
01:15:59,570 --> 01:16:01,050
Enough about me, let's eat.
951
01:16:36,641 --> 01:16:40,339
You gotta treat 'em like
animals, 'cause they are animals.
952
01:16:40,341 --> 01:16:42,341
You goddamn filthy dogs!
953
01:16:43,897 --> 01:16:48,421
You better savor that, let
alone have some goddamn manners.
954
01:16:48,423 --> 01:16:50,261
There ain't that many
hogs left around here.
955
01:16:50,263 --> 01:16:51,096
Hey!
956
01:16:52,098 --> 01:16:54,515
He hasn't eaten for two days.
957
01:17:00,604 --> 01:17:03,018
Why the hell do you keep looking at her?
958
01:17:03,020 --> 01:17:04,282
Yeah, maybe she used to be a nightingale,
959
01:17:04,284 --> 01:17:07,802
but now she's just a pile of trash.
960
01:17:07,804 --> 01:17:09,253
Is she contaminated?
961
01:17:29,125 --> 01:17:29,958
Spoon.
962
01:17:38,157 --> 01:17:39,952
Oh easy, darling!
963
01:17:39,954 --> 01:17:41,621
You look over there?
964
01:17:45,554 --> 01:17:47,270
Hey you take it easy, now.
965
01:17:47,272 --> 01:17:48,710
What you want with Pookie?
966
01:17:48,712 --> 01:17:52,294
Oh Spoon, don't you see the resemblance?
967
01:17:52,296 --> 01:17:54,328
Well you ain't taking her, regardless.
968
01:17:54,330 --> 01:17:55,334
What do you care?
969
01:17:55,336 --> 01:17:56,547
You called her worthless!
970
01:17:56,549 --> 01:17:59,430
Well maybe I like the decorations.
971
01:17:59,432 --> 01:18:01,189
Desiree, Desiree!
972
01:18:01,191 --> 01:18:02,272
It's your mother!
973
01:18:02,274 --> 01:18:05,051
Oh she's not gonna respond.
974
01:18:05,053 --> 01:18:06,467
We've hit her over the head so many times,
975
01:18:06,469 --> 01:18:08,802
she can't even hear no more.
976
01:18:10,808 --> 01:18:14,166
I swear to god, if you don't
go over there and untie her,
977
01:18:14,168 --> 01:18:16,486
I will fucking break her arm in two!
978
01:18:16,488 --> 01:18:17,963
And a pig's ass!
979
01:18:17,965 --> 01:18:20,199
Honey, just put the gun down.
980
01:18:20,201 --> 01:18:22,144
She's a lot stronger than she looks.
981
01:18:52,105 --> 01:18:53,188
No, no, no!
982
01:18:57,443 --> 01:18:58,526
Oh ho, yes!
983
01:19:10,048 --> 01:19:10,881
Charles!
984
01:19:15,412 --> 01:19:16,628
Charles?
985
01:19:20,954 --> 01:19:21,787
Charles!
986
01:19:23,291 --> 01:19:25,146
She's dead.
987
01:19:42,345 --> 01:19:43,345
I see you.
988
01:19:53,257 --> 01:19:54,757
Let's go, Charles.
989
01:19:55,598 --> 01:19:58,681
Stop looking at her, I said let's go!
990
01:20:01,983 --> 01:20:03,650
Oh baby.
991
01:20:08,622 --> 01:20:09,455
Baby!
992
01:20:15,700 --> 01:20:16,533
Baby!
993
01:20:25,241 --> 01:20:26,074
Baby!
994
01:20:27,337 --> 01:20:28,170
Baby?
995
01:20:42,496 --> 01:20:43,329
Charles.
996
01:20:45,658 --> 01:20:46,491
Charles?
997
01:20:51,178 --> 01:20:52,011
Charles.
998
01:21:58,032 --> 01:22:01,115
Hey, hey hey, I don't have much left.
999
01:22:02,896 --> 01:22:03,727
What's your name?
1000
01:22:05,555 --> 01:22:06,388
Heather.
1001
01:22:08,355 --> 01:22:10,188
Is the fortress far?
1002
01:22:11,251 --> 01:22:13,089
I'm headed there myself, actually.
1003
01:22:13,091 --> 01:22:16,129
Only place with open
food and water I know of.
1004
01:22:16,131 --> 01:22:18,209
You don't look like a Disciple.
1005
01:22:18,211 --> 01:22:20,786
They're just gonna chain you up.
1006
01:22:20,788 --> 01:22:22,871
Better than being dead.
1007
01:22:24,195 --> 01:22:25,249
You from Alma?
1008
01:22:25,251 --> 01:22:26,834
Close, Brigadier.
1009
01:22:28,595 --> 01:22:31,415
That was the first sip of
water I've had in days.
1010
01:22:31,417 --> 01:22:34,334
I haven't eaten in over a week now.
1011
01:22:35,614 --> 01:22:37,895
Why are you headed there?
1012
01:22:37,897 --> 01:22:39,397
Family business.
1013
01:22:41,577 --> 01:22:43,196
What kind of radiation he got?
1014
01:22:43,198 --> 01:22:44,855
Some forms are contagious.
1015
01:22:44,857 --> 01:22:47,034
He's not contagious.
1016
01:22:47,036 --> 01:22:49,411
I'm not taking any chances.
1017
01:22:49,413 --> 01:22:50,746
Suit yourself.
1018
01:22:52,057 --> 01:22:54,140
Wait, wait, wait, wait.
1019
01:22:56,718 --> 01:22:59,570
I'm about to collapse if
I continue on by myself.
1020
01:22:59,572 --> 01:23:01,330
What do you have to offer us?
1021
01:23:01,332 --> 01:23:02,695
I don't know what I can offer you,
1022
01:23:02,697 --> 01:23:05,364
but you look like decent people.
1023
01:23:08,613 --> 01:23:09,446
Are ya?
1024
01:23:12,638 --> 01:23:13,713
Come on.
1025
01:23:22,894 --> 01:23:26,227
Our daughter may be held prisoner there.
1026
01:23:27,630 --> 01:23:31,569
If so, we're gonna have
to take her by force.
1027
01:23:31,571 --> 01:23:33,586
Do you know how to use a weapon?
1028
01:23:33,588 --> 01:23:36,505
I'll be upfront with ya, I can't.
1029
01:23:37,353 --> 01:23:39,489
We'll have to use you for some diversion.
1030
01:23:39,491 --> 01:23:40,929
Whatever I can do to help.
1031
01:23:40,931 --> 01:23:42,668
You know I was a secretary for 15 years,
1032
01:23:42,670 --> 01:23:45,532
and then a stay a home mom for five.
1033
01:23:45,534 --> 01:23:48,551
I've never even been camping before.
1034
01:23:48,553 --> 01:23:51,303
So you're worthless, we get it.
1035
01:23:56,014 --> 01:23:57,008
That's it, you can see it
1036
01:23:57,010 --> 01:23:59,177
just past the trees, look.
1037
01:24:00,894 --> 01:24:02,003
All right, I see three Disciples.
1038
01:24:02,005 --> 01:24:04,163
There's probably more around back.
1039
01:24:04,165 --> 01:24:06,639
How should we proceed?
1040
01:24:06,641 --> 01:24:07,801
All right, just watch him.
1041
01:24:07,803 --> 01:24:08,803
I'll be right back.
1042
01:24:08,805 --> 01:24:10,707
Oh when will you be back?
1043
01:24:10,709 --> 01:24:13,027
How long should we wait?
1044
01:24:13,029 --> 01:24:14,504
Just stay here.
1045
01:24:14,506 --> 01:24:15,891
I'm gonna go see if I can see Isabelle,
1046
01:24:15,893 --> 01:24:17,464
then I'll be right back.
1047
01:24:46,920 --> 01:24:50,142
Now mister, everything's
gonna be all right.
1048
01:24:50,144 --> 01:24:51,960
You must be so scared.
1049
01:24:51,962 --> 01:24:53,422
You never told me your name.
1050
01:25:29,587 --> 01:25:31,201
Oh sweet Jesus!
1051
01:25:31,203 --> 01:25:32,241
Where do you come from?
1052
01:25:32,243 --> 01:25:33,701
We were just walking down
that road over yonder,
1053
01:25:33,703 --> 01:25:36,036
and stopped to take a break.
1054
01:25:36,963 --> 01:25:38,963
Anybody else with you?
1055
01:25:44,104 --> 01:25:45,687
Is he contaminated?
1056
01:25:51,886 --> 01:25:52,719
Charles!
1057
01:25:54,004 --> 01:25:55,171
Shut her up.
1058
01:25:57,647 --> 01:25:59,064
Take her to Penn.
1059
01:26:12,440 --> 01:26:14,773
Charles, Charles, Charles.
1060
01:26:18,099 --> 01:26:20,266
I'm sorry baby, I'm sorry.
1061
01:26:21,997 --> 01:26:23,432
Where's Heather?
1062
01:26:23,434 --> 01:26:25,739
Did Heather do this to you?
1063
01:26:25,741 --> 01:26:27,741
Well howdy, strangers.
1064
01:26:30,216 --> 01:26:31,351
What's a couple of nice folks like you
1065
01:26:31,353 --> 01:26:33,718
doing all the way out here?
1066
01:26:33,720 --> 01:26:35,398
We're just looking for food and water.
1067
01:26:35,400 --> 01:26:40,315
What makes you think I'd give
you anything, nightingale?
1068
01:26:40,317 --> 01:26:41,150
Oh shit!
1069
01:26:42,141 --> 01:26:43,857
He doesn't look too well.
1070
01:26:43,859 --> 01:26:46,026
He destroyed our family!
1071
01:26:53,459 --> 01:26:55,233
What'd he ever do to you?
1072
01:26:55,235 --> 01:26:57,934
He did a lot of things, ma'am.
1073
01:26:57,936 --> 01:26:58,955
Now me?
1074
01:26:58,957 --> 01:27:01,274
I'm just finishing what I started.
1075
01:27:01,276 --> 01:27:02,679
I wouldn't be much of a revolutionary now
1076
01:27:02,681 --> 01:27:04,278
if I didn't, would I?
1077
01:27:04,280 --> 01:27:05,556
That's right.
1078
01:27:05,558 --> 01:27:08,513
Now I may not remember all of my actions,
1079
01:27:08,515 --> 01:27:12,114
but I surely do remember my first.
1080
01:27:12,116 --> 01:27:15,595
It's quite an honor,
breaking into your home,
1081
01:27:15,597 --> 01:27:18,872
terrorizing your lovely
husband and daughters.
1082
01:27:18,874 --> 01:27:21,041
I'm sorry you missed that.
1083
01:27:24,418 --> 01:27:25,585
Oh wait, wait.
1084
01:27:27,677 --> 01:27:30,118
Were you hiding in the house that day?
1085
01:27:30,120 --> 01:27:33,537
Oh I bet you were, you were, weren't you?
1086
01:27:35,462 --> 01:27:37,757
Well I gotta hand it to them,
1087
01:27:37,759 --> 01:27:40,281
they didn't give you up or nothing,
1088
01:27:40,283 --> 01:27:44,923
not even with death
breathing down their necks.
1089
01:27:44,925 --> 01:27:46,508
Well he's dead now.
1090
01:27:49,883 --> 01:27:51,883
I did him a favor.
1091
01:27:51,885 --> 01:27:54,948
He was gonna be dead
in a few days, anyway.
1092
01:27:54,950 --> 01:27:58,492
That there is stage four brain rot.
1093
01:27:58,494 --> 01:27:59,494
I should know.
1094
01:27:59,496 --> 01:28:01,663
I see it almost every day.
1095
01:28:06,254 --> 01:28:09,150
Now we ain't gonna kill you,
1096
01:28:09,152 --> 01:28:11,235
'cause you're too strong.
1097
01:28:12,195 --> 01:28:13,334
And the Disciples, well they love
1098
01:28:13,336 --> 01:28:15,753
a strong woman by their side.
1099
01:28:17,214 --> 01:28:20,033
And unlike your husband's company,
1100
01:28:20,035 --> 01:28:23,285
we are an equal opportunities employer.
1101
01:28:26,515 --> 01:28:29,713
I bet you learned from
the experience, though.
1102
01:28:29,715 --> 01:28:33,465
Living like me and my
family did for decades.
1103
01:28:35,176 --> 01:28:37,574
You can thank me later, ma'am.
1104
01:28:37,576 --> 01:28:39,334
It does build character.
1105
01:28:44,414 --> 01:28:46,171
Stop your lying, Twinkie!
1106
01:28:48,462 --> 01:28:50,907
You fucking dumb cunt!
1107
01:28:50,909 --> 01:28:52,459
You realize what you've done?
1108
01:28:52,461 --> 01:28:55,206
I'm the closest thing to a
god this country got left.
1109
01:28:55,208 --> 01:28:57,606
I brought balance, you rich bitch.
1110
01:29:00,888 --> 01:29:02,406
Oh you're dead now, honey.
1111
01:29:51,916 --> 01:29:53,999
Goddamn it, ah!
1112
01:30:28,442 --> 01:30:29,275
Damn it.
1113
01:30:30,799 --> 01:30:32,397
Hey!
1114
01:30:37,839 --> 01:30:38,756
Goddamn it.
1115
01:30:40,992 --> 01:30:41,825
Get up.
1116
01:31:25,442 --> 01:31:29,525
Is there anyone inside I
should be worried about?
1117
01:31:32,221 --> 01:31:33,945
Is my daughter inside?
1118
01:31:33,947 --> 01:31:36,281
Who?
My daughter.
1119
01:31:36,283 --> 01:31:38,361
Her name is Isabelle.
1120
01:31:38,363 --> 01:31:40,389
Can you even remember?
1121
01:31:40,391 --> 01:31:42,298
Yeah, I remember.
1122
01:31:42,300 --> 01:31:43,354
She's not inside, though.
1123
01:31:43,356 --> 01:31:45,523
I don't know where she is.
1124
01:31:46,359 --> 01:31:49,442
Look, I'm gonna need to see a doctor.
1125
01:31:50,460 --> 01:31:53,051
Then you shouldn't have run.
1126
01:31:53,053 --> 01:31:56,432
I'm gonna lose my leg if
this shit gets infected.
1127
01:31:56,434 --> 01:31:58,879
Do you know of a hospital around here?
1128
01:31:58,881 --> 01:32:01,214
No, we burnt 'em all down.
1129
01:32:04,620 --> 01:32:06,120
I tell you what,
1130
01:32:07,180 --> 01:32:08,338
I'm gonna go inside that mansion
1131
01:32:08,340 --> 01:32:11,301
and I'm gonna pack up
everything I can carry,
1132
01:32:11,303 --> 01:32:13,199
and then we're gonna go
look for my daughter.
1133
01:32:13,201 --> 01:32:15,115
Are you out of your fucking mind, lady?
1134
01:32:15,117 --> 01:32:18,762
I can barely stand on my own two feet.
1135
01:32:18,764 --> 01:32:20,101
Do you have a better idea?
1136
01:32:20,103 --> 01:32:23,242
Yeah, we live like king and
queens up in this posh pad.
1137
01:32:23,244 --> 01:32:25,722
I mean, Penn's dead, his goons are dead.
1138
01:32:25,724 --> 01:32:28,901
Ain't nobody gonna bother us.
1139
01:32:28,903 --> 01:32:33,423
Yeah, you see that
doesn't sit right with me.
1140
01:32:33,425 --> 01:32:35,621
You're too goddamned ugly.
1141
01:32:35,623 --> 01:32:36,623
So what are you gonna do?
1142
01:32:36,625 --> 01:32:38,281
You just gonna go on
some wild goose chase?
1143
01:32:38,283 --> 01:32:41,541
Who knows where your fucking daughter is?
1144
01:32:41,543 --> 01:32:43,460
Nothing better to do.
1145
01:32:52,684 --> 01:32:57,684
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
78278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.