Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:04,538
Where's Grandma?
2
00:00:04,605 --> 00:00:06,207
I should think
it'd be fairly obvious
3
00:00:06,274 --> 00:00:08,142
that she's still
in the hospital.
4
00:00:08,209 --> 00:00:09,410
What happened?
5
00:00:09,477 --> 00:00:11,145
They told him
they didn't want him
6
00:00:11,212 --> 00:00:13,114
hollering around
the hospital anymore.
7
00:00:13,181 --> 00:00:14,282
Not to come back.
8
00:00:14,348 --> 00:00:16,417
Don't do this to me.
It's not fair.
9
00:00:16,484 --> 00:00:18,719
You call it fair, keeping me
and your grandma apart?
10
00:00:18,786 --> 00:00:20,254
Not so loud.
11
00:00:20,321 --> 00:00:21,655
You haven't heard
anything yet, Granddaughter.
12
00:00:21,722 --> 00:00:23,857
If you don't let me
go see your grandma
13
00:00:23,924 --> 00:00:25,193
I'm gonna make an explosion
14
00:00:25,259 --> 00:00:27,528
that can be heard
till Washington, DC.
15
00:00:29,097 --> 00:00:31,532
[guitar music]
16
00:00:31,599 --> 00:00:33,601
[melodic music]
17
00:00:54,988 --> 00:00:56,790
[music continues]
18
00:01:13,307 --> 00:01:15,476
[pleasant music]
19
00:01:27,955 --> 00:01:29,390
It has always seemed to me
20
00:01:29,457 --> 00:01:33,794
that 1938 was
the springtime of my life.
21
00:01:33,861 --> 00:01:36,264
I was engrossed
in completing my novel
22
00:01:36,330 --> 00:01:37,865
and as the words poured out
23
00:01:37,931 --> 00:01:40,801
I felt as if the whole
world was unfolding.
24
00:01:42,102 --> 00:01:44,104
It was a time of rising hope,
25
00:01:44,172 --> 00:01:46,774
not only for me,
but for my grandfather.
26
00:01:50,878 --> 00:01:54,815
You young ladies have gotta to
help me get this place spotless.
27
00:01:54,882 --> 00:01:56,850
Your grandma can spot
a speck of dust
28
00:01:56,917 --> 00:01:59,420
quicker than a bird dog
can spot a covey of quail.
29
00:01:59,487 --> 00:02:02,156
While she's here, can't she?
30
00:02:02,223 --> 00:02:04,958
Grandma's gonna like sleeping
on sun-dried sheets again.
31
00:02:05,025 --> 00:02:07,528
At the hospital, they
dry them in a machine.
32
00:02:07,595 --> 00:02:10,198
That's the best remedy your
grandma could possibly have.
33
00:02:10,264 --> 00:02:12,099
Be right back here
in her own bed.
34
00:02:12,166 --> 00:02:14,468
With her very own
special window.
35
00:02:14,535 --> 00:02:18,739
Well, it's all ready
and waiting for her.
36
00:02:18,806 --> 00:02:20,107
Grandpa?
37
00:02:20,174 --> 00:02:22,476
I'll pick some flowers
and put 'em by Grandma's bed.
38
00:02:22,543 --> 00:02:26,480
Oh, that's a great idea.
You do that.
39
00:02:26,547 --> 00:02:28,316
I found some violets
by the old pump.
40
00:02:28,382 --> 00:02:31,051
Violets. That's her
very favorite flower.
41
00:02:31,118 --> 00:02:33,221
And besides, it'll
match that bed jacket
42
00:02:33,287 --> 00:02:36,123
that I ordered from
the wish catalogue.
43
00:02:36,190 --> 00:02:37,958
Okay. Now, don't you
mess up this room.
44
00:02:38,025 --> 00:02:40,328
You know better
than that, honey.
45
00:02:40,394 --> 00:02:42,763
This room is gonna
stay exactly like it is
46
00:02:42,830 --> 00:02:46,500
until I bring her home
across the threshold.
47
00:02:48,536 --> 00:02:49,670
Home.
48
00:02:51,272 --> 00:02:53,407
[humming]
49
00:03:05,853 --> 00:03:08,589
[ball room music]
50
00:03:28,909 --> 00:03:30,644
Esther...
51
00:03:31,645 --> 00:03:33,881
Esther...
52
00:03:33,947 --> 00:03:35,816
When I get you back,
53
00:03:35,883 --> 00:03:39,219
I'm never gonna
let you go again.
54
00:03:44,758 --> 00:03:46,860
Sounds like you're going to
need a valve job, Daddy.
55
00:03:46,927 --> 00:03:48,896
You think it'll get us
to Charlottesville and back?
56
00:03:48,962 --> 00:03:52,466
Like in the next six months
or so. I could do it.
57
00:03:52,533 --> 00:03:54,635
With these hospital bills
we got, you might have to.
58
00:03:54,702 --> 00:03:57,938
According to Grandpa, it's all
gonna come to an end today.
59
00:03:58,005 --> 00:04:00,441
-Is Grandma really coming home?
-That's up to the doctors.
60
00:04:00,508 --> 00:04:02,410
She might be there
longer than he thinks.
61
00:04:02,476 --> 00:04:03,911
Elizabeth, you tell
your mother
62
00:04:03,977 --> 00:04:05,746
I'm bringing Grandma home
in time for supper.
63
00:04:05,813 --> 00:04:08,616
But she'll probably want it
in a tray in her room.
64
00:04:08,682 --> 00:04:10,851
Okay, I'll put a doily
on the tray.
65
00:04:10,918 --> 00:04:13,220
You boys clean up this yard.
66
00:04:13,287 --> 00:04:14,788
Looks like a cyclone
had struck it.
67
00:04:14,855 --> 00:04:16,123
You don't wanna
have it like this
68
00:04:16,189 --> 00:04:17,958
because your
grandma isn't here.
69
00:04:18,025 --> 00:04:20,027
-Let's get going, Son.
-Okay, Grandpa.
70
00:04:28,536 --> 00:04:31,739
-Hi, Elizabeth.
-Oh, hi, Aimee.
71
00:04:31,805 --> 00:04:33,206
What are you doing?
72
00:04:33,273 --> 00:04:34,542
What does it look like?
73
00:04:34,608 --> 00:04:36,377
I'm cleaning up
the chicken coop.
74
00:04:36,444 --> 00:04:39,279
Wanna come in?
I'll teach you how.
75
00:04:39,347 --> 00:04:41,815
I can't get my clothes dirty.
76
00:04:41,882 --> 00:04:44,718
Why don't you go home
and change then?
77
00:04:44,785 --> 00:04:46,854
I already did.
78
00:04:46,920 --> 00:04:49,156
Don't you do any chores?
79
00:04:49,222 --> 00:04:50,958
Not chicken coops.
80
00:04:51,024 --> 00:04:53,761
Only feminine and
domestic endeavors.
81
00:04:55,195 --> 00:04:57,665
That's what Mama calls them.
82
00:04:57,731 --> 00:05:00,233
That does sound like Corabeth.
83
00:05:00,300 --> 00:05:01,902
Well, I already
polished the mirrors
84
00:05:01,969 --> 00:05:03,504
and folded the linen.
85
00:05:03,571 --> 00:05:06,073
I was wondering if you
wanted to play paper dolls.
86
00:05:08,141 --> 00:05:09,643
Well, maybe tomorrow.
87
00:05:09,710 --> 00:05:13,481
Sure you don't want to come in
and gather some eggs?
88
00:05:13,547 --> 00:05:16,016
I better not. Thanks anyway.
89
00:06:02,329 --> 00:06:05,599
Mama, I turned on the light
next to Grandma's bed.
90
00:06:05,666 --> 00:06:07,267
I hope you're not gonna
be too disappointed
91
00:06:07,334 --> 00:06:08,536
if Grandpa can't
bring her home.
92
00:06:08,602 --> 00:06:11,071
He'll bring her home.
He promised.
93
00:06:11,138 --> 00:06:12,506
Mama, look.
94
00:06:12,573 --> 00:06:14,575
Jim-Bob put the knives
where the forks ought to be.
95
00:06:14,642 --> 00:06:17,778
Good help is hard
to find these days.
96
00:06:17,845 --> 00:06:18,946
Mama,
97
00:06:19,012 --> 00:06:20,781
do you know that Aimee
isn't allowed to help with
98
00:06:20,848 --> 00:06:24,317
any outside chores?
Corabeth says it isn't ladylike.
99
00:06:24,384 --> 00:06:26,053
That's up to Corabeth.
100
00:06:26,119 --> 00:06:28,656
Yeah, but she can't even play
kick-the-can at recess.
101
00:06:28,722 --> 00:06:30,858
She's always worried
about scuffing her shoes.
102
00:06:30,924 --> 00:06:33,060
I wish you'd worry about it
a little bit more.
103
00:06:33,126 --> 00:06:36,597
The kids are calling her
Princess Margaret Rose.
104
00:06:43,971 --> 00:06:47,541
-I think Grandma'll like that.
-Yeah, it's gonna be great.
105
00:06:47,608 --> 00:06:49,710
It was Erin's idea, too.
She made it.
106
00:06:57,417 --> 00:06:59,052
It's Grandma's favorite.
107
00:06:59,119 --> 00:07:01,154
Thought I'd better practice
a little before she gets here.
108
00:07:01,221 --> 00:07:03,156
Guess Grandpa's got
everyone convinced
109
00:07:03,223 --> 00:07:04,191
he's bringing her home.
110
00:07:04,257 --> 00:07:07,661
It's the best
place for her.
111
00:07:07,728 --> 00:07:09,663
-They're here.
-Yeah.
112
00:07:09,730 --> 00:07:11,665
Jim-Bob... Ben,
get rid of that ladder.
113
00:07:11,732 --> 00:07:13,734
Wait till Grandma sees that!
114
00:07:19,072 --> 00:07:21,475
Where's Grandma?
115
00:07:21,542 --> 00:07:22,943
I should think
it'd be fairly obvious
116
00:07:23,010 --> 00:07:25,946
that she's still
in the hospital.
117
00:07:26,013 --> 00:07:26,980
Take it easy, Pa.
118
00:07:27,047 --> 00:07:28,916
Anyone who wants to say,
"I told you so,"
119
00:07:28,982 --> 00:07:30,651
can do it now
and get it over with.
120
00:07:30,718 --> 00:07:33,153
Grandpa, you can't
blame yourself.
121
00:07:33,220 --> 00:07:36,824
I told Esther I'd get her out of
that white-wall prison today,
122
00:07:36,890 --> 00:07:38,626
but a couple of
stiff-necked doctors
123
00:07:38,692 --> 00:07:41,962
insist on keeping her there
against her will.
124
00:07:42,029 --> 00:07:44,464
Never before
have I failed Esther
125
00:07:44,532 --> 00:07:46,667
when I made her a promise.
126
00:07:46,734 --> 00:07:49,169
Now, we'll just see if
they can keep us apart or not.
127
00:07:49,236 --> 00:07:50,804
We'll just see.
128
00:07:53,941 --> 00:07:55,809
-What happened?
-Just like we figured.
129
00:07:55,876 --> 00:07:58,812
The only one who thought
Ma was coming home was Pa.
130
00:07:58,879 --> 00:08:01,281
I have to admit,
he almost had me convinced.
131
00:08:01,348 --> 00:08:03,350
It wasn't bad enough
he couldn't bring her home.
132
00:08:03,416 --> 00:08:06,353
He moved her bed near the window
so she could look out.
133
00:08:06,419 --> 00:08:07,721
With Grandma in it?
134
00:08:07,788 --> 00:08:10,591
Right under
the nose of the head doctor.
135
00:08:10,658 --> 00:08:12,392
Mary Ellen and me
tried to calm him down.
136
00:08:12,459 --> 00:08:15,563
And Curt and another intern
had to come in and drag him off.
137
00:08:15,629 --> 00:08:17,464
He was hollering all the way.
138
00:08:17,531 --> 00:08:18,632
Poor Grandpa.
139
00:08:18,699 --> 00:08:21,535
It must have been
hard on Grandma.
140
00:08:21,602 --> 00:08:23,170
Well, they told him
they didn't want him
141
00:08:23,236 --> 00:08:25,305
hollering around
the hospital anymore.
142
00:08:25,372 --> 00:08:27,107
Not to come back.
143
00:08:27,174 --> 00:08:28,208
Ever.
144
00:08:31,879 --> 00:08:35,015
"Lord hear thee
in the day of trouble."
145
00:09:18,291 --> 00:09:19,559
Morning, Son.
146
00:09:19,627 --> 00:09:21,629
Wondering where you were.
Breakfast is ready.
147
00:09:21,695 --> 00:09:23,130
Well, I can't sit
around all morning
148
00:09:23,196 --> 00:09:24,364
waiting for the ladies
to get breakfast.
149
00:09:24,431 --> 00:09:25,833
Not when there's work.
150
00:09:25,899 --> 00:09:28,468
This order of fence posts
must go out today.
151
00:09:28,535 --> 00:09:30,270
You're at it
kind of early.
152
00:09:30,337 --> 00:09:33,306
Well, I read somewhere
that work preserves us
153
00:09:33,373 --> 00:09:34,374
from three great evils.
154
00:09:34,441 --> 00:09:37,044
Boredom, poverty and vice.
155
00:09:37,110 --> 00:09:40,447
And so that's why
I intend to keep busy.
156
00:09:40,513 --> 00:09:43,516
Work is also something you do
when you can't sleep.
157
00:09:43,583 --> 00:09:46,419
Liv tells me your bed
wasn't slept in last night.
158
00:09:46,486 --> 00:09:49,322
That bed is waiting there
for when Grandma comes home.
159
00:09:49,389 --> 00:09:52,325
Besides, the rocker was good
enough for all the sleep I got.
160
00:09:52,392 --> 00:09:54,261
Pa, you can't get
any sleep in that rocker.
161
00:09:54,327 --> 00:09:56,363
Not if you want to go on
workin the way you do.
162
00:09:56,429 --> 00:09:57,931
You underestimate me, Son.
163
00:09:57,998 --> 00:10:02,836
I can do just as much work
as you can, and then some.
164
00:10:02,903 --> 00:10:04,471
I believe you can.
165
00:10:04,537 --> 00:10:06,907
The hotcakes are ready.
Do you want them or don't you?
166
00:10:06,974 --> 00:10:09,977
Well, I'll be with
you there in a jiffy.
167
00:10:39,572 --> 00:10:40,908
Hey, hey, hey, hey, hey.
168
00:10:50,083 --> 00:10:52,986
-Grandpa?
-Hello there, grand girl.
169
00:10:53,053 --> 00:10:55,689
-What are you up to?
-I'm transplanting some azaleas.
170
00:10:55,756 --> 00:10:57,825
Just thinning them out
for your grandma.
171
00:10:57,891 --> 00:11:00,260
She prefers azaleas
to all other flowers.
172
00:11:00,327 --> 00:11:02,662
The pink ones.
173
00:11:02,730 --> 00:11:06,333
Curt and I feel real bad
about what happened yesterday.
174
00:11:06,399 --> 00:11:08,135
When Curt told you
Grandma was doing fine,
175
00:11:08,201 --> 00:11:10,370
he didn't mean
she was ready to come home.
176
00:11:10,437 --> 00:11:12,172
I must have
made a mistake.
177
00:11:12,239 --> 00:11:14,975
I shouldn't have
took him at his word.
178
00:11:15,042 --> 00:11:16,977
Well, Grandma needs
the kind of rest and quiet
179
00:11:17,044 --> 00:11:19,046
she can only get
at the hospital.
180
00:11:19,112 --> 00:11:21,348
That's why everybody
was so upset with you.
181
00:11:21,414 --> 00:11:22,850
All that fuss.
182
00:11:22,916 --> 00:11:25,152
Well, don't worry about it.
They're just doing their jobs.
183
00:11:28,055 --> 00:11:29,957
Well, I'm glad you're
not mad at me.
184
00:11:30,023 --> 00:11:33,727
Mad at you? How could I
be mad at you, Mary Ellen?
185
00:11:33,794 --> 00:11:35,362
You putting in
all those long hours,
186
00:11:35,428 --> 00:11:37,765
just to be
with your grandma.
187
00:11:37,831 --> 00:11:39,666
Well, I want to
be with her.
188
00:11:39,733 --> 00:11:42,169
I'm glad there's one
honest-to-goodness Walton
189
00:11:42,235 --> 00:11:45,105
that's there
to take care of her.
190
00:11:45,172 --> 00:11:47,007
Are you going back
to the hospital today?
191
00:11:47,074 --> 00:11:49,709
Yeah, I'm taking
the late afternoon shift.
192
00:11:49,777 --> 00:11:52,179
Well, it's a real
comfort to know
193
00:11:52,245 --> 00:11:54,081
that you're gonna
be there with her.
194
00:11:54,147 --> 00:11:55,849
You ask her where
she's hid my wool socks
195
00:11:55,916 --> 00:11:57,184
and give her my love.
196
00:11:57,250 --> 00:12:01,021
I sure will, Grandpa.
See you later.
197
00:12:01,088 --> 00:12:02,823
Yes, you certainly will.
198
00:12:07,160 --> 00:12:08,728
Elizabeth, you're
getting so tall,
199
00:12:08,796 --> 00:12:11,064
we had to skip
two sizes this year.
200
00:12:11,131 --> 00:12:13,466
Elizabeth is old enough
to be wearing dresses
201
00:12:13,533 --> 00:12:15,135
instead of coveralls, Olivia.
202
00:12:15,202 --> 00:12:17,570
Maybe, but when you're milking
Myrtle or feeding the chickens,
203
00:12:17,637 --> 00:12:19,172
coveralls are better.
We'll take them.
204
00:12:19,239 --> 00:12:23,777
The book I have on raising young
ladies very firmly suggests
205
00:12:23,844 --> 00:12:26,313
that little girls should
wear dresses at all times.
206
00:12:26,379 --> 00:12:29,249
-Can I go see Aimee now?
-Better ask Corabeth.
207
00:12:29,316 --> 00:12:32,485
Well, Aimee is having her
music appreciation hour now
208
00:12:32,552 --> 00:12:35,255
but I'm sure she would be
glad to have you join her.
209
00:12:35,322 --> 00:12:37,958
Okie-dokie. I'll see
you at home, Mama.
210
00:12:38,025 --> 00:12:39,659
Such a charming child.
211
00:12:39,726 --> 00:12:42,729
It always surprises me to
hear those slang expressions
212
00:12:42,796 --> 00:12:44,297
come out of that
sweet little mouth.
213
00:12:44,364 --> 00:12:46,566
Most children talk
that way these days.
214
00:12:46,633 --> 00:12:49,536
Oh, all the more reason
why a child's leisure hours
215
00:12:49,602 --> 00:12:51,171
should be supervised.
216
00:12:51,238 --> 00:12:54,241
My book says that little ladies
should spend their time
217
00:12:54,307 --> 00:12:57,310
doing such things as fine
stitchery and elocution.
218
00:12:57,377 --> 00:12:59,813
I don't think your book
was written for the Waltons.
219
00:12:59,880 --> 00:13:03,116
Oh, no criticism intended.
220
00:13:03,183 --> 00:13:04,952
It's just that
when you adopt a child,
221
00:13:05,018 --> 00:13:07,454
you can't afford
to make mistakes.
222
00:13:07,520 --> 00:13:09,890
If you have a book that tells
you how to raise children
223
00:13:09,957 --> 00:13:11,224
without making mistakes,
it's something
224
00:13:11,291 --> 00:13:12,826
every mother should know about.
225
00:13:12,893 --> 00:13:15,662
Oh, I'd be happy to
loan it to you.
226
00:13:15,728 --> 00:13:17,297
Thank you. You hang onto it.
227
00:13:17,364 --> 00:13:20,433
But just remember, you're
Aimee's mother, not the book.
228
00:13:59,472 --> 00:14:01,841
That was
Frederic Francois Chopin.
229
00:14:01,909 --> 00:14:05,012
Mama has purchased albums
of the world's finest music,
230
00:14:05,078 --> 00:14:08,781
I listen to different selection
each day as I embroider.
231
00:14:08,848 --> 00:14:10,283
Do you have any
by Benny Goodman?
232
00:14:10,350 --> 00:14:12,452
Jason says he can really swing.
233
00:14:12,519 --> 00:14:15,255
Well, I don't think Mama
approves of Mr. Goodman.
234
00:14:15,322 --> 00:14:17,757
Oh. What does she approve of?
235
00:14:17,824 --> 00:14:21,294
The finer things in life. She's
trying to teach me what they're.
236
00:14:21,361 --> 00:14:23,964
Is playing down by the creek
a finer thing in life?
237
00:14:24,031 --> 00:14:25,498
Probably not.
238
00:14:25,565 --> 00:14:27,134
Oh, that's too bad.
239
00:14:27,200 --> 00:14:30,070
I was hoping maybe we could
pick wildflowers tomorrow.
240
00:14:30,137 --> 00:14:32,405
And maybe press them in a book?
241
00:14:32,472 --> 00:14:34,174
Mama has a scrapbook
of wildflowers
242
00:14:34,241 --> 00:14:35,909
she collected
when she was young.
243
00:14:35,976 --> 00:14:37,610
I think she'd approve of that.
244
00:14:37,677 --> 00:14:38,946
That's good.
245
00:14:39,012 --> 00:14:41,481
You come over to
my house after school.
246
00:14:41,548 --> 00:14:44,017
Well, I'm going to turn
Mr. Chopin over.
247
00:14:44,084 --> 00:14:46,219
Would you like
to listen with me?
248
00:14:46,286 --> 00:14:49,990
No, thanks. I've got to
help Jim-Bob fix his car.
249
00:14:50,057 --> 00:14:52,059
Maybe if you get
some records by Benny Goodman,
250
00:14:52,125 --> 00:14:54,894
then I'll appreciate music
with you. Bye-bye.
251
00:14:54,962 --> 00:14:56,163
Okay.
252
00:15:20,487 --> 00:15:22,555
Pa, you sure you and Ben
can handle this?
253
00:15:22,622 --> 00:15:24,191
Never you mind.
254
00:15:24,257 --> 00:15:26,759
I'd come, but I have to wait for
this lumber man from Roanoke.
255
00:15:26,826 --> 00:15:30,730
-First things first.
-You seem awful cheerful, Pa.
256
00:15:30,797 --> 00:15:32,299
Any law against that?
257
00:15:32,365 --> 00:15:34,601
No, I just hope you haven't
got anything up your sleeve.
258
00:15:34,667 --> 00:15:37,037
You're not planning to go
anywhere but the fence company?
259
00:15:37,104 --> 00:15:40,607
Are you gonna keep
an everlasting eye on me?
260
00:15:40,673 --> 00:15:42,275
I just don't want
a repeat of what happened
261
00:15:42,342 --> 00:15:43,943
at the hospital yesterday.
262
00:15:44,011 --> 00:15:46,579
Seems to me you've enough to do
to take care of your own family.
263
00:15:46,646 --> 00:15:49,649
I'm not far over the hill, but
what I can, I take care mine.
264
00:15:51,918 --> 00:15:53,186
You ready to go, Grandpa?
265
00:15:53,253 --> 00:15:55,422
Come on, Ben. Hurry up.
Let's get going.
266
00:15:55,488 --> 00:15:57,790
You are slower than
molasses these days.
267
00:15:57,857 --> 00:15:59,059
Sorry.
268
00:16:01,094 --> 00:16:02,562
See you later, Daddy.
269
00:16:22,482 --> 00:16:25,885
Hi, Mort. Hey, Ben, you go ahead
and deliver the lumber in there.
270
00:16:25,952 --> 00:16:27,920
I've got other
business to attend to.
271
00:16:27,987 --> 00:16:30,390
Now, Grandpa, you're not going
to the hospital, are you?
272
00:16:30,457 --> 00:16:33,660
Never you mind.
You just pick me up there later.
273
00:17:04,991 --> 00:17:08,195
Sir, may I ask
where you're going?
274
00:17:08,261 --> 00:17:09,696
Second floor.
275
00:17:09,762 --> 00:17:12,765
Mother Nature Plant Nursery
making a delivery.
276
00:17:12,832 --> 00:17:15,635
Our staff is responsible for
taking flowers to the patients.
277
00:17:15,702 --> 00:17:18,571
Just leave them with me.
An orderly will be by soon.
278
00:17:18,638 --> 00:17:20,006
I'm sorry, madam,
279
00:17:20,073 --> 00:17:22,809
the outfit I work for insists
on making personal delivery.
280
00:17:22,875 --> 00:17:25,745
My instructions are to
take this plant to...
281
00:17:25,812 --> 00:17:27,947
To Mrs. Walton's
of the second floor.
282
00:17:28,014 --> 00:17:29,382
Just put it down.
283
00:17:29,449 --> 00:17:31,351
We haven't lost
a potted plant yet.
284
00:17:31,418 --> 00:17:34,354
Oh, I'll just save
your staff the trouble.
285
00:17:34,421 --> 00:17:37,590
I am sorry, sir.
A rule's a rule.
286
00:17:37,657 --> 00:17:39,692
Now if you persist
in trying to break this one,
287
00:17:39,759 --> 00:17:42,495
I shall have to call
the hospital administrator.
288
00:17:42,562 --> 00:17:44,431
Well, I wouldn't want you
to go to all that bother,
289
00:17:44,497 --> 00:17:46,566
but if must call somebody,
290
00:17:46,633 --> 00:17:48,535
why don't you call a nurse
on the second floor
291
00:17:48,601 --> 00:17:51,804
in Mrs. Walton's room
so this lovely plant
292
00:17:51,871 --> 00:17:53,773
can be delivered personally?
293
00:17:53,840 --> 00:17:57,277
Very well, sir.
Just wait over there.
294
00:18:01,248 --> 00:18:03,783
This plant'll just die out here
in this drafty hall.
295
00:18:16,896 --> 00:18:21,134
Grandpa, you're not
supposed to be here.
296
00:18:22,735 --> 00:18:25,438
I have been trying to
convince that Salem witch
297
00:18:25,505 --> 00:18:27,474
to let me take this plant
up to your grandma.
298
00:18:27,540 --> 00:18:29,142
-Oh, I'll take it.
-No, no.
299
00:18:29,209 --> 00:18:30,477
That's a little
too heavy for you.
300
00:18:30,543 --> 00:18:32,812
You just go ahead.
Lead the way.
301
00:18:32,879 --> 00:18:35,682
Grandpa. Don't do this
to me. It's not fair.
302
00:18:35,748 --> 00:18:38,585
You call it fair, keeping me
and your grandma apart?
303
00:18:38,651 --> 00:18:39,719
Not so loud.
304
00:18:39,786 --> 00:18:41,654
You haven't heard
anything yet, Granddaughter.
305
00:18:41,721 --> 00:18:43,490
If you don't let me
go see your grandma,
306
00:18:43,556 --> 00:18:46,759
I'm gonna make an explosion
that can be heard till DC.
307
00:18:46,826 --> 00:18:50,096
Alright, alright.
308
00:18:50,163 --> 00:18:52,365
But promise me
you won't stay long.
309
00:18:52,432 --> 00:18:55,535
All I want is
just to look at her.
310
00:19:00,673 --> 00:19:03,243
Okay, stay behind me,
and I'll try and smuggle you up.
311
00:19:03,310 --> 00:19:06,613
Oh, Mary Ellen, I'll never
forget you for this.
312
00:19:10,517 --> 00:19:13,286
Hold it. Hold it,
Mary Ellen.
313
00:19:13,353 --> 00:19:15,422
You can come out
from behind that foliage, Zeb.
314
00:19:15,488 --> 00:19:19,125
I'd know you anywhere.
Come on, both of you. Out.
315
00:19:19,192 --> 00:19:20,793
He promised to
behave himself, Curt.
316
00:19:20,860 --> 00:19:23,896
I don't care what he promised.
He's not allowed in here.
317
00:19:23,963 --> 00:19:26,566
Esther and I've been together
for over 50 years
318
00:19:26,633 --> 00:19:28,535
through good times
and bad times.
319
00:19:28,601 --> 00:19:29,669
And you're trying
to keep us apart
320
00:19:29,736 --> 00:19:31,804
just when we need
one another most.
321
00:19:31,871 --> 00:19:33,473
I don't have any choice.
322
00:19:33,540 --> 00:19:37,577
Grandma's got to have quiet
if she's going to get well.
323
00:19:37,644 --> 00:19:39,612
Oh, yeah, whatever
happened to families
324
00:19:39,679 --> 00:19:41,481
that took care
of one another?
325
00:19:41,548 --> 00:19:44,551
Time was, you was born at home,
got sick at home,
326
00:19:44,617 --> 00:19:47,920
and was taken care of at home by
people that loved one another.
327
00:19:47,987 --> 00:19:50,022
They died at home, too.
328
00:19:50,089 --> 00:19:53,360
Because they didn't have
doctors on duty 24 hours a day
329
00:19:53,426 --> 00:19:55,662
and nurses and modern
medical equipment.
330
00:19:55,728 --> 00:19:57,730
Zeb, you got to give up
Esther long enough
331
00:19:57,797 --> 00:20:00,667
to let us make her well.
332
00:20:00,733 --> 00:20:02,034
Oh, alright.
333
00:20:02,101 --> 00:20:05,438
If you and this hospital
are gonna take over for me,
334
00:20:05,505 --> 00:20:08,675
you better do a first-class job.
335
00:20:08,741 --> 00:20:10,209
First class.
336
00:20:16,115 --> 00:20:17,417
Grandpa.
337
00:21:02,261 --> 00:21:05,765
Figured I'd find you here.
I got your fishing pole.
338
00:21:05,832 --> 00:21:09,736
I just come down here
for some peace and quiet.
339
00:21:09,802 --> 00:21:11,904
All I can think about
is Esther.
340
00:21:11,971 --> 00:21:13,906
You know, it never
occurred to me before.
341
00:21:13,973 --> 00:21:18,244
All the living creatures in this
world seem to come in pairs.
342
00:21:18,311 --> 00:21:19,879
It's not easy, is it, Pa?
343
00:21:19,946 --> 00:21:23,616
Yeah. Man has got to be needed
the way I needed Esther.
344
00:21:23,683 --> 00:21:25,685
The way Esther needed me.
345
00:21:25,752 --> 00:21:28,521
That's what kept us going
all these long years.
346
00:21:28,588 --> 00:21:33,125
We'd wake up in the morning
with our knees all out of joint.
347
00:21:33,192 --> 00:21:36,195
And I'd yell down to you
to turn the radio up louder.
348
00:21:36,262 --> 00:21:39,298
We'd be yelling at one another.
349
00:21:39,366 --> 00:21:40,700
All that time,
350
00:21:40,767 --> 00:21:44,737
Esther just seemed
to be a young girl to me.
351
00:21:44,804 --> 00:21:46,305
Every time she looked at me
352
00:21:46,373 --> 00:21:48,608
it always made me feel
somewhat younger.
353
00:21:51,444 --> 00:21:54,647
She still needs you, Pa.
354
00:21:54,714 --> 00:21:56,082
She'd have something
to say about the way
355
00:21:56,148 --> 00:21:59,519
you're carrying on.
356
00:21:59,586 --> 00:22:01,621
Same thing
happened to my pa.
357
00:22:01,688 --> 00:22:05,558
And I didn't understand him any
more than you understand me.
358
00:22:38,891 --> 00:22:40,527
Did you hear that?
359
00:22:40,593 --> 00:22:42,595
Is that Erin coming back
from the telephone office?
360
00:22:42,662 --> 00:22:44,864
No. Her step is lighter.
361
00:22:44,931 --> 00:22:47,634
Maybe it's John-Boy finishing
the work on his novel.
362
00:22:47,700 --> 00:22:50,537
No, he usually comes
straight up the stairs.
363
00:22:50,603 --> 00:22:52,439
You know what everybody
sounds like, don't you?
364
00:22:52,505 --> 00:22:54,073
I ought to, by now.
365
00:22:54,140 --> 00:22:55,742
Must be Grandpa.
366
00:22:55,808 --> 00:22:59,145
He sure has been acting
like a caged animal lately.
367
00:22:59,211 --> 00:23:00,580
Think you ought to
go to him?
368
00:23:00,647 --> 00:23:02,214
I tried talking to him.
369
00:23:02,281 --> 00:23:05,284
He's gonna have to work
this out for himself.
370
00:23:05,351 --> 00:23:07,687
Would you miss me
that much?
371
00:23:07,754 --> 00:23:09,656
I miss you that much now.
372
00:23:09,722 --> 00:23:11,724
How long you gonna
read that book?
373
00:23:21,033 --> 00:23:22,201
Now who's that?
374
00:23:22,268 --> 00:23:24,070
Jason home from the Dew Drop.
375
00:23:28,875 --> 00:23:30,843
-Hi, Grandpa.
-Oh, hi, Jason.
376
00:23:30,910 --> 00:23:32,645
What're you doing
out here?
377
00:23:32,712 --> 00:23:36,282
Well, I can't seem to sleep in
the bedroom with Esther gone,
378
00:23:36,348 --> 00:23:37,817
so I come out here.
379
00:23:37,884 --> 00:23:40,086
It's kind of nice to find
somebody awake when I get home.
380
00:23:40,152 --> 00:23:43,556
Yes. Many folks down at
the Dew Drop this evening?
381
00:23:43,623 --> 00:23:47,293
Oh, just the regular crowd.
382
00:23:47,359 --> 00:23:49,361
I guess they've got
no place else to go
383
00:23:49,428 --> 00:23:51,263
and nothing to
keep them at home.
384
00:23:51,330 --> 00:23:53,365
I seem to be able to understand
that a little better
385
00:23:53,432 --> 00:23:55,902
than I used to. Night owls.
386
00:23:55,968 --> 00:23:57,937
Music seems to
bring them together.
387
00:23:58,004 --> 00:24:00,439
Helps them forget
their troubles.
388
00:24:00,507 --> 00:24:03,042
That's one good thing
about what I'm doing.
389
00:24:03,109 --> 00:24:05,578
-Got any requests?
-Oh, no. You must be tired.
390
00:24:05,645 --> 00:24:06,946
It's a little late,
you know.
391
00:24:07,013 --> 00:24:10,249
-I'm as wide awake as you are.
-Yeah.
392
00:24:10,316 --> 00:24:11,918
Well, then how about...
393
00:24:11,984 --> 00:24:13,385
You know Lorena?
394
00:24:13,452 --> 00:24:15,988
Esther used to
love that song.
395
00:24:16,055 --> 00:24:18,057
Famous War
Between the States.
396
00:24:18,124 --> 00:24:21,360
You'll have to help me
with the words.
397
00:24:21,427 --> 00:24:22,562
Lorena.
398
00:24:22,629 --> 00:24:27,834
* The years creeps slowly by.. *
399
00:24:27,900 --> 00:24:30,302
I remember.
400
00:24:30,369 --> 00:24:32,138
Yes, that's a sweet song.
401
00:24:32,204 --> 00:24:37,143
* The years creep
slowly by Lorena *
402
00:24:41,213 --> 00:24:48,154
* The snow is on
the grass again *
403
00:24:48,220 --> 00:24:55,562
* The sun's low down
the sky Lorena *
404
00:24:56,863 --> 00:25:02,935
* The frost gleams where
the flowers have been *
405
00:25:03,002 --> 00:25:09,609
* But the heart beats on
as warmly now *
406
00:25:09,676 --> 00:25:15,648
* As when the summer days
were nigh *
407
00:25:15,715 --> 00:25:22,855
* Oh the sun can
never dip so low *
408
00:25:25,024 --> 00:25:31,664
* A-down affection's
cloudless sky *
409
00:25:31,731 --> 00:25:37,637
* The sun can
never dip so low *
410
00:25:38,938 --> 00:25:45,211
* A-down affection's
cloudless sky **
411
00:26:11,003 --> 00:26:13,172
Is he going to
sit there all day?
412
00:26:13,239 --> 00:26:15,742
Daddy says he's gonna
take some time off.
413
00:26:15,808 --> 00:26:17,877
He's earned it,
but he sure looks unhappy.
414
00:26:17,944 --> 00:26:20,246
Well, he misses Grandma.
415
00:26:20,312 --> 00:26:22,815
It gives me a weird feeling
to see him like that.
416
00:26:28,387 --> 00:26:33,592
And first position
and second position
417
00:26:33,660 --> 00:26:37,096
and third position.
418
00:26:37,163 --> 00:26:38,698
Fourth position
419
00:26:38,765 --> 00:26:41,400
and fifth position.
420
00:26:41,467 --> 00:26:42,869
Very good, Aimee.
421
00:26:42,935 --> 00:26:46,205
Now, turn and watch me
and flow, Aimee,
422
00:26:46,272 --> 00:26:47,874
flow and point your toe
423
00:26:47,940 --> 00:26:52,344
and first position
and second position
424
00:26:52,411 --> 00:26:54,080
and third...
425
00:26:54,146 --> 00:26:57,149
Oh, Elizabeth,
Aimee is very busy.
426
00:26:57,216 --> 00:26:59,051
She will not be
allowed to play today.
427
00:26:59,118 --> 00:27:00,920
Oh, we weren't
thinking of playing.
428
00:27:00,987 --> 00:27:04,090
We're gonna pick wild flowers
and press them in a book.
429
00:27:04,156 --> 00:27:06,826
Well, that sounds like
a worthwhile pastime,
430
00:27:06,893 --> 00:27:09,829
but Aimee is busy
practicing her ballet.
431
00:27:09,896 --> 00:27:12,164
N'est-ce pas, Aimee?
432
00:27:12,231 --> 00:27:14,701
[speaking in French]
433
00:27:16,302 --> 00:27:18,738
She asked if she would be
allowed to go later.
434
00:27:18,805 --> 00:27:22,709
But first she must
finish her practicing.
435
00:27:22,775 --> 00:27:25,878
Would you care
to join us, Elizabeth?
436
00:27:25,945 --> 00:27:27,346
Come on, Elizabeth.
437
00:27:29,916 --> 00:27:31,250
Stand right here.
438
00:27:33,686 --> 00:27:36,789
Girls, and first position
439
00:27:36,856 --> 00:27:39,258
and second position
440
00:27:39,325 --> 00:27:41,761
and third position
441
00:27:41,828 --> 00:27:43,930
and fourth position
442
00:27:43,996 --> 00:27:46,198
and fifth position.
443
00:27:46,265 --> 00:27:49,068
And turn and again
and watch me.
444
00:27:49,135 --> 00:27:52,538
And think tall,
girls, think tall.
445
00:27:52,604 --> 00:27:56,709
And first position
and second position.
446
00:27:56,776 --> 00:27:58,845
And third position.
447
00:27:58,911 --> 00:28:00,512
And no giggling, Elizabeth.
448
00:28:00,579 --> 00:28:03,182
And fourth position and...
449
00:28:12,759 --> 00:28:15,561
Thanks for the ride. We're
gonna be down by the creek.
450
00:28:15,627 --> 00:28:17,296
Well, don't fall in,
alright?
451
00:28:21,467 --> 00:28:24,136
No signpost points the way.
452
00:28:24,203 --> 00:28:27,740
One must tread the troubled
hours and bravely cross...
453
00:28:27,807 --> 00:28:29,742
You listening to
the Poetry Pantry?
454
00:28:29,809 --> 00:28:33,445
Oh, yes, John-Boy. Esther and
I like to listen to the poets.
455
00:28:33,512 --> 00:28:35,614
You can turn it
off though, now.
456
00:28:35,681 --> 00:28:39,051
Upon the final page.
457
00:28:39,118 --> 00:28:41,687
Grandpa, I'm worried
about you.
458
00:28:41,754 --> 00:28:45,257
I am sick at heart.
459
00:28:45,324 --> 00:28:46,926
I understand that.
460
00:28:46,993 --> 00:28:48,727
But lying around
and doing nothing
461
00:28:48,795 --> 00:28:51,130
isn't gonna cure
that kind of disease.
462
00:28:51,197 --> 00:28:53,599
Since when did you get
to be such an expert
463
00:28:53,665 --> 00:28:55,334
on matters of the heart?
464
00:28:55,401 --> 00:28:58,537
I'm just saying what
you'd be saying if it was me.
465
00:28:58,604 --> 00:29:01,841
Been sitting here watching
everybody coming and going,
466
00:29:01,908 --> 00:29:04,176
off to school, off to work,
467
00:29:04,243 --> 00:29:06,278
going about their business
of everyday living
468
00:29:06,345 --> 00:29:07,847
as though nothing
had happened.
469
00:29:07,914 --> 00:29:10,082
As if Esther
wasn't even missed,
470
00:29:10,149 --> 00:29:11,984
except for her chores.
471
00:29:12,051 --> 00:29:14,086
Wait a minute, Grandpa.
472
00:29:14,153 --> 00:29:16,155
We miss her every minute
of the day.
473
00:29:17,857 --> 00:29:21,027
But we gotta keep on going.
474
00:29:21,093 --> 00:29:23,162
I mean, there are things
we have to do,
475
00:29:23,229 --> 00:29:25,364
everyday things
that have to be done.
476
00:29:27,900 --> 00:29:30,102
I declare.
477
00:29:30,169 --> 00:29:31,838
Bad enough Grandma
being in the hospital
478
00:29:31,904 --> 00:29:35,274
without you acting
like you're giving up.
479
00:29:35,341 --> 00:29:39,611
Oh, everybody'd get along
very well without me, too.
480
00:29:39,678 --> 00:29:41,613
Grandpa.
481
00:29:41,680 --> 00:29:44,116
Nobody in this household
482
00:29:44,183 --> 00:29:46,819
can get along without you.
483
00:29:46,886 --> 00:29:48,520
You ought to know that.
484
00:29:51,090 --> 00:29:54,493
There's something else
you ought to know, too.
485
00:29:54,560 --> 00:29:57,796
You are Grandma's husband,
486
00:29:57,864 --> 00:30:00,366
and the way you
take all of this
487
00:30:00,432 --> 00:30:04,136
can make it much easier or
much tougher on the rest of us.
488
00:30:08,274 --> 00:30:11,277
Grandpa, you're the head of the
family. You're our patriarch.
489
00:30:13,612 --> 00:30:15,948
We're all looking for
your support in this.
490
00:30:22,288 --> 00:30:24,256
Besides, if Grandma
saw you like you are now,
491
00:30:24,323 --> 00:30:26,458
she'd probably slap
the fire out of you.
492
00:30:43,976 --> 00:30:46,445
Look! I found
a magic circle.
493
00:30:51,483 --> 00:30:53,085
Now you can make a wish.
494
00:30:53,152 --> 00:30:54,153
Okay.
495
00:30:56,522 --> 00:30:57,623
What did you wish?
496
00:30:57,689 --> 00:30:59,391
I wished I could
do this everyday.
497
00:30:59,458 --> 00:31:02,461
It's much more fun
than French lessons and ballet.
498
00:31:02,528 --> 00:31:07,399
Yeah. It's a lot more fun than
cleaning out a chicken coop.
499
00:31:07,466 --> 00:31:10,402
Why does Corabeth
make you do those things?
500
00:31:10,469 --> 00:31:13,005
I guess she wants me
to be refined.
501
00:31:13,072 --> 00:31:17,076
-Is Corabeth refined?
-I guess so.
502
00:31:17,143 --> 00:31:18,444
You know, all the kids
are noticing
503
00:31:18,510 --> 00:31:21,413
you're getting to be
more and more like Corabeth.
504
00:31:21,480 --> 00:31:23,315
Is that bad?
505
00:31:23,382 --> 00:31:25,351
Well, it's alright
for Corabeth.
506
00:31:25,417 --> 00:31:27,753
You know, her life's
practically over.
507
00:31:27,819 --> 00:31:30,189
But you're just
a little girl.
508
00:31:30,256 --> 00:31:33,459
We got enough flowers.
I'll beat you home.
509
00:31:33,525 --> 00:31:34,927
Oh, no, you won't!
510
00:31:34,994 --> 00:31:36,495
Will, too!
511
00:31:55,047 --> 00:31:57,316
I won!
512
00:31:57,383 --> 00:31:59,351
Won what? What?
513
00:31:59,418 --> 00:32:00,886
We went out picking daisies.
514
00:32:00,953 --> 00:32:04,223
-What have we got here?
-All the wild flowers.
515
00:32:04,290 --> 00:32:05,724
We were hoping
you'd name them.
516
00:32:05,791 --> 00:32:09,161
I know the names of most
of the wild plants and flowers
517
00:32:09,228 --> 00:32:10,529
around this part
of the country.
518
00:32:10,596 --> 00:32:11,897
Their given names, anyway.
519
00:32:11,964 --> 00:32:14,000
Here's the violets
like you gave your grandma.
520
00:32:14,066 --> 00:32:16,568
That there is an iris,
a wild flag, they call 'em.
521
00:32:16,635 --> 00:32:19,171
There seem to be
some sweet rockets here.
522
00:32:19,238 --> 00:32:22,174
And wild asters
and daisies and such.
523
00:32:22,241 --> 00:32:24,176
How about mine,
Mr. Walton, sir?
524
00:32:24,243 --> 00:32:25,611
Well, you bring them
a little closer here,
525
00:32:25,677 --> 00:32:27,813
and I'll have
a good look at them.
526
00:32:27,879 --> 00:32:30,549
They seem to be
about the same, I think.
527
00:32:30,616 --> 00:32:32,384
Oh, oh, oh, look here.
528
00:32:32,451 --> 00:32:36,288
Along with the flags
is the Virginia Lungwort.
529
00:32:36,355 --> 00:32:39,658
Mertensia Virginica.
Grows in swampy places.
530
00:32:39,725 --> 00:32:41,260
The Virginia Bluebell.
531
00:32:41,327 --> 00:32:44,896
You hold it up to your ear now,
and you can hear it ringing.
532
00:32:44,963 --> 00:32:46,165
I don't hear anything.
533
00:32:46,232 --> 00:32:48,700
Well, that means
you're gonna get a letter.
534
00:32:48,767 --> 00:32:50,836
Aimee. Aimee.
535
00:32:50,902 --> 00:32:51,870
Well, this is a...
536
00:32:51,937 --> 00:32:54,740
Aimee!
537
00:32:54,806 --> 00:32:58,310
Aimee Godsey!
538
00:32:58,377 --> 00:33:01,347
What on earth
has happened to you?
539
00:33:01,413 --> 00:33:03,049
Why juset look at you, girl.
540
00:33:03,115 --> 00:33:07,686
Your dress is dirty and torn,
and your hair is all tangled.
541
00:33:07,753 --> 00:33:11,023
And your new Mary Janes
are covered in mud!
542
00:33:11,090 --> 00:33:12,624
I'm sorry, Mama.
543
00:33:12,691 --> 00:33:14,160
As well you might be.
544
00:33:14,226 --> 00:33:16,595
Is this any way for
a young lady to look?
545
00:33:16,662 --> 00:33:21,067
-Haven't you learned anything?
-Now, Corabeth.
546
00:33:21,133 --> 00:33:22,768
Come with me this moment,
Aimee Godsey.
547
00:33:22,834 --> 00:33:24,536
Corabeth, you just simmer down.
548
00:33:24,603 --> 00:33:27,473
Now, these girls have been
out trotting around the woods,
549
00:33:27,539 --> 00:33:29,441
collecting the
bounties of nature,
550
00:33:29,508 --> 00:33:31,443
and it's only natural they get
their feet a little dirty.
551
00:33:31,510 --> 00:33:34,546
Aimee has been doing very nicely
in her cultural pursuits,
552
00:33:34,613 --> 00:33:38,150
I will not have her abandon them
for less admirable activities.
553
00:33:38,217 --> 00:33:40,686
Oh, Corabeth, you treat
this sweet young girl
554
00:33:40,752 --> 00:33:43,089
like she's a grown-up
woman already.
555
00:33:43,155 --> 00:33:45,357
With all due respect
to you, Zeb,
556
00:33:45,424 --> 00:33:48,894
I will thank you
to mind your own business.
557
00:33:48,960 --> 00:33:53,465
-Come, Aimee, let's go home.
-I don't wanna go.
558
00:33:53,532 --> 00:33:54,800
Now see?
559
00:33:54,866 --> 00:33:58,104
See what ideas
you have put into her head?
560
00:33:58,170 --> 00:33:59,771
Aimee, vite!
561
00:34:06,112 --> 00:34:08,380
I do not think it would
be wise at this juncture
562
00:34:08,447 --> 00:34:12,017
for Elizabeth and Aimee
to play together anymore.
563
00:34:12,084 --> 00:34:13,719
Good day, Zeb.
564
00:34:16,122 --> 00:34:17,456
Juncture.
565
00:34:17,523 --> 00:34:20,292
I just lost
my best friend.
566
00:34:22,628 --> 00:34:24,163
Oh, yeah.
567
00:34:37,109 --> 00:34:39,245
Corabeth, there's something
568
00:34:39,311 --> 00:34:41,580
I've been meaning
to talk to you about.
569
00:34:44,716 --> 00:34:47,085
I'm listening.
570
00:34:47,153 --> 00:34:49,455
Well, it's about Aimee.
571
00:34:51,190 --> 00:34:52,658
I haven't mentioned
anything to her,
572
00:34:52,724 --> 00:34:55,927
but I think that
a child should feel
573
00:34:55,994 --> 00:34:59,831
that her parents
agree about things.
574
00:34:59,898 --> 00:35:03,735
Well, about what,
specifically, do we disagree?
575
00:35:05,637 --> 00:35:08,006
Well, Corabeth, I don't know
how to say this to you,
576
00:35:08,073 --> 00:35:12,311
but I think you've been
teaching Aimee
577
00:35:12,378 --> 00:35:15,747
to be a just a little too hoity
toity for Walton's Mountain.
578
00:35:15,814 --> 00:35:18,083
Hoity-toity?
579
00:35:18,150 --> 00:35:21,119
Well, you've been
so strong on that book.
580
00:35:21,187 --> 00:35:22,921
The author of that publication
581
00:35:22,988 --> 00:35:26,057
happens to be one of
the outstanding authorities
582
00:35:26,124 --> 00:35:29,895
on cultural pursuits
and manners for young ladies.
583
00:35:29,961 --> 00:35:32,964
Sweetie pie, that book
was written 30 years ago.
584
00:35:33,031 --> 00:35:35,334
True values are timeless.
585
00:35:37,002 --> 00:35:40,372
I'm gonna spend the night on
the sofa in the beauty parlor.
586
00:35:47,646 --> 00:35:49,748
If that's what she's gonna do,
587
00:35:49,815 --> 00:35:52,484
I'm gonna spend the night
on the pool table.
588
00:35:54,186 --> 00:35:56,054
Ike, it's Aimee.
589
00:35:56,121 --> 00:35:58,089
-She's not in her room.
-What?
590
00:35:58,156 --> 00:35:59,491
She's gone.
591
00:36:40,799 --> 00:36:41,900
Aimee Godsey!
592
00:36:41,967 --> 00:36:44,870
What are you doing out
this time of the night?
593
00:36:44,936 --> 00:36:46,405
I ran away, Mr. Walton.
594
00:36:46,472 --> 00:36:49,741
Well, do tell.
Well, come on in.
595
00:36:49,808 --> 00:36:51,076
Come in.
596
00:36:51,142 --> 00:36:52,744
Set that down.
597
00:36:52,811 --> 00:36:56,882
It just so happens that we run
a very nice hotel for runaways.
598
00:36:56,948 --> 00:36:59,585
And I've been kind of
lonesome this evening...
599
00:36:59,651 --> 00:37:00,952
This evening?
600
00:37:01,019 --> 00:37:03,689
Oh, dear me,
it's almost morning.
601
00:37:03,755 --> 00:37:06,958
Just leave that right here.
Come on over here.
602
00:37:07,025 --> 00:37:09,127
Sure look silly, hey?
603
00:37:09,194 --> 00:37:12,264
Sit right down here now,
Aimee Godsey,
604
00:37:12,331 --> 00:37:14,366
and you tell me
all about this.
605
00:37:14,433 --> 00:37:17,135
Why on earth
did you run away?
606
00:37:17,202 --> 00:37:21,039
Well, it's no fun
living at my house.
607
00:37:21,106 --> 00:37:23,675
I mean, it just isn't fun.
608
00:37:23,742 --> 00:37:27,513
I was wondering if I could
stay with your family.
609
00:37:27,579 --> 00:37:30,148
Well, that's
pretty flattering.
610
00:37:30,215 --> 00:37:31,650
But I hear tell
that you do have
611
00:37:31,717 --> 00:37:33,819
a lot more things
to play with
612
00:37:33,885 --> 00:37:35,954
than most other
little girls.
613
00:37:36,021 --> 00:37:39,224
Well, I get tired of listening
to records all the time.
614
00:37:39,291 --> 00:37:41,560
I'd really rather
play hopscotch.
615
00:37:42,994 --> 00:37:47,265
That don't seem to me to be a
good enough reason to run away.
616
00:37:48,767 --> 00:37:51,703
Nobody wants
to play with me,
617
00:37:51,770 --> 00:37:53,238
except Elizabeth,
618
00:37:53,305 --> 00:37:55,374
and now Mama's taken her
away as a friend.
619
00:37:55,441 --> 00:37:58,944
Oh, yes,
that was terrible.
620
00:37:59,010 --> 00:38:00,512
But I still
don't think it's
621
00:38:00,579 --> 00:38:04,015
good enough reason for
breaking Corabeth's heart.
622
00:38:04,082 --> 00:38:05,584
It won't break her heart.
623
00:38:05,651 --> 00:38:07,953
I don't think she
likes me that much.
624
00:38:08,019 --> 00:38:11,623
Why, Aimee Godsey,
I am astonished at you!
625
00:38:11,690 --> 00:38:14,626
Ike and Corabeth
love you very dearly.
626
00:38:14,693 --> 00:38:17,729
Well, then why are they
always trying to change me?
627
00:38:17,796 --> 00:38:21,266
"Aimee, don't muss your hair.
Aimee, stand up straight.
628
00:38:21,333 --> 00:38:23,469
"Aimee, it's time
for your piano lesson."
629
00:38:23,535 --> 00:38:24,936
Well, I suppose
that's because
630
00:38:25,003 --> 00:38:28,707
you was living at the orphanage
for such a long time
631
00:38:28,774 --> 00:38:30,842
that you don't realize
that all parents
632
00:38:30,909 --> 00:38:33,445
talk that way.
"No, no, no."
633
00:38:33,512 --> 00:38:36,214
-They do?
-Oh, yes, they do.
634
00:38:36,281 --> 00:38:37,716
Only, Corabeth is
so new at it,
635
00:38:37,783 --> 00:38:41,019
she tries a little
harder than most.
636
00:38:41,086 --> 00:38:43,154
I wish I had a grandpa.
637
00:38:43,221 --> 00:38:45,391
You do?
638
00:38:45,457 --> 00:38:47,993
Well, I suppose
that could be arranged.
639
00:38:48,059 --> 00:38:51,329
You could adopt one
the same way you was adopted.
640
00:38:55,501 --> 00:38:58,303
Would you be my grandpa,
Mr. Walton?
641
00:38:58,370 --> 00:39:02,107
Well, now I consider
that a real honor.
642
00:39:02,173 --> 00:39:05,276
You know, grandpas do
come in handy now and then.
643
00:39:05,343 --> 00:39:07,579
When the young ones
around here get out of sorts,
644
00:39:07,646 --> 00:39:09,515
don't see eye to eye
with Livie and John,
645
00:39:09,581 --> 00:39:11,483
they come to me
for advice.
646
00:39:11,550 --> 00:39:15,954
Well, not necessarily good,
but for advice.
647
00:39:16,021 --> 00:39:19,591
And my advice to you would be
for us to go back to Corabeth's
648
00:39:19,658 --> 00:39:23,529
and explain to her exactly
how it is that you feel.
649
00:39:25,497 --> 00:39:28,400
Do you think
you can, Grandpa?
650
00:39:28,467 --> 00:39:31,437
Of course! That's what
grandpas are for.
651
00:39:34,406 --> 00:39:36,408
Oh, you sweet,
young thing you.
652
00:39:37,709 --> 00:39:39,044
Kidnapped.
That's what I thought
653
00:39:39,110 --> 00:39:40,946
when I came in here
a few minutes ago
654
00:39:41,012 --> 00:39:42,881
and little Aimee
wasn't in her bed.
655
00:39:42,948 --> 00:39:45,984
Kidnapped.
I just knew it.
656
00:39:46,051 --> 00:39:48,353
Corabeth, it's okay.
Now Aimee's back,
657
00:39:48,420 --> 00:39:50,489
and she's just fine.
658
00:39:50,556 --> 00:39:52,290
Oh, but I don't understand.
659
00:39:52,357 --> 00:39:54,025
Why would she
want to run away?
660
00:39:54,092 --> 00:39:55,927
Now, Corabeth,
you know, yesterday
661
00:39:55,994 --> 00:39:58,329
on the front porch
I did talk to you
662
00:39:58,396 --> 00:40:01,667
a little out of line, but since
then something has happened.
663
00:40:01,733 --> 00:40:04,369
Now I have sort
of a legal right.
664
00:40:04,436 --> 00:40:08,206
Miss Aimee here has sort of
made me her honorary grandpa.
665
00:40:08,273 --> 00:40:09,875
Kind of adopted me,
666
00:40:09,941 --> 00:40:13,011
so that gives me a right now
to speak out a little.
667
00:40:13,078 --> 00:40:16,114
I don't think she could
find a finer grandpa
668
00:40:16,181 --> 00:40:17,616
in all of Jefferson County.
669
00:40:17,683 --> 00:40:20,118
Well, some folks around here
might question that,
670
00:40:20,185 --> 00:40:21,920
but not me.
671
00:40:23,221 --> 00:40:24,823
Corabeth,
672
00:40:24,890 --> 00:40:26,858
all of us around here
really appreciate
673
00:40:26,925 --> 00:40:30,195
what you're trying to do,
raising this little lady.
674
00:40:30,261 --> 00:40:33,298
But there's one thing
that you're neglecting somewhat,
675
00:40:33,364 --> 00:40:38,770
that is you aren't showing her
how to be a young'un.
676
00:40:38,837 --> 00:40:42,040
All those French lessons and
ballet and everything are fine
677
00:40:42,107 --> 00:40:44,876
for showing her what it's like
to be when she's grown-up
678
00:40:44,943 --> 00:40:49,615
but sort of neglecting
what she is now, a child.
679
00:40:49,681 --> 00:40:51,817
But my book says...
680
00:40:51,883 --> 00:40:54,352
Oh, forget about
that book, Corabeth.
681
00:40:54,419 --> 00:40:56,021
Only thing a mother
needs to know
682
00:40:56,087 --> 00:40:59,558
comes straight from out of her
heart. Just trust yourself.
683
00:41:16,107 --> 00:41:18,276
Aimee, dear,
684
00:41:18,343 --> 00:41:21,513
what is it you want?
685
00:41:21,580 --> 00:41:24,349
I wanna be like
all the other kids.
686
00:41:24,415 --> 00:41:28,787
I want coveralls
and climb trees,
687
00:41:28,854 --> 00:41:32,758
sometimes just do nothing.
688
00:41:32,824 --> 00:41:35,026
Nothing?
689
00:41:35,093 --> 00:41:36,294
Nothing.
690
00:41:36,361 --> 00:41:39,531
Like we all did
when we were young, Corabeth.
691
00:41:39,598 --> 00:41:41,332
Remember going out
on a summer evening,
692
00:41:41,399 --> 00:41:45,637
lying on the grass, just looking
up at the stars and you wonder?
693
00:41:45,704 --> 00:41:47,839
Going down, sitting along
the banks of a creek,
694
00:41:47,906 --> 00:41:51,342
listening to the birds sing
or the waters gurgle.
695
00:41:51,409 --> 00:41:54,245
Or go running up on the top
of the highest mountain,
696
00:41:54,312 --> 00:41:55,981
look out across the valley,
697
00:41:56,047 --> 00:41:59,317
just wished someone you
loved was alongside of you
698
00:41:59,384 --> 00:42:01,219
to share it.
699
00:42:01,286 --> 00:42:03,254
Then it comes across
to you, the feeling,
700
00:42:03,321 --> 00:42:07,826
"Oh, how good it is
just to be alive!"
701
00:42:11,763 --> 00:42:13,832
That's doing nothing, Corabeth.
702
00:42:13,899 --> 00:42:16,167
But in the long run,
it is something.
703
00:42:24,943 --> 00:42:26,144
Well...
704
00:42:28,046 --> 00:42:30,949
Maybe we could go on
a picnic one of these days.
705
00:42:33,518 --> 00:42:35,086
Just the three of us.
706
00:42:35,153 --> 00:42:37,789
And I have that
nice wicker hamper,
707
00:42:37,856 --> 00:42:39,758
and I'll make
some sandwiches,
708
00:42:41,960 --> 00:42:45,396
and we'll go
looking for birds.
709
00:42:45,463 --> 00:42:48,566
Would you like that?
710
00:42:48,634 --> 00:42:50,535
Yes, Mama.
711
00:42:50,602 --> 00:42:52,638
I would like that
very much.
712
00:43:10,989 --> 00:43:12,490
Are you gonna sit there
all day, John-Boy?
713
00:43:12,557 --> 00:43:14,059
Time's a-wasting.
714
00:43:24,936 --> 00:43:28,106
The thing I like to do is
go wild flower hunting.
715
00:43:28,173 --> 00:43:31,609
Over there I think is another
big patch of wild irises.
716
00:43:31,677 --> 00:43:33,044
Right over there.
717
00:43:36,214 --> 00:43:38,383
Pa just about
wore me out today.
718
00:43:38,449 --> 00:43:39,651
Hope he
doesn't overdo.
719
00:43:39,718 --> 00:43:41,720
We don't want him
in the hospital, too.
720
00:43:41,787 --> 00:43:44,022
You don't have to
worry about that.
721
00:43:44,089 --> 00:43:48,727
At least he'll get
some sleep tonight.
722
00:43:48,794 --> 00:43:50,561
Elizabeth, you asleep yet?
723
00:43:50,628 --> 00:43:52,363
No, Jim-Bob, are you?
724
00:43:52,430 --> 00:43:53,832
What do you think?
725
00:43:53,899 --> 00:43:55,734
I just wanted to say
goodnight, that's all.
726
00:43:55,801 --> 00:43:58,336
-Goodnight, Jim-Bob.
-Goodnight, Ben.
727
00:43:58,403 --> 00:43:59,738
Goodnight, Elizabeth.
728
00:43:59,805 --> 00:44:01,840
Goodnight, Mama,
goodnight, Daddy.
729
00:44:01,907 --> 00:44:05,243
Goodnight, everybody.
Let's get some sleep.
730
00:44:05,310 --> 00:44:08,113
Mama, can I take
ballet lessons like Aimee?
731
00:44:08,179 --> 00:44:10,515
We'll talk about it
in the morning, Elizabeth.
732
00:44:10,581 --> 00:44:11,983
Goodnight, Grandpa!
733
00:44:14,352 --> 00:44:16,054
Good, he's asleep.
734
00:44:55,626 --> 00:44:57,428
Isn't that my truck
starting up?
735
00:44:57,495 --> 00:44:59,965
Who'd be using it
at this hour?
736
00:45:00,031 --> 00:45:01,666
I don't know. I can't
imagine anybody would
737
00:45:01,733 --> 00:45:03,234
bother to steal that thing.
738
00:45:23,688 --> 00:45:25,891
Who took the truck?
Grandpa?
739
00:45:28,159 --> 00:45:29,494
He's gone.
740
00:45:29,560 --> 00:45:31,997
-Let's get to the hospital.
-Okay, I'll drive.
741
00:45:40,038 --> 00:45:43,174
If the time ever comes when you
have to come chasing after me
742
00:45:43,241 --> 00:45:46,277
-in the middle of the night...
-Yeah, what?
743
00:45:46,344 --> 00:45:49,848
Will you do it?
744
00:45:49,915 --> 00:45:52,017
Yeah, I'd be glad to.
745
00:46:17,809 --> 00:46:19,744
Everything alright, Pa?
746
00:46:19,811 --> 00:46:24,349
Don't worry, Son, not
planning to cause a commotion.
747
00:46:24,415 --> 00:46:26,818
We thought maybe
you'd run away like Aimee.
748
00:46:26,885 --> 00:46:28,386
No.
749
00:46:28,453 --> 00:46:31,089
It just suddenly occurred
to me tonight,
750
00:46:31,156 --> 00:46:33,458
when the family was
saying their goodnights,
751
00:46:33,524 --> 00:46:36,527
why I haven't been
able to sleep lately.
752
00:46:36,594 --> 00:46:40,966
I haven't said goodnight
to Esther for a long time.
753
00:46:41,032 --> 00:46:42,868
So I arranged with Mary Ellen
754
00:46:42,934 --> 00:46:45,503
to be as close to her
as I possibly could.
755
00:46:47,372 --> 00:46:49,240
The signal came
from that window.
756
00:46:49,307 --> 00:46:51,276
That's Esther's room up there.
757
00:46:56,915 --> 00:46:58,884
Well, she knows you're here.
758
00:47:05,390 --> 00:47:07,959
Maybe we better
leave you two alone.
759
00:47:08,026 --> 00:47:10,728
Oh, that would be nice.
760
00:47:10,795 --> 00:47:12,797
Goodnight, Grandpa.
761
00:47:12,864 --> 00:47:14,332
Goodnight, Pop.
762
00:47:29,514 --> 00:47:31,449
Goodnight, Esther dear.
763
00:47:33,684 --> 00:47:35,286
Goodnight.
764
00:47:42,693 --> 00:47:45,931
Grandpa's quiet vigil
so moved the hospital staff
765
00:47:45,997 --> 00:47:47,432
that he was eventually allowed
766
00:47:47,498 --> 00:47:49,700
to sit with her again
in her room.
767
00:47:49,767 --> 00:47:53,271
But until that time, he came
every evening to the bench
768
00:47:53,338 --> 00:47:55,473
where he could see
her lighted window.
769
00:48:01,746 --> 00:48:03,648
[theme music]
770
00:48:11,856 --> 00:48:13,992
[theme music continues]
58457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.