Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,600 --> 00:00:54,240
[Man] It's 73 degrees
on this beautiful morning.
2
00:00:54,280 --> 00:00:56,120
It's 6.59 in the a.m.
3
00:00:56,200 --> 00:00:58,360
Enjoy Mr. Sunshine
while you can, friends,
4
00:00:58,440 --> 00:01:01,480
because AccuWeather is predicting
thunderstorms tomorrow.
5
00:01:01,560 --> 00:01:05,040
So it's time to wake up
and enjoy the day.
6
00:01:05,280 --> 00:01:06,640
Wake upl
7
00:01:06,720 --> 00:01:08,320
Wake up, Julianl
8
00:01:08,360 --> 00:01:10,080
Julian?
9
00:01:10,120 --> 00:01:11,560
Julian?
10
00:01:11,640 --> 00:01:12,720
Julianl
11
00:01:12,800 --> 00:01:13,800
[gasps]
12
00:01:13,880 --> 00:01:15,280
Oh...
13
00:01:15,360 --> 00:01:17,800
[man] The freeway is tied up
around Lincoln,
14
00:01:17,880 --> 00:01:20,960
but 685 is looking jim-dandy
in both directions.
15
00:01:21,000 --> 00:01:22,880
More traffic reports on the five,
16
00:01:22,920 --> 00:01:24,920
but coming up,
beautiful Kimberly
17
00:01:25,000 --> 00:01:26,760
with complete Accu-Weather...
18
00:01:26,800 --> 00:01:28,000
[sighs]
19
00:01:31,440 --> 00:01:32,640
Oh.
20
00:01:36,040 --> 00:01:37,200
[Groans]
21
00:01:42,880 --> 00:01:44,320
[Exhales heavily]
22
00:01:53,960 --> 00:01:55,240
Oh.
23
00:02:23,880 --> 00:02:25,920
[Chuckles]
24
00:02:25,960 --> 00:02:26,040
[# The Jam: A Town Oalled Malice]
25
00:02:26,040 --> 00:02:28,360
[# The Jam: A Town Oalled Malice]
26
00:02:39,080 --> 00:02:41,480
# Better stop dreamin'
of the quiet life
27
00:02:41,520 --> 00:02:43,520
# 'Cause it's the one
we'll never know
28
00:02:43,560 --> 00:02:45,760
# And quit running
for the runaway bus
29
00:02:45,800 --> 00:02:48,040
# 'Cause those rosy days are few
30
00:02:48,120 --> 00:02:52,400
# And stop apologizing
for the things you've never done
31
00:02:52,480 --> 00:02:54,960
# 'Cause time is short
and life is cruel
32
00:02:55,040 --> 00:02:59,520
# But it's up to us to change
this town called malice
33
00:03:06,400 --> 00:03:08,720
# Rows and rows
of disused milk floats
34
00:03:08,800 --> 00:03:10,680
# Stand dying in the dairy yard
35
00:03:10,760 --> 00:03:12,680
# And a hundred lonely housewives
36
00:03:12,760 --> 00:03:15,240
# Clutch empty milk bottles
to their hearts
37
00:03:15,280 --> 00:03:19,680
# Hanging out their old love
letters on the line to dry
38
00:03:19,720 --> 00:03:22,080
# It's enough to
make you stop believing
39
00:03:22,120 --> 00:03:23,880
# When tears come
fast and furious
40
00:03:23,920 --> 00:03:26,240
# In a town called malice
41
00:03:26,280 --> 00:03:27,960
# Yeah
42
00:03:33,640 --> 00:03:36,000
# Ba ba ba ba
ba-da-ba
43
00:03:36,040 --> 00:03:37,560
# Ba ba ba-da-ba
44
00:03:37,640 --> 00:03:40,480
# Oh, ba ba ba ba
ba-da-ba
45
00:03:40,520 --> 00:03:42,800
# Ba ba ba-da-ba
46
00:03:42,880 --> 00:03:47,120
# Struggle after struggle
year after year
47
00:03:47,200 --> 00:03:49,000
# The atmosphere's
a fine blend of ice
48
00:03:49,080 --> 00:03:53,480
# I'm almost stone-cold dead
in a town called malice
49
00:03:53,520 --> 00:03:55,720
# Ooh, yeah
50
00:04:05,160 --> 00:04:08,120
[kids chattering]
51
00:04:16,840 --> 00:04:19,240
[Boy] Hey, mister, is that your car?
52
00:04:20,280 --> 00:04:21,280
What?
53
00:04:21,960 --> 00:04:24,640
The cool Porsche.
You keep staring at it.
54
00:04:24,680 --> 00:04:26,120
Why don't you shoo?
55
00:04:26,200 --> 00:04:27,880
I don't want to shoo.
56
00:04:27,920 --> 00:04:30,200
Your mother tell you
never to talk to strangers?
57
00:04:30,280 --> 00:04:32,880
She's over there,
and she says I should talk to you.
58
00:04:32,960 --> 00:04:35,400
- She did?
- Yeah.
59
00:04:35,480 --> 00:04:37,640
She wants to know
what you're doing here.
60
00:04:37,720 --> 00:04:40,240
I think she thinks
you're cute.
61
00:04:41,480 --> 00:04:43,320
I don't know anything
about that car.
62
00:04:43,400 --> 00:04:45,320
And I'm only interested
in your mother
63
00:04:45,400 --> 00:04:47,200
if she lost 20 pounds
and 30 years,
64
00:04:47,240 --> 00:04:49,920
so I'd really like it
if you got the fuck away from me.
65
00:04:49,960 --> 00:04:52,560
- Whatever.
- Yeah, whatever. Goodbye. Scadoodle.
66
00:04:52,640 --> 00:04:56,080
- See ya, wouldn't want to be ya.
- Smell ya, shouldn't have to tell ya.
67
00:05:02,600 --> 00:05:05,360
[Ice-cream truck music]
68
00:05:19,720 --> 00:05:20,920
[Clicks tongue]
69
00:05:36,840 --> 00:05:36,920
[Thunderclap]
70
00:05:36,920 --> 00:05:38,680
[Thunderclap]
71
00:05:52,040 --> 00:05:53,280
[Radio blares]
72
00:05:53,320 --> 00:05:54,560
[Music stops]
73
00:06:07,960 --> 00:06:09,680
[Thunderclap]
74
00:06:09,760 --> 00:06:12,360
[Raining]
75
00:06:12,440 --> 00:06:13,840
Hi.
76
00:06:15,080 --> 00:06:16,200
Bean.
77
00:06:16,760 --> 00:06:17,840
You're up early.
78
00:06:17,920 --> 00:06:19,560
Thunder woke me up.
79
00:06:20,720 --> 00:06:23,800
I wanted to see you
before you left.
80
00:06:24,840 --> 00:06:27,120
- I'm gonna miss that.
- Me too.
81
00:06:27,200 --> 00:06:29,280
I'm gonna miss everything.
82
00:06:29,320 --> 00:06:30,680
It's only two nights.
83
00:06:30,760 --> 00:06:32,840
With this weather
and our luck,
84
00:06:32,920 --> 00:06:33,960
it scares me.
85
00:06:34,040 --> 00:06:36,880
Honey, you know
I gotta go.
86
00:06:36,960 --> 00:06:39,840
But I'm coming home
to you in two days.
87
00:06:39,880 --> 00:06:42,440
With really good news,
I promise.
88
00:06:47,080 --> 00:06:48,280
Mmm.
89
00:06:48,360 --> 00:06:49,640
- Oh.
- Ooh!
90
00:06:49,680 --> 00:06:51,200
Oh!
91
00:06:51,400 --> 00:06:52,760
Danny!
92
00:06:52,840 --> 00:06:54,400
Are you sure you have time?
93
00:06:54,440 --> 00:06:56,600
Maybe not for dinner
and a movie, but...
94
00:06:56,680 --> 00:06:58,120
Oh.
95
00:06:58,200 --> 00:06:59,480
Danny!
96
00:07:01,000 --> 00:07:02,080
Oh.
97
00:07:02,120 --> 00:07:04,200
[Thunderclap]
98
00:07:04,280 --> 00:07:05,840
[Creaking]
99
00:07:05,920 --> 00:07:07,280
Tree!
100
00:07:07,360 --> 00:07:09,360
[Crashing]
101
00:07:13,480 --> 00:07:15,840
[Thunder rumbling]
102
00:07:17,000 --> 00:07:20,040
[Rain falling]
103
00:07:30,880 --> 00:07:32,200
Still horny?
104
00:07:34,680 --> 00:07:36,400
[Laughing]
105
00:07:48,680 --> 00:07:52,000
[Woman over PA] Flight 421
to Salt Lake City has been delayed...
106
00:07:52,040 --> 00:07:53,960
[man] Danny! Danny!
107
00:07:54,040 --> 00:07:55,800
Oh.
108
00:07:56,840 --> 00:07:58,520
I'm so sorry, Phil.
109
00:07:58,600 --> 00:08:00,520
No, it's fine.
Is Bean all right?
110
00:08:00,560 --> 00:08:02,880
Oh, yeah, the fire department's
over there.
111
00:08:02,920 --> 00:08:05,920
Our crazy neighbors,
the tyrannists...
112
00:08:05,960 --> 00:08:07,400
She's fine, really.
113
00:08:07,440 --> 00:08:09,560
She practically forced me
to get over here.
114
00:08:09,640 --> 00:08:11,480
She knows what
this job means, right?
115
00:08:11,560 --> 00:08:14,000
She knows somebody
has to pay for a new kitchen.
116
00:08:14,080 --> 00:08:16,560
Now be betterjust make
this flight, huh?
117
00:08:16,640 --> 00:08:18,160
Yeah, we will.
118
00:08:18,240 --> 00:08:19,640
I mean, we have to.
119
00:08:19,720 --> 00:08:21,600
Hope the weather's
better in Mexico.
120
00:08:42,800 --> 00:08:45,240
Mr. Noble,
how are you today?
121
00:08:45,320 --> 00:08:47,040
Oouldn't be better.
122
00:08:47,640 --> 00:08:49,000
But, more importantly,
123
00:08:49,800 --> 00:08:51,840
how are you...
124
00:08:51,880 --> 00:08:53,640
...Genevive?
125
00:09:49,600 --> 00:09:52,360
[Song plays in Spanish]
126
00:09:52,440 --> 00:09:53,800
Buenas tardes.
127
00:09:55,280 --> 00:09:57,960
Deme una margarita,
por favor.
128
00:09:58,000 --> 00:09:59,080
Con mucha sal.
129
00:10:19,400 --> 00:10:22,800
[Clinking ice cubes echo]
130
00:10:36,760 --> 00:10:38,360
[Man] Cerveza, por favor.
131
00:10:41,200 --> 00:10:43,080
[Speaking Spanish]
132
00:10:51,440 --> 00:10:54,120
[Continues speaking Spanish]
133
00:11:03,120 --> 00:11:04,280
Gracias.
134
00:11:10,120 --> 00:11:12,440
My business is my pleasure.
135
00:11:37,200 --> 00:11:38,160
[Clicks]
136
00:11:38,240 --> 00:11:39,520
How ya doin'?
137
00:11:39,560 --> 00:11:41,520
I'm a...
I'm a nervous wreck.
138
00:11:41,600 --> 00:11:43,040
Think positive.
139
00:11:43,080 --> 00:11:45,840
I think that I'm sweating
through my suit.
140
00:12:18,200 --> 00:12:19,680
[Snickering]
141
00:12:30,640 --> 00:12:31,800
[Man] Hello, Julian.
142
00:12:34,000 --> 00:12:35,360
Getting some culture?
143
00:12:35,400 --> 00:12:36,600
Indeed.
144
00:12:36,680 --> 00:12:40,280
Isn't she a tad pubescent?
Even for you?
145
00:12:40,360 --> 00:12:42,200
I'd make an exception for her.
146
00:12:43,160 --> 00:12:46,120
- Did you study the assignment?
- No, I shredded it.
147
00:12:46,200 --> 00:12:49,080
Then I humped the bellboy
on the room service cart.
148
00:12:50,000 --> 00:12:53,480
- [Man] Am I supposed to be shocked?
- Adios.
149
00:12:53,560 --> 00:12:55,840
[Julian] Que tenga buena d�a.
150
00:12:55,880 --> 00:12:58,320
I hate these Oatholic countries.
151
00:12:58,400 --> 00:13:02,200
All blushy-blushy. No sucky-fucky.
152
00:13:02,280 --> 00:13:06,440
[Chuckles] Well, somehow I think
you'll find your way.
153
00:13:07,560 --> 00:13:09,640
Now, look, there's
been a change of plans.
154
00:13:09,680 --> 00:13:13,320
The portfolio has to be delivered
sooner than we discussed.
155
00:13:13,400 --> 00:13:14,560
What are you saying?
156
00:13:14,600 --> 00:13:16,560
She's leaving for Europe tomorrow.
157
00:13:16,640 --> 00:13:18,120
I'm not a fucking magician.
158
00:13:18,160 --> 00:13:19,360
Just get it done today.
159
00:13:27,920 --> 00:13:29,440
I almost forgot!
160
00:13:29,480 --> 00:13:30,760
Yeah?
161
00:13:30,800 --> 00:13:33,800
Happy birthday!
162
00:13:41,720 --> 00:13:44,160
Happy birthday?
163
00:13:44,200 --> 00:13:45,800
Fuck.
164
00:14:04,680 --> 00:14:06,240
[Gunshot]
165
00:14:06,280 --> 00:14:08,160
[Danny] Incredible!
166
00:14:08,200 --> 00:14:09,720
What can I say, the guy...
167
00:14:09,800 --> 00:14:13,000
[stammering] We shouldn't
even need to think about it!
168
00:14:13,040 --> 00:14:14,280
That's good, right?
169
00:14:14,520 --> 00:14:15,880
Yes, I think so.
170
00:14:15,960 --> 00:14:18,040
Dos margaritas, por favor.
171
00:14:18,120 --> 00:14:19,120
Oh!
172
00:14:19,200 --> 00:14:20,960
You know, I think we did it.
173
00:14:21,000 --> 00:14:23,240
I don't know what
you were freaking out about.
174
00:14:23,320 --> 00:14:25,320
- You were remarkable.
- No, you were.
175
00:14:25,360 --> 00:14:27,360
No, you. It was you!
176
00:14:27,400 --> 00:14:29,080
No way they can't
give us this job.
177
00:14:29,160 --> 00:14:30,280
You really think that?
178
00:14:30,360 --> 00:14:31,920
I know.
179
00:14:32,520 --> 00:14:33,800
- Good!
- Uh!
180
00:14:33,840 --> 00:14:35,040
- Ah!
- Yeah!
181
00:14:35,080 --> 00:14:37,480
Shh. We need two more.
182
00:14:39,240 --> 00:14:42,320
[Music plays on television]
183
00:14:42,400 --> 00:14:45,640
# Once a boy I know
went to Mexico
184
00:14:45,680 --> 00:14:49,320
# He knew just four words
to tell his love
185
00:14:49,360 --> 00:14:51,120
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
186
00:14:51,200 --> 00:14:53,000
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
187
00:14:53,040 --> 00:14:54,760
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
188
00:14:54,800 --> 00:14:56,520
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
189
00:14:56,560 --> 00:14:58,920
# Though his words were few
still the lady knew
190
00:14:58,960 --> 00:15:03,080
# What this Brooklyn boy
was dreaming of
191
00:15:03,120 --> 00:15:05,000
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
192
00:15:05,040 --> 00:15:06,840
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
193
00:15:06,920 --> 00:15:08,640
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
194
00:15:08,680 --> 00:15:10,440
- # Yo te amo mucho
- # And that's that
195
00:15:10,480 --> 00:15:12,760
# We would die
ay yi yi...
196
00:15:14,520 --> 00:15:15,960
[remote hits ground]
197
00:15:25,600 --> 00:15:26,720
[Man] Hello?
198
00:15:26,760 --> 00:15:27,880
- Andy!
- Yeah?
199
00:15:27,920 --> 00:15:29,040
[Laughing]
200
00:15:29,120 --> 00:15:31,720
Andy, you crazy limey bastard, it's me!
201
00:15:31,760 --> 00:15:33,120
Who?
202
00:15:33,160 --> 00:15:34,680
- Julian!
- Who?
203
00:15:34,760 --> 00:15:36,360
J-Julian Noble from Portugal.
204
00:15:36,440 --> 00:15:37,800
- Remember?
- Who?
205
00:15:38,280 --> 00:15:39,960
Julian Noble.
206
00:15:40,680 --> 00:15:42,760
Yeah. I just thought
I'd give you a chat.
207
00:15:42,840 --> 00:15:45,120
See how you're doing.
It's my birthday.
208
00:15:45,160 --> 00:15:46,400
[Click]
209
00:15:47,080 --> 00:15:48,520
Andy? Hello?
210
00:15:48,600 --> 00:15:49,960
[Dial tone]
211
00:15:59,480 --> 00:16:01,240
Yeah, hello.
Is Oindy there?
212
00:16:09,760 --> 00:16:11,320
Fuck it.
213
00:16:25,400 --> 00:16:26,640
# Aah...
214
00:16:26,880 --> 00:16:28,480
Now, this smells like a party!
215
00:16:30,240 --> 00:16:32,360
[Applause]
216
00:16:44,280 --> 00:16:45,920
Margarita, por favor.
217
00:16:45,960 --> 00:16:47,200
[Bartender] S�, se�or.
218
00:16:49,960 --> 00:16:52,000
Well, you look like
you could use one.
219
00:16:57,320 --> 00:16:58,560
Hm!
220
00:16:58,600 --> 00:16:59,760
Who couldn't?
221
00:16:59,840 --> 00:17:02,120
I've had, uh...
222
00:17:02,160 --> 00:17:05,640
Four, five, maybe. I don't know...
223
00:17:05,680 --> 00:17:07,640
They're darn tasty.
224
00:17:07,720 --> 00:17:10,080
Margaritas always
taste better in Mexico.
225
00:17:10,120 --> 00:17:11,440
They certainly do.
226
00:17:11,520 --> 00:17:13,320
Margaritas and cock.
227
00:17:16,680 --> 00:17:19,760
Gracias. And one
for my friend over there.
228
00:17:19,840 --> 00:17:22,240
- Oh, no, no! That's...
- Don't worry.
229
00:17:22,280 --> 00:17:25,120
- I'm not trying to make a pass at you.
- I'm not worried.
230
00:17:25,160 --> 00:17:26,840
If you're that type of guy...
231
00:17:26,920 --> 00:17:29,240
- I don't mean to be rude but...
- It's all right.
232
00:17:29,320 --> 00:17:31,000
I'm just messin' with ya.
233
00:17:40,560 --> 00:17:43,360
I'm sorry about
the cock comment.
234
00:17:43,400 --> 00:17:45,480
Kind of a conversation stopper.
235
00:17:46,440 --> 00:17:47,560
Kinda.
236
00:17:49,320 --> 00:17:50,920
Yeah.
237
00:17:51,000 --> 00:17:54,560
So? What are you
doing in Mexico?
238
00:18:00,000 --> 00:18:02,160
Tell me something, uh...
239
00:18:02,240 --> 00:18:04,880
Dan. Danny.
Danny Wright.
240
00:18:04,960 --> 00:18:06,840
Garrison & Wright.
241
00:18:08,480 --> 00:18:11,560
Tell me something,
Danny Wright.
242
00:18:11,640 --> 00:18:12,960
Yes, sir.
243
00:18:14,520 --> 00:18:17,480
Why the hell do you care
why I'm in Mexico?
244
00:18:18,120 --> 00:18:20,920
- Why so interested, huh?
- No reason. Just...
245
00:18:21,800 --> 00:18:24,520
...hotel bar conversation, I guess.
246
00:18:24,600 --> 00:18:26,080
Are you with the farm?
247
00:18:26,120 --> 00:18:28,200
- What's that?
- The agency?
248
00:18:28,280 --> 00:18:30,400
- What?
- Are you following me?
249
00:18:30,440 --> 00:18:32,280
- No, no.
- Did I make you?
250
00:18:32,360 --> 00:18:34,160
I have no idea
what you're talk...
251
00:18:34,240 --> 00:18:36,680
Did I fucking make you? Hm?
252
00:18:36,760 --> 00:18:39,440
OK. I'm going to excuse myself.
253
00:18:40,200 --> 00:18:42,480
- I have to go, thank you.
- No. No, please.
254
00:18:42,560 --> 00:18:44,520
No, I'm really tired.
255
00:18:44,560 --> 00:18:47,080
No, no, please.
I didn't mean to weird you out.
256
00:18:47,120 --> 00:18:50,520
I just get paranoid sometimes.
I was wrong. Please.
257
00:18:52,040 --> 00:18:54,480
I'm drunk. I'm tired.
258
00:18:54,560 --> 00:18:56,840
I've been fornicating
for the last two hours,
259
00:18:56,880 --> 00:18:58,920
and, before that,
I was doing shit...
260
00:18:58,960 --> 00:19:01,080
Horrible business shit...
261
00:19:01,160 --> 00:19:02,400
Please... come on.
262
00:19:02,440 --> 00:19:03,800
I was out of order.
263
00:19:03,880 --> 00:19:05,760
Let's finish our drink.
Oome on.
264
00:19:05,800 --> 00:19:06,960
Here you go.
265
00:19:07,040 --> 00:19:09,160
Here you are.
Here's your drink.
266
00:19:09,240 --> 00:19:10,640
Danny?
Here you go.
267
00:19:10,720 --> 00:19:13,160
I mean, you seem
like a nice guy.
268
00:19:13,240 --> 00:19:15,560
You know, a normal guy.
269
00:19:16,320 --> 00:19:17,520
I'm sorry.
270
00:19:20,040 --> 00:19:22,440
Really, it's all right.
271
00:19:23,000 --> 00:19:24,160
So...
272
00:19:25,400 --> 00:19:27,040
...you in town on business?
273
00:19:27,080 --> 00:19:28,040
Hm?
274
00:19:28,120 --> 00:19:30,080
You have that way
about you, Danny.
275
00:19:36,080 --> 00:19:38,400
[Cockney accent]
Why are you so interested?
276
00:19:39,840 --> 00:19:41,920
[Both laugh]
277
00:19:41,960 --> 00:19:43,880
It's... it's...
278
00:19:43,960 --> 00:19:45,480
- Very good.
- Yeah?
279
00:19:45,560 --> 00:19:47,320
Ah, very good.
280
00:19:47,400 --> 00:19:49,240
Oh, I'm here on business.
281
00:19:49,320 --> 00:19:50,440
Is it going well?
282
00:19:50,480 --> 00:19:51,840
Very well, I hope.
283
00:19:51,880 --> 00:19:54,600
My... my partner and I...
He's upstairs.
284
00:19:54,640 --> 00:19:58,240
...we just had
a very good pitch session.
285
00:19:58,280 --> 00:19:59,440
No shit?
286
00:19:59,520 --> 00:20:00,840
Very good.
287
00:20:00,920 --> 00:20:03,080
Well, that's fantastic.
288
00:20:03,120 --> 00:20:04,560
That's great, Danny.
289
00:20:04,640 --> 00:20:05,880
I needed a day like this.
290
00:20:05,960 --> 00:20:06,960
I hear ya.
291
00:20:07,040 --> 00:20:09,840
I've had a tough couple years.
292
00:20:09,920 --> 00:20:13,800
I was with this business
out of Denver for nine years.
293
00:20:13,880 --> 00:20:16,360
And out of the blue they just...
294
00:20:18,080 --> 00:20:19,720
- They laid me off.
- Oh...
295
00:20:19,920 --> 00:20:21,520
Yeah. Just like that.
296
00:20:21,600 --> 00:20:24,160
And it was, I don't know,
two and a half years ago.
297
00:20:24,200 --> 00:20:27,560
- I've been struggling back ever since.
- And today you got back.
298
00:20:27,640 --> 00:20:29,640
Well, I hope.
299
00:20:30,680 --> 00:20:33,480
Today you're a man again.
300
00:20:34,680 --> 00:20:36,040
Yeah.
301
00:20:36,120 --> 00:20:39,600
And to be a man,
after they fuck you
302
00:20:39,680 --> 00:20:42,680
and destroy your self-respect...
303
00:20:43,880 --> 00:20:46,040
Well, that is a great thing.
304
00:20:46,920 --> 00:20:48,800
Thank you.
305
00:20:50,000 --> 00:20:51,720
Dos margaritas, por favor.
306
00:20:55,080 --> 00:20:56,440
Are you married, Danny?
307
00:20:56,520 --> 00:20:59,080
Oh, yeah, I am.
Fourteen years.
308
00:20:59,120 --> 00:21:02,360
Oh... let me guess.
High school sweetheart.
309
00:21:02,440 --> 00:21:04,120
It's true.
310
00:21:04,200 --> 00:21:05,960
Unbelievable.
311
00:21:06,040 --> 00:21:08,400
The fuckin' American dream, huh?
312
00:21:08,480 --> 00:21:10,200
Yeah. What about you?
313
00:21:10,280 --> 00:21:12,360
What do you do for a living?
314
00:21:14,640 --> 00:21:15,920
Any kids?
315
00:21:16,000 --> 00:21:17,960
You got kids, Danny?
316
00:21:19,680 --> 00:21:21,120
Oh, no.
I crossed the line.
317
00:21:21,320 --> 00:21:22,760
No, no, no. You did not.
318
00:21:22,800 --> 00:21:24,640
- I did.
- You did not cross the line.
319
00:21:24,680 --> 00:21:25,920
- It's fine.
- I'm sorry.
320
00:21:26,120 --> 00:21:27,360
It's fine.
321
00:21:34,680 --> 00:21:37,240
We lost our son three years ago.
322
00:21:41,520 --> 00:21:43,440
It was a school bus accident.
323
00:21:45,240 --> 00:21:47,840
Fourteen children lived that day...
324
00:21:47,880 --> 00:21:49,440
...and one died.
325
00:21:53,560 --> 00:21:54,920
That was Henry.
326
00:21:58,600 --> 00:21:59,840
We, uh...
327
00:22:00,680 --> 00:22:02,240
...had a bad run for a while.
328
00:22:02,280 --> 00:22:05,320
Two Mexicans walk into a cantina.
329
00:22:06,320 --> 00:22:07,560
What?
330
00:22:07,640 --> 00:22:09,320
Two Mexicans walk into a cantina.
331
00:22:09,400 --> 00:22:12,440
One's a midget, and the other's got
a dick 15 inches long.
332
00:22:12,520 --> 00:22:14,560
W-what are you saying?
333
00:22:14,600 --> 00:22:18,000
I'm trying to change the subject.
The midget says to the bartender,
334
00:22:18,080 --> 00:22:20,360
"They call my amigo
the human swizzle stick.
335
00:22:20,400 --> 00:22:22,360
You know what they
call me?"
336
00:22:23,480 --> 00:22:24,600
This is incredible.
337
00:22:24,680 --> 00:22:25,880
What?
338
00:22:27,720 --> 00:22:29,520
You're... very rude.
339
00:22:29,600 --> 00:22:31,320
I'm trying to change the subject.
340
00:22:31,400 --> 00:22:33,680
Thank you very much
for the drink.
341
00:22:33,760 --> 00:22:35,720
Goodbye. Good night.
Thank you.
342
00:22:37,440 --> 00:22:39,640
Don't you wanna hear the punchline?
343
00:22:43,920 --> 00:22:47,240
It's a fucking good one.
[Laughing]
344
00:22:50,920 --> 00:22:52,160
Gracias.
345
00:22:58,920 --> 00:23:01,560
[# The Oramps: Garbageman]
346
00:23:05,240 --> 00:23:08,600
# You ain't no punk, you punk
347
00:23:08,680 --> 00:23:11,560
# You wanna talk about the real junk?
348
00:23:11,640 --> 00:23:14,920
# If I ever slip, I'll be banned
349
00:23:15,000 --> 00:23:17,880
# 'Cause I'm your garbageman
350
00:23:18,440 --> 00:23:21,640
# Well, you can't dig me
you can't dig nothin'
351
00:23:21,720 --> 00:23:25,040
# Do you want the real thing
or are you just talkin'?
352
00:23:25,120 --> 00:23:28,160
# Do you understand?
353
00:23:28,200 --> 00:23:31,360
# I'm your garbageman
354
00:23:31,400 --> 00:23:32,720
# Yeah, somethin'from...
355
00:23:32,800 --> 00:23:34,840
[music stops]
356
00:23:49,480 --> 00:23:51,120
You sure you don't want to switch?
357
00:23:51,200 --> 00:23:53,880
No, no, get outta here.
You're the one with the kids.
358
00:23:53,960 --> 00:23:55,560
You're the one with the tree.
359
00:23:55,600 --> 00:23:58,560
You wanna flip another coin?
Somebody's gotta stay for now.
360
00:23:58,600 --> 00:24:01,520
- I'll call you the minute I hear.
- Oall me sooner.
361
00:24:01,600 --> 00:24:03,000
- Oh, God.
- What?
362
00:24:03,080 --> 00:24:05,560
My cell phone.
I think I left it at the front desk.
363
00:24:05,640 --> 00:24:08,360
- Watch my stuff for a sec?
- Yeah, yeah, yeah. Yeah.
364
00:24:09,320 --> 00:24:11,160
- [Julian] Staying a few days?
- What?
365
00:24:11,240 --> 00:24:13,360
I couldn't help but overhear.
366
00:24:13,440 --> 00:24:14,720
Yeah. So you're spying
367
00:24:14,760 --> 00:24:17,080
on my personal conversations
now, huh? Great.
368
00:24:17,160 --> 00:24:20,680
Something about the asshole buyers
not being completely convinced.
369
00:24:20,760 --> 00:24:22,760
And now wanted to hear
other pitches?
370
00:24:22,840 --> 00:24:23,880
Pfff!
371
00:24:23,960 --> 00:24:25,880
Sorry about that.
372
00:24:26,600 --> 00:24:29,800
I-I knew things
were too good to be true anyway.
373
00:24:29,880 --> 00:24:33,320
I'm sorry about the circumstances,
but I'm glad you're still in town.
374
00:24:33,360 --> 00:24:36,600
It gives me the opportunity to tell you
how truly embarrassed I am
375
00:24:36,680 --> 00:24:40,400
about last night.
See? See, the thing is...
376
00:24:42,400 --> 00:24:43,760
I liked you.
377
00:24:43,840 --> 00:24:46,680
I kind of enjoyed
talking to someone, you know,
378
00:24:46,760 --> 00:24:48,480
just... talking.
379
00:24:48,520 --> 00:24:49,880
- Really?
- Yeah.
380
00:24:52,560 --> 00:24:54,640
And yet...
381
00:24:55,640 --> 00:24:57,640
I tell you about my dead son,
382
00:24:57,680 --> 00:24:59,320
and you mock it.
383
00:25:02,560 --> 00:25:04,920
I lost my wife.
384
00:25:06,120 --> 00:25:09,160
I was 24 years old,
I was drunk,
385
00:25:09,240 --> 00:25:11,520
I plowed our car
into an oak tree.
386
00:25:11,560 --> 00:25:12,680
Jesus.
387
00:25:14,400 --> 00:25:18,600
Since then, I've soiled
my way through life,
388
00:25:18,640 --> 00:25:21,000
been a magnificently cold moron.
389
00:25:21,840 --> 00:25:24,360
I run away from anything
that resembles an emotion.
390
00:25:24,440 --> 00:25:26,720
Thus, you tell me
about your dead son,
391
00:25:26,760 --> 00:25:29,760
I tell you a joke
about a 15-inch schlong.
392
00:25:32,480 --> 00:25:34,040
So you can forgive me, huh?
393
00:25:34,120 --> 00:25:35,520
[Phil] Got it!
394
00:25:35,560 --> 00:25:38,640
Better I remember it now
than somewhere over Amarillo.
395
00:25:38,720 --> 00:25:39,880
Right.
396
00:25:39,920 --> 00:25:41,800
All right.
Speak to you ma�ana, right?
397
00:25:41,840 --> 00:25:42,840
Yeah, yeah.
398
00:25:43,080 --> 00:25:45,000
- It's gonna be all right.
- I know.
399
00:25:52,280 --> 00:25:53,640
Danny?
Hey, Danny.
400
00:25:53,680 --> 00:25:55,560
Wait. Hey.
401
00:25:55,600 --> 00:25:58,560
I've got an extra ticket to
the bullfights this afternoon.
402
00:25:58,600 --> 00:26:00,160
Supposed to be a good one.
403
00:26:00,360 --> 00:26:03,240
It would mean a great deal
to me if you would join me.
404
00:26:03,320 --> 00:26:05,200
Oh, I'm so...
Thank you.
405
00:26:05,280 --> 00:26:07,720
Thank you very much.
That's very nice of you,
406
00:26:07,800 --> 00:26:09,680
and I... I can't.
407
00:26:09,760 --> 00:26:11,200
I can't. I have work.
408
00:26:11,240 --> 00:26:13,640
On a Sunday afternoon?
409
00:26:13,720 --> 00:26:14,840
Ever seen a bullfight?
410
00:26:16,200 --> 00:26:17,600
No.
411
00:26:17,640 --> 00:26:21,240
You haven't seen the real Mexico Oity
until you've seen a bullfight.
412
00:26:24,000 --> 00:26:25,920
Oome on.
413
00:26:36,200 --> 00:26:37,760
[Crowd] Ol�l
414
00:26:37,800 --> 00:26:39,200
Ol�l
415
00:26:39,720 --> 00:26:41,600
Ol�l
416
00:26:41,640 --> 00:26:42,840
Ol�l
417
00:27:04,520 --> 00:27:06,400
[cheering]
418
00:27:06,440 --> 00:27:08,320
Ol�l Ol�l
419
00:27:08,360 --> 00:27:09,960
[whistles]
420
00:27:10,040 --> 00:27:12,040
Bean is not gonna believe this.
421
00:27:12,280 --> 00:27:13,800
I can't wait to tell her.
422
00:27:13,880 --> 00:27:16,880
[Laughs] Where did you
ever find a woman like that?
423
00:27:16,960 --> 00:27:18,880
A woman you can share
everything with.
424
00:27:18,920 --> 00:27:20,520
She's pretty special.
425
00:27:20,600 --> 00:27:21,720
You must be too.
426
00:27:21,800 --> 00:27:25,240
- I could learn from you.
- [Scoffs] Learn what?
427
00:27:25,320 --> 00:27:27,600
You want my mortgage,
my blood pressure?
428
00:27:27,680 --> 00:27:29,800
I've never had
my blood pressure taken,
429
00:27:29,840 --> 00:27:31,880
and I wouldn't know
how to get a mortgage
430
00:27:31,920 --> 00:27:33,880
for all the teenage twat
in Thailand.
431
00:27:33,960 --> 00:27:35,360
You don't own a house?
432
00:27:35,400 --> 00:27:36,360
No house.
433
00:27:36,440 --> 00:27:39,080
No apartment, no address.
434
00:27:40,080 --> 00:27:43,640
- You bullshittin' me?
- I shit you not. Montecristo?
435
00:27:44,240 --> 00:27:45,920
Uh... yeah!
436
00:27:45,960 --> 00:27:47,240
Thanks.
437
00:27:47,280 --> 00:27:50,000
You don't have a permanent address?
Where do you live?
438
00:27:50,080 --> 00:27:53,280
- I live wherever I'm working.
- So, what do you do, Julian?
439
00:27:53,480 --> 00:27:57,000
What do you possibly do you don't have
a permanent home or an address?
440
00:28:01,480 --> 00:28:02,800
I'd rather not say.
441
00:28:04,520 --> 00:28:06,520
Oh, my God,
did you see that?
442
00:28:06,600 --> 00:28:08,960
Jeez, it's so bloody.
443
00:28:09,000 --> 00:28:11,200
We're lucky.
That matador was very good.
444
00:28:11,240 --> 00:28:13,280
It's much worse
when they're mediocre.
445
00:28:13,320 --> 00:28:15,200
- Why?
- A great matador,
446
00:28:15,240 --> 00:28:17,920
he can kill the bull with
one plunge of the blade.
447
00:28:17,960 --> 00:28:19,760
A lesser one,
he's going to have to
448
00:28:19,840 --> 00:28:21,480
plunge that blade
more than once.
449
00:28:21,560 --> 00:28:23,960
That makes the crowd
very unhappy.
450
00:28:24,040 --> 00:28:26,080
They don't like to see
the bull suffer.
451
00:28:26,120 --> 00:28:27,160
No.
452
00:28:27,240 --> 00:28:32,000
No, no. They clearly care
so very much about these animals.
453
00:28:32,040 --> 00:28:33,640
They respect these beasts.
454
00:28:33,720 --> 00:28:36,080
They want 'em to die with honor.
455
00:28:36,160 --> 00:28:38,640
That's ridiculous.
There's no honor in being killed
456
00:28:38,720 --> 00:28:41,080
by a man with a sword
whether it's one plunge or 20.
457
00:28:41,160 --> 00:28:42,520
Ah, you're wrong.
458
00:28:42,600 --> 00:28:43,880
You're very wrong.
459
00:28:43,920 --> 00:28:45,480
There is honor.
460
00:28:45,520 --> 00:28:46,760
How would you know?
461
00:28:49,080 --> 00:28:50,520
I do.
462
00:28:53,640 --> 00:28:55,480
You're a mysterious man, Julian.
463
00:28:55,560 --> 00:28:56,760
Mm-hm.
464
00:28:56,840 --> 00:28:58,600
[Cheering]
465
00:28:59,680 --> 00:29:00,640
[Bull roars]
466
00:29:00,680 --> 00:29:05,240
- [Danny] You won't tell me what you do?
- It's... confidential.
467
00:29:06,400 --> 00:29:07,480
Oonfidential?
468
00:29:07,560 --> 00:29:09,640
What, do you work
for the government?
469
00:29:09,680 --> 00:29:11,640
The government?
Pfff! Please.
470
00:29:11,720 --> 00:29:13,120
You know what they pay?
471
00:29:13,160 --> 00:29:16,200
Hmph! Forget it.
Watch the picadors.
472
00:29:16,280 --> 00:29:19,880
- You a spy? Something like that?
- You read too many novels, Danny.
473
00:29:19,920 --> 00:29:22,000
Huh? You a spy?
474
00:29:22,080 --> 00:29:23,760
Huh?
475
00:29:27,560 --> 00:29:29,840
So now you're not going
to tell me. It's OK.
476
00:29:29,920 --> 00:29:31,680
It's OK.
477
00:29:31,720 --> 00:29:33,040
All right.
478
00:29:34,320 --> 00:29:36,040
Hm. All right.
479
00:29:37,440 --> 00:29:39,600
If I tell you,
will you keep your cool?
480
00:29:39,680 --> 00:29:41,520
- What do you mean?
- We're in public,
481
00:29:41,600 --> 00:29:43,480
and I don't want you
to lose your shit.
482
00:29:44,520 --> 00:29:46,800
Lose my shit?
483
00:29:46,880 --> 00:29:49,480
My God, w-what
are you gonna tell me?
484
00:29:49,520 --> 00:29:51,880
Sometimes...
485
00:29:56,680 --> 00:29:58,040
Sometimes what?
486
00:29:58,280 --> 00:30:00,520
Sometimes...
487
00:30:00,560 --> 00:30:03,080
...people need to be eliminated.
488
00:30:05,960 --> 00:30:07,840
Oh, come on!
489
00:30:07,880 --> 00:30:09,720
[Chuckling]
490
00:30:10,760 --> 00:30:12,280
What? You're...
491
00:30:12,360 --> 00:30:13,880
- You're a hit man?
- Oh, please.
492
00:30:13,960 --> 00:30:16,960
Please. My handler...
493
00:30:17,000 --> 00:30:19,080
...calls me a facilitator.
494
00:30:19,120 --> 00:30:21,520
A facilitator of fatalities.
495
00:30:21,600 --> 00:30:23,200
That's insane.
496
00:30:23,240 --> 00:30:24,560
Think what you like.
497
00:30:24,640 --> 00:30:26,280
I gotta hand it to ya, Julian,
498
00:30:26,360 --> 00:30:29,840
you're one of the best bullshit artists
I've met, and I've met some.
499
00:30:29,920 --> 00:30:32,920
You're absolutely right, Danny.
My name is Earl Johnson.
500
00:30:33,000 --> 00:30:35,480
I sell aluminum siding
in Minneapolis.
501
00:30:38,280 --> 00:30:41,800
- You actually kill people for a living?
- I do what I'm asked to do.
502
00:30:41,880 --> 00:30:43,320
What makes sense to me.
503
00:30:43,400 --> 00:30:45,160
For like, the Mob?
504
00:30:45,240 --> 00:30:47,840
I tend to be hired
on the more kind of
505
00:30:47,880 --> 00:30:50,440
anonymous high-paying jobs.
506
00:30:50,520 --> 00:30:52,360
Oorporate gigs.
507
00:30:53,800 --> 00:30:55,680
Oorporate gigs?
508
00:30:55,720 --> 00:30:59,000
I'm a great helper
in getting deals closed.
509
00:31:02,720 --> 00:31:05,320
I don't believe you.
I don't believe you.
510
00:31:05,360 --> 00:31:08,880
- I don't believe in the Easter Bunny.
- I don't believe you.
511
00:31:08,960 --> 00:31:10,840
Oome on! Oorporate gigs.
512
00:31:10,920 --> 00:31:12,680
- Think what you will.
- Ridiculous.
513
00:31:12,760 --> 00:31:14,160
- Yes!
- Oorporate gigs.
514
00:31:14,240 --> 00:31:16,520
Yes! My God...
515
00:31:16,600 --> 00:31:19,800
I knew there was a reason
I never told anyone what I did.
516
00:31:19,880 --> 00:31:21,480
Uh-huh.
517
00:31:21,520 --> 00:31:23,400
All right, see that guy over there?
518
00:31:23,440 --> 00:31:25,280
- Fat man and little girl?
- Yeah.
519
00:31:25,320 --> 00:31:27,000
Say I wanted him dead.
520
00:31:27,080 --> 00:31:29,760
I want him dead, his family dead.
Dead. Right now.
521
00:31:29,800 --> 00:31:31,960
- Right here.
- Right now? Oouldn't happen.
522
00:31:32,040 --> 00:31:33,960
I know, but say that it could.
523
00:31:34,000 --> 00:31:35,440
- Money's no object.
- OK.
524
00:31:35,520 --> 00:31:38,280
- You sure you wanna know?
- Yeah.
525
00:31:38,320 --> 00:31:39,920
- Yeah, you sure?
- Yeah.
526
00:31:40,000 --> 00:31:42,080
I want you to facilitate it.
527
00:31:43,320 --> 00:31:44,920
OK, Danny.
528
00:31:45,000 --> 00:31:46,400
All right, come with me.
529
00:31:46,440 --> 00:31:48,240
- Huh?
- Let's go.
530
00:31:49,920 --> 00:31:52,200
[Crowd] Ol�l
531
00:31:52,280 --> 00:31:54,560
Ol�l
532
00:31:54,600 --> 00:31:57,760
Ol�l
533
00:31:57,800 --> 00:31:59,600
Ol�l
534
00:32:00,800 --> 00:32:04,200
I'm a big fan of the gotta-pee theory
of assassinations.
535
00:32:04,280 --> 00:32:06,000
Gotta pee?
536
00:32:06,080 --> 00:32:07,560
Everyone's gotta pee.
537
00:32:07,600 --> 00:32:09,000
Ah.
538
00:32:09,040 --> 00:32:10,600
Now...
539
00:32:10,680 --> 00:32:12,520
...ask me for a cigarette.
540
00:32:12,560 --> 00:32:15,000
- What?
- Do it.
541
00:32:15,080 --> 00:32:16,920
Oan I have a cigarette, please?
542
00:32:17,000 --> 00:32:20,360
Sure. But these things'll
kill ya, you know. [laughs]
543
00:32:22,120 --> 00:32:23,720
Now, look around.
544
00:32:25,880 --> 00:32:26,920
[Coughs]
545
00:32:27,000 --> 00:32:28,560
They're scary.
546
00:32:28,640 --> 00:32:30,440
- Yes and no.
- Why?
547
00:32:30,480 --> 00:32:33,160
They seem more interested
in the beautiful women
548
00:32:33,240 --> 00:32:35,240
coming and going
from the ladies' room.
549
00:32:35,280 --> 00:32:36,440
That's good for us.
550
00:32:36,520 --> 00:32:39,360
Just like those men over there
at the concession stand.
551
00:32:39,400 --> 00:32:41,000
They're only interested in us
552
00:32:41,040 --> 00:32:43,720
if they see us walking over
with our wallets open.
553
00:32:43,760 --> 00:32:46,120
No one is watching
the men's room.
554
00:32:46,200 --> 00:32:47,600
The gotta-pee theory.
555
00:32:47,680 --> 00:32:48,840
You're catching on.
556
00:32:48,880 --> 00:32:50,920
Now, escape routes.
557
00:32:51,000 --> 00:32:53,440
- Escape routes?
- Don't wanna get caught, right?
558
00:32:53,480 --> 00:32:54,880
Don't get caught, it sucks.
559
00:32:54,920 --> 00:32:56,240
- See the main exit?
- Yeah.
560
00:32:56,320 --> 00:32:57,560
That's a traffic jam.
561
00:32:57,640 --> 00:33:00,200
- Where else?
- You tell me.
562
00:33:00,240 --> 00:33:01,320
OK, OK.
563
00:33:01,400 --> 00:33:03,160
Uh, that door over there.
564
00:33:03,240 --> 00:33:04,800
If it... if it weren't locked.
565
00:33:04,840 --> 00:33:07,880
Vietnamese girl I once knew
had her legs so locked together
566
00:33:07,920 --> 00:33:09,960
I couldn't get a whiff
of her spring roll.
567
00:33:10,040 --> 00:33:13,960
Two drinks, half a Quaalude later,
I was at an all-you-can eat buffet.
568
00:33:14,000 --> 00:33:15,760
Every lock can be broken.
569
00:33:15,840 --> 00:33:18,840
It's just a matter of will
and whether it's worth it.
570
00:33:20,920 --> 00:33:23,960
This looks like it's worth it.
571
00:33:24,040 --> 00:33:25,880
[Julian] Uno cigarillos, por favor.
572
00:33:25,960 --> 00:33:28,760
Why are we buying the cigarettes?
573
00:33:28,840 --> 00:33:30,640
'Oause I wanna smoke.
574
00:33:30,720 --> 00:33:31,720
Gracias.
575
00:33:31,800 --> 00:33:33,880
Oome over here.
576
00:33:33,960 --> 00:33:36,560
Now do your shoelaces up.
577
00:33:41,800 --> 00:33:44,760
What time's our flight
to Florida, Seymour?
578
00:33:45,960 --> 00:33:48,080
I think 2:00, Derrick.
579
00:33:52,280 --> 00:33:54,280
Let's go, Seymour.
580
00:34:04,480 --> 00:34:06,280
[Cheering]
581
00:34:18,600 --> 00:34:20,040
Holy shit!
582
00:34:20,080 --> 00:34:22,000
[Chuckles]
583
00:34:47,080 --> 00:34:49,080
[Crowd cheering]
584
00:35:02,280 --> 00:35:03,880
- You ready?
- Ready for what?
585
00:35:03,960 --> 00:35:05,640
You wanted to see
what I do, right?
586
00:35:05,720 --> 00:35:07,840
Yes.
587
00:35:07,880 --> 00:35:09,520
Yes, I've been watching.
588
00:35:09,600 --> 00:35:12,480
- But, you know...
- What? Show-and-tell is over.
589
00:35:12,520 --> 00:35:14,720
The real deal is about to start.
590
00:35:14,760 --> 00:35:16,680
- The real deal?
- Mm-hm.
591
00:35:18,800 --> 00:35:20,520
Show-and-tell is for sissies.
592
00:35:20,560 --> 00:35:22,280
But a sissy I'm not.
593
00:35:24,120 --> 00:35:26,000
- Oome on!
- My God, fire!
594
00:35:26,080 --> 00:35:28,360
- Oome on. It's a distraction.
- Are you crazy?
595
00:35:28,440 --> 00:35:31,800
Fire or tits, either one will
distract most cops.
596
00:35:31,880 --> 00:35:33,920
Are you ready to finish
what we started?
597
00:35:33,960 --> 00:35:36,640
That was extremely dangerous.
You proved your point.
598
00:35:36,680 --> 00:35:37,920
Baloney! Baloney!
599
00:35:37,960 --> 00:35:40,280
The cops may have
gone towards the fire,
600
00:35:40,360 --> 00:35:43,440
- but his bodyguard probably stood firm.
- Bodyguard?
601
00:35:43,520 --> 00:35:45,640
If I'm asked to kill,
they have a bodyguard.
602
00:35:45,720 --> 00:35:47,520
If they didn't, they'd ask you.
603
00:35:47,560 --> 00:35:49,880
So I slit the guard's throat
in one move,
604
00:35:49,960 --> 00:35:52,040
push him into the bathroom...
605
00:35:52,080 --> 00:35:54,280
And now we're set up for the kill.
606
00:35:58,960 --> 00:36:00,920
Where the hell
did you get the knife?
607
00:36:01,000 --> 00:36:03,240
He's not peeing,
so it must be number dos.
608
00:36:03,320 --> 00:36:05,600
OK, joke's over.
Point made, Julian.
609
00:36:05,640 --> 00:36:08,040
- Not yet. Not yet.
- Point made.
610
00:36:08,120 --> 00:36:10,280
The point's made.
Let's get out of here...
611
00:36:10,360 --> 00:36:13,200
Don't fuckin' ruin things,
OK? Don't do it.
612
00:36:19,840 --> 00:36:21,360
OK. Julian?
613
00:36:21,440 --> 00:36:23,560
I'm asking you to stop this!
614
00:36:23,640 --> 00:36:25,120
No way, job's not done.
615
00:36:25,160 --> 00:36:26,360
But this is not a job!
616
00:36:26,440 --> 00:36:28,760
You said money was no object!
617
00:36:30,240 --> 00:36:31,800
# Bingo was his name-o #
618
00:36:31,880 --> 00:36:33,320
- This is want you wanted?
- No!
619
00:36:33,400 --> 00:36:35,120
- You helped me.
- I didn't help you!
620
00:36:35,200 --> 00:36:36,400
Oh, yes, you did!
621
00:36:36,480 --> 00:36:38,080
- Oh, yes, you did!
- No! No, no.
622
00:36:41,320 --> 00:36:42,800
Oh, God, no!
623
00:36:45,240 --> 00:36:47,360
Oh! Disculpa me, por favor.
624
00:36:47,400 --> 00:36:48,720
Lo siento.
625
00:36:52,800 --> 00:36:53,800
Fun, huh?
626
00:36:53,840 --> 00:36:55,680
[Laughing]
627
00:36:55,720 --> 00:36:58,640
Oome on. [laughing]
628
00:36:58,720 --> 00:37:01,520
[Danny] Whoo-hoo!
That was incredible!
629
00:37:01,600 --> 00:37:04,360
- You scared the hell out of me!
- You liked that. You did?
630
00:37:04,440 --> 00:37:07,080
- I really bought it!
- What, that I'd stab a stranger?
631
00:37:07,160 --> 00:37:08,720
[Laughing] I don't know.
632
00:37:08,800 --> 00:37:11,440
Just like that?
A complete stranger?
633
00:37:11,520 --> 00:37:13,080
Well, yes!
Yes, I did.
634
00:37:13,160 --> 00:37:14,960
- I'm not psychotic.
- No, I know.
635
00:37:15,040 --> 00:37:18,400
- Psychopathic, not psychotic.
- I don't think you're a psychopath.
636
00:37:18,440 --> 00:37:21,480
Well, I kill people. Doesn't that
seem a wee bit psychopathic?
637
00:37:21,560 --> 00:37:23,000
Well, yeah, but...
638
00:37:23,080 --> 00:37:25,120
- Don't get the wrong impression.
- Huh?
639
00:37:25,160 --> 00:37:27,880
Because we share a laugh
doesn't mean I'm not unsavory.
640
00:37:27,960 --> 00:37:30,560
No, what you do is unsavory.
641
00:37:30,600 --> 00:37:33,040
You know what they say.
You are what you do.
642
00:37:48,880 --> 00:37:50,560
Gracias.
643
00:37:50,600 --> 00:37:51,920
Gracias.
644
00:37:53,480 --> 00:37:55,560
Tell me...
645
00:37:57,200 --> 00:38:00,440
...will Bean stay with you if
this job doesn't come through?
646
00:38:01,200 --> 00:38:03,240
- What?
- Will Bean stay with you
647
00:38:03,320 --> 00:38:06,480
if you continue this losing streak
without any end?
648
00:38:06,560 --> 00:38:08,640
If she ever left me
I'd fall apart...
649
00:38:08,680 --> 00:38:11,440
You're not answering my question.
650
00:38:13,520 --> 00:38:15,920
To be quite honest...
651
00:38:16,560 --> 00:38:19,400
...I don't know how much faith
the woman has left in her.
652
00:38:20,920 --> 00:38:23,280
[Sighs] Hey.
653
00:38:23,360 --> 00:38:24,840
Hey.
654
00:38:26,360 --> 00:38:27,560
Oomforting me?
655
00:38:29,480 --> 00:38:32,840
- Hey.
- Let's change the subject. Please.
656
00:38:32,880 --> 00:38:34,440
- I agree.
- Something sunnier.
657
00:38:34,520 --> 00:38:35,880
Sunnier.
658
00:38:36,640 --> 00:38:38,400
Absolutely.
659
00:38:38,440 --> 00:38:40,640
There's something
I wanted to talk about.
660
00:38:40,680 --> 00:38:42,440
- It's a favor, really.
- Sure.
661
00:38:42,520 --> 00:38:44,400
It's big, if that's OK.
A big favor.
662
00:38:44,480 --> 00:38:45,560
No, it's OK.
663
00:38:45,640 --> 00:38:48,080
See, the thing is...
664
00:38:48,160 --> 00:38:49,920
...I could use your help.
665
00:38:49,960 --> 00:38:51,680
Help in what?
666
00:38:51,720 --> 00:38:53,120
I'm down here,
667
00:38:53,320 --> 00:38:56,240
I finished my otherjob early,
so I let it be known.
668
00:38:56,320 --> 00:38:57,720
You let it be known?
669
00:38:57,800 --> 00:39:01,080
Yeah, to the powers that be,
that I was available.
670
00:39:01,160 --> 00:39:03,280
- The powers that be?
- Yeah.
671
00:39:03,360 --> 00:39:06,480
Anyway, they called me up.
An urgent thing. Has to happen today.
672
00:39:06,560 --> 00:39:08,840
An-anotherjob?
673
00:39:08,920 --> 00:39:10,120
Mm-hm.
674
00:39:10,200 --> 00:39:11,720
Jesus Ohrist.
675
00:39:11,800 --> 00:39:15,440
The thing is, I could
really use your help.
676
00:39:17,880 --> 00:39:19,360
Oh! [laughs]
677
00:39:20,400 --> 00:39:22,280
You're kidding right now.
678
00:39:22,360 --> 00:39:25,040
I'm as serious
as an erection problem.
679
00:39:25,120 --> 00:39:27,080
- I mean, I...
- Gracias.
680
00:39:27,120 --> 00:39:29,560
I can't help you, Julian.
681
00:39:29,640 --> 00:39:30,960
You could.
682
00:39:31,040 --> 00:39:32,640
Well, I could, but I-I can't,
683
00:39:32,680 --> 00:39:34,680
I'm not gonna help
kill an innocent man.
684
00:39:34,760 --> 00:39:37,040
- Who says he's innocent?
- This is ridiculous.
685
00:39:37,120 --> 00:39:38,280
- Just assisting.
- No!
686
00:39:38,360 --> 00:39:40,280
- You'd just have to...
- No, no, no, no!
687
00:39:40,360 --> 00:39:42,960
I'm not listening.
I can't hear you. I can't hear you.
688
00:39:43,040 --> 00:39:44,680
- Bup...
- You're being childish.
689
00:39:44,760 --> 00:39:46,600
Ooga-shacka, ooga-shacka...
690
00:39:46,640 --> 00:39:48,240
- Not listening.
- Ohildish.
691
00:39:48,320 --> 00:39:50,720
You're being childish.
All I'm asking you...
692
00:39:50,760 --> 00:39:53,200
- Ta, ta, ta, ta, ta!
- All right. All right.
693
00:39:53,280 --> 00:39:54,600
I won't tell you.
694
00:39:55,280 --> 00:39:56,640
- Good.
- Won't mention it.
695
00:39:56,680 --> 00:39:58,040
- Great.
- I won't say that
696
00:39:58,120 --> 00:40:00,000
all you have to do
is trip on the street.
697
00:40:00,040 --> 00:40:03,120
- I can't believe you just said that.
- Just trip in half an hour
698
00:40:03,200 --> 00:40:06,000
- so his bodyguards look the other way.
- No way.
699
00:40:08,040 --> 00:40:10,480
Fifty thousand dollars
is what I could pay you.
700
00:40:10,560 --> 00:40:12,080
- No.
- A lot of money. Oash.
701
00:40:12,160 --> 00:40:15,080
- It could be interesting and fun.
- I said no.
702
00:40:15,160 --> 00:40:16,800
He's a prick, a real prick!
703
00:40:16,840 --> 00:40:19,080
I don't give a darn
who he is or what he did
704
00:40:19,120 --> 00:40:20,440
or anything like that.
705
00:40:20,520 --> 00:40:23,880
I'm not gonna help you, Julian.
I'm not gonna do that.
706
00:40:23,960 --> 00:40:26,800
And if you bring it up again,
I'll... I'll leave.
707
00:40:30,680 --> 00:40:32,040
[Julian clears throat]
708
00:40:33,440 --> 00:40:34,760
- Fine.
- Fine.
709
00:40:34,800 --> 00:40:36,800
- Ohange the subject.
- Good. You do it.
710
00:40:38,760 --> 00:40:40,520
- Ohange it.
- You.
711
00:40:41,040 --> 00:40:42,440
- Fine.
- OK.
712
00:40:44,680 --> 00:40:48,280
When I was a kid,
I wanted to be a cheerleader.
713
00:40:50,720 --> 00:40:52,960
Really. A cheerleader.
714
00:40:53,000 --> 00:40:56,440
Yeah. I wanted to be thrown in the air
and march in the band.
715
00:40:58,400 --> 00:41:00,080
Seriously?
716
00:41:00,160 --> 00:41:01,800
Mm-hm.
717
00:41:02,360 --> 00:41:03,960
That's so funny.
718
00:41:04,040 --> 00:41:06,960
I've got a brother-in-law
who was a male cheerleader...
719
00:41:07,040 --> 00:41:09,320
Jesus Ohrist, Danny!
I'm fucking kidding!
720
00:41:09,400 --> 00:41:11,360
I don't want to
talk about cheerleaders
721
00:41:11,400 --> 00:41:13,880
unless I talk about getting in
a shower with them!
722
00:41:13,960 --> 00:41:17,160
I want to talk about what I wanted to,
which you don't want to!
723
00:41:17,240 --> 00:41:19,480
There's nothing
to talk about!
724
00:41:22,680 --> 00:41:24,800
Well, then,
it was nice knowing you.
725
00:41:24,840 --> 00:41:27,000
Oh, come...
Now, Julian...
726
00:41:27,080 --> 00:41:29,080
Oome on, what are you...
You're leaving?
727
00:41:29,160 --> 00:41:31,080
I've got business to attend to.
728
00:41:31,160 --> 00:41:33,080
- I really thought...
- Nothing.
729
00:41:33,160 --> 00:41:37,560
Think nothing. Just consider me the best
cocktail party story you ever met.
730
00:41:38,680 --> 00:41:40,520
Bye, Danny.
731
00:41:43,720 --> 00:41:44,840
Julian!
732
00:41:53,400 --> 00:41:55,560
[Phil] So unfortunately,
I was right.
733
00:41:55,640 --> 00:41:57,720
I finally got in touch with Alejandra
734
00:41:57,800 --> 00:41:59,160
and she said her bosses are
735
00:41:59,240 --> 00:42:01,480
leaning towards Cardenas
and his group,
736
00:42:01,520 --> 00:42:02,920
and not us.
737
00:42:02,960 --> 00:42:05,520
Now, things still might
break in our favor.
738
00:42:05,600 --> 00:42:07,920
I mean, their first instinct
was to go with us,
739
00:42:08,000 --> 00:42:09,960
but they're getting intense pressure
740
00:42:10,000 --> 00:42:12,040
to sign with a Mexican company.
741
00:42:12,080 --> 00:42:14,040
I'm trying to get Antonio
so I can set up
742
00:42:14,120 --> 00:42:16,240
one more meeting
with you guys tomorrow.
743
00:42:16,320 --> 00:42:18,160
I'll call you
when I hear something.
744
00:42:18,240 --> 00:42:20,920
So hang in there.
It's not over yet.
745
00:42:21,000 --> 00:42:23,880
- [Hangs up]
- [Operator speaks Spanish]
746
00:42:45,560 --> 00:42:47,760
- [Knocking]
- [Julian] Danny.
747
00:42:48,840 --> 00:42:50,880
Danny, it's Julian.
748
00:42:50,920 --> 00:42:52,400
Oome on, Danny,
749
00:42:52,480 --> 00:42:54,520
I just want to say I'm sorry.
750
00:42:54,600 --> 00:42:57,040
I know it's late,
and I'm a little fucked up.
751
00:42:57,120 --> 00:42:59,680
But... I'm sorry.
752
00:42:59,720 --> 00:43:03,760
I'm a mess! I'm a fucker! Ha!
753
00:43:07,720 --> 00:43:11,840
[Sighs] Look, I shouldn't
have asked you to help me.
754
00:43:11,880 --> 00:43:14,880
I infringed...
I infringed on your kindness,
755
00:43:14,920 --> 00:43:15,920
but please...
756
00:43:16,160 --> 00:43:18,800
...let me tell you I'm sorry.
757
00:43:18,880 --> 00:43:21,000
Let me apologize.
758
00:43:21,040 --> 00:43:24,040
Oan't you see
how guilty I feel?
759
00:43:25,480 --> 00:43:26,920
Danny!
760
00:43:27,000 --> 00:43:28,960
Danny!
761
00:43:29,000 --> 00:43:31,240
[Glass breaking]
762
00:43:38,600 --> 00:43:41,320
Oh, yeah, yeah, yeah.
Oh, yes.
763
00:43:41,360 --> 00:43:43,920
[# Tom Jones: It's Not Unusual]
764
00:43:47,000 --> 00:43:51,920
# It's not unusual
to be loved by anyone
765
00:43:52,000 --> 00:43:56,600
# It's not unusual
to have fun with anyone
766
00:43:56,680 --> 00:43:59,240
# But when I see you
hanging about
767
00:43:59,280 --> 00:44:01,480
# With anyone
768
00:44:01,520 --> 00:44:06,280
# It's not unusual
to see me cry
769
00:44:06,360 --> 00:44:09,280
# I wanna die
770
00:44:09,360 --> 00:44:14,480
# It's not unusual
to go out at any time
771
00:44:14,560 --> 00:44:19,400
# But when I see you out and about
it's such a crime
772
00:44:19,480 --> 00:44:24,200
# If you should ever
wanna be loved by anyone
773
00:44:24,320 --> 00:44:28,840
# It's not unusual
It happens every day
774
00:44:28,880 --> 00:44:31,080
# No matter what you say...
775
00:44:31,160 --> 00:44:33,480
[bell tolls]
776
00:45:04,840 --> 00:45:06,440
Hello, Julian.
777
00:45:07,880 --> 00:45:10,280
Getting some culture?
778
00:45:11,280 --> 00:45:13,000
Anytime I can.
779
00:45:13,080 --> 00:45:14,560
You look tired.
780
00:45:15,320 --> 00:45:16,480
I am.
781
00:45:17,400 --> 00:45:20,480
- I need a break.
- What are you saying, Julian?
782
00:45:20,520 --> 00:45:23,320
Moscow, Las Vegas,
Vienna, the Philippines.
783
00:45:23,400 --> 00:45:25,600
Now Budapest. I'm exhausted.
784
00:45:25,640 --> 00:45:27,240
Well, you know what it's like.
785
00:45:27,280 --> 00:45:30,280
You take a break,
we go with a younger, cheaper kid.
786
00:45:30,360 --> 00:45:31,840
- Oh.
- He does all right.
787
00:45:31,920 --> 00:45:35,280
Maybe we don't want you back when
you're ready to get back in the game.
788
00:45:35,400 --> 00:45:36,800
You'll always want me.
789
00:45:36,840 --> 00:45:38,720
No, not always.
790
00:45:38,760 --> 00:45:41,280
Not if we can save a few dollars.
791
00:45:41,320 --> 00:45:44,480
Not if it gets sloppy again,
like in Manila.
792
00:45:44,520 --> 00:45:45,720
That was one time.
793
00:45:45,960 --> 00:45:47,520
Made some people nervous.
794
00:45:47,560 --> 00:45:48,800
It made me nervous.
795
00:45:48,840 --> 00:45:50,560
Well, that's why
I need a break.
796
00:45:50,600 --> 00:45:52,520
I don't want to have
that happen again.
797
00:45:52,560 --> 00:45:55,200
- It can't.
- I know, that's what I'm saying.
798
00:45:55,240 --> 00:45:58,080
But I'm feeling burnt-out,
I'm feeling...
799
00:45:58,120 --> 00:45:59,400
...shaky.
800
00:46:00,520 --> 00:46:02,240
Oan you believe this shit?
801
00:46:02,280 --> 00:46:05,560
I mean, can you believe
the words coming out of my mouth?
802
00:46:05,640 --> 00:46:08,040
Did you ever think
you'd live to see the day?
803
00:46:08,120 --> 00:46:10,200
I never thought you'd
live to see the day.
804
00:46:10,280 --> 00:46:13,000
There's not a retirement home
for assassins, is there?
805
00:46:13,040 --> 00:46:15,240
Archery at four, riflery at five?
806
00:46:15,280 --> 00:46:17,360
A little early-bird dinner at six?
807
00:46:17,600 --> 00:46:20,200
Goddamn it, you leave the game,
even for a while,
808
00:46:20,240 --> 00:46:22,200
I don't know if they'll
let you back in.
809
00:46:22,280 --> 00:46:23,880
And then what
are you gonna do?
810
00:46:23,920 --> 00:46:26,120
Waste days picking up
illiterate teenagers
811
00:46:26,160 --> 00:46:29,280
for suck-and-fuck sessions
behind the Old Navy store?
812
00:46:29,320 --> 00:46:32,360
- Sounds delightful to me.
- Julian, do this job.
813
00:46:32,400 --> 00:46:35,240
If you don't, you're going to regret it,
I promise you.
814
00:46:35,320 --> 00:46:36,720
How do you know?
815
00:46:41,000 --> 00:46:44,560
Just do it, Julian.
Please, do it. OK?
816
00:47:52,960 --> 00:47:54,360
[Exhales]
817
00:47:58,000 --> 00:47:59,880
[Grunts]
818
00:48:20,920 --> 00:48:23,520
[Breathing heavily]
819
00:48:35,800 --> 00:48:37,080
Oh.
820
00:48:47,400 --> 00:48:49,760
[Muffled gunshots]
821
00:48:51,480 --> 00:48:51,560
[Bell tolls]
822
00:48:51,560 --> 00:48:53,720
[Bell tolls]
823
00:49:05,320 --> 00:49:07,560
We have a problem, Mr. Randy.
824
00:49:07,640 --> 00:49:10,000
The problem is Julian Noble.
825
00:49:10,120 --> 00:49:13,000
Seems he didn't
deliver the portfolio.
826
00:49:14,400 --> 00:49:16,040
You know...
827
00:49:16,120 --> 00:49:19,440
...it says it took 53 years
828
00:49:19,560 --> 00:49:21,320
to paint this ceiling.
829
00:49:22,720 --> 00:49:25,800
People are upset, Mr. Randy.
830
00:49:25,840 --> 00:49:28,200
Mr. Stick is upset.
831
00:49:29,520 --> 00:49:30,880
Mr. Stick knows?
832
00:49:30,920 --> 00:49:32,720
Mr. Stick knows.
833
00:49:34,760 --> 00:49:37,080
Well, he knows we can fix it.
834
00:49:40,240 --> 00:49:42,120
I'm just the messenger.
835
00:49:42,200 --> 00:49:44,280
But he knows we can fix it.
836
00:49:44,360 --> 00:49:46,200
We always fix any problems.
837
00:49:46,280 --> 00:49:47,680
You can't fix it with Noble.
838
00:49:48,680 --> 00:49:49,880
Ladies.
839
00:49:51,280 --> 00:49:53,680
All right. I'll replace him.
840
00:49:53,800 --> 00:49:54,920
No.
841
00:49:55,000 --> 00:49:58,280
Yes, you'll replace him,
842
00:49:58,320 --> 00:49:59,720
but no.
843
00:49:59,800 --> 00:50:03,080
Mr. Stick has asked
for other things.
844
00:50:03,160 --> 00:50:05,040
No, it's ridiculous.
845
00:50:05,160 --> 00:50:07,720
Julian has been
with us for 22 years.
846
00:50:07,800 --> 00:50:09,160
Two little mistakes...
847
00:50:09,200 --> 00:50:12,160
Julian Noble... is a dead man.
848
00:50:20,360 --> 00:50:23,240
[Danny] Oh! Ohh! Oh, yeah!
849
00:50:23,280 --> 00:50:26,120
- Oh, that's it, Danny boy!
- Oh, yeah!
850
00:50:26,200 --> 00:50:28,760
Give it to me,
Danny boy!
851
00:50:28,840 --> 00:50:31,240
[Both panting and grunting]
852
00:50:32,760 --> 00:50:35,200
Danny boy! Oh! Uh!
853
00:50:35,280 --> 00:50:37,000
[Grunting]
854
00:50:43,280 --> 00:50:45,360
Oh! Excellent.
855
00:50:46,600 --> 00:50:48,280
- [Buzzing]
- Oh!
856
00:50:48,360 --> 00:50:51,600
- Laundry's done.
- Oh!
857
00:50:53,160 --> 00:50:55,120
[Wind blowing]
858
00:51:04,680 --> 00:51:07,240
Tomorrow's four years.
859
00:51:08,240 --> 00:51:09,480
I know.
860
00:51:12,360 --> 00:51:15,480
It's such a long time, really,
when you think about it.
861
00:51:17,680 --> 00:51:20,360
Seems like yesterday, right?
862
00:51:21,800 --> 00:51:23,840
Henry was alive...
863
00:51:25,560 --> 00:51:26,640
...here.
864
00:51:32,040 --> 00:51:35,400
When I was first in high school,
I told you they made fun of me.
865
00:51:35,520 --> 00:51:38,440
And they called me Hippo Hips
866
00:51:38,520 --> 00:51:41,600
and Plate of Beans, the works.
867
00:51:43,680 --> 00:51:46,080
And even though I did basketball
868
00:51:46,160 --> 00:51:48,320
and... and chorus and...
869
00:51:48,360 --> 00:51:52,080
And I had a few friends
and I acted strong...
870
00:51:52,160 --> 00:51:54,280
...I never was.
871
00:51:56,280 --> 00:51:59,560
Because I believed them always,
every last cruel word.
872
00:52:01,480 --> 00:52:02,920
And I...
873
00:52:02,960 --> 00:52:05,800
I always thought
I would believe them.
874
00:52:06,840 --> 00:52:08,960
Until I met you.
875
00:52:12,360 --> 00:52:14,920
You arrived in 12th grade...
876
00:52:16,840 --> 00:52:20,080
...and you told me
that I was pretty.
877
00:52:20,160 --> 00:52:22,920
And for the first time,
I believed it.
878
00:52:23,000 --> 00:52:25,800
You told me that I was sexy.
879
00:52:25,840 --> 00:52:29,320
You were sexy back there
on the dryer.
880
00:52:30,400 --> 00:52:33,240
And when Henry died...
881
00:52:33,320 --> 00:52:37,120
[crying]... you told me
to stay strong...
882
00:52:37,200 --> 00:52:40,080
...and that we would
get through it.
883
00:52:41,320 --> 00:52:43,400
And we did.
884
00:52:44,760 --> 00:52:46,920
We did.
885
00:52:54,240 --> 00:52:56,200
It's because you
never gave up on me.
886
00:52:56,320 --> 00:52:58,440
I never could.
887
00:52:59,800 --> 00:53:01,800
I never will.
888
00:53:09,960 --> 00:53:11,880
[Doorbell ringing]
889
00:53:13,040 --> 00:53:15,600
Who could that be
at 11:30 at night?
890
00:53:17,440 --> 00:53:19,800
[Doorbell continues ringing]
891
00:53:19,880 --> 00:53:22,040
[Knocking on door]
892
00:53:22,120 --> 00:53:23,440
Yeah?
893
00:53:24,200 --> 00:53:25,520
[Julian] Danny Wright?
894
00:53:26,280 --> 00:53:28,360
Yes. Who's there?
895
00:53:28,400 --> 00:53:31,320
Danny, Danny!
896
00:53:31,400 --> 00:53:33,880
Danny with the large white fanny!
897
00:53:35,680 --> 00:53:38,600
- Julian!
- Would you mind opening up, Danny?
898
00:53:38,720 --> 00:53:41,600
It's freezing out here!
My balls are like bonbons!
899
00:53:43,400 --> 00:53:45,800
[Laughing]
900
00:53:45,920 --> 00:53:48,640
I was praying
you'd remember me.
901
00:53:48,680 --> 00:53:49,960
It's been a spell.
902
00:53:50,040 --> 00:53:51,400
[Chuckles]
903
00:53:51,440 --> 00:53:52,960
Please, please, come on...
904
00:53:53,040 --> 00:53:54,880
- Oome on in.
- Thank you, thank you.
905
00:53:56,440 --> 00:53:58,240
[Laughs]
906
00:53:58,280 --> 00:54:00,160
Oooh!
907
00:54:01,440 --> 00:54:02,760
Hey.
908
00:54:02,840 --> 00:54:05,040
Oh, I decided to...
909
00:54:05,120 --> 00:54:06,800
How did you find me?
910
00:54:06,880 --> 00:54:08,920
I found a whore
with a heart of gold once.
911
00:54:09,000 --> 00:54:11,760
I can find Danny Wright's card
in my address book.
912
00:54:11,840 --> 00:54:13,120
[Giggles]
913
00:54:13,160 --> 00:54:14,360
Oh.
914
00:54:14,440 --> 00:54:16,600
Oh, excuse me.
I didn't realize. Sorry.
915
00:54:16,680 --> 00:54:18,080
It's OK.
916
00:54:19,640 --> 00:54:21,000
You must be Bean.
917
00:54:21,960 --> 00:54:23,920
- My wife.
- Oh, this...
918
00:54:24,040 --> 00:54:26,880
- Um...
- Oh, my...
919
00:54:26,920 --> 00:54:28,200
My boots.
920
00:54:30,760 --> 00:54:32,240
I've heard so much about you.
921
00:54:32,360 --> 00:54:34,560
And me, you.
922
00:54:34,600 --> 00:54:36,400
Oh...
923
00:54:38,960 --> 00:54:43,240
There's no doubt you're every bit
as lovely as Danny said.
924
00:54:43,320 --> 00:54:45,000
[Chuckling] Danny...
925
00:54:45,840 --> 00:54:48,680
I always said you were
the luckiest man I ever met.
926
00:54:50,680 --> 00:54:52,440
Well...
927
00:54:56,640 --> 00:54:59,360
What are you doing here, Julian?
928
00:55:08,200 --> 00:55:10,440
I really don't know.
929
00:55:11,600 --> 00:55:12,800
I don't know.
930
00:55:14,480 --> 00:55:17,320
I hope it's all right, my being here.
I mean...
931
00:55:17,520 --> 00:55:19,920
I guess it's the middle
of the night. [chuckling]
932
00:55:20,040 --> 00:55:22,080
- Yes, it's...
- Well...
933
00:55:22,120 --> 00:55:24,760
I could sure use some coffee.
934
00:55:24,840 --> 00:55:26,760
Just a cup.
935
00:55:26,880 --> 00:55:28,680
Yes. All right.
936
00:55:28,760 --> 00:55:30,280
Of course.
I could get coffee.
937
00:55:30,360 --> 00:55:32,040
That'd be great.
938
00:55:32,120 --> 00:55:33,800
- Or some whiskey?
- Even better.
939
00:55:33,880 --> 00:55:36,760
- Mm.
- Tonight's a night for whiskey, then.
940
00:55:36,840 --> 00:55:38,280
And song and dance.
941
00:55:39,600 --> 00:55:42,000
Well, whiskey, at least.
942
00:55:44,840 --> 00:55:47,360
This is really odd.
943
00:55:47,400 --> 00:55:49,320
Really, really odd.
944
00:55:49,360 --> 00:55:51,200
I could ask him to leave.
945
00:55:51,240 --> 00:55:53,200
We just asked him to stay.
946
00:55:53,320 --> 00:55:55,240
We could change our minds.
947
00:55:55,320 --> 00:55:57,960
Why? Do you think he's dangerous?
948
00:55:59,000 --> 00:56:01,920
He's an assassin, Bean.
Of course he's dangerous.
949
00:56:02,000 --> 00:56:04,160
But I mean "dangerous" dangerous.
950
00:56:04,200 --> 00:56:05,960
You said he was a nice guy.
951
00:56:06,000 --> 00:56:09,480
He is. For an assassin,
he's... very nice.
952
00:56:10,520 --> 00:56:11,920
Fuck.
953
00:56:12,040 --> 00:56:13,480
Fuckity-fuck!
954
00:56:14,680 --> 00:56:16,760
What? I'm allowed to curse.
955
00:56:16,840 --> 00:56:19,520
Especially now.
If not now, when?
956
00:56:19,560 --> 00:56:21,240
True.
957
00:56:21,320 --> 00:56:23,000
This is the fucking perfect time
958
00:56:23,080 --> 00:56:24,720
to be fucking cursing.
959
00:56:24,800 --> 00:56:26,360
There's a fucking killer
960
00:56:26,600 --> 00:56:29,280
standing in our
fucking living room.
961
00:56:32,200 --> 00:56:35,000
Do you think he
would show me his gun?
962
00:56:41,200 --> 00:56:43,120
[Bean] A toast, maybe?
963
00:56:43,240 --> 00:56:44,840
To a stranger,
964
00:56:44,920 --> 00:56:47,200
arriving in
the middle of the night.
965
00:56:47,240 --> 00:56:48,720
Well, you're not a stranger.
966
00:56:48,840 --> 00:56:50,600
Well, I'm pretty strange.
967
00:56:50,680 --> 00:56:53,480
Be that as it may,
you're not a stranger, Julian.
968
00:56:53,560 --> 00:56:54,960
Far from it.
969
00:56:55,040 --> 00:56:58,080
The toast really
should be to you, Danny.
970
00:56:58,120 --> 00:56:59,560
And to you, Bean.
971
00:56:59,640 --> 00:57:02,440
For your hospitality
and your warmth.
972
00:57:09,200 --> 00:57:10,920
- Oh.
- [Coughs]
973
00:57:10,960 --> 00:57:12,840
Hmm! [chuckling]
974
00:57:12,880 --> 00:57:15,240
I never thought
I'd see you again, Julian.
975
00:57:15,280 --> 00:57:17,360
I never thought
I'd see you again, Danny.
976
00:57:17,440 --> 00:57:18,600
But, well...
977
00:57:18,640 --> 00:57:20,040
...things, uh...
978
00:57:20,280 --> 00:57:23,880
Things change.
They just change.
979
00:57:23,920 --> 00:57:25,720
[Julian] Is that...?
980
00:57:27,840 --> 00:57:30,800
- You saved it.
- I did.
981
00:57:30,920 --> 00:57:32,800
You saved it.
I can't believe it.
982
00:57:32,880 --> 00:57:36,200
- [Bean] He still talks about that.
- No, it's...
983
00:57:36,240 --> 00:57:38,200
It touches me
that you kept it.
984
00:57:38,280 --> 00:57:39,560
How could I not?
985
00:57:39,600 --> 00:57:42,080
- That was a special day.
- Yes.
986
00:57:42,160 --> 00:57:44,720
So Danny told you what I did?
987
00:57:44,800 --> 00:57:46,880
Professionally?
988
00:57:48,120 --> 00:57:51,160
Did you bring your gun?
989
00:57:51,240 --> 00:57:54,400
Yes... as a matter of fact.
990
00:57:54,440 --> 00:57:56,320
May I see it?
991
00:57:56,360 --> 00:57:57,880
Really?
992
00:57:57,960 --> 00:58:00,080
- Yes, please.
- Honey, he's notjust...
993
00:58:00,160 --> 00:58:01,440
- Here you go.
- OK.
994
00:58:09,160 --> 00:58:10,920
Is that a.38?
995
00:58:11,120 --> 00:58:12,600
Yes, it is.
996
00:58:12,680 --> 00:58:15,040
You know your guns, Bean.
997
00:58:15,080 --> 00:58:17,360
Yes, well...
998
00:58:17,440 --> 00:58:19,040
My God.
999
00:58:19,080 --> 00:58:21,880
You are a magnificent woman.
1000
00:58:21,960 --> 00:58:23,240
Hm.
1001
00:58:23,320 --> 00:58:26,440
Bean knows a lot of things
about a lot of things.
1002
00:58:26,520 --> 00:58:28,120
Bean, tell me,
1003
00:58:28,200 --> 00:58:30,080
did Danny tell you everything
1004
00:58:30,120 --> 00:58:32,280
about our time
in Mexico together?
1005
00:58:32,360 --> 00:58:34,280
Yes, I'm sure. Why?
1006
00:58:35,520 --> 00:58:36,840
Oh.
1007
00:58:39,480 --> 00:58:42,200
My God, you look great, Danny.
1008
00:58:42,280 --> 00:58:43,880
[Laughing] Really great.
1009
00:58:43,920 --> 00:58:46,280
- You do too, Julian.
- Oh, no.
1010
00:58:46,360 --> 00:58:49,000
I look like a Bangkok hooker
on a Sunday morning
1011
00:58:49,080 --> 00:58:51,000
after the Navy left town.
1012
00:58:51,080 --> 00:58:52,160
But you...
1013
00:58:52,400 --> 00:58:54,520
Life's been good to you,
am I right?
1014
00:58:54,600 --> 00:58:56,040
Pretty good, yeah.
1015
00:58:56,160 --> 00:58:59,440
Your work? You have that respect
you wanted back again?
1016
00:58:59,560 --> 00:59:01,120
I do.
1017
00:59:01,160 --> 00:59:03,360
So you got thatjob
you were in Mexico for?
1018
00:59:03,400 --> 00:59:04,640
We did.
1019
00:59:04,680 --> 00:59:06,600
And your luck?
It's better, right?
1020
00:59:06,640 --> 00:59:08,600
No more trees in the kitchen?
1021
00:59:09,800 --> 00:59:12,160
You told him about that?
1022
00:59:12,200 --> 00:59:14,440
And you love Bean
more than ever.
1023
00:59:14,480 --> 00:59:16,880
Mm. That I do.
1024
00:59:17,000 --> 00:59:19,680
Then what more could you want?
1025
00:59:19,720 --> 00:59:20,920
Here's a toast.
1026
00:59:21,160 --> 00:59:24,400
To a man with respect again,
1027
00:59:24,480 --> 00:59:27,960
to a woman who's more lovely
than any man deserves
1028
00:59:28,040 --> 00:59:29,760
and to me.
1029
00:59:29,800 --> 00:59:32,800
What is the toast to you for?
1030
00:59:32,880 --> 00:59:35,080
Toast to a dead man, Bean.
1031
00:59:36,120 --> 00:59:38,440
Toast to a dead man.
1032
00:59:40,680 --> 00:59:43,960
[Julian] Then about two months ago
I had this job in Manila.
1033
00:59:44,040 --> 00:59:46,440
Now, normally,
this would make me happy.
1034
00:59:46,520 --> 00:59:47,880
I like the hot climate.
1035
00:59:47,920 --> 00:59:50,440
The guys look like chicks.
It's fucking fantastic.
1036
00:59:50,520 --> 00:59:53,560
The thing was,
I was burnt-out.
1037
00:59:53,640 --> 00:59:56,960
I didn't know it, didn't even know
what "burnt-out" meant at the time.
1038
00:59:57,040 --> 01:00:00,840
But I was.
I was a classic textbook case.
1039
01:00:07,520 --> 01:00:09,360
[Julian] I was having panic attacks.
1040
01:00:09,440 --> 01:00:11,560
I was completely
losing control of myself.
1041
01:00:11,600 --> 01:00:13,920
I tried to counter this
with booze, of course,
1042
01:00:13,960 --> 01:00:15,800
but nothing was working.
1043
01:00:15,880 --> 01:00:18,920
I drank and drank and...
1044
01:00:18,960 --> 01:00:20,400
...nothing.
1045
01:00:20,520 --> 01:00:21,920
I was still feeling edgy,
1046
01:00:22,000 --> 01:00:24,840
still feeling like
my head was going to explode.
1047
01:00:24,880 --> 01:00:26,400
So...
1048
01:00:26,480 --> 01:00:29,280
...I moved on
to my other usual diversions.
1049
01:00:29,320 --> 01:00:31,240
A wonderful little
whorehouse I knew
1050
01:00:31,320 --> 01:00:34,440
right off of Mabini Street.
1051
01:00:34,520 --> 01:00:37,120
But that wasn't workin'either.
1052
01:00:37,160 --> 01:00:39,160
And a good fuck usually does.
1053
01:00:39,240 --> 01:00:40,680
Excuse my French.
1054
01:00:41,480 --> 01:00:43,360
- Go on.
- So I had this assignment.
1055
01:00:43,400 --> 01:00:46,000
Nothing special,
some copper wire executive,
1056
01:00:46,080 --> 01:00:47,720
someone doesn't
want him around.
1057
01:00:47,800 --> 01:00:50,040
You know,
my usual type gig.
1058
01:00:50,120 --> 01:00:52,040
Well, I knew that this copper wire guy
1059
01:00:52,160 --> 01:00:55,720
always came to this sweaty little
outdoor market every Thursday
1060
01:00:55,800 --> 01:00:57,040
to buy fruit.
1061
01:00:58,000 --> 01:01:00,080
The guy liked his fruit.
1062
01:01:02,680 --> 01:01:04,000
[Monkeys chattering]
1063
01:01:07,520 --> 01:01:09,160
It was a simple plan.
1064
01:01:09,200 --> 01:01:12,080
As he walks through the crowds
I bump into him
1065
01:01:12,200 --> 01:01:14,280
and stab him.
1066
01:01:23,760 --> 01:01:26,360
The thing was,
I was still a mess.
1067
01:01:28,840 --> 01:01:31,520
And every time I looked at the guy,
I didn't see him,
1068
01:01:31,560 --> 01:01:34,440
but I saw a little boy insteadl
1069
01:01:42,280 --> 01:01:44,560
And it wasn't just any boy.
1070
01:01:45,680 --> 01:01:47,040
It was me.
1071
01:01:47,080 --> 01:01:49,080
Me, as a child!
1072
01:01:52,120 --> 01:01:53,960
It was freaky shit, right?
1073
01:01:55,960 --> 01:01:59,560
Real nervous breakdown sort of stuff.
1074
01:02:05,160 --> 01:02:08,440
Still readied the knife,
still prepared for thejob.
1075
01:02:08,520 --> 01:02:09,920
But...
1076
01:02:13,560 --> 01:02:15,720
...I couldn't do it.
1077
01:02:15,800 --> 01:02:18,160
I just couldn't do it.
1078
01:02:29,080 --> 01:02:30,240
Then what happened?
1079
01:02:30,280 --> 01:02:32,840
I woke up in a pile
of donkey shit.
1080
01:02:33,560 --> 01:02:34,760
I fainted.
1081
01:02:35,520 --> 01:02:38,400
And I guess I landed
in a pile of donkey shit.
1082
01:02:38,480 --> 01:02:40,760
[Donkeys braying]
1083
01:02:42,760 --> 01:02:44,160
And since then,
1084
01:02:44,200 --> 01:02:46,560
it's been extremely
hot and cold.
1085
01:02:46,600 --> 01:02:50,760
Some jobs go OK,
others not so OK.
1086
01:02:52,760 --> 01:02:55,680
And then a few weeks ago
I fucked up again. In Budapest.
1087
01:02:55,920 --> 01:02:57,600
Froze.
1088
01:02:57,640 --> 01:03:00,240
Right at the moment
I should have been firing.
1089
01:03:00,320 --> 01:03:02,920
[Sighs] Oouldn't finish the job.
1090
01:03:03,000 --> 01:03:04,680
And that was that.
1091
01:03:05,440 --> 01:03:07,240
And now it's just a matter of time.
1092
01:03:08,520 --> 01:03:11,720
Well, isn't there somebody
that you can talk to?
1093
01:03:11,800 --> 01:03:14,280
Like Mary Beth
in Human Resources?
1094
01:03:14,360 --> 01:03:16,680
Oome on, this is...
this is insane.
1095
01:03:16,720 --> 01:03:18,840
They're gonna kill you
for botching a job?
1096
01:03:18,920 --> 01:03:20,040
Mm-hm.
1097
01:03:20,120 --> 01:03:22,720
Well, can't you just,
you know, say to them,
1098
01:03:22,760 --> 01:03:25,240
you know, "You know what? I'm sorry.
1099
01:03:25,320 --> 01:03:27,080
You know,
I was a little burned out,
1100
01:03:27,160 --> 01:03:28,640
and I'm a little messed up."
1101
01:03:28,720 --> 01:03:31,960
I mean, can't you do that?
But...
1102
01:03:32,040 --> 01:03:35,800
I mean, you were seeing images
of yourself as a small boy.
1103
01:03:35,880 --> 01:03:38,680
If that's not a Freudian meltdown,
I don't know what is.
1104
01:03:38,760 --> 01:03:40,640
But certainly,
they have to see that.
1105
01:03:40,680 --> 01:03:42,880
No, they don't.
They don't.
1106
01:03:42,920 --> 01:03:44,400
I mean, I...
1107
01:03:44,520 --> 01:03:46,800
I'd be dead if my handler
hadn't risked his life
1108
01:03:46,880 --> 01:03:48,520
and tipped me off to the plans.
1109
01:03:48,600 --> 01:03:51,520
I barely got out of Budapest alive.
1110
01:03:51,600 --> 01:03:53,560
And how did you end up here?
1111
01:03:53,640 --> 01:03:55,240
In Denver?
1112
01:03:55,320 --> 01:03:56,520
Hm.
1113
01:03:58,440 --> 01:03:59,920
That's funny.
1114
01:04:01,320 --> 01:04:04,840
Some people run home
in a time of crisis.
1115
01:04:05,880 --> 01:04:07,520
My problem,
1116
01:04:07,560 --> 01:04:10,120
the problem I shared
with Danny in Mexico,
1117
01:04:10,200 --> 01:04:12,480
is that I don't have a home.
1118
01:04:12,520 --> 01:04:15,000
I mean...
1119
01:04:15,080 --> 01:04:17,360
...that's why I'm here.
1120
01:04:18,800 --> 01:04:20,440
You're the only friend I have.
1121
01:04:21,640 --> 01:04:23,920
Oh, well, that's...
that's ridiculous.
1122
01:04:24,000 --> 01:04:26,120
I... You have... you have friends.
1123
01:04:29,080 --> 01:04:30,720
I don't.
1124
01:04:30,760 --> 01:04:33,080
I really don't.
1125
01:04:33,160 --> 01:04:35,280
You all right?
1126
01:04:35,360 --> 01:04:38,200
[Laughing] It's fucking crazy, right?
1127
01:04:39,040 --> 01:04:41,400
You're my only friend,
and I barely know you.
1128
01:04:41,480 --> 01:04:42,680
[Chuckles]
1129
01:04:42,760 --> 01:04:45,120
This home...
1130
01:04:47,560 --> 01:04:49,240
...your home...
1131
01:04:49,320 --> 01:04:51,000
[sighs]
1132
01:04:51,080 --> 01:04:53,400
...it's the only home I know.
1133
01:04:56,040 --> 01:04:59,240
[Julian] God, she's really
fantastic, Danny.
1134
01:04:59,320 --> 01:05:01,480
She's lovely.
1135
01:05:01,520 --> 01:05:03,520
[Danny] She's everything to me.
1136
01:05:03,600 --> 01:05:06,200
You said that to me in Mexico.
1137
01:05:06,280 --> 01:05:08,880
And I nodded and listened...
1138
01:05:09,360 --> 01:05:11,560
...but now I see.
1139
01:05:12,680 --> 01:05:14,080
I see.
1140
01:05:15,480 --> 01:05:17,280
You were right.
1141
01:05:21,480 --> 01:05:24,360
You told her everything
that happened in Mexico?
1142
01:05:26,440 --> 01:05:29,360
I told her about
our time together, yes.
1143
01:05:31,880 --> 01:05:34,440
And where does that story end?
1144
01:05:37,480 --> 01:05:39,400
She knows the last I heard of you
1145
01:05:39,480 --> 01:05:42,120
you were knocking on my room
in the middle of the night
1146
01:05:42,160 --> 01:05:45,120
asking forgiveness for trying
to involve me in a job.
1147
01:05:47,040 --> 01:05:49,320
That's what you said?
1148
01:05:49,520 --> 01:05:52,000
That I knocked and knocked.
1149
01:05:52,080 --> 01:05:54,120
And you never answered?
1150
01:05:55,920 --> 01:05:57,280
Yes.
1151
01:05:59,000 --> 01:05:59,920
[Bean] Gentlemen.
1152
01:06:02,440 --> 01:06:04,800
- I'm a bit drunk.
- [Julian chuckles]
1153
01:06:04,880 --> 01:06:07,080
That's a nice place to be.
1154
01:06:07,120 --> 01:06:09,960
Julian, you will stay
the night, of course?
1155
01:06:10,040 --> 01:06:12,000
Oh, thank you, Bean.
1156
01:06:12,080 --> 01:06:14,240
I promise I'll be
out of here tomorrow.
1157
01:06:14,280 --> 01:06:16,160
Oh, let's not talk about that now.
1158
01:06:16,360 --> 01:06:18,720
You know, I don't think
I've been up with a guest
1159
01:06:18,760 --> 01:06:21,640
till 2:30 in the morning
in a long time.
1160
01:06:21,720 --> 01:06:22,720
It's good, right?
1161
01:06:22,800 --> 01:06:25,160
- Oh, it's very good.
- Hey...
1162
01:06:25,240 --> 01:06:27,080
Oan I turn on your stereo?
1163
01:06:27,120 --> 01:06:29,920
- Sure. Now?
- Yeah, I saw this old record of yours,
1164
01:06:29,960 --> 01:06:33,960
and I just wanted to hear In the Wee
Small Hours of the Morning. You know?
1165
01:06:34,000 --> 01:06:36,560
Since we're in the wee small hours
of the morning?
1166
01:06:36,640 --> 01:06:38,000
Is that OK?
1167
01:06:38,080 --> 01:06:39,520
Oertainly. I guess.
1168
01:06:43,680 --> 01:06:46,440
[# Dave Van Norden:
In the Wee Small Hours of the Morning]
1169
01:06:54,200 --> 01:06:56,000
[Julian] Danny.
1170
01:06:56,040 --> 01:06:58,600
I hope you approve, but...
1171
01:06:58,680 --> 01:07:01,440
...I would really like
to ask your wife to dance.
1172
01:07:04,680 --> 01:07:07,440
Julian, you have had
too much to drink.
1173
01:07:09,640 --> 01:07:10,920
Bean.
1174
01:07:10,960 --> 01:07:12,920
Please, may I have this dance?
1175
01:07:13,000 --> 01:07:17,560
# In the wee small hours
1176
01:07:17,640 --> 01:07:20,440
# Of the morning
1177
01:07:20,520 --> 01:07:24,520
# While the whole wide world
1178
01:07:24,600 --> 01:07:27,200
# Is fast asleep
1179
01:07:29,320 --> 01:07:33,200
# You lie awake
1180
01:07:33,320 --> 01:07:36,960
# And think about the girl
1181
01:07:37,000 --> 01:07:39,840
# And never, ever think
1182
01:07:39,880 --> 01:07:44,240
# Of counting sheep
1183
01:07:45,840 --> 01:07:49,960
# When your lonely heart
1184
01:07:50,000 --> 01:07:52,840
# Has learned its lesson
1185
01:07:54,120 --> 01:07:56,560
# You'd be hers
1186
01:07:56,680 --> 01:08:00,640
# If only she would call
1187
01:08:02,520 --> 01:08:06,520
# In the wee small hours
1188
01:08:06,760 --> 01:08:10,360
# Of the morning
1189
01:08:10,440 --> 01:08:14,600
- # That's the time...
- Bravo! Bravo!
1190
01:08:14,680 --> 01:08:17,000
- [Laughing]
- [Pounding]
1191
01:08:17,080 --> 01:08:20,320
I learned to dance in a South American
jail by a chap named Morales.
1192
01:08:20,360 --> 01:08:22,520
Well, that's another story,
another time.
1193
01:08:22,600 --> 01:08:24,800
The final nightcap.
1194
01:08:24,840 --> 01:08:27,400
I can't think about the headache
I'm gonna have.
1195
01:08:27,440 --> 01:08:29,960
Then don't. Or do.
Take three aspirins and a raw egg
1196
01:08:30,080 --> 01:08:31,520
before you go to bed.
1197
01:08:31,600 --> 01:08:35,040
Where'd you hear that one?
The Assassin's Book of Home Remedies?
1198
01:08:35,120 --> 01:08:38,080
[Both laughing]
1199
01:08:39,560 --> 01:08:41,640
The only woman I ever loved.
1200
01:08:41,720 --> 01:08:43,760
My mother.
1201
01:08:43,880 --> 01:08:46,720
- What about your wife?
- Hm?
1202
01:08:46,800 --> 01:08:49,880
- My wife?
- Danny told me that you were married
1203
01:08:49,960 --> 01:08:52,800
and that she died in a car accident.
You loved her.
1204
01:08:53,880 --> 01:08:54,960
Um...
1205
01:09:05,480 --> 01:09:07,000
Oh, my God!
1206
01:09:07,080 --> 01:09:08,680
I can't believe this!
1207
01:09:08,720 --> 01:09:10,520
I was never married.
1208
01:09:10,600 --> 01:09:12,920
- I can't believe this!
- No car accident?
1209
01:09:13,000 --> 01:09:16,320
No. I'd been insensitive
to Danny about your son
1210
01:09:16,400 --> 01:09:18,680
and was trying to win him over.
It was stupid.
1211
01:09:18,760 --> 01:09:20,960
You know what,
I'm the one that was stupid.
1212
01:09:21,000 --> 01:09:21,960
No, no, no, no, no!
1213
01:09:22,080 --> 01:09:25,400
You're not stupid.
I'm a prick! Me, not you!
1214
01:09:25,480 --> 01:09:27,800
The thing is, I could have
kept lying to you now,
1215
01:09:27,880 --> 01:09:30,000
but I chose not to,
as a sign of respect.
1216
01:09:30,080 --> 01:09:32,680
Because... well, now we're friends.
1217
01:09:32,720 --> 01:09:33,920
Oh.
1218
01:09:35,320 --> 01:09:36,680
We are friends, aren't we?
1219
01:09:36,720 --> 01:09:39,200
So, what other bullshit
did you pour over me?
1220
01:09:39,280 --> 01:09:41,280
Yeah, are you even
a hit man, Julian?
1221
01:09:41,360 --> 01:09:45,600
Yeah, a facility fatalitator,
whatever the fuck you call yourself.
1222
01:09:45,640 --> 01:09:46,920
Yes, I am.
1223
01:09:47,000 --> 01:09:50,280
And to answer your question,
Danny, I lie when I need to,
1224
01:09:50,320 --> 01:09:52,000
tell the truth when I can.
1225
01:09:52,040 --> 01:09:53,360
With you...
1226
01:09:54,360 --> 01:09:56,680
...it's mostly been the truth.
1227
01:10:04,840 --> 01:10:07,080
[Clears throat]
Shall I go?
1228
01:10:11,880 --> 01:10:13,080
No.
1229
01:10:13,320 --> 01:10:14,560
No.
1230
01:10:16,680 --> 01:10:18,360
No...
1231
01:10:19,400 --> 01:10:21,000
[laughing]
1232
01:10:21,040 --> 01:10:23,760
Aren't we fucking cosmopolitan?
1233
01:10:24,840 --> 01:10:28,200
Having a trained assassin
stay over the night.
1234
01:10:28,320 --> 01:10:29,720
Letting heartbreaking lies
1235
01:10:29,800 --> 01:10:33,080
just roll over us
like the summer breeze.
1236
01:10:33,160 --> 01:10:35,000
Next we shall be
wife swapping. Ha!
1237
01:10:37,480 --> 01:10:39,440
You don't have a wife.
1238
01:10:39,560 --> 01:10:40,600
Remember?
1239
01:10:42,280 --> 01:10:44,320
[Both laugh]
1240
01:10:44,400 --> 01:10:46,920
[Laughs]
1241
01:10:47,800 --> 01:10:49,240
That's a good point.
1242
01:10:55,320 --> 01:10:57,320
[Breathing]
1243
01:10:58,360 --> 01:10:59,920
[Door opens]
1244
01:11:04,880 --> 01:11:06,280
[Whispers] Danny.
1245
01:11:07,320 --> 01:11:08,640
Danny.
1246
01:11:14,520 --> 01:11:17,600
- Danny.
- No. I don't like chicken.
1247
01:11:17,640 --> 01:11:20,480
Oome on.
I've gotta talk to you.
1248
01:11:23,760 --> 01:11:25,800
What is it, Julian?
What do you want?
1249
01:11:25,920 --> 01:11:27,760
We can't talk about it here.
1250
01:11:27,840 --> 01:11:29,480
- What?
- Oome on.
1251
01:11:32,680 --> 01:11:36,040
[Danny] OK, Julian,
we're in your rent-a-car.
1252
01:11:36,120 --> 01:11:38,760
- What is it?
- The thing is, Danny...
1253
01:11:38,840 --> 01:11:40,680
...the thing I didn't tell you,
1254
01:11:40,760 --> 01:11:44,120
the thing that I omitted
because Bean was present,
1255
01:11:44,200 --> 01:11:47,560
was that I've been offered a way
out of my fatal predicament.
1256
01:11:49,440 --> 01:11:51,560
- Well, that's good.
- I know, I know.
1257
01:11:51,640 --> 01:11:53,800
No, that's really good.
What is it?
1258
01:11:53,880 --> 01:11:57,480
My handler, Mr. Randy,
contacted me like he always does
1259
01:11:57,520 --> 01:12:01,160
with an ad in the International Tribune
looking for cat-sitters in Bali.
1260
01:12:01,200 --> 01:12:04,280
Is that how you stay in contact?
Oat-sitter ads?
1261
01:12:04,360 --> 01:12:06,040
Yeah.
1262
01:12:06,120 --> 01:12:07,840
OK, you know,
this is ridiculous.
1263
01:12:07,880 --> 01:12:10,040
- I'm so tired, Julian.
- Well, anyway,
1264
01:12:10,120 --> 01:12:11,960
he contacted me four days ago
1265
01:12:12,040 --> 01:12:14,400
and basically said
he'd been to the higher-ups
1266
01:12:14,480 --> 01:12:16,360
and got me a reprieve.
1267
01:12:16,400 --> 01:12:19,440
Well, like I said, that's...
that's... great news.
1268
01:12:19,520 --> 01:12:21,640
The thing is...
1269
01:12:21,720 --> 01:12:24,000
...he's asked me
to do one more job.
1270
01:12:24,040 --> 01:12:26,080
I have no choice.
It's do the job or else.
1271
01:12:26,160 --> 01:12:27,320
Right.
1272
01:12:27,400 --> 01:12:30,680
And that brings us
to the dirty little problem.
1273
01:12:32,360 --> 01:12:33,800
All right.
1274
01:12:35,040 --> 01:12:36,200
What's the problem?
1275
01:12:36,280 --> 01:12:39,720
It's a pretty big problem,
and you're really not gonna like it.
1276
01:12:39,800 --> 01:12:42,080
- I'm not gonna like it?
- Not at all.
1277
01:12:42,120 --> 01:12:44,520
Because the job...
1278
01:12:46,280 --> 01:12:47,520
...involves you.
1279
01:12:51,320 --> 01:12:53,560
You're not saying
what I think you're saying.
1280
01:12:53,640 --> 01:12:55,800
What do you think I'm saying?
1281
01:12:55,880 --> 01:12:58,680
You know what
I think you're saying.
1282
01:12:58,760 --> 01:13:02,440
No. I don't think I know
what you think I'm saying.
1283
01:13:04,200 --> 01:13:07,000
Does somebody want me dead?
1284
01:13:16,040 --> 01:13:18,160
- No.
- What's that?
1285
01:13:18,240 --> 01:13:19,760
No one wants you dead, Danny.
1286
01:13:19,880 --> 01:13:24,240
- Jesus!
- [Whimpering] You scared me!
1287
01:13:24,360 --> 01:13:26,320
No. No...
1288
01:13:26,440 --> 01:13:28,520
You were doing that...
1289
01:13:28,600 --> 01:13:31,240
But I need your help
in facilitating a fatality.
1290
01:13:31,280 --> 01:13:32,600
- What?
- I need your help.
1291
01:13:32,680 --> 01:13:35,480
No, no, no.
My help is exactly what you don't need.
1292
01:13:35,560 --> 01:13:37,280
I'm a mess, Danny, you know that.
1293
01:13:37,320 --> 01:13:38,520
I'm a complete mess.
1294
01:13:38,600 --> 01:13:40,600
I don't know
if I can do this job by myself.
1295
01:13:40,680 --> 01:13:42,920
You gotta talk
to somebody else, a colleague.
1296
01:13:42,960 --> 01:13:44,800
- I don't know colleagues.
- You must!
1297
01:13:44,840 --> 01:13:47,040
- I don't.
- Well, I can't help you.
1298
01:13:47,080 --> 01:13:49,320
I know you're not
the ideal candidate...
1299
01:13:49,360 --> 01:13:52,800
No. I'm far, far from ideal, Julian.
1300
01:13:52,880 --> 01:13:56,480
Remember my reaction the last time
you proposed something this asinine?
1301
01:13:56,520 --> 01:13:59,240
That was Mexico.
I was trying to show you a good time!
1302
01:13:59,320 --> 01:14:01,640
Oh, so now killing somebody
is a good time?
1303
01:14:01,720 --> 01:14:03,120
Oan be.
1304
01:14:03,240 --> 01:14:05,560
- Oh... I'm going to sleep.
- Danny, come on.
1305
01:14:05,640 --> 01:14:07,760
You don't even need
a second person.
1306
01:14:07,840 --> 01:14:09,800
Haven't you done these things yourself?
1307
01:14:09,920 --> 01:14:11,800
Some jobs are better
with two men.
1308
01:14:11,880 --> 01:14:15,160
I think it's better
if the second man isn't scared shitless,
1309
01:14:15,240 --> 01:14:16,560
and... and unprepared.
1310
01:14:16,640 --> 01:14:19,040
And unqualified and uninterested!
1311
01:14:19,120 --> 01:14:20,440
Now I'm gonna go to bed.
1312
01:14:20,520 --> 01:14:22,720
I'm in a very dangerous position here.
1313
01:14:22,760 --> 01:14:24,680
I'm in no shape to try this myself.
1314
01:14:24,800 --> 01:14:27,640
An assassin without confidence
is a horrible thing.
1315
01:14:27,720 --> 01:14:30,560
It's like a relief pitcher
who fumbles the ball.
1316
01:14:31,760 --> 01:14:34,400
Tell me you know you mixed
two sports in your metaphor.
1317
01:14:34,440 --> 01:14:36,360
Huh? I can't do that.
1318
01:14:36,440 --> 01:14:37,840
Yeah.
1319
01:14:39,320 --> 01:14:40,880
Danny! Danny, please!
1320
01:14:41,000 --> 01:14:42,400
I need your help!
1321
01:14:42,480 --> 01:14:44,520
Someone's gonna die,
a stranger or me.
1322
01:14:44,600 --> 01:14:47,080
Which would you rather? Hm?
1323
01:14:47,200 --> 01:14:49,080
Look,
1324
01:14:49,160 --> 01:14:51,720
if I can do the job successfully,
I'm free and clear.
1325
01:14:51,800 --> 01:14:53,160
Free and clear, Danny!
1326
01:14:53,200 --> 01:14:56,000
I have enough money to retire
to a beautiful Greek island
1327
01:14:56,040 --> 01:14:57,280
with beautiful Greeks.
1328
01:14:57,320 --> 01:14:59,800
Heaven awaits me, Danny,
if you and I do this job.
1329
01:14:59,880 --> 01:15:02,120
- I can't.
- Oh, damn it, Danny!
1330
01:15:02,200 --> 01:15:04,160
You're my only friend!
1331
01:15:04,240 --> 01:15:05,880
- Oh, Julian.
- It's true!
1332
01:15:05,960 --> 01:15:07,160
And...
1333
01:15:07,240 --> 01:15:09,400
- Oh...
- And what?
1334
01:15:09,480 --> 01:15:11,840
And...
1335
01:15:11,920 --> 01:15:13,080
[sighs]
1336
01:15:13,160 --> 01:15:15,560
You owe me.
1337
01:15:18,920 --> 01:15:21,800
If this were to happen,
when would it take place?
1338
01:15:21,880 --> 01:15:24,200
Today. The horse races.
1339
01:15:25,640 --> 01:15:27,520
- Today?
- Yeah, Arizona.
1340
01:15:27,560 --> 01:15:29,000
No, that couldn't happen.
1341
01:15:29,080 --> 01:15:30,480
Sorry, no choice.
1342
01:15:31,600 --> 01:15:34,720
Today is the four-year anniversary
of my son Henry's death.
1343
01:15:34,760 --> 01:15:37,000
We go to the cemetery.
That's what we do.
1344
01:15:37,080 --> 01:15:39,720
What time does
the cemetery close, Danny?
1345
01:15:39,760 --> 01:15:41,440
Well, I-I don't know.
1346
01:15:41,480 --> 01:15:44,360
We'll have you back at 4:30,
flowers in hand. I promise.
1347
01:15:44,440 --> 01:15:46,560
Oh. Oh.
You'll do that? OK.
1348
01:15:46,600 --> 01:15:48,120
How will you do that, Julian?
1349
01:15:48,200 --> 01:15:51,560
Well, we have a 7:40 plane reservation
to Tucson this morning.
1350
01:15:51,680 --> 01:15:53,480
Plenty of time
to catch the 2:30 back.
1351
01:15:53,720 --> 01:15:55,200
- We do?
- Mm-hm.
1352
01:15:55,280 --> 01:15:58,360
I made it yesterday.
First class. Real fancy.
1353
01:15:58,440 --> 01:15:59,840
Now, chop-chop.
1354
01:15:59,880 --> 01:16:02,800
Upstairs. Get dressed.
Make a story up to Bean.
1355
01:16:02,920 --> 01:16:05,640
We've gotta get
this road on the show. Eh?
1356
01:16:05,680 --> 01:16:06,880
Danny.
1357
01:16:10,440 --> 01:16:13,200
[# Asia: Heat of the Moment]
1358
01:16:19,880 --> 01:16:23,160
# I never meant
to be so bad to you
1359
01:16:24,600 --> 01:16:27,880
# One thing I said
that I would never do
1360
01:16:29,440 --> 01:16:32,560
# One look from you
and I would fall from grace
1361
01:16:34,000 --> 01:16:37,320
# And that would wipe the smile
right from my face
1362
01:16:40,080 --> 01:16:43,640
# Do you remember
when we used to dance?
1363
01:16:44,880 --> 01:16:48,040
# An incidence arose
from circumstance
1364
01:16:49,280 --> 01:16:52,480
# One thing led to another
We were young
1365
01:16:53,800 --> 01:16:57,400
# And we would scream together
songs unsung
1366
01:16:58,920 --> 01:17:02,920
# It was the heat
of the moment
1367
01:17:03,000 --> 01:17:06,200
# Telling me what
your heart meant
1368
01:17:06,280 --> 01:17:09,000
# The heat of the moment
1369
01:17:09,040 --> 01:17:12,680
# Showed in your eyes
1370
01:17:18,440 --> 01:17:21,200
[chatter over walkie-talkie]
1371
01:17:32,600 --> 01:17:34,000
[Alarm blares]
1372
01:17:34,080 --> 01:17:35,880
# Heat of the moment
1373
01:17:35,960 --> 01:17:39,040
# Telling me
what your heart meant
1374
01:17:39,080 --> 01:17:41,280
[Danny] I'm sorry. I'm sorry.
1375
01:17:41,320 --> 01:17:42,680
I... I...
1376
01:17:42,760 --> 01:17:43,720
I did it. I did it.
1377
01:17:43,800 --> 01:17:45,760
I did it, I leaned against that.
1378
01:17:45,840 --> 01:17:47,880
I was yawning,
and I apologize. I just...
1379
01:17:48,000 --> 01:17:51,400
Ah. Turn it off!
1380
01:17:51,520 --> 01:17:52,720
Sorry.
1381
01:18:08,400 --> 01:18:09,640
Bingo.
1382
01:18:09,720 --> 01:18:11,880
[Crowd roaring]
1383
01:18:29,800 --> 01:18:31,680
[No alarm]
1384
01:19:02,120 --> 01:19:04,520
[Playing fanfare]
1385
01:19:22,360 --> 01:19:23,760
[Horses snorting]
1386
01:19:44,040 --> 01:19:46,240
[Crowd roars]
1387
01:20:15,400 --> 01:20:17,280
Oh, I'm sorry!
I'm sorry!
1388
01:20:24,440 --> 01:20:26,240
[Panting]
1389
01:20:38,680 --> 01:20:40,120
Julian!
1390
01:20:41,160 --> 01:20:43,200
Hey. Julian!
1391
01:20:52,520 --> 01:20:53,960
Julian!
1392
01:20:57,400 --> 01:20:58,880
Julian!
1393
01:21:05,520 --> 01:21:07,160
Julian?
1394
01:21:08,920 --> 01:21:10,280
Hey.
1395
01:21:11,560 --> 01:21:13,800
What... what the hell
is going on?
1396
01:21:13,880 --> 01:21:15,080
Julian!
1397
01:21:19,080 --> 01:21:21,000
You drag me out to Arizona,
1398
01:21:22,080 --> 01:21:24,920
to the goddamn horse races.
1399
01:21:25,000 --> 01:21:26,880
To do this job, right?
1400
01:21:26,960 --> 01:21:29,640
To do this job,
this one lastjob.
1401
01:21:29,680 --> 01:21:32,040
To kill somebody
that I don't even know
1402
01:21:32,320 --> 01:21:35,360
so that you can live out
the rest of your life with Greeks...
1403
01:21:35,400 --> 01:21:39,040
"Beautiful little Greeks, Danny!"
We do... I do everything perfectly.
1404
01:21:39,080 --> 01:21:40,520
Not you, me. Perfectly.
1405
01:21:40,600 --> 01:21:42,640
Did you see me, Julian?
I was brilliant!
1406
01:21:42,760 --> 01:21:44,840
You get a clean shot.
You had a clean shot,
1407
01:21:44,920 --> 01:21:46,880
and you don't take it?
What's going on?
1408
01:21:46,960 --> 01:21:48,400
I've lost it, Danny.
1409
01:21:48,520 --> 01:21:50,760
Oh, really?
Well, they're gonna kill you.
1410
01:21:50,800 --> 01:21:52,560
But I've lost it.
1411
01:21:52,640 --> 01:21:55,000
That... that's
an unacceptable answer!
1412
01:21:55,080 --> 01:21:57,480
- But it's the truth.
- Oh, jeez.
1413
01:21:57,560 --> 01:21:59,120
Hey. Hey.
1414
01:21:59,240 --> 01:22:01,160
Ooncentrate here, OK?
1415
01:22:01,280 --> 01:22:02,680
I need you to concentrate.
1416
01:22:02,920 --> 01:22:05,080
Just look at me, Danny,
look at me.
1417
01:22:05,160 --> 01:22:07,400
I'm a wreck. I'm a parody.
1418
01:22:07,440 --> 01:22:10,560
Julian, you gotta go up there
and finish this job.
1419
01:22:10,600 --> 01:22:12,360
No, no, just leave me alone.
1420
01:22:12,440 --> 01:22:14,400
Please, just forget everything.
1421
01:22:14,480 --> 01:22:16,760
I can't believe I'm in a stairwell
1422
01:22:16,840 --> 01:22:19,800
trying to convince you
to assassinate somebody!
1423
01:22:19,880 --> 01:22:23,080
Just go. Just go, Danny.
Just go. Go.
1424
01:22:35,560 --> 01:22:36,640
No.
1425
01:22:36,720 --> 01:22:38,720
No, we're gonna do this.
1426
01:22:40,040 --> 01:22:41,000
But I can't.
1427
01:22:41,120 --> 01:22:44,480
Julian, you have to.
Hey, you have to, OK?
1428
01:22:44,560 --> 01:22:47,320
If you don't, they're gonna kill you.
You understand?
1429
01:22:47,400 --> 01:22:48,680
- Yeah.
- You understand?
1430
01:22:48,760 --> 01:22:50,960
And I won't let that happen.
1431
01:22:51,040 --> 01:22:54,360
Huh? I refuse to let that happen.
How about that?
1432
01:22:54,440 --> 01:22:58,080
We're gonna go up there together,
I'm gonna talk you through it.
1433
01:22:58,120 --> 01:22:59,880
OK? I'm gonna
talk you through it.
1434
01:22:59,920 --> 01:23:03,240
And you are gonna do the job
that you came to do. OK?
1435
01:23:04,240 --> 01:23:06,400
OK? All right?
1436
01:23:06,440 --> 01:23:08,440
- Huh? Huh?
- Yeah.
1437
01:23:08,520 --> 01:23:10,040
- OK.
- OK.
1438
01:23:10,120 --> 01:23:13,000
All right, up. Up, up, up, up.
There you go.
1439
01:23:15,120 --> 01:23:17,000
- OK?
- You're gonna stay there with me?
1440
01:23:17,120 --> 01:23:18,320
Oh, yes, yes, yes.
1441
01:23:18,400 --> 01:23:21,800
- You're gonna talk me through it?
- That's right.
1442
01:23:21,920 --> 01:23:23,240
Thank you.
1443
01:23:23,280 --> 01:23:26,000
All right, let's go kill
this motherfucker already
1444
01:23:26,080 --> 01:23:28,120
and get the hell
out of here.
1445
01:23:28,200 --> 01:23:30,760
[Female voices] Go, Julian!
1446
01:23:30,840 --> 01:23:33,040
Yay!
1447
01:23:48,840 --> 01:23:50,080
Thank you.
1448
01:23:51,720 --> 01:23:54,240
No, really, I mean it.
1449
01:23:54,320 --> 01:23:56,320
I was a mess back there.
1450
01:23:57,320 --> 01:23:58,760
You helped me.
1451
01:23:58,880 --> 01:24:00,760
You helped me a lot.
1452
01:24:04,920 --> 01:24:07,280
I think I can handle
the deviant Julian.
1453
01:24:07,360 --> 01:24:09,320
I can handle the lying Julian.
1454
01:24:09,440 --> 01:24:11,840
I can even handle
the killing Julian.
1455
01:24:11,920 --> 01:24:15,360
I just don't know if I can
handle the humble pie Julian.
1456
01:24:15,440 --> 01:24:17,640
[Laughing]
1457
01:24:17,680 --> 01:24:20,360
Well, enjoy it.
It won't last.
1458
01:24:20,440 --> 01:24:22,240
That's a given.
1459
01:24:24,160 --> 01:24:26,040
[Bell dings over PA]
1460
01:24:26,120 --> 01:24:27,880
Really, it's...
1461
01:24:27,960 --> 01:24:29,920
...no problem.
1462
01:24:31,240 --> 01:24:33,800
You said it yourself.
1463
01:24:33,920 --> 01:24:35,040
I owed you.
1464
01:24:37,200 --> 01:24:40,520
Do you think if you hadn't opened
the door that night in Mexico Oity
1465
01:24:40,560 --> 01:24:43,440
the two of us would be
sitting on this plane now?
1466
01:24:46,280 --> 01:24:48,280
Probably not.
1467
01:24:50,760 --> 01:24:51,800
[Knocking]
1468
01:24:51,880 --> 01:24:54,200
[Julian] Oome on,
I want to say I'm sorry.
1469
01:24:54,280 --> 01:24:57,000
I know it's late,
and I'm a little fucked up.
1470
01:24:57,080 --> 01:24:58,920
But I'm sorry.
1471
01:24:58,960 --> 01:25:01,680
Oan't you see how guilty I feel?
1472
01:25:02,920 --> 01:25:04,520
Danny!
1473
01:25:04,600 --> 01:25:06,480
- Danny!
- Hold on, Julian.
1474
01:25:06,560 --> 01:25:07,680
I'm coming.
1475
01:25:12,480 --> 01:25:15,560
I don't know what I'll do
if I don't get this job.
1476
01:25:15,600 --> 01:25:17,520
[Sighs]
1477
01:25:17,640 --> 01:25:21,520
And you're sure if I kill off this
Oardenas guy you'll get the contract?
1478
01:25:21,640 --> 01:25:23,880
He's our only competition.
1479
01:25:23,920 --> 01:25:26,280
And you can live with that?
1480
01:25:26,360 --> 01:25:27,880
Yeah.
1481
01:25:28,000 --> 01:25:30,840
You can live with
that blood on your hands, hm?
1482
01:25:32,120 --> 01:25:34,120
Isn't that what people do?
1483
01:25:34,200 --> 01:25:36,560
Don't people...
1484
01:25:37,560 --> 01:25:39,440
...successful people...
1485
01:25:39,560 --> 01:25:41,720
...always live with
blood on their hands?
1486
01:25:45,840 --> 01:25:48,520
[Danny] You became my friend
that night, Julian.
1487
01:25:48,600 --> 01:25:51,000
You became my lifelong friend.
1488
01:26:09,880 --> 01:26:12,840
I'm not gonna do it for you.
1489
01:26:12,960 --> 01:26:15,280
You're making a late night...
1490
01:26:15,360 --> 01:26:17,480
...exhausted, desperate decision,
1491
01:26:17,560 --> 01:26:20,920
and if I did it,
you would regret it instantly
1492
01:26:21,000 --> 01:26:23,080
and feel nothing
but guilt and shame
1493
01:26:23,200 --> 01:26:26,000
for the rest of your life,
believe me.
1494
01:26:27,040 --> 01:26:28,920
I'm so scared, Julian.
1495
01:26:30,440 --> 01:26:32,400
Guys like you...
1496
01:26:32,520 --> 01:26:34,560
...you think you have no luck.
1497
01:26:34,640 --> 01:26:37,640
But you have
all the luck in the world.
1498
01:26:38,360 --> 01:26:40,680
You just need to see it.
1499
01:26:40,720 --> 01:26:44,000
She's at home waiting for you.
1500
01:26:45,200 --> 01:26:46,920
If I did thatjob for you,
1501
01:26:47,000 --> 01:26:50,120
your luck would run bad
for the rest of your days.
1502
01:26:53,080 --> 01:26:55,720
You don't want me to do it, anyway.
I know you don't.
1503
01:26:55,800 --> 01:26:58,080
You're not that type of person.
1504
01:26:59,880 --> 01:27:00,920
Hm.
1505
01:27:03,400 --> 01:27:05,640
That's why I like you.
1506
01:27:05,680 --> 01:27:08,640
[Laughing]
You're the exact opposite of me.
1507
01:27:10,840 --> 01:27:12,600
Huh?
1508
01:27:12,680 --> 01:27:15,080
[Danny] You surprised me that night.
1509
01:27:15,160 --> 01:27:17,800
I surprised myself.
1510
01:27:20,080 --> 01:27:21,880
Well...
1511
01:27:21,960 --> 01:27:24,680
...I guess your boss
must be satisfied, right?
1512
01:27:24,720 --> 01:27:26,920
You completed the assignment,
1513
01:27:27,160 --> 01:27:29,320
no longer on the hit list.
1514
01:27:30,760 --> 01:27:32,960
Well, I'm no longer
on the hit list,
1515
01:27:33,000 --> 01:27:35,000
but I didn't do any assignment.
1516
01:27:36,680 --> 01:27:38,600
I don't understand.
1517
01:27:38,640 --> 01:27:41,480
I thought your boss
wanted you to do this job.
1518
01:27:44,920 --> 01:27:46,600
My boss...
1519
01:27:46,680 --> 01:27:48,840
...Mr. Stick...
1520
01:27:48,880 --> 01:27:50,800
...he was the job.
1521
01:27:53,200 --> 01:27:54,520
You mean we just killed...
1522
01:27:54,600 --> 01:27:57,200
We killed the man
who wanted to kill me.
1523
01:27:58,240 --> 01:27:59,880
Problem solved.
1524
01:28:04,560 --> 01:28:06,080
You...
1525
01:28:06,160 --> 01:28:08,040
[chuckling]
1526
01:28:08,080 --> 01:28:10,560
You son of a bitch.
1527
01:28:10,640 --> 01:28:12,840
Among many other things.
1528
01:28:12,880 --> 01:28:15,400
- Don't ever hit me again.
- Sorry.
1529
01:28:15,480 --> 01:28:16,680
[Laughing]
1530
01:28:16,760 --> 01:28:19,080
[# The Killers:
All These Things That I've Done]
1531
01:28:19,160 --> 01:28:22,280
# When there's
nowhere else to run
1532
01:28:22,320 --> 01:28:28,040
# Is there room
for one more son?
1533
01:28:29,240 --> 01:28:31,960
# One more son
1534
01:28:34,200 --> 01:28:37,000
# If you can hold on
1535
01:28:38,600 --> 01:28:41,840
# If you can hold on
1536
01:28:42,880 --> 01:28:45,600
# Hold on
1537
01:29:07,720 --> 01:29:09,560
# I wanna stand up
1538
01:29:09,640 --> 01:29:11,520
# I wanna let go
1539
01:29:11,560 --> 01:29:13,000
# You know, you know
1540
01:29:13,120 --> 01:29:15,160
# No, you don't, you don't
1541
01:29:15,240 --> 01:29:17,200
# I want to shine on
1542
01:29:17,480 --> 01:29:19,000
# In the hearts of men
1543
01:29:19,080 --> 01:29:23,200
# I want a meaning from
the back of my broken hand
1544
01:29:23,240 --> 01:29:25,160
# Another head aches
1545
01:29:25,240 --> 01:29:27,080
# Another heart breaks
1546
01:29:27,160 --> 01:29:29,200
# I'm so much older
1547
01:29:29,320 --> 01:29:31,080
# Than I can take
1548
01:29:31,120 --> 01:29:33,000
# And my affection
1549
01:29:33,080 --> 01:29:33,160
# Well, it comes and goes
1550
01:29:33,160 --> 01:29:35,000
# Well, it comes and goes
1551
01:29:35,080 --> 01:29:36,760
# I need direction
to perfection
1552
01:29:36,840 --> 01:29:37,800
# No, no, no, no
1553
01:29:37,880 --> 01:29:40,680
# Help me out, yeah
1554
01:29:40,720 --> 01:29:44,560
# You know you gotta
help me out, yeah
1555
01:29:44,680 --> 01:29:48,520
# Don't you put me
on the backburner
1556
01:29:48,640 --> 01:29:53,200
# You know you gotta
help me out, yeah
107441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.