Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:05,625
Subtitled by: Sam Luo
2
00:00:06,250 --> 00:00:09,354
In the moment when I say the number 3...
3
00:00:09,792 --> 00:00:13,490
you will enter the
state of deep relaxation.
4
00:00:17,519 --> 00:00:20,696
All the stresses and worries of the day...
5
00:00:20,697 --> 00:00:25,708
will fall away,
and you will feel complete relaxed.
6
00:00:29,792 --> 00:00:33,958
As you fall towards the states
of tremendous well being.
7
00:00:34,344 --> 00:00:36,966
Deeper and deeper...
8
00:00:38,183 --> 00:00:39,258
One...
9
00:00:39,792 --> 00:00:41,042
Deeper...
10
00:00:42,285 --> 00:00:43,542
Two...
11
00:00:44,688 --> 00:00:46,250
Deeper...
12
00:00:47,542 --> 00:00:48,542
Three...
13
00:01:27,031 --> 00:01:28,958
Good Morning, Melville.
14
00:01:29,292 --> 00:01:31,043
Hey, here you go.
15
00:01:57,604 --> 00:01:59,688
HOW TO CHANGE YOUR LIFE IN 10 DAYS
16
00:02:34,688 --> 00:02:36,668
What did you want to be when you grow up?
17
00:02:37,177 --> 00:02:39,263
- When you were a boy, I mean.
- Rich?
18
00:02:39,511 --> 00:02:42,990
- Well, I say this mission is accomplished.
- What do you want?
19
00:02:42,991 --> 00:02:45,680
What do I want was anybody want.
20
00:02:45,729 --> 00:02:47,914
Happiness, love, world peace...
21
00:02:47,915 --> 00:02:49,688
it is the 6 million
dollar question, isn't it?
22
00:02:49,689 --> 00:02:51,417
- You want 6 million dollars.
- No.
23
00:02:51,458 --> 00:02:53,542
But these things take time,
it's all tight up...
24
00:02:53,543 --> 00:02:54,584
Shut up.
25
00:02:55,419 --> 00:02:57,710
Please, don't kill me.
26
00:02:58,389 --> 00:02:59,951
I am not going to.
27
00:03:00,583 --> 00:03:02,035
You gonna disappear.
28
00:03:02,724 --> 00:03:04,874
You change your name,
you take nothing with you...
29
00:03:04,910 --> 00:03:08,034
you tell no one and you'll never,
this important bit...
30
00:03:08,035 --> 00:03:10,127
you never, ever come back.
31
00:03:11,458 --> 00:03:14,473
- I heard Brazil is nice.
- Very nice.
32
00:03:14,623 --> 00:03:17,083
If you offend any of these conditions...
33
00:03:18,229 --> 00:03:20,625
- I will find you.
- Thank you.
34
00:03:20,626 --> 00:03:22,333
Don't thank me, just do it.
35
00:03:22,511 --> 00:03:26,563
No, really, thank you
I haven't clear for a week.
36
00:03:41,979 --> 00:03:44,649
What are you doing here?
Bjorn, This is my job.
37
00:03:44,650 --> 00:03:46,733
Your ass is mine now, Milo.
38
00:03:47,321 --> 00:03:49,896
When management hears about this
I have your head on the plate.
39
00:03:49,897 --> 00:03:51,980
What make your mind?
If my head is my ass you want.
40
00:03:52,227 --> 00:03:54,065
A bit of both.
41
00:03:54,375 --> 00:03:55,938
Why not do now then?
42
00:03:55,939 --> 00:03:59,115
I don't want people accusing
me acting unprofessionally.
43
00:03:59,688 --> 00:04:01,458
I wait for the paperworks.
44
00:04:03,646 --> 00:04:07,552
When I have this, no one was able to say,
not even Leo.
45
00:04:10,104 --> 00:04:12,292
I was waiting for this
since I was in Amsterdam.
46
00:04:23,514 --> 00:04:25,104
Hi, my name is Milo...
47
00:04:25,105 --> 00:04:26,563
I am 33.
48
00:04:30,048 --> 00:04:32,708
Hi, my name is Milo...
49
00:04:33,542 --> 00:04:34,897
I am 33
50
00:04:34,980 --> 00:04:37,188
I like... go into restaurants..
51
00:04:37,501 --> 00:04:40,314
I like into cinema...
I like clapping
52
00:04:40,656 --> 00:04:42,398
reading, writing, Shit.
53
00:04:48,354 --> 00:04:53,281
My name is Milo...
I am a professional hitman.
54
00:04:53,282 --> 00:04:55,209
And I have been it too long.
55
00:04:55,729 --> 00:04:57,502
What I am looking for?
56
00:05:00,000 --> 00:05:03,740
Someone to... someone to
share of things, with.
57
00:05:05,313 --> 00:05:08,948
A life without secrets
A new beginning I suppose.
58
00:05:08,949 --> 00:05:09,991
If it's possible.
59
00:05:11,818 --> 00:05:14,531
I have no idea, what I am looking for.
60
00:05:16,198 --> 00:05:18,125
I know when I find it.
61
00:05:47,068 --> 00:05:48,068
Hello.
62
00:05:49,573 --> 00:05:51,459
I don't think I can go through with this.
63
00:05:51,913 --> 00:05:53,544
What are you doing Leo, with my...
64
00:05:53,545 --> 00:05:56,354
Have you seen what happens to
people when they retired?
65
00:05:56,458 --> 00:05:58,439
Leo, we've been through this
66
00:05:58,802 --> 00:06:01,565
I don't see this end,
I see this new begin.
67
00:06:01,601 --> 00:06:03,646
Life step has to taking.
68
00:06:04,115 --> 00:06:06,615
What have you been doing for last 20 years.
69
00:06:12,167 --> 00:06:14,896
I was... quiet when we met.
70
00:06:15,667 --> 00:06:17,750
Did you say that you're
sitting what I am now?
71
00:06:17,751 --> 00:06:19,105
And where is that?
72
00:06:19,521 --> 00:06:21,190
I am in my future.
73
00:06:22,118 --> 00:06:24,792
I am in the Autumn Sun Retirement Village.
74
00:06:25,167 --> 00:06:27,917
With Stanley.
75
00:06:29,552 --> 00:06:30,802
Anyway...
76
00:06:31,043 --> 00:06:33,126
You are in deep trouble, Milo
77
00:06:33,427 --> 00:06:34,677
I feel the same.
78
00:06:34,678 --> 00:06:36,449
Are you having a nervous breakdown?
79
00:06:36,450 --> 00:06:40,313
Leo... can we...
talking about it some other time?
80
00:06:42,344 --> 00:06:44,101
It's not... it's not really
convenient right now.
81
00:06:44,125 --> 00:06:47,709
You have to acknowledge you have a
problem before you can fix it, Milo.
82
00:06:48,646 --> 00:06:50,835
In the mean time, get out of town...
83
00:06:50,836 --> 00:06:52,399
use the biscuit tin.
84
00:06:52,500 --> 00:06:55,525
Go to my place in the country...
85
00:07:13,125 --> 00:07:14,479
Melville!
86
00:08:50,313 --> 00:08:52,397
And there went out another horse...
87
00:08:53,125 --> 00:08:58,479
and the power was given to him that sat
thereon to take peace from the earth
88
00:08:58,480 --> 00:09:01,042
and they should kill one and another.
89
00:09:04,167 --> 00:09:07,293
And I heard the voice in the
mid of 4 beasts says...
90
00:09:07,906 --> 00:09:13,177
a measure of a wheat for a penny
3 measures of the barley for a penny
91
00:09:13,646 --> 00:09:17,396
and see that hurt not the oil and the wine.
92
00:09:19,167 --> 00:09:22,833
And I looked and behold the pale horse...
93
00:09:23,021 --> 00:09:26,802
and him who sat on him was death...
94
00:09:27,500 --> 00:09:30,521
and hell followed with him.
95
00:11:01,876 --> 00:11:03,333
You got that?
96
00:12:12,709 --> 00:12:14,168
How are you feeling?
97
00:12:17,563 --> 00:12:19,521
Come on Lucky, off the bed.
98
00:12:23,438 --> 00:12:25,938
- Who are you?
- I am gonna ask you the same question.
99
00:12:25,939 --> 00:12:28,021
- Where am I.
- In my house.
100
00:12:28,022 --> 00:12:30,771
- How did I get here.
- My car.
101
00:12:32,813 --> 00:12:34,896
Can I get my arm now?
102
00:12:42,083 --> 00:12:44,375
A ship's been exploded, did
they normally do that?
103
00:12:44,376 --> 00:12:46,354
The question is what were you doing up there?
104
00:12:46,458 --> 00:12:49,167
- Why is that question?
- Ship don't do themselves up.
105
00:12:49,168 --> 00:12:52,292
You think I did that?
I got better things to do with my time.
106
00:12:52,396 --> 00:12:54,583
- Is that right?
- Yes.
107
00:12:54,584 --> 00:12:56,043
Yes, it is.
108
00:12:58,646 --> 00:13:00,313
Where do you think you're going?
109
00:13:00,792 --> 00:13:03,817
Thank you for your assistant
I don't want take any more of your time.
110
00:13:03,818 --> 00:13:05,068
You are not going anywhere
111
00:13:05,104 --> 00:13:06,146
I am sorry.
112
00:13:06,147 --> 00:13:08,229
Not until I know for sure it wasn't you.
113
00:13:08,542 --> 00:13:11,042
- You're serious?
- Deadly.
114
00:13:11,354 --> 00:13:13,854
Just look me in the eyes saying
it wasn't you then you free to go.
115
00:13:13,855 --> 00:13:15,625
Did you always guest like this?
116
00:13:15,626 --> 00:13:17,709
Not guest, you are suspect.
117
00:13:19,271 --> 00:13:23,125
Go on, how hard it can be to look
someone in the eyes and tell the truth.
118
00:13:25,313 --> 00:13:26,667
It wasn't me.
119
00:13:27,708 --> 00:13:29,793
That wasn't too hard, was it?
120
00:13:31,979 --> 00:13:33,958
- You can go now.
- Thank you.
121
00:13:34,375 --> 00:13:37,188
- I give you a lift you like.
- That won't be necessary.
122
00:13:37,656 --> 00:13:39,272
I know, come on.
123
00:14:36,460 --> 00:14:38,542
It's Glock 17.
124
00:14:39,271 --> 00:14:43,438
It made almost entirely of plastic.
125
00:14:43,439 --> 00:14:44,688
Making it's...
126
00:14:44,823 --> 00:14:51,875
Un... de... tec... table
by metal detectors
127
00:14:52,639 --> 00:14:58,927
for this reason alone, it is the hand gun
of choice for professional assassin.
128
00:15:01,875 --> 00:15:06,010
For professional assassins.
129
00:15:13,750 --> 00:15:15,386
Thanks again.
130
00:15:15,979 --> 00:15:18,229
Take this, pain killers.
131
00:15:18,310 --> 00:15:22,557
It's for dogs, so if you get nervous,
call Craig Anposton, where aware of.
132
00:15:22,917 --> 00:15:24,642
Welcome to Gwynfyd.
133
00:15:40,000 --> 00:15:42,083
What I am looking for?
134
00:15:43,917 --> 00:15:47,708
Someone to share things, with.
135
00:16:01,250 --> 00:16:03,542
Oh... Milo.
136
00:16:52,260 --> 00:16:53,615
Hello, nice hat.
137
00:16:54,896 --> 00:16:57,292
Boy, she's a beauty isn't she.
138
00:16:57,479 --> 00:16:59,771
- Will you on the mot?
- Alright...
139
00:16:59,772 --> 00:17:01,943
Give long shanks so I can kick it.
140
00:17:01,944 --> 00:17:03,854
Start with what you learnt
from Edmond Society.
141
00:17:04,584 --> 00:17:08,750
- Long shanks.
- Edwards the 1st, King of England, 1272 to 1307.
142
00:17:09,521 --> 00:17:13,229
I can see you are not historical gentlemen.
I am afraid not.
143
00:17:17,015 --> 00:17:18,177
It's you, isn't it?
144
00:17:18,178 --> 00:17:20,667
What's me?
145
00:17:22,469 --> 00:17:23,823
I thought so
146
00:17:24,167 --> 00:17:26,429
I think, I think you might
made some sort of mistake.
147
00:17:26,430 --> 00:17:28,632
Oh, no, no, not at all, not at all
we've being expecting you.
148
00:17:28,656 --> 00:17:30,678
- Yeah?
- Yes, I know it.
149
00:17:30,833 --> 00:17:33,542
- You're the baker.
- The baker?
150
00:17:33,677 --> 00:17:37,156
The baker... Yes
of course I...
151
00:17:37,157 --> 00:17:40,358
I know, I tell you what, I know at the moment
you walked through that door there.
152
00:17:40,396 --> 00:17:42,500
There's all the fresh bread about you.
153
00:17:42,501 --> 00:17:45,729
You know, pies, cakes, wondful
154
00:17:45,730 --> 00:17:49,688
I often thought myself,
there's no noble craft than baking bread.
155
00:17:49,689 --> 00:17:52,427
Well, after all, will it be...
load the humble loaf.
156
00:17:53,229 --> 00:17:54,511
Of course.
157
00:17:54,771 --> 00:17:56,458
Bryn Morgan.
158
00:17:56,459 --> 00:17:57,814
Bring you legitimate liquids.
159
00:17:57,815 --> 00:18:00,882
- Milo.
- Milo...
160
00:18:00,883 --> 00:18:02,834
Never trust the one just give you full name?
161
00:18:06,406 --> 00:18:08,438
- Milo Shakespeare.
- Shakespeare.
162
00:18:12,083 --> 00:18:14,910
"The smell of blood still."
163
00:18:15,221 --> 00:18:20,558
"All the perfumes of Arabia
will not sweeten this little hand."
164
00:18:21,684 --> 00:18:26,606
Oh, Macbeth.
165
00:18:26,607 --> 00:18:28,354
- Any relation?
- To Macbeth?
166
00:18:28,355 --> 00:18:29,792
- Shakespeare.
- Not that I know of.
167
00:18:30,104 --> 00:18:33,125
It was pity, great mind, wonderful writer.
168
00:18:33,126 --> 00:18:36,094
As they say Never trust baldness
169
00:18:38,958 --> 00:18:41,771
Rhys... get your ass up here now.
170
00:18:45,969 --> 00:18:48,750
This is Milo, Milo Shakespeare
No relation
171
00:18:49,323 --> 00:18:54,251
Rhys Edwards, I own a "chop chip"
"ship shop""shop chip""ship shi".
172
00:18:54,252 --> 00:18:55,294
What do you call it.
173
00:18:55,295 --> 00:18:56,511
"Cod Almighty"
174
00:18:56,513 --> 00:18:58,542
I own "Cod Almighty".
175
00:18:59,096 --> 00:19:02,083
Freshest fish in the valley...
or fish cakes
176
00:19:02,084 --> 00:19:06,771
or any fish... related... products, really.
177
00:19:08,042 --> 00:19:09,604
What a pleasure to meet you, Rhys.
178
00:19:09,605 --> 00:19:12,500
Nothing better than the smell of fish
fish is that brilliant
179
00:19:13,229 --> 00:19:15,625
except the smell of fresh bread of course.
180
00:19:38,250 --> 00:19:41,667
- What I can do for you, Milo.
- I was just looking for a telephone.
181
00:19:55,865 --> 00:19:58,334
I can't stay here forever
they think I am the baker, Leo.
182
00:19:58,335 --> 00:20:00,536
Why don't you tell me
there's bakery here for Chris sake
183
00:20:00,760 --> 00:20:04,000
I would thought it's obvious from the photo.
184
00:20:04,115 --> 00:20:05,156
What photo.
185
00:20:05,157 --> 00:20:06,318
With the rest of information.
186
00:20:06,771 --> 00:20:10,135
- There was no photo, Leo.
- That's strange.
187
00:20:10,136 --> 00:20:12,500
Does it matter if there is a bakery?
188
00:20:12,552 --> 00:20:14,584
Eh.. it just might.
189
00:20:14,792 --> 00:20:16,669
What's the name of the plastic surgeon?
190
00:20:16,979 --> 00:20:19,323
The one did Victor after Sao Paulo fiasco?
191
00:20:19,375 --> 00:20:22,875
Forget the plastic surgery, Milo
I am working on it.
192
00:20:22,876 --> 00:20:24,954
As we speak in fact.
193
00:20:25,938 --> 00:20:26,956
But it could take some time.
194
00:20:26,980 --> 00:20:28,646
- Just sit tight.
- Hello..
195
00:20:30,396 --> 00:20:31,438
Hello.
196
00:20:36,250 --> 00:20:38,333
Thanks for the drink, Henry.
197
00:20:41,042 --> 00:20:43,125
Be lucky.
198
00:21:15,229 --> 00:21:17,500
Cod Almighty.
199
00:21:53,000 --> 00:21:55,001
- He is not the baker.
- Who's not the baker?
200
00:21:55,002 --> 00:21:56,044
The baker!
201
00:21:56,667 --> 00:21:58,128
The baker is not a baker.
202
00:21:58,573 --> 00:22:00,021
It's a cover
203
00:22:00,313 --> 00:22:02,292
- I see.
- I don't know why he is here yet.
204
00:22:02,293 --> 00:22:04,375
I'm guessing it's a big job.
205
00:22:04,808 --> 00:22:06,459
Could be a sleeper.
206
00:22:06,677 --> 00:22:09,583
Yes, someone who goes in
months, years before the job.
207
00:22:09,584 --> 00:22:12,083
Establish themselves in the community.
208
00:22:12,438 --> 00:22:15,209
Thereby, you know, avoid suspicious
when the day comes.
209
00:22:15,938 --> 00:22:18,021
- What day is that?
- For the hit.
210
00:22:18,073 --> 00:22:19,064
The hit?
211
00:22:19,083 --> 00:22:21,458
He is a hitman.
212
00:22:22,760 --> 00:22:25,677
- You're fired.
- Eh?
213
00:22:26,146 --> 00:22:30,104
I cannot take a dangerous, delusional
employee to serve my customer.
214
00:22:30,105 --> 00:22:31,147
You put them on fish.
215
00:22:32,219 --> 00:22:35,417
Take my advice, stay off the drugs.
216
00:22:35,542 --> 00:22:37,376
This you your answer to everything.
217
00:22:37,708 --> 00:22:39,233
He is a hitman, I am telling you.
218
00:22:39,270 --> 00:22:40,896
The bakery is a front.
219
00:22:43,094 --> 00:22:46,771
Well, my commander will
be very interested in this.
220
00:22:47,084 --> 00:22:49,688
- Your commander?
- Mum hum.
221
00:22:49,792 --> 00:22:52,771
Of the alien mother ship I came from, see.
222
00:22:52,772 --> 00:22:54,855
This shop is just a front.
223
00:22:54,856 --> 00:22:56,771
And I am really an alien, come here...
224
00:22:56,772 --> 00:22:58,855
to study the brain activity of imbeciles.
225
00:22:59,979 --> 00:23:01,667
That's why I employed you, Eggs.
226
00:23:02,615 --> 00:23:05,104
I can prove it. Guest what
I get in my trousers?
227
00:23:05,105 --> 00:23:07,292
Oh, God, Eggs, don't, please...
228
00:23:08,604 --> 00:23:10,104
Bloody hell.
229
00:23:10,990 --> 00:23:12,479
- Is it what I am thinking is?
- Yes.
230
00:23:12,480 --> 00:23:15,729
Is it.. is it real?
231
00:23:18,188 --> 00:23:22,083
Eggs, give it to me.
232
00:23:41,354 --> 00:23:43,021
Smells good
233
00:23:43,034 --> 00:23:44,389
one of my patients.
234
00:23:45,938 --> 00:23:47,504
You win some and you lose some.
235
00:23:50,208 --> 00:23:53,625
- So you work here too?
- Just on the evenings.
236
00:23:53,626 --> 00:23:54,747
Life on the fast lane, lady.
237
00:23:54,833 --> 00:23:56,752
Life is hard.
238
00:23:56,875 --> 00:23:57,875
Great.
239
00:23:58,406 --> 00:24:01,667
Yes, it is great
Which lane you are driving?
240
00:24:01,668 --> 00:24:04,069
Well... slow lane, mostly.
241
00:24:04,167 --> 00:24:06,511
Sometimes on a crazy lane, I wonder...
242
00:24:06,513 --> 00:24:08,075
it is middle lane.
243
00:24:09,427 --> 00:24:12,219
So, Milo...
What are you running away from.
244
00:24:12,365 --> 00:24:13,406
What do you mean?
245
00:24:13,688 --> 00:24:16,408
You don't know place like Gwynfyd,
unless you running from something.
246
00:24:16,979 --> 00:24:18,125
Well, I want to change.
247
00:24:18,126 --> 00:24:20,000
- From what?
- From what I was doing.
248
00:24:20,365 --> 00:24:23,229
- What is that?
- That's baking of course.
249
00:24:23,698 --> 00:24:25,314
But you still a baker.
250
00:24:25,729 --> 00:24:27,802
Yeah, but I am in a different place now.
251
00:24:28,167 --> 00:24:29,271
Do you have to stop ask questions?
252
00:24:29,272 --> 00:24:31,823
Once they were answered
Does that bother you?
253
00:24:32,750 --> 00:24:35,208
So, why are you here
Are you running from something?
254
00:24:35,209 --> 00:24:36,646
What make you think I'm not from here?
255
00:24:36,647 --> 00:24:37,760
- Are you?
- No.
256
00:24:37,761 --> 00:24:38,803
So.
257
00:24:38,958 --> 00:24:41,708
- Have you always been a baker?
- Not always.
258
00:24:41,771 --> 00:24:44,542
Is it true that the vet
just don't like people
259
00:24:44,543 --> 00:24:46,545
is that why you came
here to be with animals?
260
00:24:46,979 --> 00:24:49,063
I have quite a few animals
when I lived in the city.
261
00:24:49,064 --> 00:24:50,458
Why do you choose Gwynfyd?
262
00:24:50,459 --> 00:24:52,543
I heard there was shortage of bake goods.
263
00:24:53,125 --> 00:24:54,896
- Is that right?
- That's right.
264
00:24:56,385 --> 00:24:58,646
So, when can I first taste the fresh bread?
265
00:24:58,854 --> 00:25:00,730
Oh, you know, soon.
266
00:25:01,458 --> 00:25:03,542
Don't leave it too long
when people start to talk.
267
00:25:03,854 --> 00:25:06,313
- About what?
- About a baker doesn't bake.
268
00:25:07,833 --> 00:25:10,281
- Will you be bake donuts?
- Donuts?
269
00:25:10,625 --> 00:25:11,875
There's jam in the middle.
270
00:25:12,500 --> 00:25:15,000
There's nothing better
than biting jamful donut
271
00:25:15,001 --> 00:25:16,594
when the jam squirt all over your chin.
272
00:25:16,668 --> 00:25:18,751
Don't you think?
273
00:25:20,135 --> 00:25:21,981
- How is your head?
- I will live.
274
00:25:23,229 --> 00:25:24,368
Good to hear it.
275
00:25:25,208 --> 00:25:26,452
Enjoy your meal.
276
00:25:32,209 --> 00:25:34,458
Do some baking, are you?
277
00:25:34,459 --> 00:25:36,979
Woo, I think it passed to you, doesn't it?
278
00:25:37,708 --> 00:25:40,105
Shop some spoon, they often are useful.
279
00:25:41,979 --> 00:25:44,792
Spoons, can be very useful.
280
00:27:15,417 --> 00:27:17,500
But this time, the female often set...
281
00:27:17,501 --> 00:27:21,354
such extend, that the weak
male can be fatally crushed
282
00:27:40,479 --> 00:27:42,083
[How to make Fertilizer bomb]
283
00:29:17,292 --> 00:29:18,750
What can I get you?
284
00:29:58,686 --> 00:30:01,292
Oh... that's priceless.
285
00:30:01,293 --> 00:30:03,376
It's look good with others.
286
00:30:03,377 --> 00:30:05,460
You, go too far...
287
00:30:06,229 --> 00:30:07,896
Oh.. I go all the way, boy.
288
00:30:08,396 --> 00:30:09,980
You ask your wife
289
00:30:11,198 --> 00:30:12,552
if you know where she is
290
00:30:12,917 --> 00:30:17,708
I will see you in the grave,
Robert Richards.
291
00:30:17,709 --> 00:30:23,021
I will see you there first, Allen Thomas.
292
00:30:29,552 --> 00:30:32,083
It's Glock 17.
9 mm.
293
00:30:32,084 --> 00:30:33,126
A favorite with hitman.
294
00:30:33,127 --> 00:30:35,625
It was made almost entirely out of plastic.
295
00:30:35,626 --> 00:30:37,604
It can be dismantled
296
00:30:37,605 --> 00:30:39,271
for transportation through airports...
297
00:30:39,272 --> 00:30:40,834
although the air was high security.
298
00:30:41,354 --> 00:30:44,656
- This must go no further, Bryn.
- No, no, of course not.
299
00:30:46,250 --> 00:30:48,333
What's the baker doing with the gun?
300
00:30:49,167 --> 00:30:50,625
He is not a baker.
301
00:30:54,627 --> 00:30:56,667
- Rhys.
- Yes, dear.
302
00:30:56,668 --> 00:30:58,334
I want a word with you.
303
00:30:58,335 --> 00:30:59,898
- Well, I am a bit busy...
- Now!
304
00:31:01,917 --> 00:31:02,917
Of course.
305
00:31:04,302 --> 00:31:05,552
I will be right back.
306
00:31:37,438 --> 00:31:40,792
Maybe, he's just here on holiday.
307
00:31:40,793 --> 00:31:42,760
While he is opening a bakery?
308
00:31:43,156 --> 00:31:45,625
Is he on a baking holiday?
309
00:31:45,626 --> 00:31:49,010
Yeah, god, whoever did a baking holiday?
310
00:31:55,771 --> 00:31:59,479
Luckily, he is just a baker
with weapon enthusiast.
311
00:32:00,469 --> 00:32:01,564
Well, you'll never know.
312
00:32:01,875 --> 00:32:05,000
We think, he is a sleeper.
313
00:32:09,271 --> 00:32:10,417
Are you gone completely mad?
314
00:32:11,021 --> 00:32:13,218
I am but mad north-north-west
315
00:32:13,219 --> 00:32:15,709
when the wind is southerly
I know a hawk from a handsaw...
316
00:32:15,746 --> 00:32:17,704
- What bloody are you talking about?
- Hamlet
317
00:32:17,741 --> 00:32:19,542
- I am talking about Shakespeare.
- That's real then...
318
00:32:19,543 --> 00:32:20,729
- What.
- Shakespeare.
319
00:32:20,730 --> 00:32:24,271
- That's it...
- For god's sake, I'm talking about the baker.
320
00:32:24,272 --> 00:32:26,948
- Yes, yes, the baker.
- There must be secret
321
00:32:26,949 --> 00:32:29,348
I know, I know, there's nothing I can talk
322
00:32:29,349 --> 00:32:30,915
in another way gets around this place?
323
00:32:31,001 --> 00:32:32,564
I was only gone for 10 minutes.
324
00:32:33,309 --> 00:32:34,648
It's enough.
325
00:32:37,156 --> 00:32:38,750
Do you think he is a sleeper, Rhys?
326
00:32:41,229 --> 00:32:42,917
He is here to establish a cover
327
00:32:43,542 --> 00:32:45,001
until the big day comes.
328
00:32:45,781 --> 00:32:49,375
When he has to...
assassinate someone.
329
00:32:49,376 --> 00:32:50,418
Assassinate.
330
00:32:52,000 --> 00:32:54,940
Well, who precisely around
here qualify for that term?
331
00:32:54,941 --> 00:32:55,982
Could be anyone of us.
332
00:32:56,547 --> 00:32:58,607
Who knows who is paying for his kills.
333
00:32:58,945 --> 00:33:04,042
Sounds, not to ask for whom the bell tolls.
334
00:33:04,043 --> 00:33:10,276
- It tolls for the end.
- For me? What did I do?
335
00:33:10,277 --> 00:33:13,667
No, no.. not you specifically
it's not... I mean more generally...
336
00:33:13,668 --> 00:33:15,751
you know...
337
00:33:17,521 --> 00:33:19,375
The presidential election is coming up.
338
00:33:20,729 --> 00:33:22,698
I don't think the president of local...
339
00:33:22,699 --> 00:33:24,782
golf club becomes a
potential target, Simon.
340
00:33:25,698 --> 00:33:27,447
It is the oldest cover in the book
341
00:33:27,483 --> 00:33:30,865
like mafia guys own pizza restaurants.
342
00:33:30,866 --> 00:33:32,708
Except when someone comes in...
343
00:33:32,709 --> 00:33:36,833
and order a meat feast
he's not asking for the pizza
344
00:33:36,834 --> 00:33:37,876
if you know what I mean.
345
00:33:39,847 --> 00:33:43,333
It's so hot. You go to the bakery...
346
00:33:43,453 --> 00:33:46,865
ask for chocolate span,
before we know it...
347
00:33:50,417 --> 00:33:54,409
your neighbor's pushing up daisies.
348
00:33:57,350 --> 00:33:58,958
Or... wife.
349
00:33:59,896 --> 00:34:01,043
Or.. Todd.
350
00:34:02,325 --> 00:34:03,783
Oh.. anyone at all
351
00:34:05,104 --> 00:34:06,354
the baker...
352
00:34:06,355 --> 00:34:09,792
is his code name probably it's brilliant!
353
00:34:13,281 --> 00:34:14,583
What is he doing here.
354
00:34:16,859 --> 00:34:19,583
Whatever the reason...
355
00:34:20,521 --> 00:34:23,500
professional assassin in our midst.
356
00:34:24,688 --> 00:34:26,042
The baker.
357
00:34:40,646 --> 00:34:43,281
- You work in the "chip shop"
- Afternoons.
358
00:34:44,229 --> 00:34:47,656
Two jobs? Not many people could handle that
359
00:34:47,771 --> 00:34:48,771
I can.
360
00:34:49,188 --> 00:34:50,783
And a secret identity if I have to.
361
00:35:01,781 --> 00:35:03,344
Checking on the competition?
362
00:35:05,177 --> 00:35:06,531
Something like that.
363
00:35:06,844 --> 00:35:08,750
Nothing to worry about, they are terrible.
364
00:35:21,771 --> 00:35:23,333
So, what people do here in evenings.
365
00:35:23,490 --> 00:35:26,333
When they're sitting on the hot-chot,
you know, for fun.
366
00:35:26,771 --> 00:35:28,854
Ahh.. for fun! You know, the usual?
367
00:35:29,063 --> 00:35:30,063
The usual?
368
00:35:30,329 --> 00:35:33,229
You know, playing scrabble...
369
00:35:33,230 --> 00:35:36,365
Dining, soccers, appetizing
the video collection.
370
00:35:36,366 --> 00:35:37,407
The usual.
371
00:35:39,167 --> 00:35:40,625
Occasionally on dates.
372
00:35:40,626 --> 00:35:44,979
Great, with the other...
village people?
373
00:35:45,521 --> 00:35:48,192
He wants to know if she's gonna date to him
374
00:35:48,193 --> 00:35:49,474
but he doesn't know how to ask.
375
00:35:49,855 --> 00:35:51,939
She isn't sure if that is such a good idea.
376
00:35:53,875 --> 00:35:56,354
I mean, you know...
Whatever.
377
00:35:57,099 --> 00:35:59,688
How about sometime this week
Could that suitable to do think?
378
00:35:59,689 --> 00:36:00,730
I suppose so.
379
00:36:02,158 --> 00:36:03,958
Great, check you diary and get back to him.
380
00:36:05,804 --> 00:36:07,292
He can't wait
381
00:36:08,146 --> 00:36:09,376
5.35 pounds, please.
382
00:36:16,115 --> 00:36:17,500
Thanks.
383
00:36:17,865 --> 00:36:19,584
- Guess I'll let you know.
- Great.
384
00:36:20,641 --> 00:36:22,708
Who says the romance was dead?
385
00:37:27,188 --> 00:37:29,229
Good morning, How can I help you?
386
00:37:30,240 --> 00:37:31,875
Bread, Certainly.
387
00:37:32,427 --> 00:37:34,740
White, brown, grand grain?
388
00:37:36,380 --> 00:37:39,031
A donut? Of course.
389
00:37:39,927 --> 00:37:41,385
Anything else I can help you with?
390
00:37:45,688 --> 00:37:47,084
God, what are you thinking of?
391
00:38:14,263 --> 00:38:16,503
- Hey, do you have the chip shipped?
- Yes, I'm about to.
392
00:38:21,458 --> 00:38:24,002
I wonder how much he charges.
393
00:38:25,182 --> 00:38:26,667
Whom do you want him.
394
00:38:27,354 --> 00:38:28,751
Hypothetically is what I meant.
395
00:38:31,385 --> 00:38:35,198
A samurai never sell them cheaply.
396
00:38:35,448 --> 00:38:36,448
Samurai?
397
00:38:36,713 --> 00:38:39,688
Yeah, samurai, assassin, hitman
398
00:38:41,083 --> 00:38:43,465
problem solver, cleaner...
399
00:38:44,611 --> 00:38:48,229
- terminator, liquidator, mutilator...
- You don't get the picture.
400
00:38:48,230 --> 00:38:50,625
Annihilator.
401
00:38:51,333 --> 00:38:54,115
Exterminator.
402
00:38:57,351 --> 00:38:58,958
Think of any work to do yet?
403
00:38:59,375 --> 00:39:02,292
Or you just going to stare at your
glass board like a gold fish?
404
00:39:09,688 --> 00:39:11,458
Bring them some fish for you tea
405
00:39:11,459 --> 00:39:13,543
I haven't got times to go to shop today.
406
00:39:14,715 --> 00:39:15,715
Yes, dear.
407
00:39:20,208 --> 00:39:24,604
Fine you... some job is
probably cheaper than others.
408
00:39:27,813 --> 00:39:29,264
I hope he does apple tart.
409
00:39:29,265 --> 00:39:34,167
An apple tart might
be just the thing to stoke my Evan's fire.
410
00:39:34,688 --> 00:39:38,674
Take bloody blow torch to
spart anything in my Dylan.
411
00:39:40,503 --> 00:39:43,003
Uhh... His buns certainly look nice.
412
00:40:06,096 --> 00:40:07,138
Assistant wanted.
413
00:40:11,615 --> 00:40:12,656
Assistant wanted.
414
00:40:25,177 --> 00:40:26,458
I am your man.
415
00:40:27,969 --> 00:40:29,167
You better come in.
416
00:41:30,089 --> 00:41:32,031
Excuse me dear, I just have to...
417
00:41:33,438 --> 00:41:34,688
go out for a minute.
418
00:42:11,839 --> 00:42:15,193
Hello, is anybody there.
419
00:42:17,500 --> 00:42:19,271
Ahh... Mr. Rhys.
420
00:42:19,583 --> 00:42:22,854
Please, please I huh...
421
00:42:23,620 --> 00:42:25,563
- I want to talk to you with something.
- Yes?
422
00:42:25,564 --> 00:42:27,022
Is it good moment?
423
00:42:27,023 --> 00:42:28,521
Well, actually...
424
00:42:28,522 --> 00:42:31,885
It is rather a... delegate mater.
425
00:42:32,604 --> 00:42:33,970
It's my wife, She's..
426
00:42:35,313 --> 00:42:36,313
How can I put this.
427
00:42:37,305 --> 00:42:38,972
She squeezes life out of me.
428
00:42:40,313 --> 00:42:42,188
Right, I have to...
429
00:42:43,448 --> 00:42:45,219
It's just sometimes, I huh..
430
00:42:45,220 --> 00:42:47,552
You know I want to do
the same to her but I can't...
431
00:42:47,553 --> 00:42:48,595
do it.
432
00:42:50,167 --> 00:42:51,617
The thing is I am weak.
433
00:42:52,604 --> 00:42:55,979
I don't mean physically,
though it might be a problem.
434
00:42:55,980 --> 00:42:58,292
It's a mental thing.
435
00:42:58,293 --> 00:43:00,741
I thought you might be able to...
436
00:43:00,742 --> 00:43:02,096
do something for me.
437
00:43:03,542 --> 00:43:05,000
You know.
438
00:43:07,109 --> 00:43:08,823
Bake her a cake.
439
00:43:09,167 --> 00:43:11,042
- Bake her a cake?
- Heh.
440
00:43:11,635 --> 00:43:13,126
You want be bake your wife a cake?
441
00:43:13,750 --> 00:43:15,210
What kind of cake?
442
00:43:16,369 --> 00:43:17,500
Chocolate?
443
00:43:20,188 --> 00:43:21,771
Of course I can bake her a cake.
444
00:43:23,125 --> 00:43:24,125
Really?
445
00:43:24,458 --> 00:43:26,043
Cake is what I do.
446
00:43:26,813 --> 00:43:28,127
So it's true.
447
00:43:29,167 --> 00:43:31,253
You are the "baker".
448
00:43:31,604 --> 00:43:33,338
Yes, I am.
449
00:43:36,979 --> 00:43:40,208
Is there a... small amount of payment?
450
00:43:40,209 --> 00:43:42,917
No, no, consider this as a sample of my work.
451
00:43:43,797 --> 00:43:45,255
An introductive effort if you like.
452
00:43:46,250 --> 00:43:50,167
Oh, thank you. I can't tell you
how much it means to me.
453
00:43:51,958 --> 00:43:53,021
You save me from...
454
00:43:53,719 --> 00:43:56,750
thank you, thank you.
455
00:43:57,813 --> 00:43:59,792
Maybe we just have to
look out for each other.
456
00:44:00,039 --> 00:44:01,080
Oh, you're right.
457
00:44:02,375 --> 00:44:03,438
So, right.
458
00:44:13,750 --> 00:44:15,625
Please, no, no.
459
00:45:03,958 --> 00:45:04,958
Rhys!
460
00:45:07,881 --> 00:45:09,792
You see my magazine?
461
00:45:12,396 --> 00:45:13,958
Have you be smoking?
462
00:45:18,542 --> 00:45:20,833
You are Stanger everyday.
463
00:45:22,094 --> 00:45:25,104
You really are poor excuse
for the man, aren't you.
464
00:45:30,500 --> 00:45:33,750
Not a day goes past that I don't wish
to listened to my sister.
465
00:45:35,208 --> 00:45:37,396
I'll be off, dear.
466
00:45:37,397 --> 00:45:38,439
Have a nice day.
467
00:45:54,979 --> 00:45:57,813
So, hum... Eggs.
468
00:45:58,229 --> 00:45:59,583
It's an unusual name.
469
00:46:00,063 --> 00:46:02,709
Is it you're found in a chicken farm or...
470
00:46:03,438 --> 00:46:05,521
No.. because it's wank.
471
00:46:10,104 --> 00:46:12,292
When can I get start some real work
472
00:46:13,125 --> 00:46:15,885
the longest journey begins from first step.
473
00:46:16,744 --> 00:46:17,744
Right.
474
00:46:17,876 --> 00:46:19,823
The path to enlightment...
475
00:46:19,824 --> 00:46:21,907
is lit with their bodies.
476
00:46:23,448 --> 00:46:24,200
What?
477
00:46:24,327 --> 00:46:26,284
Wax on...
Wax off.
478
00:47:23,708 --> 00:47:24,792
My love
479
00:47:26,876 --> 00:47:27,918
gone forever.
480
00:47:48,510 --> 00:47:51,469
- I am so sorry.
- Thank you.
481
00:48:14,965 --> 00:48:19,354
I will offer a song that will
forever remind us of Martha.
482
00:48:20,222 --> 00:48:23,430
A song that was a personal favorite of hers.
483
00:48:24,019 --> 00:48:32,019
A song that she would play over and over
and over on our juke-box.
484
00:51:11,833 --> 00:51:13,333
Looking good, boss?
485
00:51:15,055 --> 00:51:16,735
You don't think the tie is to formal or...
486
00:51:17,906 --> 00:51:20,365
Tire is a symbol of potency.
487
00:51:24,792 --> 00:51:26,354
I think I am ready.
488
00:51:27,099 --> 00:51:28,349
Have you got date then?
489
00:51:28,484 --> 00:51:29,839
A date with destiny.
490
00:51:31,646 --> 00:51:33,125
I am sure you're not go dead.
491
00:51:33,491 --> 00:51:37,729
- Aim.
- Aim?
492
00:51:37,730 --> 00:51:39,668
It's Bob Richard, right?
493
00:51:39,669 --> 00:51:43,104
Oh.. great!
494
00:51:44,584 --> 00:51:47,709
I am really happy for you.
495
00:51:51,458 --> 00:51:55,313
- Well, wish me luck then.
- You don't need luck, you are the man.
496
00:52:09,631 --> 00:52:11,355
Can I help you?
497
00:52:14,167 --> 00:52:15,835
I'd like a pickled egg.
498
00:52:17,406 --> 00:52:18,958
Ah, very good choice.
499
00:52:20,198 --> 00:52:21,656
Finest pickled egg in the valley.
500
00:52:22,213 --> 00:52:23,567
If I say so myself.
501
00:52:49,688 --> 00:52:51,250
I am looking for someone.
502
00:52:51,251 --> 00:52:53,334
And I believe he might have come this way.
503
00:52:54,167 --> 00:52:56,458
- If you can help me.
- I can certainly try.
504
00:52:59,583 --> 00:53:01,147
What is the gloves for?
505
00:54:27,854 --> 00:54:30,000
Is it a tie in your pocket
just please to see me?
506
00:54:31,043 --> 00:54:33,927
It's a tie, but I'm pleased to see you.
507
00:54:37,764 --> 00:54:38,764
Come in.
508
00:56:12,020 --> 00:56:13,958
Wow, what are they.
509
00:56:15,575 --> 00:56:16,390
Donuts.
510
00:56:16,391 --> 00:56:19,815
Of course, they are, how silly am I.
Now that you say, it's obvious.
511
00:56:32,350 --> 00:56:33,350
Well.
512
00:56:37,844 --> 00:56:39,375
- Really?
- Really.
513
00:56:40,542 --> 00:56:42,500
It's really...
514
00:56:43,615 --> 00:56:44,615
different.
515
00:56:48,792 --> 00:56:49,833
Rhiannon.
516
00:57:02,188 --> 00:57:03,750
There is something I need to tell you.
517
00:57:04,479 --> 00:57:05,834
What is it?
518
00:57:08,854 --> 00:57:10,104
I am not a baker.
519
00:57:12,366 --> 00:57:16,275
I mean, I just start baking very recently.
520
00:57:17,458 --> 00:57:18,542
Really.
521
00:57:19,396 --> 00:57:22,083
I feel like I've be doing for my whole life.
522
00:57:23,000 --> 00:57:25,209
Well, at least, I should have been...
523
00:57:26,396 --> 00:57:28,335
all these.. yes.
524
00:57:32,292 --> 00:57:35,208
When I bake, I am free.
525
00:57:40,056 --> 00:57:41,875
Being free is important
526
00:57:44,949 --> 00:57:49,167
you've got... a little bit of jam
on your...
527
00:57:52,604 --> 00:57:53,604
Where?
528
00:57:54,792 --> 00:57:56,458
Just, en...
529
00:58:00,729 --> 00:58:01,979
Where is it, if I got them?
530
00:58:02,438 --> 00:58:04,064
No, it's, it's more...
531
00:58:33,998 --> 00:58:35,625
What's the problem, do you like it.
532
00:58:35,626 --> 00:58:37,709
No, I like it I love it
533
00:58:38,766 --> 00:58:40,208
Rhiannon, please.
534
00:58:53,490 --> 00:58:56,226
- What is that?
- Not what, who.
535
00:59:06,104 --> 00:59:07,500
Eggs, what are you doing here?
536
00:59:08,229 --> 00:59:11,146
I only did it, I only bloody did it.
537
00:59:12,167 --> 00:59:13,208
One of you know,
538
00:59:13,333 --> 00:59:14,333
Did what, Eggs?
539
00:59:14,479 --> 00:59:16,335
Who saw you make so much mass.
540
00:59:16,336 --> 00:59:17,719
Eggs, what are you talking about?
541
00:59:18,242 --> 00:59:19,042
You're talking to me?
542
00:59:19,167 --> 00:59:21,667
I can't see anyone else around here
543
00:59:26,667 --> 00:59:28,125
I'd better get him back.
544
00:59:28,750 --> 00:59:30,209
It is my responsible.
545
00:59:31,219 --> 00:59:32,219
Eggs...
546
00:59:33,083 --> 00:59:34,688
Come on, come on.
547
00:59:53,438 --> 00:59:54,838
I think he should be alright there.
548
00:59:57,740 --> 01:00:01,667
- I think so.
- Thank you for your help
549
01:00:04,260 --> 01:00:05,625
I'd better get going.
550
01:02:28,419 --> 01:02:30,190
Oh Milo, what have you done.
551
01:02:31,441 --> 01:02:32,441
What have you done.
552
01:02:53,438 --> 01:02:55,104
Feel embarrassed now, Milo?
553
01:03:06,281 --> 01:03:07,415
Eggs... Eggs...
554
01:03:07,416 --> 01:03:09,688
You are drunk, go back to your caravan.
555
01:03:09,689 --> 01:03:14,167
Go back to caravan?
There's no going back anywhere for Eggs.
556
01:03:14,271 --> 01:03:17,188
Forward me onto the next victim.
557
01:03:18,229 --> 01:03:20,314
What do you mean about "Next Victim"?
558
01:03:24,792 --> 01:03:27,085
- What?
- I think I killed Bob.
559
01:03:27,086 --> 01:03:29,896
I killed Bob, I killed Bob I killed Bob.
560
01:03:32,281 --> 01:03:33,333
Tell me what happened.
561
01:03:34,500 --> 01:03:36,459
Well, he was in the kitchen.
562
01:03:37,448 --> 01:03:38,333
Cocking or something.
563
01:03:38,334 --> 01:03:41,552
I went down to rare window
the on in the garden...
564
01:03:41,553 --> 01:03:43,125
so no one could see me, right?
565
01:03:43,126 --> 01:03:44,168
Like a ninja.
566
01:03:45,594 --> 01:03:47,083
I just pull out the gun and shot him?
567
01:03:47,084 --> 01:03:49,063
Shot him? Why?
568
01:03:49,064 --> 01:03:50,547
I had a date with destiny.
569
01:03:50,548 --> 01:03:53,438
What do you have quarrel with him,
Love is painful.
570
01:03:53,439 --> 01:03:54,480
Eh?
571
01:03:56,719 --> 01:03:58,879
Did he try to make you do
things you don't want to do?
572
01:03:59,334 --> 01:04:00,730
It's alright, you can tell me.
573
01:04:01,354 --> 01:04:02,354
What?
574
01:04:02,479 --> 01:04:04,595
Come on, Eggs, why did you
shoot Bob in his garden?
575
01:04:04,596 --> 01:04:06,679
I know, I know
576
01:04:06,948 --> 01:04:08,406
I should got inside to do it..
577
01:04:08,407 --> 01:04:10,491
I lost my gut, OK?
578
01:04:11,771 --> 01:04:13,229
I couldn't do it face to face.
579
01:04:14,188 --> 01:04:16,000
Not professional like you.
580
01:04:19,564 --> 01:04:20,293
What did you say?
581
01:04:20,294 --> 01:04:22,104
I just want to get out of this village.
582
01:04:22,708 --> 01:04:25,573
Live a exiting life...
Kill important people.
583
01:04:25,646 --> 01:04:27,657
Be a himan, like you.
584
01:04:30,729 --> 01:04:32,292
It was horrible.
585
01:04:33,021 --> 01:04:35,104
His chest just into explode.
586
01:04:35,418 --> 01:04:37,189
Eggs, I am a baker.
587
01:04:37,958 --> 01:04:39,583
You are THE BAKER.
588
01:04:40,833 --> 01:04:42,969
Here... you'd better have this back.
589
01:04:53,125 --> 01:04:54,271
Eggs, why did you kill Bob?
590
01:04:54,958 --> 01:04:56,355
He was first in the list.
591
01:04:56,854 --> 01:04:57,896
What list?
592
01:04:57,897 --> 01:04:59,355
This list.
593
01:05:05,521 --> 01:05:06,875
I just wanted to be like you.
594
01:05:06,876 --> 01:05:07,918
Who else knows?
595
01:05:08,542 --> 01:05:10,250
- Everyone.
- I see.
596
01:05:11,354 --> 01:05:12,917
Well, except a few
597
01:05:13,021 --> 01:05:15,313
Rhiannon doesn't know obviously
Actually she'd have...
598
01:05:15,314 --> 01:05:16,434
That's alright, thanks Eggs.
599
01:05:17,594 --> 01:05:19,625
- And the list?
- Clients.
600
01:05:20,063 --> 01:05:21,709
- Do you want cake?
- No.
601
01:05:22,486 --> 01:05:23,794
- Bread?
- No.
602
01:05:26,250 --> 01:05:30,277
Is there anybody in this village
who doesn't want someone dead.
603
01:05:31,674 --> 01:05:33,438
Possibly Mr. Pritchard.
604
01:05:43,354 --> 01:05:44,583
You didn't know?
605
01:05:45,688 --> 01:05:47,948
Well... let's say it then.
606
01:05:52,513 --> 01:05:53,542
Oh, no...
607
01:06:10,438 --> 01:06:11,896
Rhiannon, please...
608
01:06:12,188 --> 01:06:14,709
- What do you want?
- I want to talk to you
609
01:06:14,710 --> 01:06:15,960
I've nothing to say with you
610
01:06:15,961 --> 01:06:18,021
I can explain.
611
01:06:19,375 --> 01:06:20,625
You can explain? Come on then.
612
01:06:20,979 --> 01:06:23,958
Everyone... has got few
skeleton in their closet.
613
01:06:24,271 --> 01:06:26,043
That suppose to be a figure of speech.
614
01:06:26,875 --> 01:06:29,094
You lied to me, what else you want to say?
615
01:06:29,095 --> 01:06:31,354
I didn't lie to you
I just didn't tell you everything.
616
01:06:31,792 --> 01:06:34,167
I treat the fact of you used to
be a professional assassin...
617
01:06:34,168 --> 01:06:36,251
is more than a detail in
your past, wouldn't you?
618
01:06:36,500 --> 01:06:37,500
What have I got wrong?
619
01:06:38,250 --> 01:06:40,271
Just talk to me now, Milo
And telling the truth.
620
01:06:40,417 --> 01:06:42,355
That's what I asked,
It's not too hard, is it?
621
01:06:42,623 --> 01:06:46,146
- Have I got wrong?
- No.
622
01:06:48,981 --> 01:06:50,833
I really thought you are different.
623
01:06:50,834 --> 01:06:52,501
Rhiannon, give me a chance.
624
01:06:52,771 --> 01:06:56,213
A man can change,
I am not the person anymore
625
01:06:56,214 --> 01:06:57,213
I am a baker now.
626
01:06:57,214 --> 01:06:58,435
You know what?
I don't want to hear it.
627
01:06:58,459 --> 01:06:59,501
Goodbye, Milo.
628
01:06:59,604 --> 01:07:00,854
Have a nice life.
629
01:07:01,591 --> 01:07:03,938
Actually, I don't even care
what kind of life have to...
630
01:07:03,939 --> 01:07:05,034
have with someone else
631
01:07:05,035 --> 01:07:08,021
I was very happy on a hard shoulder
632
01:07:08,783 --> 01:07:11,458
Rhiannon, please.
I can't justify what I did, or...
633
01:07:11,459 --> 01:07:13,543
what I used to be.
634
01:07:15,021 --> 01:07:16,875
All I know is what the future could be...
635
01:07:16,876 --> 01:07:19,333
and it... could be great.
636
01:07:22,229 --> 01:07:24,167
No, it could have been great, Milo.
637
01:07:26,833 --> 01:07:27,833
It could be.
638
01:07:50,210 --> 01:07:51,252
Don't leave here.
639
01:07:52,483 --> 01:07:54,792
- I don't expect you understand this.
- I do!
640
01:07:56,354 --> 01:07:59,375
Time for the gunman to ride into the sunset.
641
01:07:59,376 --> 01:08:02,583
All alone, no one to worry about you.
642
01:08:03,646 --> 01:08:05,250
No ties to any community
643
01:08:06,098 --> 01:08:08,736
no one to morn you when
you finally meet your match.
644
01:08:11,729 --> 01:08:13,125
Take me with you
645
01:08:13,438 --> 01:08:15,594
I know I am not capable
for the killing part...
646
01:08:15,595 --> 01:08:17,678
but you about to need assistants.
647
01:08:18,438 --> 01:08:19,763
Someone to book your jobs.
648
01:08:20,417 --> 01:08:22,623
Take your shirt to dry cleaners.
649
01:08:23,156 --> 01:08:24,583
Wipe, clean the crime scene.
650
01:08:26,563 --> 01:08:27,917
It's attempting offer.
651
01:08:29,375 --> 01:08:30,833
But I have to pass.
652
01:08:59,635 --> 01:09:02,021
A blond man with rubber glove, he...
653
01:09:02,532 --> 01:09:05,021
he did things, it was horrible.
654
01:09:06,354 --> 01:09:07,760
But that was not the worst part.
655
01:09:07,761 --> 01:09:10,969
What can be worst than...
656
01:09:10,970 --> 01:09:13,046
I know, the worst...
657
01:09:13,047 --> 01:09:14,096
Gentlemen and lady
658
01:09:16,827 --> 01:09:18,670
Bob?
659
01:09:19,292 --> 01:09:21,354
Bob... You are alive?
660
01:09:22,333 --> 01:09:23,750
He is alive, you're...
661
01:09:23,854 --> 01:09:25,495
Gorgeous, I know.
Don't widget yourself...
662
01:09:26,750 --> 01:09:28,518
Come on, I am saying the worst part is...
663
01:09:28,519 --> 01:09:30,960
- But how?
- Must someone have it, Eggs.
664
01:09:30,961 --> 01:09:31,586
Last night...
665
01:09:31,588 --> 01:09:33,469
Please, it's important.
666
01:09:33,470 --> 01:09:34,511
Get off
667
01:09:36,458 --> 01:09:37,917
Bob, what happened?
668
01:09:38,833 --> 01:09:40,001
Happened last night?
669
01:09:41,490 --> 01:09:42,708
Bloody puree was everywhere.
670
01:09:49,727 --> 01:09:51,042
What the hell do you...
671
01:09:52,018 --> 01:09:53,059
Quiet!
672
01:09:54,594 --> 01:09:56,250
He's got Rhiannon.
673
01:09:57,604 --> 01:09:59,583
- Where is he?
- At the castle.
674
01:10:00,150 --> 01:10:01,250
It's you he wants.
675
01:10:02,003 --> 01:10:03,357
Then it's me he'll get.
676
01:10:03,358 --> 01:10:05,229
Why does he want him?
He is a baker.
677
01:10:05,230 --> 01:10:09,344
No, he is THE baker.
678
01:10:10,000 --> 01:10:11,146
You know what?
679
01:10:11,729 --> 01:10:14,479
He is right, I am just a baker.
680
01:10:15,052 --> 01:10:17,500
And I did really think
you were ordering cakes.
681
01:10:18,438 --> 01:10:19,792
I just want to start again.
682
01:10:20,625 --> 01:10:22,292
I though this is big place to do it.
683
01:10:23,425 --> 01:10:25,417
I thought you were good people.
684
01:10:25,479 --> 01:10:28,006
Please don't go around blow people's wife.
685
01:10:28,007 --> 01:10:30,000
Why do you think I've something
to do with Martha's death?
686
01:10:30,001 --> 01:10:31,242
- I, I, I...
- What do you play?
687
01:10:32,031 --> 01:10:34,169
Whatever happened, I had
nothing to do with it.
688
01:10:35,656 --> 01:10:36,875
Didn't you?
689
01:10:37,156 --> 01:10:38,156
You know...
690
01:10:46,698 --> 01:10:48,073
There's list of orders...
691
01:10:49,438 --> 01:10:50,479
for cakes.
692
01:10:51,716 --> 01:10:54,792
The details percisely who want
what kind of cake...
693
01:10:54,793 --> 01:10:55,834
and for whom.
694
01:11:02,667 --> 01:11:04,333
Everyone deserve second chance.
695
01:11:24,229 --> 01:11:25,229
Milo.
696
01:11:32,542 --> 01:11:34,167
What happened to you all?
697
01:11:34,896 --> 01:11:36,251
How do you get like this?
698
01:11:37,427 --> 01:11:40,521
If it was anyone out there.
Milo will do something about it.
699
01:11:41,724 --> 01:11:42,500
You know why?
700
01:11:42,708 --> 01:11:44,063
Because he is our friend.
701
01:11:44,688 --> 01:11:48,750
Eggs is right, Milo is our friend.
702
01:11:50,917 --> 01:11:51,979
He's one of us.
703
01:11:51,980 --> 01:11:54,064
If we can't tell put up of our own...
704
01:11:54,065 --> 01:11:56,146
what's hope of anyone of us?
705
01:11:56,542 --> 01:11:59,698
I've learned something for our baker.
706
01:12:01,104 --> 01:12:03,229
Apart from obvious not
he get someone to killed
707
01:12:05,626 --> 01:12:07,397
that's everybody deserves...
708
01:12:07,896 --> 01:12:08,938
second chance.
709
01:12:09,850 --> 01:12:13,125
Milo, he deserves second chance.
710
01:12:15,625 --> 01:12:16,625
Come on.
711
01:12:18,625 --> 01:12:20,000
What do you say.
712
01:12:21,708 --> 01:12:22,708
Why do we...
713
01:12:23,854 --> 01:12:25,813
Why do we do something together for once?
714
01:12:26,760 --> 01:12:29,063
Why don't we show some Gwynfyd spirits.
715
01:12:30,500 --> 01:12:31,667
We got kick some ass!
716
01:12:33,313 --> 01:12:38,167
Let's go and rescure our baker!
717
01:12:43,604 --> 01:12:45,000
Well, it's nearly the next.
718
01:12:49,521 --> 01:12:50,521
Let her go, Bjorn!
719
01:12:51,771 --> 01:12:53,313
Oh, the baker is here.
720
01:12:53,818 --> 01:12:55,397
She's nothing to do with this.
721
01:12:55,398 --> 01:12:56,440
But she is.
722
01:13:00,208 --> 01:13:01,667
What you gonna do, boy.
723
01:13:01,668 --> 01:13:02,709
Bake a cake?
724
01:13:02,813 --> 01:13:03,893
I'm not coming back, Bjorn.
725
01:13:04,333 --> 01:13:05,893
See, you can run out and tell the company.
726
01:13:05,917 --> 01:13:07,188
Ah, yes, the company.
727
01:13:07,479 --> 01:13:08,802
But they asked me to do something for you.
728
01:13:08,803 --> 01:13:10,782
What was it... Errn...
729
01:13:11,010 --> 01:13:13,137
Something about taking care of you.
730
01:13:13,138 --> 01:13:14,138
That's thoughtful.
731
01:13:14,688 --> 01:13:16,250
This isn't for the company, Milo.
732
01:13:17,396 --> 01:13:18,646
This is for me.
733
01:13:20,104 --> 01:13:21,345
What do you mean it is for you?
734
01:13:22,448 --> 01:13:24,854
Do you know long I waited for you
on that bridge in Amsterdam
735
01:13:25,198 --> 01:13:26,240
in the pouring rain.
736
01:13:26,241 --> 01:13:28,750
Watching the boats pass through the channels.
737
01:13:29,167 --> 01:13:30,167
Hours.
738
01:13:31,877 --> 01:13:33,960
I thought that I finally
find something good.
739
01:13:35,396 --> 01:13:36,875
Something real.
740
01:13:38,240 --> 01:13:42,396
I find this crazy worls
makes some kind of sense.
741
01:13:42,865 --> 01:13:44,480
It just I thought was.
742
01:13:44,481 --> 01:13:46,565
Dark, cruel...
743
01:13:48,125 --> 01:13:49,125
Absurd.
744
01:13:50,385 --> 01:13:52,917
Bjorn, we've been through this
745
01:13:52,918 --> 01:13:56,354
I think you're a interesting guy
with alot of really fine instincts...
746
01:13:56,355 --> 01:14:00,729
but what you want is not possible
for so many reasons.
747
01:14:01,458 --> 01:14:02,814
I was in Amsterdam, but not really sure..
748
01:14:02,815 --> 01:14:03,856
Forget it.
749
01:14:04,375 --> 01:14:05,941
It's all under the bridge now.
750
01:14:07,188 --> 01:14:10,271
Under that lonely, lonely bridge.
751
01:14:14,927 --> 01:14:16,458
She means nothing to me.
752
01:14:17,667 --> 01:14:19,063
I was just had fun.
753
01:14:19,792 --> 01:14:21,147
Oh, lucky girl
754
01:14:24,213 --> 01:14:28,365
Oscar Wilde once said
"We always kill ones we loved..."
755
01:14:31,042 --> 01:14:33,802
that's right...
"by so many things".
756
01:14:34,229 --> 01:14:35,886
Wait.
757
01:14:37,315 --> 01:14:38,958
Let's do this properly.
758
01:14:44,793 --> 01:14:47,396
Milo.. you never sees to amaze me...
759
01:14:48,415 --> 01:14:52,293
this time, I feel you've, but
more than enough you can chew.
760
01:14:58,802 --> 01:15:01,354
I want to make this painless and fair...
761
01:15:02,886 --> 01:15:05,885
Oscar Wilde once said
"We alway play fairly..."
762
01:15:05,886 --> 01:15:08,438
"when you holding the winning cards."
763
01:15:39,042 --> 01:15:40,042
Milo!
764
01:16:06,385 --> 01:16:07,917
I will miss you, Milo.
765
01:17:02,667 --> 01:17:04,061
He's got a gun.
766
01:17:10,240 --> 01:17:12,917
Release the baker.
767
01:17:25,083 --> 01:17:26,667
Very boring, Milo.
768
01:17:28,094 --> 01:17:29,934
Tell you little friends
just stay out of this.
769
01:17:30,865 --> 01:17:32,188
It's nothing to do with them.
770
01:17:32,667 --> 01:17:33,917
Yes, it has.
771
01:17:34,510 --> 01:17:36,001
He's our baker.
772
01:17:36,997 --> 01:17:40,068
You take him out, you take us all out.
773
01:17:42,188 --> 01:17:44,235
I just want to live a normal life, Bjorn.
774
01:17:45,583 --> 01:17:47,083
Doing... something I love.
775
01:17:50,729 --> 01:17:52,292
Possibly with someone I love.
776
01:17:56,771 --> 01:17:58,125
Is it too many to ask?
777
01:17:59,271 --> 01:18:00,625
I don't think so.
778
01:18:01,490 --> 01:18:03,260
I don't think you think so either.
779
01:18:06,224 --> 01:18:07,578
You call this normal.
780
01:18:08,104 --> 01:18:09,663
It's closest to normal life I can get.
781
01:18:13,073 --> 01:18:14,167
You love her.
782
01:18:14,896 --> 01:18:17,750
Maybe she loves you
you might be happy together.
783
01:18:19,479 --> 01:18:20,104
Well, again...
784
01:18:20,105 --> 01:18:23,563
there's chance that she break your heart.
785
01:18:23,564 --> 01:18:26,146
And you'll feel what I felt
786
01:18:26,147 --> 01:18:28,064
and that will be worse that death.
787
01:18:32,948 --> 01:18:34,479
You know what?
788
01:18:36,667 --> 01:18:38,125
I want you take that chance.
789
01:19:11,042 --> 01:19:13,229
What's the hold-up?
Everyone is waiting.
790
01:19:17,396 --> 01:19:18,750
You're getting there.
791
01:19:41,434 --> 01:19:42,708
Come on.
792
01:19:43,542 --> 01:19:44,793
I will be right there.
793
01:19:53,333 --> 01:19:54,479
You've been busy?
794
01:19:56,443 --> 01:19:57,500
Leo, what are you doing here?
795
01:19:57,501 --> 01:19:59,375
I might ask you the same question.
796
01:19:59,376 --> 01:20:01,323
Make yourself quieter, how would I know.
797
01:20:02,501 --> 01:20:05,927
I would say you should blend in
but this goes bit far, don't you think?
798
01:20:05,928 --> 01:20:07,178
How's your retirement?
799
01:20:07,500 --> 01:20:09,750
Retirment is never going to do with me, Milo.
800
01:20:10,719 --> 01:20:12,876
I need some work to make my hands dirty.
801
01:20:12,877 --> 01:20:15,377
So you instigated to take of a bit.
802
01:20:15,896 --> 01:20:16,938
Hostile, of course.
803
01:20:18,010 --> 01:20:20,208
And I'm pleased to say, it
was completely successful.
804
01:20:20,906 --> 01:20:23,419
New management team, with me on the top.
805
01:20:24,063 --> 01:20:26,083
- You can come back.
- Thanks.
806
01:20:27,667 --> 01:20:28,708
But, no thanks.
807
01:20:28,709 --> 01:20:30,021
It's entirely safe.
808
01:20:30,022 --> 01:20:33,933
Any employee loyal to the
old management have been removed.
809
01:20:33,934 --> 01:20:37,059
So, there is no reason for you to
stay here any longer, isn't it?
810
01:20:37,521 --> 01:20:38,750
Actually there is, Leo.
811
01:20:38,751 --> 01:20:40,209
They need a baker.
812
01:20:40,844 --> 01:20:42,294
What are you trying to tell me.
813
01:20:43,979 --> 01:20:45,417
You're going to be a baker?
814
01:20:45,418 --> 01:20:47,501
I'm saying that I already am a baker, Leo.
815
01:20:47,604 --> 01:20:49,563
So, unless it's a baker that
the company needs...
816
01:20:49,564 --> 01:20:51,427
I don't think I'll be of any use to you.
817
01:20:51,458 --> 01:20:54,271
Milo, please tell me you're joking.
818
01:20:55,146 --> 01:20:56,146
Milo!
819
01:20:58,827 --> 01:21:00,417
I suppose this is the punchline
820
01:21:01,656 --> 01:21:03,542
I've seen many good men go like this.
821
01:21:04,229 --> 01:21:05,626
Very disastrous.
822
01:21:06,127 --> 01:21:07,710
And this?
823
01:21:08,372 --> 01:21:10,455
Well, I'll give a fair price.
824
01:21:11,688 --> 01:21:13,333
You are serious.
825
01:21:15,781 --> 01:21:16,781
Milo.
826
01:21:22,371 --> 01:21:23,750
Hey, sorry, I just...
827
01:21:24,208 --> 01:21:26,833
- Are you alright?
- Yeah, fine.
828
01:21:26,834 --> 01:21:28,284
Fine, I was just getting some...
829
01:21:28,285 --> 01:21:31,227
You know, when I remember the...
830
01:21:31,313 --> 01:21:32,354
Nervous.
831
01:21:32,585 --> 01:21:34,183
- Is that so?
- Not at all.
832
01:21:34,184 --> 01:21:35,184
Good
833
01:21:36,333 --> 01:21:38,333
Rhiannon...
834
01:21:38,689 --> 01:21:39,730
This is...
835
01:21:44,686 --> 01:21:46,042
This is what?
836
01:21:55,414 --> 01:21:57,083
This is happiest day in my life.
837
01:22:07,814 --> 01:22:09,583
I can't hold them much longer.
838
01:22:16,531 --> 01:22:17,917
I now anounce...
what do you call it?
839
01:22:17,918 --> 01:22:21,666
Shakespeare's Cake
Officially... open.
840
01:22:21,667 --> 01:22:24,792
Subtitled by: Sam Luo
59240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.