Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,171 --> 00:00:06,006
Well, now, now,
that's too much, now.
2
00:00:06,074 --> 00:00:10,411
You can't put too much pepper or
sage in good Virginia sausage.
3
00:00:10,478 --> 00:00:13,547
You know, she tries to help,
but, she just butts in.
4
00:00:13,614 --> 00:00:16,084
Well, now, does everybody
feel this way?
5
00:00:16,150 --> 00:00:18,386
All I know is that
we haven't had
6
00:00:18,452 --> 00:00:21,122
one moment's peace in this house
since she came here.
7
00:00:21,189 --> 00:00:25,659
In my day, a man's word
meant something.
8
00:00:25,726 --> 00:00:27,795
You told, didn't you?
9
00:01:29,123 --> 00:01:31,091
In the summer of 1937
10
00:01:31,159 --> 00:01:33,861
it seemed as if Walton's
Mountain was reborn.
11
00:01:33,927 --> 00:01:38,232
The blue misted mountains,
the tall stands of evergreens
12
00:01:38,299 --> 00:01:41,034
and the wild flowers
that grew everywhere
13
00:01:41,101 --> 00:01:45,539
gave a fragrance to the air
and a spirit to the soul.
14
00:01:45,606 --> 00:01:48,008
It was also the summer that
Martha Corinne Walton
15
00:01:48,075 --> 00:01:52,280
came to visit and that made
it a summer to remember.
16
00:01:54,182 --> 00:01:55,916
Martha Corinne, I hope
you'll stay long enough
17
00:01:55,983 --> 00:01:57,017
to meet my husband Curt.
18
00:01:57,084 --> 00:01:59,253
He's a doctor. Dr. Willard.
19
00:01:59,320 --> 00:02:01,289
Well, I hope I do.
20
00:02:01,355 --> 00:02:03,924
Where is he tonight?
21
00:02:03,991 --> 00:02:06,694
He's out seeing
some folks in the backwoods.
22
00:02:06,760 --> 00:02:08,396
Well, that's fitting.
23
00:02:11,732 --> 00:02:13,701
It's been a long spell,
24
00:02:13,767 --> 00:02:17,905
since I've had a supper
as good as this one
25
00:02:17,971 --> 00:02:20,040
and kinfolk to share it with.
26
00:02:20,107 --> 00:02:21,709
What about Boone and Wade?
27
00:02:21,775 --> 00:02:23,777
Don't they come
and visit you often?
28
00:02:23,844 --> 00:02:27,415
Boone's off in the mountain
making moonshine
29
00:02:27,481 --> 00:02:30,284
and Wade and Vera,
they got their family
30
00:02:30,351 --> 00:02:32,320
and their own lives to live.
31
00:02:32,386 --> 00:02:34,355
Must get awfully lonely,
32
00:02:34,422 --> 00:02:36,357
being all by yourself.
33
00:02:36,424 --> 00:02:39,193
It does sometimes.
34
00:02:42,263 --> 00:02:44,565
Ben, do you know,
35
00:02:44,632 --> 00:02:47,100
what became of my big suitcase?
36
00:02:47,167 --> 00:02:48,336
It's in the living room.
37
00:02:48,402 --> 00:02:49,770
Well, bring it to me, will you?
38
00:02:49,837 --> 00:02:51,672
Sure.
39
00:02:51,739 --> 00:02:56,176
How long can you
stay with us, Martha Corinne?
40
00:02:56,244 --> 00:02:58,412
Till you get tired of me.
41
00:02:58,479 --> 00:03:00,481
Or I get tired of you.
42
00:03:02,316 --> 00:03:04,017
Here you go.
43
00:03:04,084 --> 00:03:05,553
Put it right here.
44
00:03:08,155 --> 00:03:09,557
I...
45
00:03:09,623 --> 00:03:13,861
I brought a little something
for the each of you.
46
00:03:13,927 --> 00:03:16,029
Now my big problem's going to be
47
00:03:16,096 --> 00:03:21,101
remembering which name
goes with which face.
48
00:03:21,168 --> 00:03:22,636
Jim-Bob.
49
00:03:22,703 --> 00:03:25,138
Used to be little and skinny.
50
00:03:25,205 --> 00:03:26,840
Yes, ma'am.
51
00:03:26,907 --> 00:03:28,476
Don't call me ma'am.
52
00:03:28,542 --> 00:03:31,845
It makes me sound old.
Call me Martha Corinne.
53
00:03:34,081 --> 00:03:35,082
This is for you.
54
00:03:35,148 --> 00:03:36,284
Thank you.
55
00:03:36,350 --> 00:03:39,086
-And one for Jason.
-Thank you.
56
00:03:39,152 --> 00:03:40,321
And one for Ben.
57
00:03:40,388 --> 00:03:41,889
Thank you.
58
00:03:41,955 --> 00:03:45,393
And those go with the ones that
you found up in the mountains.
59
00:03:45,459 --> 00:03:46,594
Arrowheads.
60
00:03:46,660 --> 00:03:48,496
They'll be worth
a lot of money someday.
61
00:03:48,562 --> 00:03:51,265
-Thank you.
-Elizabeth...
62
00:03:51,332 --> 00:03:52,666
That's a nice one, Son.
63
00:03:52,733 --> 00:03:54,868
And Erin.
64
00:03:54,935 --> 00:03:55,803
Right here.
65
00:03:55,869 --> 00:03:56,937
Those are for you.
66
00:03:57,004 --> 00:03:59,373
-Well, thank you.
-They're soft inside.
67
00:03:59,440 --> 00:04:00,841
-They are?
-These are pretty.
68
00:04:00,908 --> 00:04:04,578
Mary Ellen, would you
help me with this?
69
00:04:04,645 --> 00:04:06,046
Just look at this one.
70
00:04:06,113 --> 00:04:07,114
My goodness!
71
00:04:07,180 --> 00:04:08,616
That's for your new life.
72
00:04:08,682 --> 00:04:10,851
That'll last you a hundred
years, at least,
73
00:04:10,918 --> 00:04:13,487
then you can pass it
on to your children.
74
00:04:13,554 --> 00:04:15,489
It's just beautiful, thank you.
75
00:04:15,556 --> 00:04:17,157
-It's really nice.
-Let me see, Mary Ellen.
76
00:04:17,224 --> 00:04:20,027
-Look.
-Zeb.
77
00:04:20,093 --> 00:04:21,028
For me?
78
00:04:21,094 --> 00:04:22,095
They're the good ones, huh?
79
00:04:22,162 --> 00:04:25,265
This is for you.
It was Henry's.
80
00:04:25,333 --> 00:04:28,502
And his favorite soap
is still in there.
81
00:04:28,569 --> 00:04:32,272
It's about the only thing
of his I got left.
82
00:04:32,340 --> 00:04:35,776
I'll treasure it always,
Martha Corinne.
83
00:04:36,744 --> 00:04:37,611
Esther,
84
00:04:37,678 --> 00:04:41,915
I crocheted
this bedspread for you.
85
00:04:45,185 --> 00:04:47,588
Like I said, thank you.
86
00:04:47,655 --> 00:04:50,023
And. John, I remember
you complimenting
87
00:04:50,090 --> 00:04:51,425
my pickled peaches.
88
00:04:51,492 --> 00:04:54,762
So I put some up,
just the way you like it.
89
00:04:54,828 --> 00:04:55,896
Good!
90
00:04:55,963 --> 00:04:57,365
Lots of cloves.
91
00:04:57,431 --> 00:04:58,832
Thank you.
92
00:04:58,899 --> 00:05:03,003
Stop thanking me,
or we'll be here all night.
93
00:05:03,070 --> 00:05:04,772
Olivia,
94
00:05:04,838 --> 00:05:06,273
this is a shawl.
95
00:05:06,340 --> 00:05:08,609
My mama crocheted
every stitch of it
96
00:05:08,676 --> 00:05:11,211
and gave it to me
on my wedding day.
97
00:05:11,278 --> 00:05:14,314
I want you to have it.
98
00:05:14,382 --> 00:05:16,784
It's just beautiful,
Martha Corinne.
99
00:05:16,850 --> 00:05:19,420
I shouldn't take it
but I will, thank you.
100
00:05:21,822 --> 00:05:23,424
John-Boy.
101
00:05:24,291 --> 00:05:26,126
I thought you might like these.
102
00:05:26,193 --> 00:05:28,762
Well, thank you.
103
00:05:34,502 --> 00:05:36,336
Look at that.
104
00:05:36,404 --> 00:05:38,406
That's Henry and me,
105
00:05:38,472 --> 00:05:41,174
taken by a traveling
picture-taker
106
00:05:41,241 --> 00:05:46,079
in 1868.
107
00:05:46,146 --> 00:05:48,916
I was pretty,
then, wasn't I?
108
00:05:48,982 --> 00:05:51,284
And that's Boone,
109
00:05:51,351 --> 00:05:53,921
taken when he was a baby.
110
00:05:53,987 --> 00:05:55,856
Grandpa?
111
00:05:55,923 --> 00:05:57,257
And...
112
00:05:57,324 --> 00:05:58,325
Who's this, now?
113
00:05:58,392 --> 00:06:02,195
Zeb and Henry's mama and papa,
114
00:06:02,262 --> 00:06:04,131
taken on their wedding day.
115
00:06:06,700 --> 00:06:09,102
My great-grandpa and grandma.
116
00:06:09,169 --> 00:06:10,771
They most surely were.
117
00:06:10,838 --> 00:06:13,874
They was the first
Waltons in Virginia.
118
00:06:13,941 --> 00:06:15,409
This is the most
important of all.
119
00:06:15,476 --> 00:06:16,510
Who is that?
120
00:06:16,577 --> 00:06:18,311
This is Henry.
121
00:06:18,378 --> 00:06:21,415
It was taken when
he was in the Civil War,
122
00:06:21,482 --> 00:06:23,684
just before he lost his arm.
123
00:06:23,751 --> 00:06:27,220
It was taken by Mathew Brady.
124
00:06:27,287 --> 00:06:29,623
Martha Corinne, are you sure
you want to give these away?
125
00:06:29,690 --> 00:06:33,060
Of course, I am.
Otherwise I wouldn't do it.
126
00:06:35,262 --> 00:06:36,930
Now I'm tired.
127
00:06:36,997 --> 00:06:39,132
Have you a place for me
to sleep tonight?
128
00:06:39,199 --> 00:06:40,701
Well, you stay in my room.
129
00:06:40,768 --> 00:06:42,470
I'll sleep in The Chronicle
office, alright?
130
00:06:42,536 --> 00:06:45,038
No! If anybody sleeps
in the office, I do.
131
00:06:45,105 --> 00:06:46,339
You certainly will not.
132
00:06:46,406 --> 00:06:48,809
You'llhave your own bed
right here in this house.
133
00:06:48,876 --> 00:06:51,945
I don't want to cause
anybody any inconvenience.
134
00:06:52,012 --> 00:06:53,847
It's no trouble, really.
135
00:06:53,914 --> 00:06:57,217
Well, I'm too tired to argue.
136
00:06:57,284 --> 00:06:59,887
You show me where to go.
137
00:06:59,953 --> 00:07:02,122
Good night.
138
00:07:02,189 --> 00:07:03,791
Thank you.
139
00:07:08,361 --> 00:07:10,330
Good morning.
140
00:07:10,397 --> 00:07:12,332
Why ain't you in school?
141
00:07:12,399 --> 00:07:15,002
Well, it's Saturday.
142
00:07:15,068 --> 00:07:17,805
Never was one to
keep track of the days.
143
00:07:20,674 --> 00:07:22,442
Where did you get this?
144
00:07:22,510 --> 00:07:25,012
Well, I got it from
Mr. Monroe down the road.
145
00:07:25,078 --> 00:07:27,280
Gave him $2 for it.
146
00:07:27,347 --> 00:07:31,485
I had one of these
when I was a little girl.
147
00:07:31,552 --> 00:07:34,488
Prettiest shay in the country.
148
00:07:34,555 --> 00:07:36,624
Prettiest what?
149
00:07:36,690 --> 00:07:40,027
Shay. What do you call it?
150
00:07:40,093 --> 00:07:41,762
Well, it's a pony cart.
151
00:07:41,829 --> 00:07:44,865
Shay's got a nicer sound to it.
152
00:07:59,446 --> 00:08:01,448
Good morning,
Martha Corinne.
153
00:08:01,515 --> 00:08:03,016
It is a handsome day.
154
00:08:03,083 --> 00:08:05,185
Did you sleep well
upstairs last night?
155
00:08:05,252 --> 00:08:06,754
Tolerable.
156
00:08:06,820 --> 00:08:10,658
Not as well as I do at home
on my corn husk mattress.
157
00:08:10,724 --> 00:08:12,693
What are you making there?
158
00:08:12,760 --> 00:08:14,728
These here, they are spokes
for the wheels
159
00:08:14,795 --> 00:08:16,263
on Ben's pony cart.
160
00:08:18,732 --> 00:08:21,969
We used to hone them
down by hand.
161
00:08:24,437 --> 00:08:26,674
Too spindly.
162
00:08:26,740 --> 00:08:28,576
Ought to be fatter.
163
00:08:34,715 --> 00:08:37,851
See there, it fits.
164
00:08:37,918 --> 00:08:40,921
Well, just 'cause it fits
don't mean its right.
165
00:08:40,988 --> 00:08:46,994
Wheel gets the most work and
it needs a good sturdy spoke.
166
00:08:47,060 --> 00:08:52,766
Another eighth
of an inch ought to do it.
167
00:08:56,069 --> 00:09:00,073
Never yet seen a slab of pine
that didn't splinter to pieces
168
00:09:00,140 --> 00:09:00,774
when you nailed it.
169
00:09:00,841 --> 00:09:02,710
Pine wood is soft.
170
00:09:02,776 --> 00:09:05,345
Well, makes you wonder
if it's worth the cutting.
171
00:09:05,412 --> 00:09:07,815
It sells.
172
00:09:07,881 --> 00:09:12,085
That's 'cause most folks
don't know the difference.
173
00:09:12,152 --> 00:09:13,854
Oak's the best.
174
00:09:13,921 --> 00:09:15,222
Couldn't agree with you more.
175
00:09:15,288 --> 00:09:18,491
Well, then,
why are you selling pine?
176
00:09:18,558 --> 00:09:19,927
It's all people can afford.
177
00:09:19,993 --> 00:09:22,395
Why can't they afford oak?
178
00:09:22,462 --> 00:09:24,031
Costs more to cut.
179
00:09:24,097 --> 00:09:27,901
Grows a ways out, I have to haul
it in, I have to charge more.
180
00:09:29,770 --> 00:09:32,806
Maple is another
one of my favorites.
181
00:09:32,873 --> 00:09:35,876
I suppose you have to
charge more for it, too.
182
00:09:35,943 --> 00:09:36,910
Have to.
183
00:09:40,180 --> 00:09:42,616
Makes a body wonder,
184
00:09:42,683 --> 00:09:45,585
what ever happened to quality?
185
00:09:49,923 --> 00:09:51,491
I've come in to help.
186
00:09:51,558 --> 00:09:53,393
We're doing just fine,
Martha Corinne.
187
00:09:53,460 --> 00:09:56,496
-Why don't you rest?
-I'm tired of resting.
188
00:09:56,563 --> 00:10:00,400
I'm used to keeping busy.
189
00:10:00,467 --> 00:10:02,069
Esther?
190
00:10:02,135 --> 00:10:05,906
Well, you can mix the sausage
while I cut up the vegetables.
191
00:10:05,973 --> 00:10:08,441
Well, how much sage
did you put in it?
192
00:10:08,508 --> 00:10:10,778
-One tablespoon.
-Pepper?
193
00:10:10,844 --> 00:10:12,780
Like I always do, two parts.
194
00:10:12,846 --> 00:10:14,381
That's not enough.
195
00:10:17,651 --> 00:10:19,152
Well, now, now,
that's too much, now.
196
00:10:19,219 --> 00:10:23,924
You can't put too much pepper or
sage in good Virginia sausage.
197
00:10:23,991 --> 00:10:27,460
It's supposed to be spicy enough
to make your eyes water
198
00:10:27,527 --> 00:10:30,130
and the sweat pop out.
199
00:10:32,966 --> 00:10:35,402
Won't be fit to eat.
200
00:10:49,082 --> 00:10:51,685
Can't you sit down and eat,
John-Boy?
201
00:10:51,752 --> 00:10:52,920
Mama, I got no time.
202
00:10:52,986 --> 00:10:54,621
I'll make myself
a sausage sandwich
203
00:10:54,688 --> 00:10:57,357
because I want the new edition
to be delivered tomorrow.
204
00:11:13,140 --> 00:11:16,710
That's the best sausage sandwich
I ever ate in my life.
205
00:11:16,777 --> 00:11:19,012
I'm going to have me
another one of those.
206
00:11:40,633 --> 00:11:44,704
I'll be the only one in school
who knows how to spin wool.
207
00:11:44,772 --> 00:11:47,775
Well, I promised
that I'd teach you how.
208
00:11:49,843 --> 00:11:52,712
That music sounds
strange to me.
209
00:11:52,780 --> 00:11:55,115
Anybody got some
kind of a name for it?
210
00:11:55,182 --> 00:11:57,117
It's called swing,
Martha Corinne.
211
00:11:57,184 --> 00:11:59,219
Music nowadays, Martha Corinne,
212
00:11:59,286 --> 00:12:02,555
is a whole lot different
from what it was in our day.
213
00:12:02,622 --> 00:12:04,291
Our day?
214
00:12:04,357 --> 00:12:09,229
Your music was different
from what we had in my day.
215
00:12:09,296 --> 00:12:10,263
Well, I like it.
216
00:12:10,330 --> 00:12:11,598
So do I.
217
00:12:11,664 --> 00:12:14,067
Someday I'm going to
have a band just like that.
218
00:12:14,134 --> 00:12:19,372
Now pay attention
to what you're doing.
219
00:12:19,439 --> 00:12:20,673
What time is it?
220
00:12:20,740 --> 00:12:22,943
It's five after 7:00, Erin.
221
00:12:23,010 --> 00:12:24,544
Tommy's late.
222
00:12:24,611 --> 00:12:26,579
He said he'd be here at 7:00.
223
00:12:26,646 --> 00:12:28,248
-How do I look?
-Snazzy.
224
00:12:28,315 --> 00:12:30,250
Mama, will you fix my bow,
please?
225
00:12:30,317 --> 00:12:32,685
My land, you look
so pretty, Erin
226
00:12:32,752 --> 00:12:34,054
you have to watch out
for those boys.
227
00:12:34,121 --> 00:12:36,256
They be buzzin'
around you tonight.
228
00:12:36,323 --> 00:12:38,025
Grandpa!
229
00:12:38,091 --> 00:12:40,794
Eighteen year old boys
aren't to be trusted,
230
00:12:40,861 --> 00:12:43,730
especially if they're
from Buckingham County.
231
00:12:43,797 --> 00:12:47,300
I used to favor the boys
from Buckingham.
232
00:12:47,367 --> 00:12:52,439
They could dance all night, if
the orchestra lasted that long.
233
00:12:55,275 --> 00:12:57,878
Livie, you should set
a time for her to get home.
234
00:12:57,945 --> 00:13:00,147
I trust Erin
to take care of herself.
235
00:13:00,213 --> 00:13:01,548
As long as you're back
by 10:30, I mean.
236
00:13:01,614 --> 00:13:03,083
Okay, Mama.
237
00:13:03,150 --> 00:13:05,118
Can I borrow the shawl
that Martha Corinne gave you?
238
00:13:05,185 --> 00:13:08,621
I think you best ask her.
239
00:13:08,688 --> 00:13:10,090
Please?
240
00:13:10,157 --> 00:13:13,460
Don't ask me,
I gave it to your mama.
241
00:13:13,526 --> 00:13:15,528
Mama?
242
00:13:15,595 --> 00:13:16,529
Thank you.
243
00:13:16,596 --> 00:13:18,165
I know you'll be careful of it.
244
00:13:18,231 --> 00:13:19,466
I will.
245
00:13:21,734 --> 00:13:23,636
What time is it now?
246
00:13:23,703 --> 00:13:26,006
It's seven after 7:00.
247
00:13:26,073 --> 00:13:29,476
Well, maybe he got lost.
248
00:13:29,542 --> 00:13:31,879
There he is. Mama, hurry!
249
00:13:31,945 --> 00:13:35,715
Erin, you go upstairs
to your room and wait.
250
00:13:35,782 --> 00:13:36,917
Why?
251
00:13:36,984 --> 00:13:38,551
Now, you heard me, go.
252
00:13:38,618 --> 00:13:40,153
But he's waiting.
253
00:13:40,220 --> 00:13:43,490
Not only is he late,
he's not even polite enough
254
00:13:43,556 --> 00:13:45,058
to come to the door.
255
00:13:45,125 --> 00:13:47,094
Now you go upstairs
and wait him out.
256
00:13:47,160 --> 00:13:48,929
But he's waiting for me.
257
00:13:48,996 --> 00:13:52,099
You heard me.
258
00:13:52,165 --> 00:13:55,202
He'll leave without me.
I just know he will.
259
00:13:55,268 --> 00:13:58,505
And don't come down
until you're called.
260
00:14:05,678 --> 00:14:09,516
Mama, Tommy's here and Martha
Corinne made me come upstairs.
261
00:14:09,582 --> 00:14:10,918
Why?
262
00:14:10,984 --> 00:14:13,020
Well, she doesn't think
honking in front is polite.
263
00:14:13,086 --> 00:14:14,054
She's quite right.
264
00:14:14,121 --> 00:14:15,455
Well, it's none of her business.
265
00:14:15,522 --> 00:14:17,490
She has no right
telling me what to do.
266
00:14:17,557 --> 00:14:19,059
Erin, just put up
with it for now.
267
00:14:19,126 --> 00:14:23,096
-She won't be here long.
-How long?
268
00:14:25,498 --> 00:14:29,136
Jim-Bob, I'll get it.
269
00:14:36,243 --> 00:14:37,477
Hello.
270
00:14:37,544 --> 00:14:38,445
Evening.
271
00:14:38,511 --> 00:14:41,181
I'm Tom Wheeler.
Is Erin ready to go?
272
00:14:41,248 --> 00:14:43,583
I'm Martha Corinne Walton.
273
00:14:43,650 --> 00:14:45,018
Come in.
274
00:14:45,085 --> 00:14:48,855
Well, we're late.
We really ought to be going.
275
00:14:48,922 --> 00:14:52,659
Well, Erin isn't ready yet.
276
00:14:53,660 --> 00:14:55,595
Come on in the house.
277
00:15:03,370 --> 00:15:05,238
-You know everyone?
-Yes, ma'am.
278
00:15:05,305 --> 00:15:07,274
-Evening. Hi, guys.
-Tom.
279
00:15:07,340 --> 00:15:09,376
We've been listening to swing.
280
00:15:09,442 --> 00:15:11,378
-Sit.
-We're pretty late.
281
00:15:11,444 --> 00:15:13,480
There.
282
00:15:16,683 --> 00:15:20,287
Now, tell me about yourself.
283
00:15:21,288 --> 00:15:23,023
Mama, she's going to
ruin everything.
284
00:15:23,090 --> 00:15:24,691
I doubt it. How do you like it?
285
00:15:24,757 --> 00:15:27,694
Go down there and tell her.
Tell her to stop meddling.
286
00:15:27,760 --> 00:15:29,196
Erin, be patient with her.
287
00:15:29,262 --> 00:15:32,032
What's she doing down there?
288
00:15:35,035 --> 00:15:36,636
My daddy didn't just
give me the car,
289
00:15:36,703 --> 00:15:38,171
I had to work for it.
290
00:15:38,238 --> 00:15:40,974
Well, that's the proper way.
291
00:15:41,041 --> 00:15:42,442
Who did you work for?
292
00:15:42,509 --> 00:15:45,745
For him. And he pays me the same
as any of our hired men.
293
00:15:45,812 --> 00:15:49,149
Every Saturday, I go down
to the plant and take inventory.
294
00:15:49,216 --> 00:15:53,620
Inventory? That sounds like
a very important job.
295
00:15:53,686 --> 00:15:55,488
Keeping track of everything?
296
00:15:55,555 --> 00:15:57,524
Yes, ma'am.
297
00:15:57,590 --> 00:15:59,959
That's past my head.
298
00:16:00,827 --> 00:16:02,829
It seems to me
299
00:16:02,895 --> 00:16:05,098
that I heard about
some Wheelers,
300
00:16:05,165 --> 00:16:07,334
lived over in Buckingham County.
301
00:16:07,400 --> 00:16:09,036
Yes, ma'am, that's probably us.
302
00:16:09,102 --> 00:16:11,971
We own the biggest
tobacco warehouse around.
303
00:16:14,207 --> 00:16:17,744
Well, I'll see
if Erin's ready yet.
304
00:16:19,312 --> 00:16:22,382
Erin, your young man's here.
305
00:16:31,324 --> 00:16:32,825
Sorry to keep you waiting.
306
00:16:32,892 --> 00:16:34,527
You're worth waiting for.
307
00:16:34,594 --> 00:16:36,529
Very nice to meet you,
Mrs. Walton.
308
00:16:36,596 --> 00:16:37,730
Thank you.
309
00:16:37,797 --> 00:16:40,633
Now, you be sure
and bring her back by 10:30.
310
00:16:40,700 --> 00:16:41,768
Yes, ma'am.
311
00:16:44,471 --> 00:16:45,272
Good night.
312
00:16:45,338 --> 00:16:48,075
-Good night.
-Good night.
313
00:16:59,319 --> 00:17:00,653
What do you think?
314
00:17:02,755 --> 00:17:04,824
I suppose it's alright,
if you're interested
315
00:17:04,891 --> 00:17:08,961
in somebody named Joe Di...
316
00:17:09,028 --> 00:17:11,098
DiMaggio.
317
00:17:11,164 --> 00:17:14,234
Hitting baseballs
for those Yankees.
318
00:17:14,301 --> 00:17:16,503
I suppose it's interesting.
319
00:17:16,569 --> 00:17:19,206
But to a lot of people
it is interesting.
320
00:17:19,272 --> 00:17:21,241
Well, I guess it's good
to keep up to date
321
00:17:21,308 --> 00:17:23,810
for what's happening
up there in New York.
322
00:17:23,876 --> 00:17:25,845
But it just seems to me
323
00:17:25,912 --> 00:17:29,949
that you can tell all that
in one little place,
324
00:17:30,016 --> 00:17:33,353
and then use the rest for
what's happening right here
325
00:17:33,420 --> 00:17:35,122
where everybody lives.
326
00:17:35,188 --> 00:17:36,823
Well, unfortunately,
Martha Corinne,
327
00:17:36,889 --> 00:17:40,893
I think most people would find
that kind of dull reading.
328
00:17:40,960 --> 00:17:42,695
Well, you're the writer,
329
00:17:42,762 --> 00:17:45,765
and it's up to you
to make it interesting.
330
00:17:50,837 --> 00:17:51,838
Watch the dowels.
331
00:17:51,904 --> 00:17:53,706
Hey, they're working good.
332
00:17:53,773 --> 00:17:56,376
-You're getting along well.
-Yeah.
333
00:17:56,443 --> 00:17:58,010
But I'll tell you
what I think.
334
00:17:58,077 --> 00:17:59,712
I think that the seats
are too high.
335
00:17:59,779 --> 00:18:03,516
And I think that this is too
low, right here.
336
00:18:27,507 --> 00:18:31,844
Hardly been able to set foot in
the kitchen since she came here.
337
00:18:31,911 --> 00:18:34,013
Well, I don't care much
whether she hears me or not.
338
00:18:34,080 --> 00:18:35,482
Grandma.
339
00:18:35,548 --> 00:18:37,584
She's always telling me
what to do, too.
340
00:18:37,650 --> 00:18:38,985
Elizabeth.
341
00:18:39,051 --> 00:18:40,720
Well, she does.
342
00:18:40,787 --> 00:18:43,156
Come on, now,
it's time for bed.
343
00:18:43,223 --> 00:18:44,391
Come on.
344
00:18:44,457 --> 00:18:47,227
Say good night.
Good night, Mommy.
345
00:18:47,294 --> 00:18:49,028
Good night, Grandma.
346
00:18:49,095 --> 00:18:51,831
-Good night, everybody.
-Good night.
347
00:18:51,898 --> 00:18:53,600
Good night.
348
00:18:54,601 --> 00:18:55,902
Hey, everybody.
349
00:18:55,968 --> 00:18:56,936
Hey, John-Boy.
350
00:18:57,003 --> 00:18:58,171
Did you put the paper to bed?
351
00:18:58,238 --> 00:18:59,606
All finished.
352
00:18:59,672 --> 00:19:02,041
Did you print what I gave you?
353
00:19:02,108 --> 00:19:03,943
What was that?
354
00:19:04,010 --> 00:19:06,346
Just some little items.
355
00:19:06,413 --> 00:19:10,250
I wrote up some of my
recipes for John-Boy
356
00:19:10,317 --> 00:19:11,884
to print in his newspaper.
357
00:19:13,052 --> 00:19:16,055
And I gave him my sausage recipe
358
00:19:16,122 --> 00:19:18,391
and my breaded veal cutlet
359
00:19:18,458 --> 00:19:21,861
along with red-eye gravy
and grits.
360
00:19:23,563 --> 00:19:26,799
I didn't know you were
running a recipe column.
361
00:19:26,866 --> 00:19:29,402
Well, it, it...
362
00:19:29,469 --> 00:19:31,037
We don't ordinarily do that.
363
00:19:31,103 --> 00:19:32,639
It's just that
Martha Corinne felt that
364
00:19:32,705 --> 00:19:37,009
it would be of interest
to the readers.
365
00:19:37,076 --> 00:19:40,680
Well, it's my bedtime.
Good night, everybody.
366
00:19:40,747 --> 00:19:42,181
Good night.
367
00:19:50,156 --> 00:19:53,293
Mine, too, I got some work.
368
00:19:53,360 --> 00:19:55,462
Work on some recipes, no doubt.
369
00:19:55,528 --> 00:19:59,299
Grandma, I got myself into a
situation I couldn't say no.
370
00:19:59,366 --> 00:20:01,468
Well, you said no
to me easy enough.
371
00:20:03,670 --> 00:20:06,072
Good night.
372
00:20:06,138 --> 00:20:08,040
Grandma, he couldn't help it.
373
00:20:08,107 --> 00:20:10,076
You know how
Martha Corinne is.
374
00:20:10,142 --> 00:20:11,911
Meddlesome.
375
00:20:11,978 --> 00:20:15,214
You know, she tries to help,
but, she just butts in.
376
00:20:16,416 --> 00:20:18,217
Well, now, does everybody
feel this way?
377
00:20:18,285 --> 00:20:21,588
-I do.
-Afraid so.
378
00:20:21,654 --> 00:20:24,891
She's old and lonely
and I like her.
379
00:20:24,957 --> 00:20:27,193
So do I, Jim-Bob.
380
00:20:27,260 --> 00:20:29,362
Mama, how long
is she going to stay?
381
00:20:29,429 --> 00:20:30,663
I don't know.
382
00:20:33,065 --> 00:20:36,303
All I know is that we haven't
had one moment's peace
383
00:20:36,369 --> 00:20:37,937
in this house
since she came here.
384
00:20:43,710 --> 00:20:45,945
You didn't put
an eye in that one.
385
00:20:46,012 --> 00:20:48,214
You startled me.
386
00:20:48,281 --> 00:20:49,549
I didn't mean to.
387
00:20:54,086 --> 00:20:57,590
Well, it certainly is
a glorious day, isn't it?
388
00:21:00,393 --> 00:21:04,297
When I lived up
on Blue Rock Creek,
389
00:21:04,364 --> 00:21:09,602
days like this
were to glory and...
390
00:21:09,669 --> 00:21:14,040
Down here nothing's the same.
391
00:21:14,106 --> 00:21:18,077
Things are changing
too fast now.
392
00:21:18,144 --> 00:21:21,781
I guess maybe I'm getting
too old to change with them.
393
00:21:21,848 --> 00:21:25,151
I'm more or less
living in the past.
394
00:21:25,217 --> 00:21:27,219
Some things in the past
are worth remembering
395
00:21:27,286 --> 00:21:29,422
and keeping the same.
396
00:21:29,489 --> 00:21:33,593
You got room for another,
right in there.
397
00:21:36,629 --> 00:21:40,232
Well, Martha Corinne,
398
00:21:40,299 --> 00:21:44,437
your visit has certainly
been a pleasant one.
399
00:21:44,504 --> 00:21:46,706
I always feel that it's...
400
00:21:46,773 --> 00:21:49,342
It's good for families
to get together for a while
401
00:21:49,409 --> 00:21:51,578
now and then.
402
00:21:55,147 --> 00:21:56,783
Yes.
403
00:22:01,488 --> 00:22:06,058
We used to
have gatherings in the old days.
404
00:22:06,125 --> 00:22:10,897
Usually at Christmas
and Easter time and such.
405
00:22:10,963 --> 00:22:14,367
I remember the womenfolk
used to be in the kitchen,
406
00:22:14,434 --> 00:22:16,469
cooking up everything
they could think of
407
00:22:16,536 --> 00:22:19,539
and gossiping to beat the band.
408
00:22:19,606 --> 00:22:23,342
And the men,
they'd be out behind the shed,
409
00:22:23,410 --> 00:22:26,045
having a swig or two.
410
00:22:26,112 --> 00:22:28,448
Pitching horseshoes and...
411
00:22:28,515 --> 00:22:32,118
Or just swapping stories.
412
00:22:32,184 --> 00:22:35,588
I guess you miss those times.
413
00:22:35,655 --> 00:22:38,958
I miss the people.
414
00:22:39,025 --> 00:22:42,261
They're all gone now.
415
00:22:42,328 --> 00:22:45,498
This thing about getting old...
416
00:22:45,565 --> 00:22:49,436
Of course, you're
a whole lot smarter.
417
00:22:49,502 --> 00:22:53,673
But the sad thing
is to see your kin
418
00:22:53,740 --> 00:22:56,843
and your friends go, one by one.
419
00:22:58,244 --> 00:23:00,847
That's the hardest part of all.
420
00:23:07,019 --> 00:23:10,690
As you say, Olivia,
it's been a real nice visit,
421
00:23:11,558 --> 00:23:14,461
and I thank you for everything.
422
00:23:17,497 --> 00:23:19,599
Do you suppose
423
00:23:19,666 --> 00:23:21,968
John-Boy would mind driving me
424
00:23:22,034 --> 00:23:25,905
back to Brightwood
in his automobile?
425
00:23:25,972 --> 00:23:27,474
Of course not.
426
00:23:28,575 --> 00:23:30,409
Well, I think
I'd better get back
427
00:23:30,477 --> 00:23:32,979
before my own garden
withers away.
428
00:23:34,714 --> 00:23:37,650
So, I'll go pack my plunder.
429
00:24:08,414 --> 00:24:10,717
Just beautiful.
430
00:24:11,918 --> 00:24:14,286
I was saying it's such a
beautiful day.
431
00:24:14,353 --> 00:24:15,922
It is that.
432
00:24:19,358 --> 00:24:22,028
I want to thank you again
for those pictures.
433
00:24:22,094 --> 00:24:25,164
You're more than welcome,
John-Boy.
434
00:24:25,231 --> 00:24:29,201
I hope that you'll find
a use for them someday.
435
00:24:32,672 --> 00:24:36,275
John-Boy, are you in an
all-fired hurry?
436
00:24:36,342 --> 00:24:37,977
Not particularly, why?
437
00:24:38,044 --> 00:24:41,681
Well, you see that
fork up there?
438
00:24:41,748 --> 00:24:44,183
Would you mind
taking the left one?
439
00:24:44,250 --> 00:24:46,252
Not the road to Brightwood.
440
00:24:46,318 --> 00:24:51,558
I'd kind of like to visit
the old home place again.
441
00:24:53,492 --> 00:24:55,862
Blue Rock Creek, sure.
442
00:25:49,348 --> 00:25:54,220
This log was the one that was
out of the kitchen wall.
443
00:25:54,286 --> 00:25:57,556
Henry and me cut every one of
them, and we built the cabin
444
00:25:57,624 --> 00:26:00,192
with our own hands.
445
00:26:00,259 --> 00:26:04,864
And we fitted each one to
the other with love and care.
446
00:26:07,033 --> 00:26:08,968
John-Boy,
447
00:26:09,035 --> 00:26:12,639
I can stand here
and I can hear Henry
448
00:26:12,705 --> 00:26:16,575
laughing with that
big booming voice of his.
449
00:26:16,643 --> 00:26:20,713
Me standing alongside.
450
00:26:20,780 --> 00:26:23,115
I can hear my babies crying.
451
00:26:23,182 --> 00:26:25,985
Boone,
452
00:26:26,052 --> 00:26:29,455
and little Henry,
who lived less than...
453
00:26:29,521 --> 00:26:31,090
Two weeks.
454
00:26:37,363 --> 00:26:40,266
Over here was the veranda
455
00:26:40,332 --> 00:26:43,302
where we'd sit every evening
456
00:26:43,369 --> 00:26:46,005
listening.
457
00:26:46,072 --> 00:26:51,043
Listening to the creek
and the night birds calling.
458
00:26:53,880 --> 00:26:55,882
There were skeeters,
459
00:26:55,948 --> 00:26:57,449
and to get rid of them,
460
00:26:57,516 --> 00:27:03,255
Henry use to smoke that
awful smelling tobacco of his.
461
00:27:03,322 --> 00:27:07,226
And how I'd complain.
462
00:27:07,293 --> 00:27:12,098
What I wouldn't give to get
a whiff of that tobacco now.
463
00:27:14,801 --> 00:27:17,203
Well, come along.
464
00:27:47,266 --> 00:27:51,270
Neglected graves
are a shameful thing.
465
00:28:04,050 --> 00:28:07,286
Martha Corinne, how did you all
come to settle out here?
466
00:28:07,353 --> 00:28:11,390
Seems to be so far away
from everything else.
467
00:28:11,457 --> 00:28:13,726
The Waltons and the Tylers,
468
00:28:13,793 --> 00:28:17,029
that was my maiden name
before Henry,
469
00:28:17,096 --> 00:28:20,800
ever seemed always be looking
for a place to rest
470
00:28:20,867 --> 00:28:22,468
where it was quiet.
471
00:28:25,872 --> 00:28:30,176
Zeb's and Henry's father,
472
00:28:30,242 --> 00:28:33,412
Samuel Walton,
he'd come over from England
473
00:28:33,479 --> 00:28:37,149
in 1810.
474
00:28:37,216 --> 00:28:40,686
He came over on a boat
they called a whaler.
475
00:28:40,753 --> 00:28:41,754
Did you know him?
476
00:28:41,821 --> 00:28:43,856
Lordy, yes.
477
00:28:43,923 --> 00:28:46,158
I used to sit by the fireside
478
00:28:46,225 --> 00:28:49,561
listening to him tell
stories by the hour.
479
00:28:49,628 --> 00:28:52,631
What sort of man was he?
480
00:28:52,698 --> 00:28:55,467
He was a rascal,
481
00:28:55,534 --> 00:28:57,369
to hear him tell about it.
482
00:28:57,436 --> 00:29:00,606
According to him,
his younger years...
483
00:29:00,672 --> 00:29:04,743
Well, it was just
one adventure after another.
484
00:29:06,478 --> 00:29:10,316
Would you like I write this
all down for you, John-Boy?
485
00:29:12,251 --> 00:29:15,454
It's just that
I like to know as much as I can
486
00:29:15,521 --> 00:29:17,156
about the roots of the family.
487
00:29:17,223 --> 00:29:21,460
Roots. Roots,
that's a good word.
488
00:29:21,527 --> 00:29:25,164
Everybody's got a family tree
489
00:29:25,231 --> 00:29:29,068
and just to know
how the roots grew.
490
00:29:29,135 --> 00:29:32,905
Well, that gives you
a sense of who you are.
491
00:29:35,141 --> 00:29:38,244
There's lots of things I could
tell you about your stock.
492
00:29:38,310 --> 00:29:40,512
When I get home,
493
00:29:40,579 --> 00:29:44,216
I'll start writing it
all down for you.
494
00:29:58,797 --> 00:30:00,967
Are you alright?
495
00:30:01,033 --> 00:30:04,136
Take a deep breath.
Can you take a deep breath?
496
00:30:06,805 --> 00:30:10,109
Water. Down by the creek.
497
00:30:10,176 --> 00:30:13,712
Is it alright
to leave you?
498
00:30:13,779 --> 00:30:15,848
I'll be right back.
499
00:31:14,640 --> 00:31:16,976
Here, now drink this.
500
00:31:17,043 --> 00:31:19,611
Take it easy.
Don't go too fast.
501
00:31:21,547 --> 00:31:23,549
You want some more?
502
00:31:29,221 --> 00:31:32,391
Best tasting water
in the country.
503
00:31:32,458 --> 00:31:35,394
Even with the rust.
504
00:31:35,461 --> 00:31:37,964
Okay, I want you to
stay right here and rest.
505
00:31:38,030 --> 00:31:40,366
Well, for a minute or two.
506
00:31:42,334 --> 00:31:45,571
It's just a little indigestion,
that's all.
507
00:31:46,605 --> 00:31:49,741
It's your heart,
isn't it?
508
00:31:49,808 --> 00:31:53,612
There's nothing
the matter with me.
509
00:31:53,679 --> 00:31:55,881
I think I understand
why you come to visit us
510
00:31:55,948 --> 00:31:58,550
and how come you wanted
to give away so many things
511
00:31:58,617 --> 00:32:00,219
that meant so much to you.
512
00:32:00,286 --> 00:32:03,855
There's no truth
to that at all.
513
00:32:03,922 --> 00:32:05,424
Now you take me home.
514
00:32:05,491 --> 00:32:07,626
I'm gonna take you
to see Dr. Willard.
515
00:32:10,062 --> 00:32:13,065
I've already been
to the doctor.
516
00:32:13,665 --> 00:32:15,267
What did he say?
517
00:32:19,205 --> 00:32:21,373
I'm 90 years old.
518
00:32:22,441 --> 00:32:24,576
I'm wore out.
519
00:32:27,479 --> 00:32:30,049
Martha Corinne,
520
00:32:30,116 --> 00:32:32,118
how many of these...
521
00:32:32,184 --> 00:32:34,620
Of these attacks
have you had already?
522
00:32:36,555 --> 00:32:38,324
I don't keep track.
523
00:32:38,390 --> 00:32:39,691
How many?
524
00:32:39,758 --> 00:32:42,128
Well, a few.
525
00:32:42,194 --> 00:32:43,729
But if you tell anyone...
526
00:32:43,795 --> 00:32:46,432
I can't keep something
like this a secret.
527
00:32:46,498 --> 00:32:48,500
I'm gonna take you
back to our house.
528
00:32:48,567 --> 00:32:51,270
No!
529
00:32:51,337 --> 00:32:54,373
I've got too much pride
to go back there with you.
530
00:32:54,440 --> 00:32:57,409
You can't stay alone anymore.
531
00:32:57,476 --> 00:33:00,612
Well, I've already
said my good-byes.
532
00:33:00,679 --> 00:33:05,717
And to go back and face them all
would be humiliating.
533
00:33:26,405 --> 00:33:29,675
Will you do something
for me, John-Boy?
534
00:33:29,741 --> 00:33:31,843
What?
535
00:33:31,910 --> 00:33:37,749
Will you see to it that I'm
buried right next to Henry?
536
00:33:41,820 --> 00:33:44,156
When the time comes for that.
537
00:33:44,223 --> 00:33:46,658
Today, tomorrow
or next year,
538
00:33:46,725 --> 00:33:48,794
will you see to it?
539
00:33:48,860 --> 00:33:51,163
I'll see to it.
540
00:33:51,230 --> 00:33:52,931
Come on, let's get
in the car, alright?
541
00:33:52,998 --> 00:33:55,101
Wait a minute.
542
00:33:57,035 --> 00:33:59,105
And you'll take me
to Brightwood.
543
00:33:59,171 --> 00:34:00,906
No. Walton's Mountain.
544
00:34:00,972 --> 00:34:02,574
No.
545
00:34:02,641 --> 00:34:05,244
I'll tell you what I'll do.
I'll take you to your house.
546
00:34:05,311 --> 00:34:08,447
If I do that, I'll go home
and tell my folks you're sick.
547
00:34:08,514 --> 00:34:10,282
The minute I tell them, they'll
be knocking at your door,
548
00:34:10,349 --> 00:34:13,652
wanting to
take care of you.
549
00:34:13,719 --> 00:34:17,523
I'd hate to be
as stubborn as you are.
550
00:34:22,161 --> 00:34:25,564
Alright, I'll go.
551
00:34:25,631 --> 00:34:29,835
But you've got to promise
that you won't tell.
552
00:34:29,901 --> 00:34:31,737
Okay.
553
00:34:46,985 --> 00:34:49,321
Must be John-Boy.
554
00:35:12,278 --> 00:35:14,180
John-Boy,
what happened today?
555
00:35:14,246 --> 00:35:15,647
What happened about what?
556
00:35:15,714 --> 00:35:18,584
Martha Corinne.
You started to take her home.
557
00:35:18,650 --> 00:35:20,586
Well, we got as far as
the fork in the road
558
00:35:20,652 --> 00:35:23,389
then she decided
to go up to Blue Rock Creek,
559
00:35:23,455 --> 00:35:25,624
see the old place.
So I took her there.
560
00:35:25,691 --> 00:35:29,060
Why did you
bring her back here?
561
00:35:29,127 --> 00:35:32,130
Mama, she's lonely.
562
00:35:32,198 --> 00:35:35,667
And I know she's old
and she's set in her ways,
563
00:35:35,734 --> 00:35:38,704
but she doesn't do anything
to bother anybody on purpose.
564
00:35:38,770 --> 00:35:40,872
I know that.
565
00:35:40,939 --> 00:35:43,709
Well, that's it.
566
00:35:43,775 --> 00:35:45,177
Are you sure?
567
00:36:01,960 --> 00:36:04,596
Esther, your soup
was delicious.
568
00:36:04,663 --> 00:36:07,032
Thank you.
569
00:36:07,098 --> 00:36:10,436
It was the butter beans
that gave it the good flavor.
570
00:36:10,502 --> 00:36:13,104
Did you raise them yourself?
571
00:36:13,171 --> 00:36:14,640
I did.
572
00:36:14,706 --> 00:36:18,444
Well, having your own garden
and picking things fresh
573
00:36:18,510 --> 00:36:22,848
is what makes the difference.
574
00:36:22,914 --> 00:36:25,817
Mom, is it alright
if I go work on my pony cart?
575
00:36:25,884 --> 00:36:27,986
Shay.
576
00:36:28,053 --> 00:36:29,455
Don't stay out there too long.
577
00:36:29,521 --> 00:36:30,589
I won't.
578
00:36:35,661 --> 00:36:38,330
If you two think
you can manage,
579
00:36:38,397 --> 00:36:41,500
I think I'll go out
and work with him a bit.
580
00:36:48,607 --> 00:36:50,576
Think we can manage, Livie?
581
00:36:55,681 --> 00:36:59,651
You know, I bet I'll get $15
for this thing when it's done.
582
00:36:59,718 --> 00:37:02,220
Now that's turning
a right smart profit.
583
00:37:05,757 --> 00:37:08,360
Shame they don't make
these no more.
584
00:37:08,427 --> 00:37:09,695
I'm sure glad they don't.
585
00:37:09,761 --> 00:37:13,164
I wouldn't be getting
$15 for this one.
586
00:37:13,231 --> 00:37:18,837
I sure had my share of fun in
the one I had when I was a girl.
587
00:37:18,904 --> 00:37:21,573
You needn't
look at me like that.
588
00:37:21,640 --> 00:37:23,842
I was as young as you are once.
589
00:37:23,909 --> 00:37:26,712
'Course it was about the time of
the Flood.
590
00:37:30,749 --> 00:37:34,185
What color paint
you got around here?
591
00:37:34,252 --> 00:37:35,587
Gray.
592
00:37:35,654 --> 00:37:38,056
Gray's only good for hair.
593
00:37:38,123 --> 00:37:40,191
I'll make you a deal.
594
00:37:40,258 --> 00:37:42,594
I don't think I'm gonna like it.
595
00:37:42,661 --> 00:37:45,997
When we get this
all put together,
596
00:37:46,064 --> 00:37:48,634
I'll paint it up like
they did in the olden times.
597
00:37:48,700 --> 00:37:50,736
And then if you don't like it,
598
00:37:50,802 --> 00:37:54,105
you can paint it
all over with your gray.
599
00:37:54,172 --> 00:37:55,874
Fair enough?
600
00:37:57,275 --> 00:37:58,344
I guess.
601
00:37:58,410 --> 00:37:59,811
Good.
602
00:38:04,716 --> 00:38:06,885
Now, where did she put that
frying pan?
603
00:38:06,952 --> 00:38:08,787
Livie!
604
00:38:08,854 --> 00:38:10,188
Don't say it.
605
00:38:10,255 --> 00:38:13,058
Look, I don't know if I can
stand her here much longer.
606
00:38:13,124 --> 00:38:15,494
Grandma, do you always
have to complain?
607
00:38:15,561 --> 00:38:17,095
I have a good reason.
608
00:38:17,162 --> 00:38:20,699
And I don't need you
harping at me.
609
00:38:20,766 --> 00:38:22,434
I'm sorry.
610
00:38:24,403 --> 00:38:26,271
What's gotten into him?
611
00:38:26,338 --> 00:38:27,939
I don't know.
612
00:38:36,515 --> 00:38:38,116
John-Boy, what's wrong with you?
613
00:38:38,183 --> 00:38:40,251
You've never spoken
to your grandma like that.
614
00:38:40,318 --> 00:38:42,020
I said I was sorry.
615
00:38:42,087 --> 00:38:44,923
I think it's time you told me
what's bothering you.
616
00:38:46,958 --> 00:38:49,294
There's more to your bringing
Martha Corinne back here
617
00:38:49,361 --> 00:38:51,363
than just her being lonely.
618
00:38:54,165 --> 00:38:58,069
This family doesn't keep secrets
from each other, John-Boy.
619
00:38:58,136 --> 00:38:59,204
You're holding something back.
620
00:38:59,270 --> 00:39:00,806
It's about Martha Corinne.
621
00:39:02,908 --> 00:39:05,010
What is it?
I want to know right now.
622
00:39:10,115 --> 00:39:12,784
She's been having heart attacks.
623
00:39:12,851 --> 00:39:15,787
That's why she came here
in the first place.
624
00:39:15,854 --> 00:39:18,790
Because she didn't want to
die all alone in that house.
625
00:39:48,487 --> 00:39:50,622
Martha Corinne,
why don't you rest?
626
00:39:50,689 --> 00:39:52,624
'Cause I'd rather
do what I'm doing.
627
00:39:52,691 --> 00:39:55,293
-Martha Corinne, let me do that.
-No.
628
00:39:55,360 --> 00:40:00,732
Martha Corinne, how about a nice
cold glass of buttermilk?
629
00:40:00,799 --> 00:40:02,501
No. Thank you, Esther.
630
00:40:02,568 --> 00:40:04,636
It'll spoil my supper.
631
00:40:04,703 --> 00:40:07,238
Little taste, huh?
632
00:40:07,305 --> 00:40:08,106
No!
633
00:40:08,173 --> 00:40:10,008
Martha.
634
00:40:23,088 --> 00:40:25,190
Where's John-Boy?
635
00:40:31,863 --> 00:40:36,301
In my day, a man's word
meant something.
636
00:40:36,367 --> 00:40:38,904
You told, didn't you?
637
00:40:41,339 --> 00:40:43,241
Yes, ma'am, I did.
638
00:40:43,308 --> 00:40:46,812
My mother figured out
something was wrong. I'm sorry.
639
00:40:46,878 --> 00:40:49,748
And now they're all
looking at me.
640
00:40:49,815 --> 00:40:51,717
When they don't think
I'm looking,
641
00:40:51,783 --> 00:40:53,485
waiting for me to drop dead
642
00:40:53,552 --> 00:40:56,154
so they can pick me up
before I hit the floor.
643
00:40:56,221 --> 00:40:58,023
They're concerned for you.
644
00:40:58,089 --> 00:41:01,793
Well, they can be concerned
about something else.
645
00:41:01,860 --> 00:41:05,531
I don't want to be
dead before I die.
646
00:41:08,133 --> 00:41:12,403
Alright, I'll take you back
home, if that's what you want.
647
00:41:12,470 --> 00:41:16,041
Not until I help
Ben finish that shay.
648
00:41:23,248 --> 00:41:25,416
What's this?
649
00:41:25,483 --> 00:41:29,320
I wrote down some of the history
of the Waltons and the Tylers.
650
00:41:29,387 --> 00:41:30,856
Not all of it,
651
00:41:30,922 --> 00:41:34,526
but most of
the begats are there.
652
00:41:34,593 --> 00:41:38,964
Goes all the way
back from England.
653
00:41:39,030 --> 00:41:41,867
Tells what kind of
blood you got in you.
654
00:41:41,933 --> 00:41:45,604
Of course, there's some
you might not want to brag on.
655
00:41:45,671 --> 00:41:47,906
More than likely
it's from that line
656
00:41:47,973 --> 00:41:51,943
that you get your ability
to break promises.
657
00:42:10,762 --> 00:42:14,733
I still say
the spokes are too spindly.
658
00:42:16,334 --> 00:42:18,536
Easy now, Ben.
659
00:43:23,268 --> 00:43:25,036
That's a beauty!
660
00:43:25,103 --> 00:43:29,040
-Good job, Ben.
-Thank you, Pa.
661
00:43:36,281 --> 00:43:38,717
The saw!
662
00:43:38,784 --> 00:43:40,418
Ben, can I have the first ride?
663
00:43:40,485 --> 00:43:41,687
No, you can't.
664
00:43:41,753 --> 00:43:43,288
You can pick the one
who'll be first.
665
00:43:43,354 --> 00:43:44,555
I want to
ride first.
666
00:43:44,622 --> 00:43:46,191
You're gonna be second.
Now close your eyes.
667
00:43:46,257 --> 00:43:48,326
Okay, I'm gonna turn you around
and around
668
00:43:48,393 --> 00:43:53,398
and the first person you pick
is gonna be the first, okay?
669
00:43:58,737 --> 00:44:01,372
I knew it was gonna be you.
I peeked.
670
00:44:01,439 --> 00:44:04,042
Well, you're first. Here we go.
671
00:44:04,109 --> 00:44:06,011
Martha Corrine!
672
00:44:11,182 --> 00:44:12,183
Zeb.
673
00:44:12,250 --> 00:44:13,852
We got a camera
I borrowed from Ike.
674
00:44:13,919 --> 00:44:16,688
I want to take a family picture.
675
00:44:16,755 --> 00:44:18,523
Grandpa, let me.
You ought to be in it.
676
00:44:18,589 --> 00:44:20,759
No, I'll take this,
and you can take another.
677
00:44:20,826 --> 00:44:21,960
Alright.
678
00:44:22,027 --> 00:44:24,262
Stand still there now.
Everybody.
679
00:44:24,329 --> 00:44:26,031
Grandma, I can't see
over your hat.
680
00:44:26,097 --> 00:44:27,866
Jim-Bob, stop making faces.
681
00:44:27,933 --> 00:44:30,869
I can't help it.
That's just the way I am.
682
00:44:30,936 --> 00:44:33,538
Hold it still.
683
00:44:33,604 --> 00:44:36,341
Watch the birdie.
684
00:44:38,710 --> 00:44:40,846
Alright, my turn.
685
00:44:40,912 --> 00:44:44,149
Out of the way.
686
00:44:44,215 --> 00:44:47,485
Your hat, Pa.
687
00:44:47,552 --> 00:44:49,320
Alright, everybody ready?
688
00:44:49,387 --> 00:44:51,356
Smile.
689
00:44:56,394 --> 00:44:57,262
Come on, let's go.
690
00:44:57,328 --> 00:45:00,598
-Have a nice ride.
-Have fun.
691
00:45:00,665 --> 00:45:04,302
Bye!
692
00:45:06,004 --> 00:45:08,406
Don't go over
five miles an hour.
693
00:45:10,408 --> 00:45:13,378
Ben, I couldn't ask
for a smoother
694
00:45:13,444 --> 00:45:15,380
and more comfortable ride.
695
00:45:15,446 --> 00:45:17,315
You know, I never thought
I'd tell you this
696
00:45:17,382 --> 00:45:21,586
but you're
a pretty fine painter.
697
00:45:21,652 --> 00:45:22,687
Pull over there.
698
00:45:22,754 --> 00:45:23,621
What?
699
00:45:23,688 --> 00:45:25,223
Pull over.
700
00:45:25,290 --> 00:45:27,458
I want to get out.
701
00:45:37,836 --> 00:45:40,271
I'm gonna pick
some daisies.
702
00:45:41,739 --> 00:45:44,475
You go on
and test it out.
703
00:45:44,542 --> 00:45:46,377
Okay.
704
00:46:58,516 --> 00:47:01,920
The summer of 1937
was a summer to remember
705
00:47:01,987 --> 00:47:05,490
because it was the summer that
Martha Corinne came to visit.
706
00:47:07,959 --> 00:47:10,561
She was buried on the mountain
next to Henry,
707
00:47:10,628 --> 00:47:12,797
and the graves were never again
overgrown with weeds,
708
00:47:12,864 --> 00:47:17,168
because as she said, "Neglected
graves are a shameful thing."
709
00:47:18,136 --> 00:47:20,205
Ben never sold the pony cart.
710
00:47:20,271 --> 00:47:23,508
He kept it as a sort of legacy
for Martha Corinne.
711
00:47:23,574 --> 00:47:26,577
But perhaps the most
important legacy of all
712
00:47:26,644 --> 00:47:29,780
was the one Martha Corinne
gave to me.
713
00:47:29,847 --> 00:47:31,649
Are you asleep yet, John-Boy?
714
00:47:31,716 --> 00:47:32,850
Not yet, Elizabeth.
715
00:47:32,918 --> 00:47:34,719
-What are you doing?
-Writing.
716
00:47:34,785 --> 00:47:35,954
What are you writing?
717
00:47:36,021 --> 00:47:37,688
A new beginning for my book.
718
00:47:37,755 --> 00:47:39,224
What is it?
719
00:47:39,290 --> 00:47:42,460
It's the history of the Waltons
that Martha Corinne gave me.
720
00:47:42,527 --> 00:47:44,062
That's what's been wrong
with the book all the time.
721
00:47:44,129 --> 00:47:45,830
It didn't have a beginning.
722
00:47:45,897 --> 00:47:46,932
Now it does.
723
00:47:46,998 --> 00:47:49,334
-I'm glad.
-So am I.
724
00:47:49,400 --> 00:47:51,369
-Good night, Elizabeth.
-Good night, John-Boy.
725
00:47:51,436 --> 00:47:53,538
Sleep good
51216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.