Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,720 --> 00:00:55,730
♪ Dreams may not
all come true ♪
2
00:00:55,720 --> 00:01:01,720
♪ I'll train all my dreams
to be with you ♪
3
00:01:01,730 --> 00:01:04,740
♪ In your embrace ♪
4
00:01:05,230 --> 00:01:09,230
♪ Here in love's
hiding place ♪
5
00:01:15,240 --> 00:01:19,740
♪ Free me from all
my doubts ♪
6
00:01:19,740 --> 00:01:21,740
♪ Touch me ♪
7
00:01:21,750 --> 00:01:25,260
♪ And from
the inside out ♪
8
00:01:25,250 --> 00:01:28,750
♪ Open the gates ♪
9
00:01:28,750 --> 00:01:32,890
♪ Here in love's
hiding place ♪
10
00:01:37,480 --> 00:01:41,560
♪ Heart to heart
here we are ♪
11
00:01:41,570 --> 00:01:45,660
♪ Sharing secrets
in the dark ♪
12
00:01:45,650 --> 00:01:50,160
♪ We both know ♪
13
00:01:50,160 --> 00:01:54,580
♪ How love starts ♪
14
00:01:54,580 --> 00:01:59,120
♪ Hand in hand
you and me ♪
15
00:01:59,120 --> 00:02:02,670
♪ As we go
where love leads ♪
16
00:02:02,670 --> 00:02:08,680
♪ We'll win this game
of hide and seek ♪
17
00:02:41,710 --> 00:02:45,710
♪ A moon's peeking
through the shade ♪
18
00:02:46,210 --> 00:02:51,720
♪ Softly love's
afterglow remains ♪
19
00:02:51,720 --> 00:02:55,220
♪ Upon your face ♪
20
00:02:55,220 --> 00:02:58,680
♪ Here in love's
hiding place ♪
21
00:02:59,230 --> 00:03:03,230
♪ Night changes
into day ♪
22
00:03:03,230 --> 00:03:04,730
♪ Feels right ♪
23
00:03:05,230 --> 00:03:08,740
♪ There's one thing
left to say ♪
24
00:03:09,240 --> 00:03:12,240
♪ We're here to stay ♪
25
00:03:12,240 --> 00:03:16,740
♪ Here in love's
hiding place ♪
26
00:03:18,910 --> 00:03:23,950
♪ We're in love's
hiding place ♪
27
00:05:01,520 --> 00:05:02,780
I like looking at you.
28
00:05:04,550 --> 00:05:06,550
I like being looked at.
29
00:05:26,070 --> 00:05:30,580
I have everything
in life I want.
30
00:05:30,580 --> 00:05:32,580
I'm completely happy.
31
00:05:32,580 --> 00:05:34,080
You'll recover.
32
00:05:34,080 --> 00:05:37,080
Besides, happiness is just
a temporary affliction.
33
00:05:37,080 --> 00:05:38,580
It doesn't last.
34
00:05:38,590 --> 00:05:40,600
Brandon,
you're a cynic.
35
00:05:44,590 --> 00:05:46,090
No, I'm not.
36
00:05:46,090 --> 00:05:48,090
I'm just old enough
to know that
37
00:05:48,100 --> 00:05:49,610
just because
you're rich and successful
38
00:05:50,100 --> 00:05:51,480
is no reason
to be happy.
39
00:06:00,740 --> 00:06:03,240
Let it ring.
40
00:06:05,750 --> 00:06:07,500
Might be important.
41
00:06:18,010 --> 00:06:19,290
Hello?
42
00:06:20,130 --> 00:06:21,130
Hello?
43
00:06:21,130 --> 00:06:22,600
I watched you today.
44
00:06:22,600 --> 00:06:25,050
What?
45
00:06:25,050 --> 00:06:27,050
You look beautiful.
46
00:06:32,360 --> 00:06:33,640
Who was it?
47
00:06:35,360 --> 00:06:37,310
Um, just an admirer.
48
00:07:07,090 --> 00:07:08,060
Oh, thanks.
49
00:07:10,560 --> 00:07:12,060
Newsrooms.
50
00:07:14,070 --> 00:07:15,860
Okay, hold on
one second.
51
00:07:15,850 --> 00:07:17,650
Jamie, they're calling
you from the stage.
52
00:07:17,650 --> 00:07:19,520
Thank you, Lisa.
Tell them I'll be there
in just a minute.
53
00:07:19,520 --> 00:07:21,440
Clear the decks!
54
00:07:24,940 --> 00:07:25,940
Bingo, baby.
55
00:07:25,940 --> 00:07:27,440
Flowers from Brandon?
56
00:07:27,450 --> 00:07:28,960
Nope.
57
00:07:28,950 --> 00:07:31,950
They're from Derek.
58
00:07:31,950 --> 00:07:34,500
I don't know
any Derek.
59
00:08:08,900 --> 00:08:09,740
Yes?
60
00:08:09,740 --> 00:08:12,070
Derek, Mrs. Wilson
and Ricky are here.
61
00:08:18,500 --> 00:08:20,840
Julie, would you mind taking
this session for me, please?
62
00:08:20,830 --> 00:08:23,170
Okay.
63
00:08:23,170 --> 00:08:24,050
Thanks.
64
00:08:32,680 --> 00:08:34,180
Commercial's up
in one minute, Jamie.
65
00:08:34,180 --> 00:08:35,180
Let's move it.
66
00:08:35,180 --> 00:08:36,180
Okay.
67
00:08:37,680 --> 00:08:40,180
Okay, Jamie.
A couple things.
68
00:08:40,180 --> 00:08:41,180
Your operator
on Camera Three's
69
00:08:41,190 --> 00:08:42,700
not here today,
so be careful.
70
00:08:42,690 --> 00:08:44,690
He's a little fuzzy.
71
00:08:44,690 --> 00:08:45,690
What happened to Bill?
72
00:08:45,690 --> 00:08:47,190
Bill will be right back,
don't worry.
73
00:08:47,190 --> 00:08:48,490
Great.
74
00:08:48,490 --> 00:08:50,280
Zoom in tighter,
Camera Two.
75
00:08:50,780 --> 00:08:51,690
That's good.
76
00:08:56,080 --> 00:08:57,530
Stand by, tape.
77
00:08:57,540 --> 00:08:59,050
Here we go.
78
00:08:59,040 --> 00:08:59,870
Roll tape.
79
00:08:59,870 --> 00:09:02,260
This is Channel 6 News,
80
00:09:02,260 --> 00:09:04,260
the news program
watched by more
81
00:09:04,260 --> 00:09:06,760
Los Angeles viewers
than any other station.
82
00:09:06,760 --> 00:09:09,260
Featuring the award-winning
Channel 6 News team,
83
00:09:09,260 --> 00:09:11,760
with Jamie Douglas,
Frank Bilson,
84
00:09:11,770 --> 00:09:13,280
and Pete Pierce
with sports.
85
00:09:13,770 --> 00:09:15,770
And now,
here's Jamie Douglas.
86
00:09:15,770 --> 00:09:17,270
Good evening.
87
00:09:17,270 --> 00:09:19,770
I'm Jamie Douglas
and this is the 6:00 report.
88
00:09:19,770 --> 00:09:21,770
At the top of the news
is the discovery
89
00:09:21,780 --> 00:09:22,790
of yet another
young victim
90
00:09:22,780 --> 00:09:25,060
in the so-called
Sweetheart Murders.
91
00:09:25,060 --> 00:09:26,360
Ricky?
92
00:09:26,860 --> 00:09:30,370
Come on,
smile for Mom, Ricky.
93
00:09:30,370 --> 00:09:31,870
Ricky.
94
00:09:31,870 --> 00:09:34,370
Come on, smile.
95
00:09:34,370 --> 00:09:37,790
Mrs. Wilson, please.
96
00:09:39,210 --> 00:09:42,710
I don't wanna go
through this again.
97
00:09:42,710 --> 00:09:45,210
Ricky, smile.
98
00:09:45,220 --> 00:09:48,180
Please, Mrs. Wilson.
99
00:09:50,170 --> 00:09:51,670
Hello, Mrs. Wilson.
100
00:09:51,670 --> 00:09:53,090
Everything going
all right?
Hiya, Ricky.
101
00:09:53,090 --> 00:09:55,510
I'm trying to get Ricky
to smile.
102
00:09:55,510 --> 00:09:56,640
Oh, I'm sure everything
will be just fine.
103
00:09:57,140 --> 00:09:58,640
Julie will get
exactly what you want.
104
00:09:58,650 --> 00:10:00,160
I hope so.
105
00:10:00,150 --> 00:10:02,150
If you'll excuse me,
can I see you a minute?
106
00:10:02,150 --> 00:10:03,150
Sure, excuse me.
Mm-hmm.
107
00:10:05,650 --> 00:10:08,650
How can anybody smile
with a mother like that?
108
00:10:08,660 --> 00:10:10,170
Look, I'm gonna run
and get a bite to eat.
109
00:10:10,660 --> 00:10:12,660
If you finish up in time,
you're welcome to join me.
110
00:10:12,660 --> 00:10:14,160
Give me two seconds.
111
00:10:29,880 --> 00:10:31,380
Newsroom.
112
00:10:31,380 --> 00:10:32,880
May I speak
to Jamie Douglas, please?
113
00:10:32,880 --> 00:10:34,880
Uh, hold on
one second, please.
114
00:10:34,880 --> 00:10:36,300
Bobby, phone.
115
00:10:36,300 --> 00:10:38,720
They wanna
speak to Jamie.
116
00:10:43,220 --> 00:10:44,220
Thanks.
117
00:10:44,230 --> 00:10:45,230
Yes?
118
00:10:45,230 --> 00:10:46,740
Hi. Jamie Douglas, please.
119
00:10:46,730 --> 00:10:47,730
I'm sorry,
120
00:10:47,730 --> 00:10:50,230
she's on the air;
may I take a message?
121
00:10:50,230 --> 00:10:52,730
Uh, just tell her
Derek called.
122
00:10:53,200 --> 00:10:55,740
Is there a number where you
can be reached, Derek?
123
00:10:55,740 --> 00:10:58,200
No, no. Just, uh--
124
00:10:58,210 --> 00:11:00,250
I'll call back later.
125
00:11:08,220 --> 00:11:11,060
Smells like Jamie's
got herself a new boyfriend.
126
00:11:11,050 --> 00:11:12,890
We'll have more
on that story
127
00:11:13,390 --> 00:11:16,390
about the disastrous fire
in Chicago when we come back.
128
00:11:16,390 --> 00:11:17,890
And Pete Pierce
will have the sports
129
00:11:17,890 --> 00:11:19,390
and Frank Bilson
will fill us in
130
00:11:19,390 --> 00:11:20,890
on all the weather
for this weekend.
131
00:11:21,400 --> 00:11:22,910
Commercial's up.
132
00:11:22,900 --> 00:11:24,400
This is the voice
of God, guys.
133
00:11:24,400 --> 00:11:25,900
We're still ahead
in the ratings
134
00:11:25,900 --> 00:11:27,400
and I'd like
to keep it that way--
135
00:11:27,400 --> 00:11:28,900
What?
Phone call.
136
00:11:29,400 --> 00:11:30,400
Derek.
137
00:11:30,910 --> 00:11:32,420
It says,
"Derek called."
138
00:11:32,410 --> 00:11:34,410
I can see that.
Derek who?
139
00:11:34,410 --> 00:11:35,910
The same Derek
that sent you
140
00:11:35,910 --> 00:11:37,410
a bouquet of roses.
141
00:11:37,410 --> 00:11:38,910
Hey, come on, Jamie,
you can tell me.
142
00:11:38,910 --> 00:11:40,410
Who's the new
boyfriend?
143
00:11:40,410 --> 00:11:42,420
I don't know anyone
named Derek.
144
00:11:42,420 --> 00:11:43,420
You're out, Bobby.
145
00:11:43,420 --> 00:11:47,920
Well, he sure seems
to know you.
146
00:11:52,040 --> 00:11:53,040
Go on. Dig in.
147
00:11:53,040 --> 00:11:54,540
I can't. It's huge.
148
00:11:54,550 --> 00:11:56,560
Aw, come on, now.
You deserve it.
149
00:11:56,550 --> 00:11:58,050
You know, you've been
doing a great job.
150
00:11:58,050 --> 00:11:59,550
You really
think so?
151
00:11:59,550 --> 00:12:01,550
Yeah.
Thanks.
152
00:12:03,020 --> 00:12:05,050
Mmm. It's so good!
153
00:12:05,060 --> 00:12:06,570
I hate it.
154
00:12:19,790 --> 00:12:21,620
Have you ever really
liked someone,
155
00:12:21,620 --> 00:12:22,910
even loved someone,
156
00:12:22,910 --> 00:12:26,910
and were afraid
to tell them?
157
00:12:26,910 --> 00:12:28,910
Yeah. Once.
158
00:12:28,910 --> 00:12:32,920
I had a crush on
my college art teacher.
159
00:12:32,920 --> 00:12:35,420
I-- She was a few years
older than I was,
160
00:12:35,420 --> 00:12:37,920
but, uh-- well,
it didn't matter,
161
00:12:38,420 --> 00:12:40,920
I was so crazy
about her.
162
00:12:40,920 --> 00:12:44,640
You know, for years
I took every class
she taught.
163
00:12:44,650 --> 00:12:46,160
I never spoke to her once.
164
00:12:46,650 --> 00:12:49,570
Why not?
165
00:12:49,570 --> 00:12:51,070
I don't know.
166
00:12:52,570 --> 00:12:55,070
I guess because
as long as I didn't
say anything to her,
167
00:12:55,070 --> 00:12:57,570
she couldn't tell me no.
168
00:12:57,570 --> 00:12:59,660
It was safe.
169
00:13:00,160 --> 00:13:02,110
You mean you never
told her?
170
00:13:03,610 --> 00:13:05,700
Nope.
171
00:13:05,700 --> 00:13:08,370
You should have told her.
172
00:13:09,870 --> 00:13:11,340
I know.
173
00:13:15,790 --> 00:13:17,290
Listen.
174
00:13:17,290 --> 00:13:19,300
One night if you're
not doing anything,
175
00:13:19,300 --> 00:13:21,130
would you like to go
see a movie or something?
176
00:13:22,970 --> 00:13:25,970
Oh, I'd love to if things
were different, Julie.
177
00:13:25,970 --> 00:13:29,970
You see...there's
someone I'm seeing.
178
00:13:29,970 --> 00:13:32,470
There's someone
I'm going with.
179
00:13:32,480 --> 00:13:34,950
Hmm.
180
00:13:34,950 --> 00:13:38,320
So. Tell me.
Who's the lucky girl?
181
00:13:41,150 --> 00:13:43,650
Just someone I know.
182
00:13:45,490 --> 00:13:47,320
Hi, Jamie. This is Robin.
183
00:13:47,320 --> 00:13:50,210
Give me a call
when you get home.
184
00:13:53,130 --> 00:13:55,130
Hi, honey.
185
00:13:55,130 --> 00:13:56,130
They upped the deadline
on my column,
186
00:13:56,630 --> 00:13:58,130
so I'm gonna have to
work late.
187
00:13:58,590 --> 00:14:01,150
I'll try and get there
as soon as I can, okay?
188
00:14:01,140 --> 00:14:06,230
Bye.
189
00:14:07,230 --> 00:14:09,350
Hi, Jamie?
190
00:14:09,350 --> 00:14:10,430
Uh, you don't know me,
191
00:14:10,430 --> 00:14:12,430
but my name is Derek.
192
00:14:12,930 --> 00:14:15,940
I've been trying
to reach you all day.
193
00:14:15,940 --> 00:14:18,940
Um...did you
like the flowers?
194
00:14:18,940 --> 00:14:22,940
Look, um...why don't I--
I call you later,
when you get home?
195
00:14:22,940 --> 00:14:25,950
Maybe we can talk.
196
00:14:25,950 --> 00:14:27,450
Okay?
197
00:14:32,670 --> 00:14:33,670
Hello.
198
00:14:34,170 --> 00:14:35,670
Hi. It's Derek.
199
00:14:35,670 --> 00:14:37,670
Look, I-- I hope you don't
think I'm bothering you,
200
00:14:37,670 --> 00:14:42,180
but...I really think
we should meet.
201
00:14:42,180 --> 00:14:43,180
How did you
get this number?
202
00:14:43,180 --> 00:14:46,180
It wasn't very hard.
203
00:14:46,680 --> 00:14:49,130
Who are you?
204
00:14:49,140 --> 00:14:51,700
Well, like I said,
you don't know me.
205
00:14:51,690 --> 00:14:53,810
Look. Why don't we get
together for dinner,
206
00:14:53,810 --> 00:14:57,140
and, uh...I'll tell you
all about myself.
207
00:14:57,140 --> 00:15:01,530
Look. Derek. I'm-- I'm sure
you're a very nice person.
208
00:15:01,530 --> 00:15:04,030
But I don't
know you at all,
209
00:15:04,030 --> 00:15:05,530
and I don't think
meeting you would be
210
00:15:05,540 --> 00:15:07,050
a very good idea.
211
00:15:07,040 --> 00:15:09,540
So I'm gonna
hang up now, okay?
212
00:15:09,540 --> 00:15:11,490
Goodbye.
213
00:15:20,470 --> 00:15:22,000
Hello?
214
00:15:22,500 --> 00:15:24,500
Hello, Robin?
Can I come right over?
215
00:15:24,510 --> 00:15:26,020
What's wrong?
216
00:15:26,010 --> 00:15:27,010
I'll tell you when
I get there.
217
00:15:27,010 --> 00:15:28,390
Just have a strong
drink ready, okay?
218
00:16:01,960 --> 00:16:03,340
Oh, thanks.
219
00:16:03,840 --> 00:16:05,340
What rattled your cage?
220
00:16:05,350 --> 00:16:07,360
You get a facial by mail
or something?
221
00:16:07,350 --> 00:16:09,850
It's this guy.
He keeps calling me.
222
00:16:09,850 --> 00:16:11,350
Following me.
223
00:16:11,350 --> 00:16:12,800
Watching me all the time.
224
00:16:12,800 --> 00:16:15,350
I haven't the foggiest
idea who he is.
225
00:16:15,360 --> 00:16:17,370
Excuse me, honey.
226
00:16:24,110 --> 00:16:25,860
Hello?
227
00:16:25,870 --> 00:16:27,740
Uh, this is Derek.
Is Jamie there, please?
228
00:16:27,730 --> 00:16:29,950
Yes, she is.
It's for you.
229
00:16:29,950 --> 00:16:31,700
Who is it?
230
00:16:31,710 --> 00:16:35,970
He says his name
is Derek?
231
00:16:35,960 --> 00:16:36,960
Should I hang up?
232
00:16:36,960 --> 00:16:37,880
Yes.
233
00:16:40,800 --> 00:16:42,300
How would he get
your phone number?
234
00:16:42,300 --> 00:16:43,800
I don't know.
235
00:16:45,300 --> 00:16:46,300
I won't answer it.
236
00:16:46,300 --> 00:16:49,300
I will.
237
00:16:52,810 --> 00:16:56,730
What do you want?
238
00:16:56,730 --> 00:16:58,150
To talk.
239
00:16:58,150 --> 00:17:00,230
About what?
240
00:17:00,230 --> 00:17:02,230
About us.
241
00:17:02,240 --> 00:17:05,250
Jamie, you've
gotta see me.
242
00:17:05,240 --> 00:17:09,190
Would you please
just leave me alone?
243
00:17:13,330 --> 00:17:14,330
You poor darling.
244
00:17:16,830 --> 00:17:20,840
Look, bucko. If you don't
leave us alone, I'm calling
the cops. Get my drift?
245
00:17:20,840 --> 00:17:22,840
Robin.
This is Brandon.
246
00:17:22,840 --> 00:17:24,340
Oh, shit.
247
00:17:24,340 --> 00:17:25,840
It's Brandon.
248
00:17:25,840 --> 00:17:26,840
Where are you?
249
00:17:26,840 --> 00:17:27,840
Waiting for you.
250
00:17:28,350 --> 00:17:29,860
I'll be right there.
251
00:17:35,020 --> 00:17:36,520
Thanks for the drink.
252
00:17:36,520 --> 00:17:38,440
Canteen's open
any time, darlin'.
253
00:18:17,560 --> 00:18:20,930
Oh! God, Mrs. Caluso.
You scared me.
254
00:18:20,930 --> 00:18:22,430
Oh, I'm sorry, Jamie.
255
00:18:22,430 --> 00:18:23,430
It's just me and Butch,
256
00:18:23,430 --> 00:18:25,400
lookin' for a place
to poo-poo.
257
00:18:25,400 --> 00:18:27,440
Oh. Well...
258
00:18:27,440 --> 00:18:30,440
good hunting.
Bye.
259
00:18:30,440 --> 00:18:32,440
Come on, good dog.
260
00:18:32,440 --> 00:18:33,690
Come on, good doggie!
261
00:18:33,690 --> 00:18:35,990
Momma's little tiger.
262
00:18:36,500 --> 00:18:37,500
Come on, good boy.
263
00:18:54,930 --> 00:18:56,430
Brandon?
264
00:19:06,440 --> 00:19:07,890
Brandon?
265
00:19:22,160 --> 00:19:24,160
Brandon?
266
00:19:43,760 --> 00:19:45,260
Brandon?
267
00:20:13,290 --> 00:20:15,290
Brandon?
268
00:20:30,060 --> 00:20:31,440
Jamie?
269
00:20:32,400 --> 00:20:33,820
No!
270
00:20:36,280 --> 00:20:38,280
I'm sorry.
Um...
271
00:20:38,290 --> 00:20:40,800
I just
thought you...
272
00:21:21,280 --> 00:21:24,330
You can't keep
your eyes off me, can you?
273
00:21:33,290 --> 00:21:35,790
Oh, uh, tell Fred
to put these on
the VTR.
274
00:21:35,790 --> 00:21:38,290
I wanna work this into
the sweetheart segment,
as soon as possible.
275
00:21:38,300 --> 00:21:39,300
Okay.
Thanks.
276
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
See you later.
277
00:21:42,800 --> 00:21:43,800
Rough day with
the civilians?
278
00:21:43,800 --> 00:21:45,300
Oh, no more so
than usual.
279
00:21:46,300 --> 00:21:48,770
Now tell Miss Rona.
280
00:21:48,770 --> 00:21:49,810
What's the real scoop?
281
00:21:49,810 --> 00:21:52,310
Are you seeing this
Derek person or what?
282
00:21:52,310 --> 00:21:54,310
Yes and no.
283
00:21:54,310 --> 00:21:55,310
Does that mean yes?
284
00:21:55,310 --> 00:21:56,310
No.
285
00:21:56,310 --> 00:21:57,310
Well, which is it?
286
00:21:57,310 --> 00:21:58,310
It's "no"!
287
00:21:58,320 --> 00:22:00,330
I don't even
know this man.
288
00:22:00,320 --> 00:22:01,320
Look, as far
as I can tell,
289
00:22:01,820 --> 00:22:02,820
he picked me up
on television.
290
00:22:02,820 --> 00:22:04,320
He sent me
some flowers.
291
00:22:04,320 --> 00:22:05,820
He bothered me on
the phone a few times.
292
00:22:05,820 --> 00:22:07,320
That's all
there is to it.
293
00:22:07,320 --> 00:22:08,820
Some of the world's
greatest romances
294
00:22:08,830 --> 00:22:10,340
started out
just that way.
295
00:22:10,330 --> 00:22:11,330
Do me a favor.
296
00:22:11,330 --> 00:22:12,830
Take your history lesson,
297
00:22:13,330 --> 00:22:14,330
Put on your bee wings,
298
00:22:14,330 --> 00:22:16,330
and buzz off.
299
00:22:16,330 --> 00:22:17,800
Bzz...
300
00:22:35,350 --> 00:22:36,350
Hi.
301
00:22:38,360 --> 00:22:39,610
Who are you?
302
00:22:41,910 --> 00:22:43,910
I'm Derek.
303
00:22:43,910 --> 00:22:44,910
Jamie, listen.
I--
304
00:22:44,910 --> 00:22:46,410
I just came
to apologize.
305
00:22:48,420 --> 00:22:50,880
How did you get in here?
306
00:22:50,870 --> 00:22:52,920
It wasn't hard.
307
00:22:52,920 --> 00:22:54,920
Look, I didn't mean
to scare you last night,
308
00:22:54,920 --> 00:22:55,920
with all the phone calls.
309
00:22:55,920 --> 00:22:58,340
I'm sorry if I
bothered ya.
310
00:23:01,430 --> 00:23:03,430
It's candy.
311
00:23:03,430 --> 00:23:05,430
It's-- Man, it's
just something to
312
00:23:05,430 --> 00:23:07,430
let you know that I won't
be bothering you anymore.
313
00:23:09,890 --> 00:23:12,890
Jamie, I--
314
00:23:14,390 --> 00:23:17,890
Well, I guess I'll let you
get back to work.
315
00:23:17,890 --> 00:23:21,230
Derek.
316
00:23:21,230 --> 00:23:23,370
Thanks for the candy.
317
00:23:28,040 --> 00:23:30,410
Handsome devil,
isn't he?
318
00:24:50,650 --> 00:24:52,650
Can you spare a dime
for an old lover?
319
00:24:52,660 --> 00:24:54,170
Hi! I was just
gonna call you.
320
00:24:54,660 --> 00:24:55,660
That man was here.
321
00:24:55,660 --> 00:24:56,660
You mean Derek?
322
00:24:56,660 --> 00:24:59,160
Yeah. He brought
me this.
323
00:24:59,160 --> 00:25:00,160
He came here?
324
00:25:00,660 --> 00:25:02,160
To apologize.
325
00:25:02,170 --> 00:25:05,180
And, uh, to tell me
he won't be bothering
me any more.
326
00:25:05,170 --> 00:25:07,170
Seems to me, if he
wasn't going to
bother you anymore,
327
00:25:07,170 --> 00:25:09,590
he wouldn't have come here
in the first place.
328
00:26:12,650 --> 00:26:15,950
Oh, shit.
329
00:28:01,510 --> 00:28:03,010
Hey, there.
330
00:28:13,240 --> 00:28:15,110
Hi, Jamie.
331
00:28:16,490 --> 00:28:18,330
What are you doing?
332
00:28:18,330 --> 00:28:20,610
Please. Derek!
333
00:28:20,610 --> 00:28:21,660
Jamie, I just wanna
take your picture.
334
00:28:22,120 --> 00:28:23,040
I don't want you
to take my picture.
335
00:28:23,030 --> 00:28:24,950
I want you to
get out of my house.
336
00:28:24,950 --> 00:28:26,200
Now I mean it! Stop it!
337
00:28:26,200 --> 00:28:27,920
Your eyes are so exciting.
338
00:28:28,290 --> 00:28:29,370
Look. I'm not
kidding around!
339
00:28:29,370 --> 00:28:30,340
Would you
get out of here?
340
00:28:30,340 --> 00:28:32,340
God, you're pretty
when you look at me that way.
341
00:28:32,340 --> 00:28:34,340
Derek! Stop it!
Get out!
342
00:28:34,340 --> 00:28:35,510
Good expression!
343
00:28:35,510 --> 00:28:36,960
Get out of here!
Leave me alone!
344
00:28:36,960 --> 00:28:38,760
Come on! Wet your lips!
345
00:28:38,770 --> 00:28:40,610
Damn you! Get away!
346
00:28:40,600 --> 00:28:42,220
Come on! Let's get--
Stop it!
347
00:28:42,600 --> 00:28:45,140
Will you stop it!
Leave me alone!
Get out of my house!
348
00:28:45,140 --> 00:28:47,520
I'm warning you!
349
00:28:49,980 --> 00:28:51,990
Go ahead! Scream!
That's great!
Get out of here!
350
00:28:51,980 --> 00:28:52,890
Scream as loud as you can!
I'm warning you!
351
00:28:56,620 --> 00:28:58,160
Damn you!
Get out of here!
352
00:28:58,150 --> 00:28:59,620
Come on. Scream.
353
00:28:59,620 --> 00:29:00,570
Get away! Stop it!
354
00:29:00,950 --> 00:29:02,320
Scream as loud as you can!
355
00:29:02,320 --> 00:29:03,660
Get off me!
Come on, Jamie!
356
00:29:03,660 --> 00:29:05,660
Keep it up! Loud.
357
00:29:05,660 --> 00:29:08,910
Come on. Scream.
Leave me alone!
358
00:29:08,910 --> 00:29:09,990
Scream!
359
00:29:10,160 --> 00:29:11,580
Stop it! Leave me alone!
360
00:29:15,890 --> 00:29:16,900
Oof!
361
00:29:18,920 --> 00:29:19,920
Get your ass
out of here!
362
00:29:23,930 --> 00:29:25,840
Brandon?
363
00:29:25,850 --> 00:29:28,660
Who in the hell
do you think you are?
364
00:29:28,650 --> 00:29:29,980
Brandon!
Stop it!
365
00:29:29,980 --> 00:29:31,430
Listen to me, slug!
366
00:29:31,930 --> 00:29:33,350
No more candy!
No more phone calls!
367
00:29:33,350 --> 00:29:34,400
No more nothin'!
368
00:29:34,400 --> 00:29:35,770
You understand?
369
00:29:35,770 --> 00:29:37,320
Brandon!
370
00:29:37,320 --> 00:29:39,570
Brandon! Stop it!
Let him go!
371
00:29:42,030 --> 00:29:44,410
Next time, I won't stop.
372
00:29:53,670 --> 00:29:56,210
Thank you, Jamie.
373
00:29:58,010 --> 00:29:59,790
I shoulda killed him.
374
00:30:28,660 --> 00:30:29,620
Come in.
375
00:30:32,550 --> 00:30:33,560
Hi, Maxie.
376
00:30:33,550 --> 00:30:36,550
Oh, morning,
Jamie, Brandon.
377
00:30:36,550 --> 00:30:38,550
Oh, still rearranging
unimportant papers, I see.
378
00:30:38,550 --> 00:30:40,050
Well, that's
the price you pay
379
00:30:40,050 --> 00:30:41,500
when you become
a paper-pusher.
380
00:30:41,500 --> 00:30:43,970
Now what was so important
that we couldn't discuss it
381
00:30:43,970 --> 00:30:47,640
over the telephone?
382
00:30:47,640 --> 00:30:49,640
Maxie, there's a man
that's been harassing me.
383
00:30:50,150 --> 00:30:51,660
I thought he was
just an admirer,
384
00:30:51,650 --> 00:30:53,150
up until yesterday.
385
00:30:53,150 --> 00:30:54,650
The guy's a nut.
386
00:30:54,650 --> 00:30:56,150
He's been following
her around.
387
00:30:56,150 --> 00:30:57,150
He's been making
phone calls
388
00:30:57,150 --> 00:30:59,650
and giving her
presents.
389
00:30:59,660 --> 00:31:02,170
And yesterday,
he barged
into her house
390
00:31:02,160 --> 00:31:03,610
and chased her around
with a camera.
391
00:31:05,110 --> 00:31:06,910
Well, this lover boy,
do you know him?
392
00:31:06,910 --> 00:31:09,110
Maxie, he's
a total stranger.
393
00:31:11,080 --> 00:31:12,950
Has he threatened
your life, Jamie?
394
00:31:15,790 --> 00:31:17,120
No, not really.
395
00:31:17,120 --> 00:31:19,920
Jamie...Jamie,
you're a public figure.
396
00:31:19,930 --> 00:31:20,940
I mean, the guy's
probably just
397
00:31:20,930 --> 00:31:22,290
an overheated
fan of yours.
398
00:31:22,300 --> 00:31:24,690
Max, we're not talking
about a simple fan.
399
00:31:24,680 --> 00:31:26,180
Now this guy is crazy.
400
00:31:26,180 --> 00:31:28,180
I think Jamie needs
police protection.
401
00:31:28,180 --> 00:31:29,520
Police protection?
402
00:31:29,520 --> 00:31:31,350
We haven't got
anything on this guy.
403
00:31:31,850 --> 00:31:33,610
I mean, I could have
gotten him for trespassing
404
00:31:33,610 --> 00:31:34,890
or something like that.
405
00:31:34,890 --> 00:31:36,890
We're not talking
about trespassing.
406
00:31:36,890 --> 00:31:38,390
This guy is dangerous.
407
00:31:38,390 --> 00:31:40,400
He stormed into Jamie's
house yesterday
408
00:31:40,400 --> 00:31:42,900
and terrorized her.
409
00:31:42,900 --> 00:31:46,570
Max, I was gonna
kill the guy.
410
00:31:46,570 --> 00:31:49,570
Brandon, there's not
a hell of a lot
I can do about it.
411
00:31:49,570 --> 00:31:51,210
I'm sorry.
412
00:31:51,210 --> 00:31:54,290
Look, I know this
is gonna be difficult
413
00:31:54,790 --> 00:31:56,290
for you to understand,
414
00:31:56,300 --> 00:31:58,170
but as far as
the law is concerned,
415
00:31:58,160 --> 00:32:01,050
the guy really hasn't
committed a crime.
416
00:32:04,920 --> 00:32:07,810
Jamie, if he shows up again,
you give me a call.
417
00:32:07,810 --> 00:32:09,060
I'll do what I can.
418
00:32:09,060 --> 00:32:11,340
I am sorry.
419
00:32:18,230 --> 00:32:20,520
Robin, will you just
listen to me for one--
420
00:32:23,320 --> 00:32:25,320
All right, all right,
stay calm.
421
00:32:25,320 --> 00:32:28,330
You could be doing
baby pictures.
422
00:32:28,330 --> 00:32:29,330
Just give me
a minute.
423
00:32:29,330 --> 00:32:31,750
I know exactly
what I'm doing.
424
00:32:38,500 --> 00:32:40,460
All right.
425
00:32:40,460 --> 00:32:41,870
All right,
look, Robin,
426
00:32:42,380 --> 00:32:44,190
this is a very
expensive location,
427
00:32:44,180 --> 00:32:45,960
and I'm not shooting
a Rome ad
428
00:32:45,960 --> 00:32:47,680
or some commercials
for designer jeans;
429
00:32:47,680 --> 00:32:48,680
I am creating art.
430
00:32:48,680 --> 00:32:50,180
Art fart.
431
00:32:50,180 --> 00:32:51,600
Look, Fernando,
I work with the worst
432
00:32:51,600 --> 00:32:53,020
and I work
with the best,
433
00:32:53,020 --> 00:32:54,550
and I'm good
at what I do.
434
00:32:54,550 --> 00:32:56,350
But if you expect me
to climb up there
435
00:32:56,360 --> 00:32:58,370
and straddle
that swing with my ass,
436
00:32:58,860 --> 00:33:00,360
you can
kiss it, honey.
437
00:33:00,360 --> 00:33:01,860
Just kiss it!
438
00:33:01,860 --> 00:33:04,360
Okay, Robin...
439
00:33:04,360 --> 00:33:05,560
Robin, take it easy.
440
00:33:05,570 --> 00:33:06,570
We--we can
talk this over, Rob--
441
00:33:06,570 --> 00:33:08,580
Just, will you
relax and wait--
442
00:33:08,570 --> 00:33:10,570
Robin?
443
00:33:10,570 --> 00:33:13,910
Ro-- I can lower
the swing, Robin.
444
00:33:13,910 --> 00:33:16,240
Art fart.
445
00:33:16,240 --> 00:33:18,080
Guess that
puts it nicely.
446
00:33:39,930 --> 00:33:42,430
Excuse me,
Robin Dunlap?
447
00:33:42,440 --> 00:33:43,950
Look, if you're one
of those schmuckaroos
448
00:33:43,940 --> 00:33:45,440
from the ad agency,
I'll tell you the same thing
449
00:33:45,940 --> 00:33:47,440
I told "Bonsai" Fernando
out there.
450
00:33:47,440 --> 00:33:49,690
I am not busting
my buns on that swing.
451
00:33:49,690 --> 00:33:51,490
Tinkerbell
I'm not.
452
00:33:51,990 --> 00:33:53,410
Well, I'm not
from the ad agency.
453
00:33:55,360 --> 00:33:56,860
You're not?
454
00:33:56,870 --> 00:33:58,380
No.
455
00:33:58,830 --> 00:34:00,840
You look like you are.
456
00:34:00,840 --> 00:34:03,870
Well, actually,
I'm a friend
of Jamie Douglas.
457
00:34:03,870 --> 00:34:06,870
Oh, yeah?
What's your name?
458
00:34:06,880 --> 00:34:08,890
Derek.
459
00:34:11,880 --> 00:34:12,880
See, there's been
a terrible
460
00:34:12,880 --> 00:34:15,380
misunderstanding
about me.
461
00:34:15,380 --> 00:34:16,380
That's why
I'm here.
462
00:34:16,390 --> 00:34:18,400
I thought maybe
you could help me
463
00:34:18,390 --> 00:34:20,890
to clear
things up.
464
00:34:20,890 --> 00:34:22,890
See, Jamie,
she--
465
00:34:22,890 --> 00:34:23,890
I don't know,
she thinks
466
00:34:23,890 --> 00:34:24,890
I'm some kind
of crack pot
467
00:34:24,890 --> 00:34:27,400
or something,
but I'm not.
468
00:34:27,900 --> 00:34:30,900
She just hasn't
given me a chance yet.
469
00:34:30,900 --> 00:34:33,400
You know, I was
thinking that,
470
00:34:33,400 --> 00:34:34,400
well, if you
could talk her
471
00:34:34,900 --> 00:34:37,410
into having dinner
with me,
472
00:34:37,410 --> 00:34:40,410
look, she'll
change her mind.
473
00:34:40,410 --> 00:34:42,410
She will.
474
00:34:42,410 --> 00:34:46,910
Once she understands
how much I love her.
475
00:34:46,920 --> 00:34:49,930
Okay...
476
00:34:54,840 --> 00:34:57,930
I think it's time
you took a walk, Romeo.
477
00:34:58,430 --> 00:34:59,430
You're afraid of me,
aren't you?
478
00:34:59,430 --> 00:35:02,930
No. I just can't
stand slimy creeps,
479
00:35:02,930 --> 00:35:05,430
so why don't you
just slime your way
out of here, okay?
480
00:35:12,440 --> 00:35:14,440
You'll regret that.
481
00:35:18,450 --> 00:35:19,860
Shit.
482
00:35:19,870 --> 00:35:22,260
You know, honey,
this Romeo of yours
483
00:35:22,250 --> 00:35:24,250
is a heartthrob
run completely amuck.
484
00:35:24,250 --> 00:35:25,750
If he ever got you
into bed with him,
485
00:35:25,760 --> 00:35:26,760
he'd probably
screw you to death.
486
00:35:26,760 --> 00:35:28,770
Look, Robin, I am trying
to forget about him.
487
00:35:28,760 --> 00:35:29,710
I mean, that's why
we're here.
488
00:35:29,710 --> 00:35:31,680
Ooh, sor-ry.
489
00:35:31,680 --> 00:35:33,680
I guess I better
keep my trap clapped
490
00:35:33,680 --> 00:35:34,680
if that's what
you want.
491
00:35:34,680 --> 00:35:35,680
That is exactly
what I want.
492
00:35:35,680 --> 00:35:37,630
Just clap
your trap.
493
00:35:43,690 --> 00:35:46,190
Oh, look
at those purses.
494
00:35:46,190 --> 00:35:48,190
They are gorgeous.
495
00:35:48,190 --> 00:35:49,690
Probably cost
a fortune.
496
00:35:55,030 --> 00:35:56,820
Jamie Douglas.
497
00:35:56,820 --> 00:35:58,620
I watch you
all the time.
498
00:35:58,620 --> 00:36:00,870
Oh, thank you.
499
00:36:00,870 --> 00:36:01,870
How 'bout me,
soldier?
500
00:36:01,870 --> 00:36:03,160
I'm in commercials.
501
00:36:03,160 --> 00:36:05,790
I avoid commercials.
502
00:36:05,800 --> 00:36:08,090
Did you ladies have
anything special in mind?
503
00:36:08,080 --> 00:36:09,580
Yes, we'd like something
very expensive
504
00:36:09,580 --> 00:36:10,580
to get our minds
off our troubles,
505
00:36:10,580 --> 00:36:11,970
if you know
what I mean.
506
00:36:11,970 --> 00:36:14,840
I usually seek
the advice
from a bottle
507
00:36:14,840 --> 00:36:15,840
when I have
that problem,
508
00:36:15,840 --> 00:36:20,680
but maybe this
is what you want:
509
00:36:20,680 --> 00:36:22,680
a 55-pound
cigarette lighter.
510
00:36:24,930 --> 00:36:27,430
Good Lord!
511
00:36:27,430 --> 00:36:28,430
That's the most
ridiculous thing
512
00:36:28,430 --> 00:36:29,270
I ever seen.
513
00:36:29,270 --> 00:36:30,600
Isn't it?
514
00:36:30,600 --> 00:36:33,600
Sells like hot cakes.
515
00:36:33,610 --> 00:36:36,120
Well, that's not exactly
what we had in mind.
516
00:36:36,110 --> 00:36:37,580
It is expensive;
517
00:36:37,580 --> 00:36:39,080
solid silver,
you know.
518
00:36:39,080 --> 00:36:41,580
Will take your mind
off all your problems.
519
00:36:41,580 --> 00:36:43,080
I don't think so.
520
00:36:43,080 --> 00:36:46,080
All right,
don't go away.
521
00:36:55,930 --> 00:36:57,880
This is lovely.
522
00:36:57,880 --> 00:37:00,720
You got one that
plays jazz, honey?
523
00:37:00,720 --> 00:37:02,050
Would you like me
to put that
524
00:37:02,550 --> 00:37:05,800
on your account,
Ms. Douglas?
525
00:37:05,810 --> 00:37:07,820
Oh, it's very pretty,
526
00:37:07,810 --> 00:37:09,310
but I really
don't need it.
527
00:37:09,310 --> 00:37:10,810
Um...
528
00:37:11,310 --> 00:37:12,810
Okay, thank you
very much.
529
00:37:12,810 --> 00:37:14,230
Bye!
530
00:37:14,230 --> 00:37:16,110
Bye.
531
00:37:45,340 --> 00:37:47,180
What's the price
for it?
532
00:37:47,760 --> 00:37:49,760
It's very modest.
533
00:37:52,770 --> 00:37:55,070
She'll greatly
appreciate it.
534
00:37:55,070 --> 00:37:58,110
Well, it's a gift
for my girlfriend.
535
00:38:00,690 --> 00:38:02,240
May I help you?
536
00:38:02,240 --> 00:38:06,410
Okay, I'll take it.
Do you have a box?
537
00:38:06,420 --> 00:38:09,840
No, no, no, no.
Thank you very much.
538
00:38:11,500 --> 00:38:14,620
I think she'll like it.
539
00:38:19,930 --> 00:38:23,630
I'm trying to
find something for
someone very special.
540
00:38:28,890 --> 00:38:31,770
We've known
each other for a while.
541
00:38:37,060 --> 00:38:39,700
I just wanted
to get her something
542
00:38:39,700 --> 00:38:41,900
that would
mean something.
543
00:38:44,620 --> 00:38:47,200
Are you all right?
544
00:38:49,070 --> 00:38:50,370
Yeah.
545
00:38:50,380 --> 00:38:52,390
Yeah.
Oh, good.
546
00:38:52,380 --> 00:38:53,880
Tell me,
is this me?
547
00:38:54,380 --> 00:38:55,380
Definitely you.
548
00:38:55,380 --> 00:38:57,880
It's on sale.
I'm gonna buy it.
549
00:39:40,840 --> 00:39:41,840
Hi, honey.
550
00:39:41,840 --> 00:39:42,840
I'm going down
to the station
551
00:39:42,850 --> 00:39:43,850
to see Dr. Weston.
552
00:39:43,850 --> 00:39:45,310
I'll see you
at home later.
553
00:39:50,940 --> 00:39:52,350
This is Tony,
Ms. Douglas.
554
00:39:52,350 --> 00:39:53,690
I fixed the pump
on the spa.
555
00:39:53,690 --> 00:39:57,690
I'll come back tomorrow
and clean the pool. Okay?
556
00:40:01,700 --> 00:40:04,200
Hi, Jamie.
It's Derek.
557
00:40:04,200 --> 00:40:07,200
The pictures I took of you
are just fantastic.
558
00:40:07,200 --> 00:40:09,990
I can't wait
to show them to you.
559
00:40:12,830 --> 00:40:15,390
Hello, Jamie.
560
00:40:15,380 --> 00:40:17,800
I bought this
for you.
561
00:40:17,800 --> 00:40:21,630
Well, I watched you
admiring it.
562
00:40:23,970 --> 00:40:25,470
This can be our song.
563
00:40:31,310 --> 00:40:34,810
You stay away
from me.
564
00:40:34,810 --> 00:40:36,310
You can't seem
to get it
565
00:40:36,320 --> 00:40:38,330
through your head,
566
00:40:38,320 --> 00:40:41,820
but I can't
stand you.
567
00:41:10,680 --> 00:41:13,380
Tell Frank to stand by
five seconds, coming up.
568
00:41:13,390 --> 00:41:14,860
Will somebody get me
a cup of coffee?
569
00:41:20,280 --> 00:41:21,740
Heads or tails?
570
00:41:21,730 --> 00:41:23,230
Heads.
571
00:41:23,730 --> 00:41:24,730
Tails.
572
00:41:24,730 --> 00:41:25,730
You lose.
573
00:41:25,730 --> 00:41:27,650
All right, but what's
your point, Dr. Weston?
574
00:41:27,650 --> 00:41:30,570
Odds were 50/50
you'd win.
575
00:41:30,570 --> 00:41:32,570
And from your description
of this Derek character,
576
00:41:32,570 --> 00:41:34,070
I'd say these
are the same odds
577
00:41:34,070 --> 00:41:36,570
that's he's
a clinical psychotic.
578
00:41:36,580 --> 00:41:39,090
On the other hand,
there's this mental disorder
579
00:41:39,080 --> 00:41:41,080
known as
Clerambault's syndrome,
580
00:41:41,080 --> 00:41:44,080
sometimes humorously
referred to as "erotomania,"
581
00:41:44,080 --> 00:41:46,580
where the victim
is under the illusion
582
00:41:46,590 --> 00:41:48,560
that the love he gives
to someone is returned.
583
00:41:48,550 --> 00:41:50,970
Now, this Derek
is in love with Jamie
584
00:41:50,970 --> 00:41:52,970
and he probably thinks
that she's just as much
585
00:41:53,480 --> 00:41:54,490
in love with him.
586
00:41:54,480 --> 00:41:57,090
She doesn't even
know the man.
587
00:41:57,100 --> 00:41:59,110
That minor detail
doesn't matter.
588
00:41:59,100 --> 00:42:01,600
He is in love
with her.
589
00:42:01,600 --> 00:42:03,600
Come on.
590
00:42:03,600 --> 00:42:05,600
You see, you'd all
be shocked if you knew
591
00:42:05,600 --> 00:42:08,110
just how many lonely
people are out there
592
00:42:08,110 --> 00:42:09,610
with nothing
in their lives
593
00:42:09,610 --> 00:42:13,110
but fantasies to keep
them from despair.
594
00:42:13,110 --> 00:42:15,110
And what better target
for their fantasies
595
00:42:15,110 --> 00:42:18,120
than a beautiful woman,
like Jamie,
596
00:42:18,120 --> 00:42:21,120
who talks to them
every night on television?
597
00:42:21,120 --> 00:42:26,120
See, love from
a distance is safe.
598
00:42:26,130 --> 00:42:27,640
In fact,
love is probably
599
00:42:27,630 --> 00:42:30,130
the noblest
of all emotions
600
00:42:30,130 --> 00:42:32,130
and that gives him
permission
601
00:42:32,130 --> 00:42:33,630
to do just about
anything he wants
602
00:42:34,130 --> 00:42:36,130
to win
her affection.
603
00:42:36,140 --> 00:42:39,150
What? Do you think
he might hurt her?
604
00:42:39,140 --> 00:42:42,140
God forbid
she should reject him.
605
00:42:42,140 --> 00:42:45,140
There's no telling
what he'd do.
606
00:42:45,140 --> 00:42:47,140
Frankly, I think
we've entered
607
00:42:47,150 --> 00:42:49,660
a new age of madness.
608
00:42:49,650 --> 00:42:52,150
That's why you have
a pop psychologist
like me.
609
00:42:52,150 --> 00:42:55,650
Mass media shrink
610
00:42:55,650 --> 00:42:59,160
to solve mass
mental illness.
611
00:42:59,160 --> 00:43:01,660
Just how dangerous
could this guy get?
612
00:43:01,660 --> 00:43:02,660
I don't know.
613
00:43:02,660 --> 00:43:04,160
He probably seems
like the average guy
614
00:43:04,160 --> 00:43:06,160
on the street,
but who knows.
615
00:43:06,170 --> 00:43:11,180
Push the wrong button,
he could kill her.
616
00:43:11,170 --> 00:43:13,920
And then,
all of his friends
617
00:43:13,920 --> 00:43:14,670
would swear
up and down
618
00:43:14,670 --> 00:43:16,170
that he was
the kind of person
619
00:43:16,180 --> 00:43:20,600
who couldn't
harm a flea.
620
00:43:20,600 --> 00:43:24,580
What can we do?
621
00:43:24,570 --> 00:43:26,850
Don't cross him.
622
00:44:18,900 --> 00:44:20,900
I think I'm gonna
move in with Brandon.
623
00:44:20,910 --> 00:44:21,920
Just for
a little while.
624
00:44:21,910 --> 00:44:23,410
I don't
believe you, Jamie.
625
00:44:23,410 --> 00:44:25,210
You swore you'd
never do that.
626
00:44:25,210 --> 00:44:26,960
You told me that
would be the first step
627
00:44:26,960 --> 00:44:27,960
in letting a man
control your life.
628
00:44:27,960 --> 00:44:28,960
Well, what the hell
do you think
629
00:44:29,460 --> 00:44:30,960
this Derek character
is doing right now?
630
00:44:30,970 --> 00:44:31,980
He's practically
got me dancing
631
00:44:31,970 --> 00:44:32,970
in the palm
of his hand.
632
00:44:33,470 --> 00:44:34,470
Well, then,
get the control back.
How?
633
00:44:34,970 --> 00:44:36,470
Don't let him drive you
out of your house.
634
00:44:36,470 --> 00:44:37,470
If you let him do that,
he won't stop
635
00:44:37,970 --> 00:44:39,470
until he gets everything
of you that he wants.
636
00:44:39,470 --> 00:44:42,430
Robin, I'm scared
of the man.
637
00:44:42,430 --> 00:44:44,930
Max?
No.
638
00:44:44,930 --> 00:44:46,930
Come on, Max.
said "no".
639
00:44:47,430 --> 00:44:48,400
Max, this guy
is dangerous.
640
00:44:48,930 --> 00:44:50,930
You don't
know that.
641
00:44:50,940 --> 00:44:52,950
Look, you have got
to put someone on her.
642
00:44:52,940 --> 00:44:53,940
I'm tellin' ya.
643
00:44:53,940 --> 00:44:55,940
Brandon, I've had
a real slice-o-life day
644
00:44:55,940 --> 00:44:58,330
and I'm tired,
but if you don't let go...
645
00:45:00,750 --> 00:45:02,760
All right, you wanna
make it hard for me,
646
00:45:03,250 --> 00:45:04,250
I'll make it
hard for you.
647
00:45:04,750 --> 00:45:05,750
If you don't
assign someone
648
00:45:05,750 --> 00:45:06,700
to her immediately,
I'll write
649
00:45:06,700 --> 00:45:07,750
a front-page
yellow sheet
650
00:45:07,750 --> 00:45:09,250
on your department
that will wipe out
651
00:45:09,250 --> 00:45:10,750
every member
of your force
652
00:45:10,760 --> 00:45:15,270
above the rank
of trainee traffic cop.
653
00:45:15,260 --> 00:45:17,260
You probably
can't even spell
654
00:45:17,260 --> 00:45:20,760
"trainee
traffic cop."
655
00:45:20,770 --> 00:45:22,140
Max, I'm scared
for her.
656
00:45:22,130 --> 00:45:24,550
Don't you think
I'm just as concerned
657
00:45:24,550 --> 00:45:25,550
about Jamie
as you are?
658
00:45:25,550 --> 00:45:26,550
Believe me,
if there was something
659
00:45:26,560 --> 00:45:28,070
I could do,
I would.
660
00:45:28,060 --> 00:45:30,060
But I can't.
661
00:45:30,060 --> 00:45:31,060
There's no way
you can stop
662
00:45:31,060 --> 00:45:32,060
these kind of people.
663
00:45:32,060 --> 00:45:33,060
They're crawling
all over
664
00:45:33,060 --> 00:45:35,060
the Goddamn place.
665
00:45:35,060 --> 00:45:37,560
Even if I put
Lover Boy in jail,
666
00:45:37,570 --> 00:45:40,580
the minute he got out,
he'd start all over again.
667
00:45:40,570 --> 00:45:43,620
Come on, Max, isn't there
something I can do?
668
00:45:44,120 --> 00:45:45,620
Yes.
What?
669
00:45:45,620 --> 00:45:48,330
Get a gun.
670
00:45:55,830 --> 00:45:57,330
You want me
to kill him,
671
00:45:57,340 --> 00:45:58,350
don't you?
672
00:45:58,340 --> 00:45:59,340
I didn't say that.
673
00:45:59,340 --> 00:46:01,840
I'm a cop;
I can't say that.
674
00:46:01,840 --> 00:46:03,840
I just said,
"Get a gun."
675
00:46:14,150 --> 00:46:15,570
Take my advice,
Jamie.
676
00:46:15,570 --> 00:46:17,650
Don't put up
with this creep.
677
00:46:17,660 --> 00:46:19,670
Turn it around on him
and you'll see.
678
00:46:19,660 --> 00:46:20,660
He'll hang dog tail
and snake
679
00:46:21,160 --> 00:46:23,160
right out of your life
as fast as he slid in.
680
00:46:23,160 --> 00:46:24,660
I'm not gonna
become like him.
681
00:46:25,160 --> 00:46:26,160
That's very noble.
682
00:46:26,160 --> 00:46:27,160
And very stupid.
683
00:46:27,170 --> 00:46:28,180
He's not
gonna disappear
684
00:46:28,170 --> 00:46:30,170
just because
you want him to.
685
00:46:30,170 --> 00:46:32,170
You have to
do something.
Like what?
686
00:46:32,170 --> 00:46:33,170
What am I
supposed to do?
687
00:46:33,670 --> 00:46:35,170
Take karate?
Pack a gun?
688
00:46:35,170 --> 00:46:37,170
Become some kind
of street thug?
689
00:46:37,180 --> 00:46:39,190
I can't do that.
690
00:46:39,180 --> 00:46:42,630
Even if I could,
I wouldn't.
691
00:46:42,630 --> 00:46:45,180
I'm not
a violent person.
692
00:46:45,180 --> 00:46:47,680
You might have to
become one, darlin'.
693
00:46:47,690 --> 00:46:49,200
Come on.
694
00:48:38,250 --> 00:48:40,750
Oh, no.
695
00:54:34,190 --> 00:54:36,660
Hello?
696
00:54:36,650 --> 00:54:40,160
Hello?
697
00:54:40,160 --> 00:54:43,160
Hello?
698
00:54:56,260 --> 00:54:57,210
Jamie.
699
00:54:59,210 --> 00:55:00,430
No!
700
00:55:06,680 --> 00:55:07,770
Whoa!
Oh!
701
00:55:07,770 --> 00:55:09,270
Brandon.
What's the matter?
702
00:55:09,270 --> 00:55:10,770
It's--
He's here again.
703
00:55:10,770 --> 00:55:12,270
Derek?
Down the stairs
in the bedroom.
704
00:55:12,270 --> 00:55:13,720
That son of a bitch!
705
00:56:06,780 --> 00:56:07,280
Hi.
706
00:56:07,750 --> 00:56:08,790
Hi.
707
00:56:08,780 --> 00:56:10,280
Oh, I'm sorry to come by
unannounced like this,
708
00:56:10,280 --> 00:56:11,780
but you left this
at the studio
709
00:56:11,780 --> 00:56:13,280
and I thought
you might need it.
710
00:56:13,280 --> 00:56:15,420
Oh, thank you.
711
00:56:15,420 --> 00:56:17,420
Oh, don't worry;
I didn't look at it.
712
00:56:17,420 --> 00:56:19,370
I know how protective
you are about your work.
713
00:56:20,880 --> 00:56:22,390
Insecure, Julie.
714
00:56:22,380 --> 00:56:23,790
What?
715
00:56:23,800 --> 00:56:25,360
Well, it's not
that I'm protective
716
00:56:25,350 --> 00:56:27,880
about my work, it's that
I'm insecure about it.
717
00:56:27,880 --> 00:56:30,220
I wanna make sure it's good
before anybody sees it.
718
00:56:33,190 --> 00:56:35,560
Well, I--I appreciate you
coming all the way up here.
719
00:56:36,980 --> 00:56:40,990
Well, that's not
why I came.
720
00:56:40,980 --> 00:56:42,900
I came to talk to you.
721
00:56:45,820 --> 00:56:46,730
Well?
722
00:56:46,730 --> 00:56:51,200
Well, I came
to tell you--
723
00:56:51,210 --> 00:56:52,720
I wish I could just--
724
00:56:52,710 --> 00:56:53,710
What?
725
00:56:53,710 --> 00:56:55,210
I must seem
really silly
726
00:56:55,210 --> 00:56:56,540
just coming up here
like this.
727
00:56:58,380 --> 00:57:01,300
Look, Julie, I think
you're a very sweet girl.
728
00:57:02,800 --> 00:57:05,300
And, you know,
sometimes I really wish
729
00:57:05,300 --> 00:57:06,800
things were different.
730
00:57:06,800 --> 00:57:09,340
What do you mean?
731
00:57:09,340 --> 00:57:11,340
Well, I hadn't planned
on telling anybody yet,
732
00:57:11,340 --> 00:57:12,840
but I--
733
00:57:13,340 --> 00:57:14,340
I'm engaged
to be married.
734
00:57:24,690 --> 00:57:26,190
Pump...
735
00:57:26,690 --> 00:57:27,690
Point...
736
00:57:27,690 --> 00:57:29,160
Pull the trigger.
737
00:57:29,160 --> 00:57:31,080
Brandon, I'm not
gonna be reduced
738
00:57:31,080 --> 00:57:32,860
to a common
vigilante.
739
00:57:32,860 --> 00:57:34,610
You might wanna
change that policy
740
00:57:34,620 --> 00:57:36,630
unless you want this jerk
to maybe kill you.
741
00:57:36,620 --> 00:57:40,090
Look, he may succeed
in frightening me,
742
00:57:40,090 --> 00:57:42,090
but I'm not gonna be
reduced to his level.
743
00:57:42,090 --> 00:57:43,370
I'm too strong
for that.
744
00:57:45,710 --> 00:57:47,710
Strong don't mean
jack shit
745
00:57:47,710 --> 00:57:49,210
when you're
dealing with crazy.
746
00:57:53,520 --> 00:57:54,520
I'll get it.
747
00:57:54,520 --> 00:57:56,520
No, I'll get it.
748
00:57:58,520 --> 00:58:00,270
I'm not gonna
let him make me afraid
749
00:58:00,270 --> 00:58:03,190
to use my own phone.
750
00:58:03,190 --> 00:58:04,780
Hello?
751
00:58:04,780 --> 00:58:06,560
That friend of yours
is there, isn't he?
752
00:58:06,560 --> 00:58:09,870
That reporter?
753
00:58:09,870 --> 00:58:11,370
I know all
about him, Jamie.
754
00:58:11,370 --> 00:58:13,820
Now, he can't
keep us apart.
755
00:58:13,820 --> 00:58:15,820
I won't let him.
756
00:58:15,820 --> 00:58:16,710
All right,
who is this?
757
00:58:16,710 --> 00:58:18,990
I was talking
to the lady.
758
00:58:18,990 --> 00:58:21,880
Well, you're talking
to me now.
759
00:58:21,880 --> 00:58:23,710
Look, friend,
what is it you want?
760
00:58:23,720 --> 00:58:25,010
I'm not your friend.
761
00:58:25,500 --> 00:58:27,000
I'm Jamie's friend.
762
00:58:27,000 --> 00:58:30,000
You realize you've been
reported to the police?
763
00:58:30,000 --> 00:58:32,010
I thought you're
supposed to be
a hot-shot reporter
764
00:58:32,010 --> 00:58:34,510
and have
all the facts,
765
00:58:34,510 --> 00:58:37,510
but you don't
know anything.
766
00:58:37,510 --> 00:58:39,010
You don't know me.
767
00:58:39,010 --> 00:58:40,010
You don't know
where I live.
768
00:58:40,010 --> 00:58:41,510
You don't know
anything about me.
769
00:58:41,520 --> 00:58:43,490
Listen, you wimpy
little bastard,
770
00:58:43,480 --> 00:58:45,490
you leave Jamie alone,
do you hear me?
771
00:58:45,490 --> 00:58:46,770
I love Jamie.
772
00:58:48,520 --> 00:58:51,020
I love Jamie...
773
00:58:51,030 --> 00:58:52,340
and she loves me.
774
00:58:52,330 --> 00:58:54,660
It's that simple.
775
00:58:58,670 --> 00:59:00,670
I'm gonna kill him.
776
00:59:06,620 --> 00:59:10,630
Brandon, look what
he's doing to us.
777
00:59:11,130 --> 00:59:13,630
You're talking
about murder.
778
00:59:13,630 --> 00:59:15,970
We're not murderers.
779
01:00:28,540 --> 01:00:30,540
You look like shit.
780
01:00:30,540 --> 01:00:34,040
I feel like shit.
781
01:00:34,050 --> 01:00:35,560
Hi. How 'bout
some coffee?
782
01:00:35,550 --> 01:00:36,550
Yes, please.
783
01:00:47,560 --> 01:00:50,060
Mm, I see you
bought yourself a gun.
784
01:00:50,060 --> 01:00:52,060
Yeah.
785
01:00:52,060 --> 01:00:54,060
And if Lover Boy ever
so much as shows his face,
786
01:00:54,570 --> 01:00:55,580
I'm gonna blow
his pecker off.
787
01:00:55,570 --> 01:00:57,030
Well, I hope your aim
is real good,
788
01:00:57,030 --> 01:00:58,530
because you'd lose
all your charm
789
01:00:58,540 --> 01:01:01,460
if he blew yours
off instead.
790
01:01:01,460 --> 01:01:02,880
I'm talking about
taking the law
791
01:01:02,870 --> 01:01:05,380
into my own hands
and you sit there
792
01:01:05,380 --> 01:01:07,130
and give me
a smartass remark?
793
01:01:07,130 --> 01:01:09,800
Brandon, don't get
your Phi Beta Cappa
gander up.
794
01:01:09,800 --> 01:01:11,660
I did you
a big favor.
795
01:01:11,670 --> 01:01:12,680
Oh, yeah?
What?
796
01:01:12,670 --> 01:01:14,670
Well, there's this ex-con.
797
01:01:15,170 --> 01:01:16,670
You see, I got him
on a parole violation.
798
01:01:16,670 --> 01:01:19,140
I keep him out of jail
and he keeps his eye on Jamie,
799
01:01:19,140 --> 01:01:21,140
maybe finds out
about Lover Boy
800
01:01:21,140 --> 01:01:22,590
in the process.
801
01:01:22,590 --> 01:01:23,930
An ex-con?
802
01:01:23,930 --> 01:01:25,730
That's the best
I could do.
803
01:01:25,730 --> 01:01:28,680
That's great.
804
01:01:28,680 --> 01:01:30,180
First I get stuck
with some reject
805
01:01:30,180 --> 01:01:32,190
from the Don Juan
school of romance,
806
01:01:32,190 --> 01:01:34,190
now you throw in
an ex-con.
807
01:01:34,190 --> 01:01:34,990
Thanks, Max.
808
01:01:34,990 --> 01:01:36,910
Well, what do you
want from me
809
01:01:36,910 --> 01:01:37,770
for Christ's sakes?
810
01:01:37,780 --> 01:01:39,620
Protection.
811
01:01:39,610 --> 01:01:41,110
Simple protection.
812
01:01:41,610 --> 01:01:44,110
Is that too much
to ask for?
813
01:01:44,120 --> 01:01:45,120
Maybe I'm wrong,
814
01:01:45,120 --> 01:01:46,630
but I always thought
that was your job,
815
01:01:46,620 --> 01:01:48,080
to serve and protect.
816
01:01:48,090 --> 01:01:51,010
To serve
and protect?
817
01:01:51,010 --> 01:01:53,520
Well, here,
I served you.
818
01:01:53,510 --> 01:01:54,510
And now
I'll protect you.
819
01:01:54,510 --> 01:01:55,460
Go ahead, eat.
820
01:01:55,460 --> 01:01:58,430
Eat!
821
01:01:58,430 --> 01:01:59,880
I'm not hungry.
822
01:01:59,880 --> 01:02:02,350
You see,
I'm a by-the-numbers cop.
823
01:02:02,350 --> 01:02:04,850
I do my job
as best I can.
824
01:02:04,850 --> 01:02:06,350
I used to think that
counted for something.
825
01:02:06,350 --> 01:02:07,720
Now I'm beginning
to think it doesn't.
826
01:02:07,720 --> 01:02:10,470
Put that thing away,
will ya?
827
01:02:10,470 --> 01:02:12,860
Law and order
depends on people
828
01:02:12,860 --> 01:02:13,860
playing by the rules.
829
01:02:13,860 --> 01:02:14,860
But somewhere
along the way,
830
01:02:15,360 --> 01:02:16,360
a bunch of people
figure out
831
01:02:16,360 --> 01:02:17,860
they're not gonna play
the game anymore,
832
01:02:17,870 --> 01:02:19,290
much less by the rules.
833
01:02:19,280 --> 01:02:20,870
And as a result,
this country's
834
01:02:20,870 --> 01:02:22,370
in the grips
of a crime wave
835
01:02:22,370 --> 01:02:23,320
unlike anything
it's ever seen.
836
01:02:23,320 --> 01:02:25,290
Crime in the streets
is the new
837
01:02:25,290 --> 01:02:27,040
national characteristic.
838
01:02:27,040 --> 01:02:29,330
And you know what?
839
01:02:29,330 --> 01:02:31,330
There's nothing
to turn to.
840
01:02:31,330 --> 01:02:33,330
Not the courts
or the law-makers.
841
01:02:33,330 --> 01:02:36,830
Not church, not punishment
or rehabilitation
842
01:02:36,830 --> 01:02:38,330
or the jails
or treatment.
843
01:02:38,340 --> 01:02:41,350
Not the politicians,
not Daddy, not Mommy,
844
01:02:41,340 --> 01:02:43,670
not even God Almighty
himself.
845
01:02:43,670 --> 01:02:45,260
And when everybody else
has failed,
846
01:02:45,260 --> 01:02:48,430
society turns
to one guy: the cop.
847
01:02:48,430 --> 01:02:50,430
They expect him
to have all the answers.
848
01:02:50,430 --> 01:02:52,350
Well, I've run
out of answers, Brandon.
849
01:02:52,350 --> 01:02:54,270
And what can I do
about that harmless
850
01:02:54,270 --> 01:02:56,820
lover boy of yours
when I can't do anything
851
01:02:56,820 --> 01:02:57,820
about the rapists,
the thieves,
852
01:02:57,820 --> 01:03:01,320
your everyday
mass murderers?
853
01:03:01,330 --> 01:03:03,840
Now why don't you
just leave me alone?
854
01:03:03,830 --> 01:03:07,280
I just wanna eat my eggs
like everybody else.
855
01:03:12,750 --> 01:03:14,250
Okay.
856
01:03:16,040 --> 01:03:18,880
This is Jamie Douglas
at the Baldwin Hills Cemetery,
857
01:03:19,380 --> 01:03:21,380
where this morning
the body of another young woman
858
01:03:21,380 --> 01:03:23,380
was found
by two caretakers.
859
01:03:23,380 --> 01:03:25,380
At this point
in the police investigation,
860
01:03:25,380 --> 01:03:26,880
homicide detectives
are speculating
861
01:03:26,880 --> 01:03:28,890
that this is yet
another in a series
862
01:03:28,890 --> 01:03:31,350
of the so-called
"Sweetheart Murders".
863
01:03:31,360 --> 01:03:33,900
As in the first six cases,
the victim was found--
864
01:03:33,890 --> 01:03:35,890
This is terrific
stuff, Jamie.
865
01:03:35,890 --> 01:03:38,900
Ought to have 'em
squirming in their seats.
866
01:03:39,400 --> 01:03:40,400
How can you
say that?
867
01:03:40,400 --> 01:03:41,900
I think
it's horrible.
868
01:03:41,900 --> 01:03:43,400
Yeah.
869
01:03:43,400 --> 01:03:45,900
But it's great
for the ratings.
870
01:03:49,410 --> 01:03:52,160
Look at these people.
871
01:03:52,160 --> 01:03:54,160
They look like extras
from Night of the Living Dead.
872
01:03:54,160 --> 01:03:56,660
Bobby.
873
01:03:58,000 --> 01:04:01,300
At this stage
in police investigation,
874
01:04:01,300 --> 01:04:02,800
homicide detectives
are speculating
875
01:04:02,800 --> 01:04:06,420
that this is the last
in a series of murders,
876
01:04:06,420 --> 01:04:07,340
which has come
to be known
877
01:04:07,930 --> 01:04:09,740
as the calling card
of the Sweetheart Killer--
878
01:04:09,730 --> 01:04:12,510
Wait a minute.
Stop.
879
01:04:12,510 --> 01:04:15,260
Go back.
880
01:04:16,770 --> 01:04:18,770
Right there.
Stop.
881
01:04:18,770 --> 01:04:20,770
Now, go forward.
882
01:04:23,770 --> 01:04:26,660
Sweetheart Killer.
Stop.
883
01:04:26,660 --> 01:04:27,610
Can you
slow-mo it back?
884
01:04:27,610 --> 01:04:29,830
What is it, Jamie?
885
01:04:36,620 --> 01:04:38,000
Right there.
886
01:04:46,130 --> 01:04:50,630
That's Derek.
887
01:04:50,630 --> 01:04:54,640
What's he
trying to do?
888
01:04:54,640 --> 01:04:58,140
Maybe he's
the Sweetheart Killer.
889
01:04:59,610 --> 01:05:02,060
Jamie.
890
01:05:04,280 --> 01:05:05,280
Jamie, I didn't
mean that.
891
01:05:05,780 --> 01:05:07,280
Listen, it was a stupid
thing for me to say.
892
01:05:07,280 --> 01:05:08,530
I'm sorry.
893
01:05:08,540 --> 01:05:10,830
Now, if that man
in the cemetery was Derek,
894
01:05:10,820 --> 01:05:13,320
and it probably wasn't,
895
01:05:13,820 --> 01:05:15,830
then he was only there
to see you.
896
01:05:15,830 --> 01:05:17,660
That's all.
897
01:05:17,660 --> 01:05:19,580
Now get a hold
of yourself.
898
01:05:19,580 --> 01:05:21,960
We go on the air soon.
899
01:05:21,970 --> 01:05:25,260
You've got nothing
to worry about,
believe me.
900
01:05:52,200 --> 01:05:54,670
Things were damaged
beyond repair.
901
01:05:54,670 --> 01:05:56,680
The total damage
in the San Jose area
902
01:05:56,670 --> 01:06:00,670
is estimated to be
in excess of $1.5 million.
903
01:06:00,670 --> 01:06:02,170
Mayor Kobie said
that the city
904
01:06:02,170 --> 01:06:04,670
will also apply
for state aid.
905
01:06:04,680 --> 01:06:06,550
Arson investigators
are looking into the cause
906
01:06:06,540 --> 01:06:09,380
of a fire that destroyed
a manufacturing company
907
01:06:09,380 --> 01:06:11,380
in east Los Angles today.
908
01:06:11,380 --> 01:06:14,380
The fire broke out
around 3 a.m. this morning.
909
01:06:14,390 --> 01:06:16,400
It apparently started
in a furniture plant
910
01:06:16,390 --> 01:06:19,110
and spread quickly throughout
the entire building.
911
01:06:19,110 --> 01:06:22,110
The damage was estimated
at $2.6 million.
912
01:06:22,610 --> 01:06:25,110
Although, in spite of the size
and intensity of the fire,
913
01:06:25,110 --> 01:06:26,610
there were no injuries.
914
01:06:27,110 --> 01:06:28,110
At this time,
the cause of the blaze
915
01:06:28,620 --> 01:06:29,580
is under investigation.
916
01:07:09,410 --> 01:07:11,190
Come on,
come on.
917
01:07:11,190 --> 01:07:12,240
Well, what are they
gonna do?
918
01:07:12,240 --> 01:07:13,240
Start without ya?
919
01:07:13,240 --> 01:07:14,740
I don't know.
They might.
There.
920
01:07:14,750 --> 01:07:16,760
Thank you.
Mm-hmm.
921
01:07:34,130 --> 01:07:36,930
Up to One.
Hold.
922
01:07:36,930 --> 01:07:38,220
Stand by on Two.
923
01:07:38,220 --> 01:07:40,020
That's all
for the 5:00 shift.
924
01:07:40,520 --> 01:07:43,520
Stay tuned for Jamie Douglas
and the 6:00 report.
925
01:07:43,520 --> 01:07:44,520
Good night, everyone.
926
01:07:45,530 --> 01:07:46,540
Okay, gang,
we're running behind.
927
01:07:47,030 --> 01:07:49,030
6:00 team up.
Let's go.
928
01:07:55,540 --> 01:07:57,550
You're on
Camera One, Jamie.
929
01:07:57,540 --> 01:07:58,490
Oh, thanks.
930
01:07:59,960 --> 01:08:00,960
Hi.
931
01:08:00,960 --> 01:08:02,960
It's a last-minute
addition.
932
01:08:04,460 --> 01:08:05,460
Who's the new runner?
933
01:08:05,460 --> 01:08:07,960
I don't know,
but he sure is cute.
934
01:08:24,180 --> 01:08:26,680
Zoom in tighter,
Camera Two.
935
01:08:26,680 --> 01:08:28,180
Dolly a little right.
Stand by, Jamie.
936
01:08:28,190 --> 01:08:29,200
Give me a two-shot.
937
01:08:29,190 --> 01:08:30,650
Stand by, Cam One, on Jamie.
Stand by, Camera Two.
938
01:08:30,650 --> 01:08:33,610
Ready audio theme music.
Mark.
939
01:08:33,610 --> 01:08:34,610
Teleprompters, key.
Stand by, keys.
940
01:08:35,110 --> 01:08:35,910
Stand by.
941
01:08:36,740 --> 01:08:38,240
They attract the best.
942
01:08:38,750 --> 01:08:41,710
They've got the best
total employment package.
943
01:08:41,700 --> 01:08:43,670
Up on Cam One.
944
01:08:43,670 --> 01:08:46,170
Five...four...three...
945
01:08:46,670 --> 01:08:47,540
two...
946
01:08:47,540 --> 01:08:49,840
one...go.
947
01:08:53,680 --> 01:08:55,760
"Good evening.
I'm Jamie Douglas,
948
01:08:55,760 --> 01:08:57,260
"and this is
the six o'clock news.
949
01:08:57,770 --> 01:08:59,230
"In the news tonight
is the report
950
01:08:59,220 --> 01:09:01,720
"of another jet airliner
hijacked to Cuba.
951
01:09:02,220 --> 01:09:04,720
"Also standing by
with a live minicam report
952
01:09:04,720 --> 01:09:07,220
"is KXLA reporter
John Leefley
953
01:09:07,220 --> 01:09:09,230
"at the site
of a westside supermarket
954
01:09:09,230 --> 01:09:12,730
"where a gunman is holding
at least three people hostage.
955
01:09:12,730 --> 01:09:14,730
"And later in tonight's news,
I'll have the first
956
01:09:14,730 --> 01:09:16,530
"in a series of special reports
957
01:09:16,530 --> 01:09:17,730
"on the Sweetheart Killer Case
958
01:09:17,740 --> 01:09:20,580
"that has plaguing Los Angeles
for the past three months.
959
01:09:20,570 --> 01:09:22,400
Jamie, I'm watching you--"
960
01:09:37,760 --> 01:09:40,770
It's him.
961
01:09:41,760 --> 01:09:43,760
Derek.
962
01:09:45,260 --> 01:09:47,260
He's watching me.
963
01:09:47,260 --> 01:09:48,730
What's goin' on?
964
01:09:48,730 --> 01:09:50,230
He watches me
all the time.
965
01:09:50,230 --> 01:09:51,230
Go to commercial.
966
01:09:54,020 --> 01:09:55,020
Please.
967
01:09:57,520 --> 01:10:01,530
The police won't help.
Nobody will help.
968
01:10:01,530 --> 01:10:02,950
He's gonna kill me.
969
01:10:02,950 --> 01:10:05,250
Please.
970
01:10:05,250 --> 01:10:08,370
He's gonna kill me.
971
01:10:11,760 --> 01:10:13,630
Please help me.
972
01:10:13,620 --> 01:10:14,960
That's it.
Get her off.
973
01:10:20,460 --> 01:10:22,460
I'm sorry.
974
01:10:22,470 --> 01:10:23,940
I'm sorry.
975
01:10:23,930 --> 01:10:25,430
Oh, uh...uh,
get Tony up there.
976
01:10:25,440 --> 01:10:27,810
Have, uh, uh...be ready
for the sports right now.
977
01:10:27,810 --> 01:10:29,150
Oh, Jamie,
it's okay, it's okay.
978
01:10:29,140 --> 01:10:31,140
Come on. Come on.
It's all right.
979
01:10:31,140 --> 01:10:33,030
You're gonna be
all right. Come on.
980
01:10:34,480 --> 01:10:36,310
Timex takes sports...
981
01:10:36,310 --> 01:10:38,310
to make a watch
beyond time
982
01:10:38,320 --> 01:10:39,630
as we know it.
983
01:10:39,620 --> 01:10:41,370
I need you
to get me Brandon.
984
01:10:41,870 --> 01:10:43,370
Get on the phone and
see if you can find him.
985
01:10:43,370 --> 01:10:44,870
It's okay. It's okay.
Please.
986
01:10:44,870 --> 01:10:45,740
It's all right.
987
01:10:54,630 --> 01:10:57,080
Come on, have another sip.
It'll do you good.
988
01:11:03,170 --> 01:11:04,720
I can't stop shaking.
989
01:11:06,730 --> 01:11:09,230
I talked to the Chief
of Security at the station.
990
01:11:09,230 --> 01:11:10,730
I've put a phone call
in to Max.
991
01:11:11,230 --> 01:11:12,730
They're both
working on it.
992
01:11:13,230 --> 01:11:15,730
There's nothing
we can do right now.
993
01:11:16,190 --> 01:11:17,240
Forget about him.
994
01:11:17,740 --> 01:11:19,690
I'm trying.
995
01:11:24,240 --> 01:11:25,530
The water should be
nice and warm now.
996
01:11:25,530 --> 01:11:27,830
Come on. It'll
do us both good.
997
01:11:42,260 --> 01:11:45,260
Now...this'll
relax you.
998
01:11:45,270 --> 01:11:46,780
Come on,
put your feet in.
999
01:11:52,770 --> 01:11:53,770
I'll be right back.
1000
01:11:54,270 --> 01:11:55,770
Brandon, don't
leave me. Please.
1001
01:11:55,780 --> 01:11:57,790
I'm just going to get us
something to eat.
1002
01:11:57,780 --> 01:11:59,280
It's okay.
1003
01:11:59,280 --> 01:12:02,280
Mmm. Be right back.
1004
01:12:25,390 --> 01:12:26,390
Hello.
1005
01:12:26,390 --> 01:12:27,840
You got a pencil
and paper?
1006
01:12:27,840 --> 01:12:28,760
Max?
1007
01:12:28,760 --> 01:12:30,140
Derek Sanford.
1008
01:12:30,140 --> 01:12:31,140
What?
1009
01:12:31,140 --> 01:12:33,150
Lover boy.
That's his name.
1010
01:12:33,150 --> 01:12:34,430
Derek Sanford.
1011
01:12:53,080 --> 01:12:54,330
Hang on. Let me
get that down.
1012
01:12:55,840 --> 01:12:58,180
Derek Sanford.
1013
01:12:58,170 --> 01:12:59,510
555...
1014
01:13:01,010 --> 01:13:02,460
8043?
1015
01:13:02,460 --> 01:13:03,460
Right.
1016
01:13:03,460 --> 01:13:04,880
What am I supposed
to do now, Max?
1017
01:13:04,880 --> 01:13:05,880
Go out and shoot him?
1018
01:13:05,880 --> 01:13:08,300
No. I'm gonna
pay lover boy
1019
01:13:08,300 --> 01:13:09,630
a little social call.
1020
01:13:09,630 --> 01:13:10,930
When he finds out
that I'm onto him,
1021
01:13:10,930 --> 01:13:12,430
I don't think
he'll be giving Jamie
1022
01:13:12,440 --> 01:13:13,810
any more
of that bullshit.
1023
01:14:02,990 --> 01:14:04,490
That was Max
on the phone.
1024
01:14:10,440 --> 01:14:13,530
I think we've heard the last
from our friend Derek.
1025
01:14:15,030 --> 01:14:16,030
What do you mean?
1026
01:14:16,530 --> 01:14:19,030
Well, Max has found out
who he is, where he lives,
1027
01:14:19,540 --> 01:14:21,540
and he'll be paying him
a personal visit.
1028
01:14:23,040 --> 01:14:24,040
That takes care
of that.
1029
01:14:27,540 --> 01:14:31,050
Brandon,
just hold me.
1030
01:14:31,050 --> 01:14:32,550
I'm so scared.
1031
01:14:33,380 --> 01:14:37,350
Jamie, it's over, honey.
1032
01:14:37,350 --> 01:14:40,270
It's been
taken care of.
1033
01:14:42,360 --> 01:14:44,780
You're all I have
left in the world.
1034
01:14:46,360 --> 01:14:48,860
Please don't ever
leave me. Please.
1035
01:14:48,870 --> 01:14:50,880
I won't.
1036
01:15:19,850 --> 01:15:20,730
Mmm...
1037
01:15:24,230 --> 01:15:25,230
Mmm...
1038
01:15:33,490 --> 01:15:35,440
Mmm...
1039
01:15:35,450 --> 01:15:36,370
Mmm...
1040
01:15:48,260 --> 01:15:49,120
Mmm...
1041
01:15:58,770 --> 01:15:59,770
Mmm...
1042
01:16:04,610 --> 01:16:05,390
Ohhh...
1043
01:16:10,400 --> 01:16:11,360
Baby...
1044
01:16:11,360 --> 01:16:13,320
Ohh...ohh...
1045
01:16:13,320 --> 01:16:14,820
Ohhh...
1046
01:16:15,320 --> 01:16:16,320
Ohhh...
1047
01:16:16,320 --> 01:16:17,820
Ohhh...
Please...
1048
01:16:17,820 --> 01:16:18,820
Ohhh...
1049
01:16:18,820 --> 01:16:20,820
Ohh!
1050
01:16:20,820 --> 01:16:21,790
Ohh...
1051
01:16:29,220 --> 01:16:29,730
Mmm...
1052
01:16:32,170 --> 01:16:34,590
Brandon.
1053
01:17:18,800 --> 01:17:20,800
Operator.
1054
01:17:20,800 --> 01:17:22,300
Give me the police.
1055
01:17:22,300 --> 01:17:23,270
Is this an emergency?
1056
01:17:23,270 --> 01:17:24,300
Yes.
1057
01:17:24,300 --> 01:17:25,800
I'll connect you.
1058
01:17:30,810 --> 01:17:31,810
This is a recording.
1059
01:17:31,810 --> 01:17:33,810
You have reached
the Police Department
1060
01:17:33,810 --> 01:17:34,810
emergency number.
1061
01:17:34,810 --> 01:17:36,820
All our stations
are busy at the moment.
1062
01:17:36,820 --> 01:17:38,320
Please do not hang up.
1063
01:17:38,320 --> 01:17:40,790
Your call will be answered
as soon as possible.
1064
01:17:43,320 --> 01:17:45,320
This is a recording.
You have reached
1065
01:17:45,330 --> 01:17:47,250
the Police Department
emergency number.
1066
01:17:47,240 --> 01:17:49,660
All our stations
are busy at the moment.
1067
01:17:49,660 --> 01:17:51,160
Please do not hang up.
1068
01:17:51,160 --> 01:17:53,670
Your call will be answered
as soon as possible.
1069
01:17:57,140 --> 01:17:58,970
This is a recording.
You have--
1070
01:20:54,350 --> 01:20:56,850
Derek.
1071
01:20:56,850 --> 01:20:59,820
Derek?
1072
01:20:59,820 --> 01:21:03,320
I need you.
1073
01:21:03,320 --> 01:21:06,610
Please come back.
1074
01:23:31,670 --> 01:23:34,840
Jamie?
1075
01:24:07,460 --> 01:24:09,290
Jamie.
1076
01:24:09,290 --> 01:24:11,630
Jamie, I'm here.
1077
01:24:17,550 --> 01:24:18,850
No.
1078
01:25:50,860 --> 01:25:52,360
Hello?
1079
01:25:52,360 --> 01:25:54,360
You left
so quickly.
1080
01:25:54,360 --> 01:25:56,200
What's the matter?
Don't you love me anymore?
1081
01:25:58,530 --> 01:26:00,450
Jamie, I don't understand.
1082
01:26:00,450 --> 01:26:03,200
Derek, this is just
part of the courtship.
1083
01:26:04,570 --> 01:26:08,540
Jamie, don't
do this to me.
1084
01:26:08,540 --> 01:26:09,990
This is what
you wanted.
1085
01:26:10,000 --> 01:26:12,510
You did everything
you could to win me.
1086
01:26:13,500 --> 01:26:16,250
Well, now
I'm all yours.
1087
01:26:16,250 --> 01:26:18,250
And you're all mine.
1088
01:26:18,250 --> 01:26:21,060
Why are you doing this?
1089
01:26:21,060 --> 01:26:22,720
Because even
if they locked you up,
1090
01:26:22,730 --> 01:26:24,320
they'd only let you
out again.
1091
01:26:24,310 --> 01:26:27,650
So now you've got
just what you wanted.
1092
01:26:27,650 --> 01:26:30,520
This is just
between us now.
1093
01:26:32,020 --> 01:26:33,520
Just you and me.
1094
01:27:07,300 --> 01:27:08,300
Ohh!
1095
01:27:17,110 --> 01:27:18,110
Uhh!
1096
01:27:47,980 --> 01:27:48,980
Jamie?
1097
01:27:49,980 --> 01:27:51,480
It's Robin.
1098
01:27:51,480 --> 01:27:52,480
Jamie.
1099
01:27:55,990 --> 01:27:57,500
Jamie?
1100
01:27:57,490 --> 01:27:58,490
Hello?
1101
01:27:58,490 --> 01:28:00,490
Are you all right?
1102
01:28:00,490 --> 01:28:01,490
Jamie!
1103
01:28:01,490 --> 01:28:02,990
What is go--
1104
01:28:37,730 --> 01:28:39,230
Who is it?
1105
01:28:39,230 --> 01:28:41,230
It's Julie.
1106
01:28:41,230 --> 01:28:43,230
Derek, I've gotta
talk to you.
1107
01:28:45,740 --> 01:28:48,750
Just a minute.
1108
01:29:02,720 --> 01:29:05,220
Derek.
1109
01:29:05,220 --> 01:29:06,720
I thought
I'd better warn you.
1110
01:29:06,720 --> 01:29:09,220
A police detective
came by the studio today,
1111
01:29:09,230 --> 01:29:11,240
and he was
asking about you.
1112
01:29:11,230 --> 01:29:12,230
You don't
have to explain.
1113
01:29:12,230 --> 01:29:15,230
I know all about you
and Jamie Douglas.
1114
01:29:15,230 --> 01:29:17,100
I know
what you've been doing.
1115
01:29:17,100 --> 01:29:19,350
I don't know
what you mean, Julie.
1116
01:29:19,350 --> 01:29:21,940
Derek, I just want
to help you!
1117
01:29:21,940 --> 01:29:24,320
I don't want your help!
1118
01:29:38,960 --> 01:29:40,470
You Derek Sanford?
1119
01:29:40,460 --> 01:29:41,460
Yes.
1120
01:29:41,460 --> 01:29:42,960
I'm Captain Maxwell,
police.
1121
01:29:43,460 --> 01:29:45,930
Tell you what, Derek.
You invite me in, and
1122
01:29:45,930 --> 01:29:47,880
I'll, uh, share
a little secret with you.
1123
01:29:48,880 --> 01:29:50,180
What do you want?
1124
01:29:50,180 --> 01:29:52,970
Now, you stop pestering
Jamie Douglas...
1125
01:29:52,970 --> 01:29:55,440
and I'll see what I can do
to keep you out of jail.
1126
01:29:57,890 --> 01:29:59,890
I don't know what you're
talkin' about, mister.
1127
01:30:01,390 --> 01:30:02,280
Yes, you do.
1128
01:30:02,280 --> 01:30:03,690
Derek.
1129
01:30:05,200 --> 01:30:07,980
You're makin' a goddamn fool
of yourself. You know that?
1130
01:30:09,320 --> 01:30:13,570
You don't want people
laughing at you, do you?
1131
01:30:13,570 --> 01:30:16,570
Now, why don't you
give it some thought?
1132
01:30:33,090 --> 01:30:34,590
Don't.
1133
01:30:34,590 --> 01:30:36,590
Let me, uh...
please!
1134
01:30:36,600 --> 01:30:38,610
Don't touch me!
1135
01:30:38,600 --> 01:30:39,600
Please let me
help you!
1136
01:30:39,600 --> 01:30:40,900
I don't want
your help!
1137
01:30:40,900 --> 01:30:42,230
I don't need your help.
1138
01:30:42,230 --> 01:30:44,520
I just want you
to leave me alone.
1139
01:30:45,770 --> 01:30:49,160
Derek. Don't you realize
I love you?
1140
01:30:49,160 --> 01:30:50,410
I thought
we could--
1141
01:30:50,410 --> 01:30:51,940
We could what?
1142
01:30:51,940 --> 01:30:52,940
Please.
1143
01:30:52,950 --> 01:30:54,420
I said don't touch me.
1144
01:30:54,410 --> 01:30:57,870
Don't you understand
what you're doing?!
1145
01:30:57,870 --> 01:30:59,870
She doesn't love you!
1146
01:30:59,870 --> 01:31:01,370
You're a liar!
1147
01:31:01,370 --> 01:31:02,870
You're a liar!
1148
01:31:03,870 --> 01:31:05,840
Just get outta here.
1149
01:31:05,840 --> 01:31:07,880
What do you know about
Jamie?! Get outta here!
1150
01:31:07,880 --> 01:31:09,130
Go on!
1151
01:33:09,130 --> 01:33:10,920
I'm not at home.
1152
01:33:47,920 --> 01:33:50,500
Aah!
Here.
1153
01:33:50,510 --> 01:33:52,020
Is this what
you're lookin' for?
1154
01:33:52,010 --> 01:33:54,380
Huh? Is this
what you want?
Unh!
1155
01:33:54,380 --> 01:33:55,540
Whoo!
1156
01:33:56,880 --> 01:33:58,760
Ooh! Whoo!
1157
01:34:00,180 --> 01:34:01,680
Ooh!
1158
01:34:06,360 --> 01:34:06,860
Unh!
1159
01:34:11,610 --> 01:34:13,890
Now, what's the matter?
1160
01:34:13,900 --> 01:34:16,490
Aren't you glad to see me?
1161
01:34:16,480 --> 01:34:17,480
Huh?
1162
01:34:19,990 --> 01:34:21,000
So, why don't you
just lay back
1163
01:34:20,990 --> 01:34:24,740
and make it easy
for both of us.
1164
01:34:27,380 --> 01:34:28,880
You bastard.
1165
01:34:43,260 --> 01:34:44,140
Ooh!
1166
01:34:47,730 --> 01:34:48,650
Oomp!
1167
01:34:52,900 --> 01:34:53,900
Ow!
1168
01:34:55,400 --> 01:34:56,400
Uhh!
1169
01:35:05,530 --> 01:35:07,030
Ohh! Uhh!
1170
01:35:13,290 --> 01:35:15,790
Jamie!
Goddamn it!
1171
01:35:15,790 --> 01:35:17,630
Uhh!
1172
01:35:32,220 --> 01:35:33,220
Whooh!
1173
01:35:33,230 --> 01:35:34,740
Uhh! Aah!
1174
01:35:38,730 --> 01:35:39,700
Aah!
1175
01:35:42,120 --> 01:35:43,620
Uhh! Uhh!
1176
01:35:44,620 --> 01:35:45,620
Unhh! Unhh!
1177
01:35:47,120 --> 01:35:48,120
Uhh...
1178
01:35:53,130 --> 01:35:54,630
Jamie, I love you.
1179
01:35:56,130 --> 01:35:57,630
I don't want
to hurt you.
1180
01:35:58,630 --> 01:36:00,630
I want to make
you happy.
1181
01:36:04,640 --> 01:36:05,640
You're mine now.
1182
01:36:08,640 --> 01:36:09,640
Uhh!
1183
01:36:16,150 --> 01:36:17,650
You're mine now.
1184
01:36:30,780 --> 01:36:32,280
Oh, no.
1185
01:36:32,280 --> 01:36:33,780
No.
1186
01:36:33,790 --> 01:36:34,800
Please don't.
1187
01:36:34,790 --> 01:36:35,790
Please.
1188
01:36:35,790 --> 01:36:36,790
No!
1189
01:36:42,460 --> 01:36:43,960
Oh, please.
1190
01:36:43,960 --> 01:36:45,460
Wait. Please.
1191
01:36:45,460 --> 01:36:47,460
Please. Please wait.
1192
01:36:47,470 --> 01:36:48,390
Please wait.
1193
01:36:52,220 --> 01:36:53,720
No.
1194
01:36:53,720 --> 01:36:55,720
No.
1195
01:36:55,720 --> 01:36:57,220
Don't.
1196
01:36:57,730 --> 01:36:59,230
Don't wait.
1197
01:36:59,730 --> 01:37:00,730
Don't.
1198
01:37:03,230 --> 01:37:04,150
Don't wait.
1199
01:37:04,150 --> 01:37:06,530
Don't wait.
Give it to me.
1200
01:37:06,540 --> 01:37:08,410
I want it.
Give it.
1201
01:37:08,400 --> 01:37:10,790
This is what you wanted,
isn't it?
1202
01:37:14,290 --> 01:37:15,660
Come on.
1203
01:37:15,660 --> 01:37:16,460
What are
you waiting for?
1204
01:37:17,000 --> 01:37:18,010
Wait. Don't.
1205
01:37:18,000 --> 01:37:19,750
Jamie, what are
you doing? Stop.
1206
01:37:19,750 --> 01:37:20,550
Jamie, don't.
1207
01:37:21,050 --> 01:37:22,880
This is what you wanted,
Derek. Give it to me.
1208
01:37:22,890 --> 01:37:24,760
What the fuck?
Come on.
1209
01:37:26,670 --> 01:37:28,060
I wanna feel it.
1210
01:37:28,060 --> 01:37:29,010
Don't!
1211
01:37:30,560 --> 01:37:31,560
This is what
you wanted.
1212
01:37:31,560 --> 01:37:33,560
All right, then
give it to me.
1213
01:37:33,560 --> 01:37:35,060
Sweetheart,
this is it.
1214
01:37:35,060 --> 01:37:37,060
Jamie, don't.
Stop it!
1215
01:37:37,070 --> 01:37:38,580
Lie back.
Jamie!
1216
01:37:38,570 --> 01:37:40,070
Derek,
don't fight me.
1217
01:37:40,070 --> 01:37:41,570
This is what
it was all about.
1218
01:37:42,070 --> 01:37:43,070
You're okay.
1219
01:37:43,070 --> 01:37:45,070
You've got it.
1220
01:37:45,070 --> 01:37:46,860
Come on, fuck me.
1221
01:37:46,860 --> 01:37:48,160
Come on.
1222
01:37:48,660 --> 01:37:49,160
Do it.
1223
01:37:50,660 --> 01:37:51,660
Fuck me.
1224
01:37:54,500 --> 01:37:55,500
I can't.
1225
01:37:55,500 --> 01:37:57,450
I can't.
1226
01:38:00,010 --> 01:38:04,270
I'm sorry.
1227
01:38:04,260 --> 01:38:06,180
I didn't want it
to be this way.
1228
01:38:06,180 --> 01:38:09,100
You little
son of a bitch.
1229
01:38:09,100 --> 01:38:10,630
I oughta kill you.
1230
01:38:18,440 --> 01:38:21,730
You're not a man.
1231
01:38:58,600 --> 01:39:00,010
Uhh!
1232
01:39:00,020 --> 01:39:01,440
Unhh...
1233
01:39:02,940 --> 01:39:04,360
Derek!
1234
01:39:09,270 --> 01:39:10,160
No!
1235
01:39:10,160 --> 01:39:11,030
No!
1236
01:39:12,080 --> 01:39:13,440
Hunnhh!
1237
01:39:13,450 --> 01:39:15,540
Aah!
75640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.