Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,941 --> 00:00:12,130
Thinking... how much are
you planning to do?
2
00:00:12,131 --> 00:00:14,500
The whole night.
3
00:00:14,501 --> 00:00:15,650
Whole night?
4
00:00:15,651 --> 00:00:20,820
You... I don't know what kind of
thoughts you have in your head.
5
00:00:20,821 --> 00:00:24,591
I don't know, but whatever that is
6
00:00:25,481 --> 00:00:27,820
can you not do it?
7
00:00:27,821 --> 00:00:32,020
What does this mean? Does he
mean not to think of him?
8
00:00:32,021 --> 00:00:37,021
What does that look mean?
Is he mad at me? Why?
9
00:00:41,181 --> 00:00:45,081
Now, it's nice and quiet.
10
00:00:46,851 --> 00:00:49,640
Starting now don't think of anything.
11
00:00:49,641 --> 00:00:54,261
And... don't do anything either.
12
00:01:01,131 --> 00:01:04,890
♪ This is love story ♪
13
00:01:04,891 --> 00:01:09,550
♪ I cannot hide ♪
14
00:01:09,551 --> 00:01:13,380
♪ My two eyes which only see you ♪
15
00:01:13,381 --> 00:01:16,270
♪ I cannot close them ♪
16
00:01:16,271 --> 00:01:19,960
♪ This is amazing ♪
17
00:01:19,961 --> 00:01:24,590
♪ Even if everything in the world ♪
18
00:01:24,591 --> 00:01:28,340
♪ Were given to me ♪
19
00:01:28,341 --> 00:01:34,181
♪ I cannot exchange it with you, my love. ♪
20
00:01:40,391 --> 00:01:42,631
Heo Joon Jae.
21
00:01:45,491 --> 00:01:49,980
There's definitely a reason for the village
head releasing the sky lanterns by the sea.
22
00:01:49,981 --> 00:01:52,090
When they are released by the sea,
23
00:01:52,091 --> 00:01:54,880
the mermaid will definitely
come out of the water.
24
00:01:54,881 --> 00:01:57,751
No. Se Hwa!
25
00:02:01,211 --> 00:02:03,241
Are you alright?
26
00:02:11,681 --> 00:02:14,241
It's okay. You're no longer in a dream.
27
00:02:25,951 --> 00:02:29,250
- Did you have a scary dream?
- Yeah.
28
00:02:29,251 --> 00:02:31,290
It was scary.
29
00:02:31,291 --> 00:02:32,931
How come?
30
00:02:35,341 --> 00:02:37,191
I know.
31
00:02:39,041 --> 00:02:43,680
I originally didn't have anything to be
afraid of since I had nothing to lose.
32
00:02:43,681 --> 00:02:45,331
But now
33
00:02:47,431 --> 00:02:51,891
it's scary. Now that I
might lose something...
34
00:02:55,441 --> 00:02:57,970
- Who?
- Huh?
35
00:02:57,971 --> 00:03:00,250
- Se Hwa?
- Come again?
36
00:03:00,251 --> 00:03:04,081
I heard it all, you know. You
were saying, "No. Se Hwa."
37
00:03:06,791 --> 00:03:10,550
Who is it? Who is Se Hwa?
38
00:03:10,551 --> 00:03:13,090
Is she also a fish that you
are keeping on the hook?
39
00:03:13,091 --> 00:03:17,190
- No. It's not that.
- Then who is it?
40
00:03:17,191 --> 00:03:18,941
Is it a woman?
41
00:03:20,991 --> 00:03:25,470
Well, yes, she's a woman.
42
00:03:25,471 --> 00:03:27,331
Oh, she's a woman, I see.
43
00:03:28,031 --> 00:03:29,370
Is she pretty?
44
00:03:29,371 --> 00:03:30,650
Should I tell you honestly?
45
00:03:30,651 --> 00:03:34,161
You need to tell me honestly.
We promised not to lie.
46
00:03:37,761 --> 00:03:41,651
She's pretty. Very.
47
00:03:42,861 --> 00:03:45,871
Really pretty?
48
00:03:47,491 --> 00:03:48,690
Then what about me?
49
00:03:48,691 --> 00:03:49,970
You are pretty, too.
50
00:03:49,971 --> 00:03:52,950
What the... You should decide. What are you
trying to do by saying both of us are pretty?
51
00:03:52,951 --> 00:03:54,280
Are you two-timing us like an octopus?
Is that how it is?
52
00:03:54,281 --> 00:03:57,010
What? You also know how to say those?
53
00:03:57,011 --> 00:03:59,310
Hurry and answer me. I'm
speaking with Gungsuh font on.
54
00:03:59,311 --> 00:04:00,141
What's "Gungsuh" font?
55
00:04:00,142 --> 00:04:04,630
It's Gungsuh font. It means I'm serious. Don't you know
this word, Heo Joon Jae? It's all over the internet.
56
00:04:04,631 --> 00:04:07,811
Anyway, hurry and answer because
I'm speaking in Gungsuh font.
57
00:04:08,701 --> 00:04:11,711
Well, of course...
58
00:04:17,411 --> 00:04:19,020
it's you.
59
00:04:19,021 --> 00:04:22,850
Is this really true? He's not just
telling me to keep me on the hook?
60
00:04:22,851 --> 00:04:25,050
What about Se Hwa? Is he for real?
61
00:04:25,051 --> 00:04:29,090
Isn't he scamming me? Am I
really prettier than Se Hwa?
62
00:04:29,091 --> 00:04:30,540
Where does she live? What does she do?
63
00:04:30,541 --> 00:04:32,591
I'm saying it's you.
64
00:04:35,821 --> 00:04:37,810
- Gosh darn dog-good.
- Huh?
65
00:04:37,811 --> 00:04:42,970
In this case, the word "dog-good" doesn't mean that I
like dogs. It means that I like this a lot and very much.
66
00:04:42,971 --> 00:04:47,331
Everyone on the internet uses it. If you don't
know, then you should memorize it, Heo Joon Jae.
67
00:04:53,851 --> 00:04:55,130
Where are you going?
68
00:04:55,131 --> 00:04:57,301
I have to go up.
69
00:04:59,341 --> 00:05:01,061
Don't go.
70
00:05:01,721 --> 00:05:03,880
Heo Joon Jae, are you drunk?
71
00:05:03,881 --> 00:05:06,880
That's something you say
when you are drunk.
72
00:05:06,881 --> 00:05:10,321
Let's just say that I'm drunk.
Anyway, don't go.
73
00:05:17,211 --> 00:05:19,551
I won't go.
74
00:05:23,051 --> 00:05:24,690
Heo Joon Jae.
75
00:05:24,691 --> 00:05:26,161
Huh?
76
00:05:27,091 --> 00:05:29,121
You know...
77
00:05:30,611 --> 00:05:32,701
Earlier, that...
78
00:05:34,591 --> 00:05:35,910
What about that?
79
00:05:35,911 --> 00:05:39,251
No, earlier that...
80
00:05:43,161 --> 00:05:44,591
This?
81
00:05:47,121 --> 00:05:51,560
This... can I not forget this one?
82
00:05:51,561 --> 00:05:55,321
Of course you can't. Would
it do if you forgot?
83
00:05:55,921 --> 00:05:59,701
Deal. I won't forget this one this time.
84
00:06:01,891 --> 00:06:03,360
Let's go to sleep.
85
00:06:03,361 --> 00:06:07,580
I need to sleep with you like this
so that I won't have scary dreams.
86
00:06:07,581 --> 00:06:12,280
Heo Joon Jae, I wish you will
have a scary dream every day.
87
00:06:12,281 --> 00:06:16,001
Scary dream... I really like it.
88
00:06:23,221 --> 00:06:27,680
♪ I love you, idiot! ♪
89
00:06:27,681 --> 00:06:32,730
♪ It means I'm waiting for you ♪
90
00:06:32,731 --> 00:06:37,190
♪ That's what's happening, idiot.
My heart keeps palpitating ♪
91
00:06:37,191 --> 00:06:44,201
♪ My heart goes bounce. Bounce.
Why don't you know my heart ♪
92
00:06:45,591 --> 00:06:48,910
Heo Joon Jae likes me.
93
00:06:48,911 --> 00:06:51,060
Heo Joon Jae likes me!
94
00:06:51,061 --> 00:06:55,820
Heo Joon Jae likes me too. Heo Joon
Jae likes me. Heo Joon Jae likes me.
95
00:06:55,821 --> 00:06:59,120
Heo Joon Jae likes me.
96
00:06:59,121 --> 00:07:02,861
Heo Joon Jae likes me.
97
00:07:03,771 --> 00:07:06,081
What if this bursts at this rate?!
98
00:07:07,551 --> 00:07:11,181
It's so piping hot, seriously.
Why do I feel so hot?
99
00:07:12,991 --> 00:07:16,981
My strength... I can't control it!
100
00:07:18,781 --> 00:07:21,930
The Legend of the Blue Sea
101
00:07:21,931 --> 00:07:23,961
Episode 13
102
00:07:37,721 --> 00:07:38,760
Yes.
103
00:07:38,761 --> 00:07:43,120
Ahjumma, can you get me some honey water...
104
00:07:43,121 --> 00:07:45,080
What are you doing?
105
00:07:45,081 --> 00:07:47,890
Seriously, I feel like throwing
up when I see alcohol.
106
00:07:47,891 --> 00:07:51,231
Soju and even with kimchi
at that, seriously.
107
00:08:01,481 --> 00:08:06,061
Ahjumma, why were you drinking?
Did something happen?
108
00:08:07,491 --> 00:08:09,130
What?
109
00:08:09,131 --> 00:08:11,220
Because I'm thankful.
110
00:08:11,221 --> 00:08:16,370
It's been such a long time since I've
had someone ask me what's wrong.
111
00:08:16,371 --> 00:08:20,151
What's wrong? What happened?
112
00:08:21,631 --> 00:08:25,830
Honestly, I met my ex-husband today.
113
00:08:25,831 --> 00:08:29,021
Oh my! Coincidentally?
114
00:08:29,611 --> 00:08:32,320
Even though
115
00:08:32,321 --> 00:08:35,950
our eyes definitely met, he
pretended not to see me.
116
00:08:35,951 --> 00:08:37,520
Really?
117
00:08:37,521 --> 00:08:40,090
He might have been taken aback.
Is that why?
118
00:08:40,091 --> 00:08:43,760
I can understand if he was
taken aback or flustered,
119
00:08:43,761 --> 00:08:46,260
but he just really...
120
00:08:46,261 --> 00:08:49,571
had the gaze of looking
at a complete stranger.
121
00:08:50,561 --> 00:08:53,851
There must be things that time cannot heal.
122
00:08:54,891 --> 00:08:57,721
Time has gone by like this.
123
00:08:58,921 --> 00:09:01,561
But it still hurts.
124
00:09:08,321 --> 00:09:10,820
What are you doing? You said you feel like
throwing up even at the sight of alcohol.
125
00:09:10,821 --> 00:09:14,131
How can I not drink after
listening to this?
126
00:09:17,981 --> 00:09:21,430
Ahjumma, don't drink soju.
Let's drink wine.
127
00:09:21,431 --> 00:09:24,350
Here. How could you have lived
with that kind of jerk?
128
00:09:24,351 --> 00:09:26,791
Let's have a drink.
129
00:09:32,131 --> 00:09:34,710
I was also really upset today.
130
00:09:34,711 --> 00:09:35,671
Why?
131
00:09:35,672 --> 00:09:39,980
You know that woman whom I'm
always bribing with side dishes...
132
00:09:39,981 --> 00:09:43,000
Well, after drinking...
133
00:09:43,001 --> 00:09:45,570
I acted up a bit in front of that woman.
134
00:09:45,571 --> 00:09:49,270
Because I did so, you can't imagine
how coldly she shrugged me off.
135
00:09:49,271 --> 00:09:52,360
I even knelt and she just
pretended not to see.
136
00:09:52,361 --> 00:09:53,920
You even knelt?
137
00:09:53,921 --> 00:09:56,080
Yeah. I did.
138
00:09:56,081 --> 00:10:00,100
But honestly, I didn't say anything wrong.
139
00:10:00,101 --> 00:10:04,290
That woman, stole the husband
of her high school classmate
140
00:10:04,291 --> 00:10:06,550
to secure that position.
141
00:10:06,551 --> 00:10:10,150
She's really foul-hearted, right?
142
00:10:10,151 --> 00:10:13,590
The first wife didn't receive
a single farthing of alimony
143
00:10:13,591 --> 00:10:15,600
and she just left as if she was chased out.
144
00:10:15,601 --> 00:10:17,390
They don't have any news of her.
145
00:10:17,391 --> 00:10:19,661
She's missing.
146
00:10:25,181 --> 00:10:30,050
Which household's story is that?
147
00:10:30,051 --> 00:10:34,890
You probably don't know this person very
well. There's a person named Heo Il Joong.
148
00:10:34,891 --> 00:10:41,010
He's a real estate chaebol. Out of say 3 or 4 worthwhile
buildings in Gangnam, at least one is that household's.
149
00:10:41,011 --> 00:10:43,800
They're really no joke.
150
00:10:43,801 --> 00:10:48,560
But do you know what's funny about that
family? They are developing a new city.
151
00:10:48,561 --> 00:10:51,370
But they won't let us
get involved, you know?
152
00:10:51,371 --> 00:10:54,190
We offered up so many side dishes.
153
00:10:54,191 --> 00:10:57,440
But she won't let us get involved.
154
00:10:57,441 --> 00:11:01,720
That household was that one?
155
00:11:01,721 --> 00:11:04,110
I told you it is.
156
00:11:04,111 --> 00:11:06,651
My side dishes.
157
00:11:07,411 --> 00:11:11,210
That was the household that's been
taking and eating my dishes...
158
00:11:11,211 --> 00:11:16,110
But if they continue to ignore me
like this, I won't just stand still.
159
00:11:16,111 --> 00:11:19,740
I will spread that rumor
through the whole Gangnam!
160
00:11:19,741 --> 00:11:23,420
My mouth... does what it says it will do.
161
00:11:23,421 --> 00:11:26,140
The world is so small.
162
00:11:26,141 --> 00:11:31,070
It is. So small. The rumors
would spread in no time.
163
00:11:31,071 --> 00:11:33,111
Just they wait and see.
164
00:11:41,451 --> 00:11:45,330
You fixed the contents of the will
according to what I told you, right?
165
00:11:45,331 --> 00:11:49,537
So that everything will be
inherited by Chi Hyeon and me.
166
00:11:49,561 --> 00:11:54,987
We need to make sure the minimal amount of
inheritance will be in Heo Joon Jae's name
167
00:11:55,011 --> 00:11:57,810
so you won't be caught up in a
biological child restoration lawsuit.
168
00:11:57,811 --> 00:12:03,730
There won't be any such thing as a biological child
restoration lawsuit so carry it out according to my wishes.
169
00:12:03,731 --> 00:12:06,080
And about Representative Lee and
Executive Director Jeong...
170
00:12:06,081 --> 00:12:09,070
They'll be witnesses, right?
Everything's been agreed upon, right?
171
00:12:09,071 --> 00:12:11,490
Yes, well, it was done.
172
00:12:11,491 --> 00:12:13,690
But will it really be okay?
173
00:12:13,691 --> 00:12:16,800
Everyone won't do it for free, right?
174
00:12:16,801 --> 00:12:19,751
The same goes for you, too.
175
00:12:20,991 --> 00:12:26,891
If this case goes well, you probably
will be able to set up a law firm.
176
00:12:30,711 --> 00:12:33,370
I arranged it as he told me to.
177
00:12:33,371 --> 00:12:37,020
Notarized Last Will and Testament
Drafted on December 28, 2016,
178
00:12:37,021 --> 00:12:39,160
the last will and testament
of Heo Il Joong.
179
00:12:39,161 --> 00:12:41,500
Have you confirmed it?
180
00:12:41,501 --> 00:12:44,390
Yes, we have.
181
00:12:44,391 --> 00:12:48,910
CEO Heo, please affix your stamp.
182
00:12:48,911 --> 00:12:54,190
I can't see properly so where is it?
183
00:12:54,191 --> 00:12:57,041
Here.
184
00:13:21,941 --> 00:13:23,830
Seems like a lot has changed.
185
00:13:23,831 --> 00:13:27,980
Yeah. Since I couldn't fall asleep
and stuff so I changed it a bit.
186
00:13:27,981 --> 00:13:30,550
Alone? This would have been so heavy.
187
00:13:30,551 --> 00:13:32,020
It wasn't.
188
00:13:32,021 --> 00:13:34,371
It was really light.
189
00:13:38,601 --> 00:13:42,850
She's strength-Cheong. Strength-Cheong
today. (Strength rhymes with Sim)
190
00:13:42,851 --> 00:13:46,590
Heo Joon Jae likes me.
191
00:13:46,591 --> 00:13:49,370
Heo Joon Jae likes me.
192
00:13:49,371 --> 00:13:52,340
Heo Joon Jae likes me.
193
00:13:52,341 --> 00:13:55,570
Heo Joon Jae likes me.
194
00:13:55,571 --> 00:13:58,590
Heo Joon Jae likes me.
195
00:13:58,591 --> 00:14:01,720
Heo Joon Jae likes me.
196
00:14:01,721 --> 00:14:04,110
Heo Joon Jae likes me.
197
00:14:04,111 --> 00:14:06,280
Heo Joon Jae likes me.
198
00:14:06,281 --> 00:14:09,590
♪ Heo Joon Jae likes me.
199
00:14:09,591 --> 00:14:12,781
Is it lucky that only I can hear it?
200
00:14:13,491 --> 00:14:15,850
♪ Heo Joon Jae likes me
201
00:14:15,851 --> 00:14:18,420
Enough now.
♪ Heo Joon Jae likes
202
00:14:18,421 --> 00:14:20,010
Good morning.
203
00:14:20,011 --> 00:14:22,110
Heo Joon Jae!
204
00:14:22,111 --> 00:14:25,260
Heo Joon Jae, when the lease
expires, where will we move to?
205
00:14:25,261 --> 00:14:29,340
I'm not sure. There's still so much time
left so I should think about it still. Why?
206
00:14:29,341 --> 00:14:32,750
My health status is so good so I was thinking
of moving the furniture one by one prior.
207
00:14:32,751 --> 00:14:33,721
What?
208
00:14:33,722 --> 00:14:36,810
Joon Jae about this kid,
our Strength-Cheong.
209
00:14:36,811 --> 00:14:39,820
Whose the one who decided to change her
battery? Take it out. It's so disorienting.
210
00:14:39,821 --> 00:14:43,950
- Why take it out? It's good. What do you want for breakfast?
- Rice.
211
00:14:43,951 --> 00:14:45,030
Pasta.
212
00:14:45,031 --> 00:14:46,790
Why eat noodles early in the morning?
Let's eat rice.
213
00:14:46,791 --> 00:14:48,150
We don't have pasta noodles though.
214
00:14:48,151 --> 00:14:49,310
I will go and buy. I will.
215
00:14:49,311 --> 00:14:50,350
I said rice.
216
00:14:50,351 --> 00:14:53,070
Will you? Go and buy.
217
00:14:53,071 --> 00:14:54,350
Tomato pasta?
218
00:14:54,351 --> 00:14:56,041
Call!
(means deal like you would in poker)
219
00:15:11,841 --> 00:15:13,470
Grandma, I will help you.
220
00:15:13,471 --> 00:15:14,840
- Oh no, it's heavy.
- I'll pull it.
221
00:15:14,841 --> 00:15:16,691
It's heavy though.
222
00:15:33,841 --> 00:15:35,721
Thank you.
223
00:15:44,821 --> 00:15:45,751
Look for the phone number.
224
00:15:45,751 --> 00:15:46,751
There's none.
225
00:15:46,752 --> 00:15:48,520
Still this car needs to be moved.
226
00:15:48,521 --> 00:15:50,711
A car!
227
00:15:53,531 --> 00:15:55,811
There was a car here before.
228
00:16:09,021 --> 00:16:12,510
Did she go and make pasta noodles?
Why is she taking so long?
229
00:16:12,511 --> 00:16:14,501
Try calling her, Tae Oh.
230
00:16:15,931 --> 00:16:19,080
Heo Joon Jae likes me.
231
00:16:19,081 --> 00:16:22,180
Heo Joon Jae likes me.
232
00:16:22,181 --> 00:16:23,340
Heo Joon Jae likes me.
233
00:16:23,341 --> 00:16:24,980
She's almost here.
234
00:16:24,981 --> 00:16:27,310
Almost here? How do you know?
235
00:16:27,311 --> 00:16:29,211
I'm here.
236
00:16:31,791 --> 00:16:35,371
Do you guys communicate
through telepathy now?
237
00:16:36,841 --> 00:16:38,880
Cute.
238
00:16:38,881 --> 00:16:43,610
You know let's close up the Ahn Jin Joo
case because the losses are too big.
239
00:16:43,611 --> 00:16:46,841
I have new work I'm looking into.
240
00:16:48,211 --> 00:16:52,090
No, this time it's not a bad thing.
He's the worse person.
241
00:16:52,091 --> 00:16:55,291
He's someone who amassed a
fortune from voice phishing.
242
00:16:59,971 --> 00:17:02,121
I told you I'm not doing it.
243
00:17:03,071 --> 00:17:05,630
- You're not?
- Yeah.
244
00:17:05,631 --> 00:17:08,711
As expected, Heo Joon Jae really likes me.
245
00:17:13,651 --> 00:17:15,331
Eat.
246
00:17:16,571 --> 00:17:18,441
Eat a lot.
247
00:17:23,501 --> 00:17:25,271
What?
248
00:17:26,181 --> 00:17:28,590
Sit down.
249
00:17:28,591 --> 00:17:30,950
What now?
250
00:17:30,951 --> 00:17:33,970
Are you sick of having to
talk with me like this?
251
00:17:33,971 --> 00:17:36,140
Did anyone say so?
252
00:17:36,141 --> 00:17:39,550
Tae Oh found Ma Dae Young's taxi so we
will be meeting with Detective Hong.
253
00:17:39,551 --> 00:17:42,630
Nice going. A conman revealing to
the detective his place of address.
254
00:17:42,631 --> 00:17:44,610
Did you make a promise to meet up?
Are you best friends?
255
00:17:44,611 --> 00:17:47,350
Later on, you would probably will
confess as a symbol of friendship.
256
00:17:47,351 --> 00:17:48,980
What do you want to say?
257
00:17:48,981 --> 00:17:54,120
Right. You... I know you are
especially fond of Cheong.
258
00:17:54,121 --> 00:17:57,740
But then how long have you been seeing her?
It hasn't been long. It's only been 3 months.
259
00:17:57,741 --> 00:18:00,400
You and I are 10 years.
260
00:18:00,401 --> 00:18:01,950
Are this and that the same?
261
00:18:01,951 --> 00:18:05,550
Three months with Cheong is important but
the 10 years with me is rubbish I guess.
262
00:18:05,551 --> 00:18:10,340
I... made a promise with her.
I want to keep that promise.
263
00:18:10,341 --> 00:18:14,150
Didn't you make a promise with me? You said
we'll work together until you find your mom.
264
00:18:14,151 --> 00:18:17,320
Just with that promise, I took in a runaway teenager
whose blood on his head hasn't even dried (really young)
265
00:18:17,321 --> 00:18:19,480
Fed him, clothed him, housed
him and sent him to school!
266
00:18:19,481 --> 00:18:21,520
You are the one mooching off and
living in my house right now.
267
00:18:21,521 --> 00:18:23,070
I was wondering why you
didn't mention that.
268
00:18:23,071 --> 00:18:26,150
Anyway, even if you tell me not to leave when the
weather lets up, I was still going to leave.
269
00:18:26,151 --> 00:18:30,910
When was it when I told you that the heater
burst in my room. You didn't even fix it.
270
00:18:30,911 --> 00:18:34,641
Now, I am exhausted from your
indifference towards me.
271
00:18:36,121 --> 00:18:37,810
Sit down.
272
00:18:37,811 --> 00:18:43,890
Hey. There's an old saying, "Bin-cheon-ji-gyo-bool-ga-mang.
Jo-gang-ji-cheo-bool-ha-dang."
273
00:18:43,891 --> 00:18:48,200
You can't forget friends that you made when you were low and poor. You
can't throw away your first wife (who went through hard times with you)
274
00:18:48,201 --> 00:18:49,380
Are you my first wife, Hyung?"
275
00:18:49,381 --> 00:18:53,070
No! I'm the friend you made
when you were poor and low.
276
00:18:53,071 --> 00:18:55,700
Hey, let me ask one thing.
277
00:18:55,701 --> 00:18:59,481
Mif Cheong and I fell into the
water, whom would you save first?
278
00:19:01,501 --> 00:19:02,780
Hyung.
279
00:19:02,781 --> 00:19:04,910
- Really?
- Yeah
280
00:19:04,911 --> 00:19:10,650
If I leave it be, I think Cheong
would save you. I don't like that.
281
00:19:10,651 --> 00:19:13,380
Nevermind me, what about Tae Oh?
282
00:19:13,381 --> 00:19:15,230
You lured him, who was
living well in Japan.
283
00:19:15,231 --> 00:19:17,800
You lured him that nowhere else
has faster internet than Korea!
284
00:19:17,801 --> 00:19:19,050
I didn't say anything wrong, though.
285
00:19:19,051 --> 00:19:21,520
What are you going to do about our simple minded
Tae Oh who followed us here because of those words
286
00:19:21,521 --> 00:19:23,561
you irresponsible punk!
287
00:19:25,591 --> 00:19:27,721
Yes, Detective Hong.
288
00:19:29,031 --> 00:19:31,901
Where are you now? I will go out.
289
00:19:40,941 --> 00:19:43,151
Crime Scene Investigator
290
00:19:44,371 --> 00:19:51,120
How did you find what we couldn't find using our car's black box
images and requesting the assistance of the control center?
291
00:19:51,121 --> 00:19:52,311
It's skill.
292
00:19:53,031 --> 00:19:55,640
These... for people who hack.
293
00:19:55,641 --> 00:19:59,380
We do our forensic work
fair and aboveboard.
294
00:19:59,381 --> 00:20:00,920
Do it then.
295
00:20:00,921 --> 00:20:06,440
For now, we only have your word. Whether Ma Dae
Young drove this, we still don't know that.
296
00:20:06,441 --> 00:20:10,250
Even if we watch the black box video, it was dark and
he was wearing a cap, so we can't tell who it is.
297
00:20:10,251 --> 00:20:13,990
That's why you're doing fair and
aboveboard forensic work right now.
298
00:20:13,991 --> 00:20:16,650
Something must come out,
be it DNA or fingerprints.
299
00:20:16,651 --> 00:20:19,700
He is soooo despicable.
300
00:20:19,701 --> 00:20:21,860
I oughto! Can I hit him once?
301
00:20:21,861 --> 00:20:23,460
I won't stop you.
302
00:20:23,461 --> 00:20:25,180
We can't find a fingerprint.
303
00:20:25,181 --> 00:20:30,470
There's not even footprints. It seems like the
driver eliminated everything before he ran.
304
00:20:30,471 --> 00:20:32,170
What about any signs of vehicle damage?
305
00:20:32,171 --> 00:20:34,630
There is a section that shows traces
of be scratched during escape.
306
00:20:34,631 --> 00:20:37,490
- What about traces of interior damage?
- There isn't any interior damage.
307
00:20:37,491 --> 00:20:39,200
Okay. Then what about
bloodstains inside the vehicle?
308
00:20:39,201 --> 00:20:43,240
We don't see any bloodstains either.
Who are you? Prosecutor...?
309
00:20:43,241 --> 00:20:46,320
You don't need to mind him.
Didn't anything come out?
310
00:20:46,321 --> 00:20:47,970
Ah, yes.
311
00:20:47,971 --> 00:20:50,991
The only thing that's in
the car is this doll.
312
00:20:54,501 --> 00:20:58,781
Octopus. This is yours, right?
The one you dropped?
313
00:21:00,061 --> 00:21:02,460
Please take a look at the trash can nearby.
314
00:21:02,461 --> 00:21:06,400
He could have thrown away the clothes he
disguised himself with or the syringe.
315
00:21:06,401 --> 00:21:07,751
Yes.
316
00:21:09,411 --> 00:21:12,480
I warned you. Who are you to command...
317
00:21:12,481 --> 00:21:14,880
- Hospital.
- What about hospital?
318
00:21:14,881 --> 00:21:17,750
Since he abandoned the taxi,
he erased his fingerprints.
319
00:21:17,751 --> 00:21:21,430
Since he fled from the hospital in
a haste, he wouldn't have time.
320
00:21:21,431 --> 00:21:24,231
There was a big container filled with
water inside the operating room.
321
00:21:24,981 --> 00:21:29,550
Seeing as how there wasn't much floating matter, it
seemed like water that had been filled that day.
322
00:21:29,551 --> 00:21:35,250
If Ma Dae Young moved that water container, there
would still be fingerprints left inside the handle.
323
00:21:35,251 --> 00:21:41,140
But then, if that is the case,
why did Ma Dae Young get water?
324
00:21:41,141 --> 00:21:42,881
Out of nowhere.
325
00:21:53,991 --> 00:21:56,010
You are quitting?
326
00:21:56,011 --> 00:22:00,950
Oh my, why ahjumma? Did I do
something that upset you?
327
00:22:00,951 --> 00:22:04,460
No. Just, I want to rest.
328
00:22:04,461 --> 00:22:10,180
No. It's not easy to find someone
who works as hard as you do.
329
00:22:10,181 --> 00:22:14,980
And at first, honestly, I thought
you had a weird personality.
330
00:22:14,981 --> 00:22:18,920
But I adjusted to it now.
331
00:22:18,921 --> 00:22:22,141
I'm sorry. Because of personal reasons.
332
00:22:25,121 --> 00:22:28,341
Aren't you protesting to
have your pay raised?
333
00:22:29,341 --> 00:22:31,050
No. It's not like that.
334
00:22:31,051 --> 00:22:33,220
Aunt. You should step out of this.
335
00:22:33,221 --> 00:22:38,021
No. It seems like she has set her heart
on it, so why hold her back, Unni?
336
00:22:38,951 --> 00:22:42,750
Ahjumma, even if you go at least
until we get someone to take over
337
00:22:42,751 --> 00:22:47,950
work until then. That is manners.
338
00:22:47,951 --> 00:22:53,900
Yes. I will work until you get
someone else. I'm so sorry.
339
00:22:53,901 --> 00:22:56,690
Then, for the mean time you
are still working, right?
340
00:22:56,691 --> 00:22:59,790
Let's go somewhere after I get off work.
341
00:22:59,791 --> 00:23:00,820
Where?
342
00:23:00,821 --> 00:23:06,541
I will send you the address, you just have
to go there. Would that be alright, Unni?
343
00:23:07,541 --> 00:23:10,051
Agh! That!
344
00:23:39,111 --> 00:23:40,440
Over here.
345
00:23:40,441 --> 00:23:43,711
Oh my world. How?
346
00:23:45,981 --> 00:23:48,561
- Thank you.
- It's okay.
347
00:23:51,091 --> 00:23:54,310
I'm so grateful so I should do something.
348
00:23:54,311 --> 00:23:56,001
No, it's okay.
349
00:23:57,001 --> 00:23:59,540
Then, bye!
350
00:23:59,541 --> 00:24:01,591
Bye.
351
00:24:10,311 --> 00:24:14,511
I met such a whacko.
352
00:24:26,991 --> 00:24:31,800
Ahjummoni, I waited for 10 minutes.
Why are you so late?
353
00:24:31,801 --> 00:24:35,891
I'm sorry. I met a pickpocket on the way.
354
00:24:38,121 --> 00:24:40,230
Whose house is this?
355
00:24:40,231 --> 00:24:43,880
My boyfriend... to be's house.
356
00:24:43,881 --> 00:24:47,851
Since your cooking matches their
tastes, I leave it to your care.
357
00:24:49,021 --> 00:24:51,121
Why aren't they opening?
358
00:25:18,501 --> 00:25:22,611
Oh, Miss. Is this your house?
359
00:25:23,881 --> 00:25:25,990
Ahh! Are you Cha Si Ah's mother?
360
00:25:25,991 --> 00:25:29,281
She's not my mother. She's the
ahjummoni working in our house.
361
00:25:30,281 --> 00:25:32,220
But then, how do you know each other?
362
00:25:32,221 --> 00:25:37,101
I told you I met a pickpocket earlier.
She's the one who got my bag back.
363
00:25:39,121 --> 00:25:42,237
Do you also hit pickpockets?
364
00:25:42,261 --> 00:25:44,561
Yeah.
365
00:25:44,661 --> 00:25:46,940
Leave it, I will do it.
366
00:25:46,941 --> 00:25:48,951
That girl, seriously!
367
00:25:56,981 --> 00:26:02,011
As expected, Heo Joon Jae.
His room is also clean.
368
00:26:04,471 --> 00:26:09,761
So that is the room that girl lives in?
369
00:26:17,551 --> 00:26:22,710
Joon Jae, these are the files you
asked for regarding Kim Dam Ryeong.
370
00:26:22,711 --> 00:26:27,981
As I looked again when organizing the files, I
think you and Kim Dam Ryeong really look alike.
371
00:26:32,811 --> 00:26:37,531
Is she his mother? She's beautiful.
372
00:26:54,751 --> 00:26:59,091
No. No, she's probably
someone who looks like her.
373
00:27:03,791 --> 00:27:06,650
Children's faces are just
374
00:27:06,651 --> 00:27:09,861
like this and that.
375
00:27:13,421 --> 00:27:17,160
Right. You said that you had the treatment records
for Love Hospital that was closed down, right?
376
00:27:17,161 --> 00:27:19,550
What treatment did Ma Dae
Young get from there?
377
00:27:19,551 --> 00:27:21,900
Well, neuropsychiatry.
378
00:27:21,901 --> 00:27:24,950
Because of paranoid delusions
and bipolar disorder
379
00:27:24,951 --> 00:27:28,930
He used to go once or twice for
treatment and get prescriptions.
380
00:27:28,931 --> 00:27:32,420
When he didn't take his medications he probably
couldn't control his violent tendencies.
381
00:27:32,421 --> 00:27:35,490
Then he would probably need medication
to be able to live in hiding even now.
382
00:27:35,491 --> 00:27:37,290
If not, how would he be able to
suppress his anger and live?
383
00:27:37,291 --> 00:27:39,620
Well, that could be.
384
00:27:39,621 --> 00:27:43,710
Perhaps among the doctors who treated Ma Dae Young,
what's the probability of there being an assistant?
385
00:27:43,711 --> 00:27:47,490
As if. What crazy doctor would
give treatment to a fugitive?
386
00:27:47,491 --> 00:27:51,691
But wouldn't there still be a need to look
into the psychiatric ward medical team?
387
00:27:52,751 --> 00:27:56,260
Right. We'll also check it.
388
00:27:56,261 --> 00:27:58,241
Please stop right up front.
389
00:27:59,421 --> 00:28:03,410
No, not here. A bit there.
It's cold outside.
390
00:28:03,411 --> 00:28:05,591
More, more, more.
391
00:28:09,431 --> 00:28:11,921
Then, work hard.
392
00:28:16,151 --> 00:28:20,560
I thought I was escorting a team leader.
Why are we so obedient?
393
00:28:20,561 --> 00:28:26,870
It's fake. Heo Joon Jae is just
a bait to catch Ma Dae Young.
394
00:28:26,871 --> 00:28:29,661
We are just using him.
395
00:28:30,661 --> 00:28:33,691
Why do I always feel that
that is not the case?
396
00:28:44,451 --> 00:28:45,950
Now tell me about Joon Jae's mother.
397
00:28:45,951 --> 00:28:50,320
I also don't know well. They got separated when he was
10 and he's looking for her until now. That's about it.
398
00:28:50,321 --> 00:28:54,550
I don't know where she has been hiding well. She's going
around and not leaving traces so I can't find her.
399
00:28:54,551 --> 00:28:58,110
I want to find her. Where is she?
400
00:28:58,111 --> 00:29:00,631
I really have confidence I could do well.
401
00:29:04,661 --> 00:29:06,090
Is that so?
402
00:29:06,091 --> 00:29:08,380
- Nuclear taste.
- What?
403
00:29:08,381 --> 00:29:11,880
You don't know. It's something
people in the internet use a lot.
404
00:29:11,881 --> 00:29:14,180
Nuclear taste. It means
it's totally delicious.
405
00:29:14,181 --> 00:29:16,581
Anyway, it's a relief since
you're saying it's delicious.
406
00:29:18,851 --> 00:29:23,330
Oh my. When is your boyfriend coming?
I'm almost done.
407
00:29:23,331 --> 00:29:27,221
Whose boyfriend? Perhaps Heo!
408
00:29:28,261 --> 00:29:30,651
Should we go now?
409
00:29:32,881 --> 00:29:34,820
Oh my, what's wrong with you, Cha Si Ah?
410
00:29:34,821 --> 00:29:36,050
Right now?
411
00:29:36,051 --> 00:29:39,981
Yes. Right now. Let's go now.
412
00:29:41,531 --> 00:29:44,281
- I'm going.
- Please leave.
413
00:29:46,691 --> 00:29:48,741
Bye.
414
00:30:06,551 --> 00:30:10,451
Let's go. Go straight.
415
00:30:12,251 --> 00:30:14,371
A little bit more.
416
00:30:15,241 --> 00:30:17,640
Go on.
- Oh my, I could open it myself.
417
00:30:17,641 --> 00:30:20,441
There's an urgent matter. Get in, please.
418
00:30:42,461 --> 00:30:45,170
Elizabeth.
419
00:30:45,171 --> 00:30:48,860
Who do you take after...
420
00:30:48,861 --> 00:30:53,201
that you still can't do the multiplication
table for 10 months! Really.
421
00:30:53,981 --> 00:30:57,401
- I'm back.
- Yes.
422
00:30:59,621 --> 00:31:02,451
What should I do with you? Truly.
423
00:31:03,181 --> 00:31:05,460
- Unni.
- You're here.
424
00:31:05,461 --> 00:31:06,950
Solve it, what are you doing?
425
00:31:06,951 --> 00:31:11,380
- Where did you go with ahjumma?
- You said ahjummoni has a son, right?
426
00:31:11,381 --> 00:31:12,500
Yes, why?
427
00:31:12,501 --> 00:31:15,320
Have you heard anything about her son?
428
00:31:15,321 --> 00:31:17,211
Well...
429
00:31:18,601 --> 00:31:22,410
Her son is so good looking and...
430
00:31:22,411 --> 00:31:24,391
He went to KAIST.
431
00:31:27,951 --> 00:31:32,300
No... they don't keep in touch.
432
00:31:32,301 --> 00:31:38,460
After she got divorced they lived apart and just heard
news from each other from time to time. What's wrong?
433
00:31:38,461 --> 00:31:40,930
Ahjummoni, are you teaching me now?
434
00:31:40,931 --> 00:31:43,680
Unni, why is she like that?
Are you my mother-in-law?
435
00:31:43,681 --> 00:31:46,910
Oh my! It seems like I'm
in talks for marriage.
436
00:31:46,911 --> 00:31:51,590
No, I think she's set her heart to
it so why hold on to her, Unni?
437
00:31:51,591 --> 00:31:54,301
No, no.
438
00:31:56,261 --> 00:31:58,111
What's wrong with her?
439
00:31:59,121 --> 00:32:02,611
Why is 6x6 = 40? Aren't you going
to get your head straight!
440
00:32:16,021 --> 00:32:18,191
Ji Yong's aunt.
441
00:32:19,091 --> 00:32:21,330
What are you doing in my room again?
442
00:32:21,331 --> 00:32:24,381
That... perhaps...
443
00:32:25,561 --> 00:32:28,220
That picture...
444
00:32:28,221 --> 00:32:31,230
is he your son?
445
00:32:31,231 --> 00:32:32,851
That's right.
446
00:32:34,801 --> 00:32:39,180
Your son doesn't look like his mom.
447
00:32:39,181 --> 00:32:44,461
What do you mean? People
always said he looked like me.
448
00:32:47,081 --> 00:32:48,911
What's wrong?
449
00:32:50,451 --> 00:32:55,750
I have thought about this...
until now, Ahjummoni-
450
00:32:55,751 --> 00:32:59,670
Madam... can I call you mother?
451
00:32:59,671 --> 00:33:02,350
Why am I your mother?
452
00:33:02,351 --> 00:33:05,860
Strictly speaking you're not my mother.
You're not but
453
00:33:05,861 --> 00:33:10,230
You seem like my mother
or could be my mother.
454
00:33:10,231 --> 00:33:13,510
- Are you sick?
- No, I'm not sick...
455
00:33:13,511 --> 00:33:18,770
It seems like I was sick before. Until
now, I was not in my right mind.
456
00:33:18,771 --> 00:33:22,900
Now rather, I have got back to my senses.
457
00:33:22,901 --> 00:33:27,371
My throat is so dry. Can you get
me a glass of water, Mother?
458
00:33:29,331 --> 00:33:33,470
No, no. Would you like a glass of water?
Should I get you one?
459
00:33:33,471 --> 00:33:37,041
No. I'm fine.
460
00:33:38,141 --> 00:33:41,530
- I will get you water.
- No, no!
461
00:33:41,531 --> 00:33:45,530
That is... The truth is...
462
00:33:45,531 --> 00:33:49,071
What's wrong? Do you have
something to say to me?
463
00:33:52,191 --> 00:33:54,010
Just a little... just a little later...
464
00:33:54,011 --> 00:33:56,970
I will tell you just a little later.
465
00:33:56,971 --> 00:34:00,140
I'm so sorry.
466
00:34:00,141 --> 00:34:02,151
Mother.
467
00:34:04,181 --> 00:34:06,411
What's with her?
468
00:34:22,031 --> 00:34:26,100
What's with you, Heo Joon Jae? You always
told me "Hey, upper room, come down."
469
00:34:26,101 --> 00:34:30,250
Aren't you cold? When I looked
earlier this side was a bit windy.
470
00:34:30,251 --> 00:34:34,530
- If it's cold you can sleep downstairs.
- With you?
471
00:34:34,531 --> 00:34:37,280
I will sleep up here.
472
00:34:37,281 --> 00:34:40,271
No. It's not cold.
473
00:34:42,531 --> 00:34:46,400
- I have something I am curious about.
- Yeah.
474
00:34:46,401 --> 00:34:50,151
You... the day you were
taken by Ma Dae Young.
475
00:34:50,171 --> 00:34:52,110
Yeah.
476
00:34:52,111 --> 00:34:57,817
By any chance, did that guy
fill a tub with water?
477
00:34:57,841 --> 00:34:59,707
Yeah.
478
00:34:59,731 --> 00:35:01,170
Why?
479
00:35:01,171 --> 00:35:03,790
Ma Dae Young knows.
480
00:35:03,791 --> 00:35:06,051
That I am a mermaid.
481
00:35:06,781 --> 00:35:11,750
He said he saw in a dream and
wanted to personally confirm it.
482
00:35:11,751 --> 00:35:13,700
But, Heo Joon Jae...
483
00:35:13,701 --> 00:35:16,800
I can't tell you this.
484
00:35:16,801 --> 00:35:18,401
Don't.
485
00:35:19,871 --> 00:35:22,750
If it's something that's hard to say
486
00:35:22,751 --> 00:35:25,151
you don't have to force yourself to say it.
487
00:35:33,721 --> 00:35:38,570
I'm scared since that person
has found out my secret.
488
00:35:38,571 --> 00:35:40,861
You don't have to be scared.
489
00:35:42,101 --> 00:35:44,480
Nothing will happen.
490
00:35:44,481 --> 00:35:46,910
Nothing will repeat itself.
491
00:35:46,911 --> 00:35:50,211
Whatever happened before
492
00:35:52,351 --> 00:35:56,221
will not happen this time.
493
00:35:56,801 --> 00:35:58,821
I will make it so.
494
00:36:20,871 --> 00:36:22,441
Honey.
495
00:36:27,251 --> 00:36:29,181
Seo Hee.
496
00:36:35,731 --> 00:36:37,321
Honey!
497
00:36:42,421 --> 00:36:44,441
Seo Hee.
498
00:36:53,521 --> 00:36:55,251
Father!
499
00:36:55,831 --> 00:36:57,451
Father.
500
00:37:11,971 --> 00:37:15,830
Secretary Kim, please come here.
501
00:37:15,831 --> 00:37:17,711
Father...
502
00:37:19,061 --> 00:37:21,341
collapsed.
503
00:37:38,621 --> 00:37:41,720
He had a lot of cerebral hemorrhage due to
external wounds when he came to the ER.
504
00:37:41,721 --> 00:37:44,491
But the surgery went well.
505
00:37:45,691 --> 00:37:47,291
Thank you.
506
00:37:48,151 --> 00:37:51,240
Is regular daily activities still possible?
507
00:37:51,241 --> 00:37:57,711
We would need to observe after he wakes up from anesthesia
and regains consciousness so we won't know for now.
508
00:37:59,421 --> 00:38:02,170
I think your father is looking for you.
509
00:38:02,171 --> 00:38:04,151
For a moment.
510
00:38:11,771 --> 00:38:13,541
Father.
511
00:38:17,401 --> 00:38:19,081
Joon Jae.
512
00:38:20,081 --> 00:38:22,371
Yes, Father.
513
00:38:23,081 --> 00:38:25,131
Joon Jae.
514
00:38:25,821 --> 00:38:28,781
- Joon Jae.
- Father...
515
00:38:29,491 --> 00:38:31,381
Joon Jae.
516
00:38:32,231 --> 00:38:34,321
Joon Jae.
517
00:38:36,611 --> 00:38:38,331
Joon Jae.
518
00:38:44,841 --> 00:38:47,091
Joon Jae.
519
00:39:56,961 --> 00:40:01,580
The sunken boat with the belongings of Kim Dam
Ryeong seemed like it was on the way to exile.
520
00:40:01,581 --> 00:40:04,920
It seems like on the way to exile,
he died after the ship sunk.
521
00:40:04,921 --> 00:40:07,661
They must have met a heavy rainstorm.
522
00:40:12,131 --> 00:40:15,571
[ Sea in Front of Yangyang, Kim Dam Ryeong
Shipwreck Excavation of Artifacts Report ]
523
00:40:15,841 --> 00:40:20,501
So, did you protect her well there?
524
00:40:22,621 --> 00:40:24,491
Why aren't you sleeping?
525
00:40:26,411 --> 00:40:28,890
- Heo Joon Jae, I think I know.
- What?
526
00:40:28,891 --> 00:40:31,821
Honestly, today I found out a lot.
527
00:40:32,551 --> 00:40:36,030
Men fall for women who may seem
easy but are actually hard to get.
528
00:40:36,031 --> 00:40:39,020
What is that exactly? Seems easy but hard.
529
00:40:39,021 --> 00:40:42,220
They accept date offers
but refuse skinship.
530
00:40:42,221 --> 00:40:44,390
Why? Such a good thing. Why refuse it?
531
00:40:44,391 --> 00:40:46,080
So annoying.
532
00:40:46,081 --> 00:40:48,240
You should refuse the second time
533
00:40:48,241 --> 00:40:51,290
Refuse the second time but
say okay on the third? Why?
534
00:40:51,291 --> 00:40:53,861
First love to a man is?
535
00:40:55,351 --> 00:40:56,600
Branding
536
00:40:56,601 --> 00:40:59,710
I heard that first love to a
man is like being branded.
537
00:40:59,711 --> 00:41:02,660
Once it has been stamped on your
heart, it will never go away.
538
00:41:02,661 --> 00:41:03,830
First love?
539
00:41:03,831 --> 00:41:07,420
To you, Se Hwa is your first love.
540
00:41:07,421 --> 00:41:10,920
Ahhh... that is not necessarily like that.
541
00:41:10,921 --> 00:41:12,280
No, it's okay.
542
00:41:12,281 --> 00:41:18,010
Since Se Hwa has left such a big stamp on your
heart, that is why you had such a sad dream.
543
00:41:18,011 --> 00:41:21,010
- That's not it...
- But I also found out that
544
00:41:21,011 --> 00:41:24,211
a man's first love does not come true.
545
00:41:25,111 --> 00:41:29,551
So I will let that girl Se Hwa
to stamp on the "first love."
546
00:41:30,491 --> 00:41:33,160
It would have been a big trouble
if I were your first love.
547
00:41:33,161 --> 00:41:35,661
It almost wouldn't have worked out for us.
548
00:42:01,471 --> 00:42:03,561
- Why?
- Why?
549
00:42:04,591 --> 00:42:09,180
I told you to get Heo Joon Jae, but you almost got
caught while you were taking some other girl?
550
00:42:09,181 --> 00:42:12,330
And you're not answering your phone.
551
00:42:12,331 --> 00:42:16,050
- Ji Yeon.
- Get your head straight. Who's Ji Yeon?
552
00:42:16,051 --> 00:42:17,700
I am Kang Seo Hee.
553
00:42:17,701 --> 00:42:19,910
I had a dream.
554
00:42:19,911 --> 00:42:21,437
What?
555
00:42:21,461 --> 00:42:25,760
In my dream, I saw my past life.
556
00:42:25,761 --> 00:42:27,680
You might not believe it but it's true.
557
00:42:27,681 --> 00:42:32,630
In my dream, Heo Joon Jae
was in there and you too.
558
00:42:32,631 --> 00:42:34,340
And that woman too.
559
00:42:34,341 --> 00:42:38,850
That woman... is that
the one you kidnapped?
560
00:42:38,851 --> 00:42:41,937
Yeah. It's true.
561
00:42:41,961 --> 00:42:48,267
In that dream, that woman... was a mermaid.
562
00:42:48,291 --> 00:42:52,640
You're not taking medication these days, right?
That's because you're not taking medication.
563
00:42:52,641 --> 00:42:56,210
Right, right. You might not
believe but I'm going crazy.
564
00:42:56,211 --> 00:42:58,730
I seem like a lunatic.
565
00:42:58,731 --> 00:43:03,210
But then, that dream is so
vivid that I'm going crazy.
566
00:43:03,211 --> 00:43:07,230
Now, we're almost there.
CEO Heo is almost settled.
567
00:43:07,231 --> 00:43:09,950
If you can just take care of Joon Jae,
568
00:43:09,951 --> 00:43:15,270
Chi Hyeon, you and I, we,
three could live happily.
569
00:43:15,271 --> 00:43:19,241
We have been waiting a
long time for this day.
570
00:43:21,271 --> 00:43:26,200
Please get your head straight
and take your medications.
571
00:43:26,201 --> 00:43:29,520
Stop talking about that strange dream.
572
00:43:29,521 --> 00:43:30,761
Yeah.
573
00:43:37,761 --> 00:43:42,961
After that, I sometimes dreamed
but It doesn't mesh well.
574
00:43:43,881 --> 00:43:48,791
And then one day, suddenly a
strange scene comes to mind.
575
00:43:52,201 --> 00:43:54,740
Ma Dae Young, starting from 2009,
576
00:43:54,741 --> 00:43:57,180
went once every few months, irregularly.
577
00:43:57,181 --> 00:44:01,741
The person he went to the most
to get treatment is this person.
578
00:44:02,471 --> 00:44:04,581
Professor Jin Gyeong Won.
579
00:44:06,061 --> 00:44:09,061
Professor Jin Gyeong Won
580
00:44:12,131 --> 00:44:16,610
So, do you want to see
the end of that dream?
581
00:44:16,611 --> 00:44:19,480
If that person so desperately
582
00:44:19,481 --> 00:44:22,640
has a story he wants to tell me
583
00:44:22,641 --> 00:44:26,720
then the last... I would
have to see through it.
584
00:44:26,721 --> 00:44:32,561
Seeing that could somehow
make a serious trauma to you,
585
00:44:34,091 --> 00:44:36,011
would that still be okay?
586
00:44:39,561 --> 00:44:41,561
Yes.
587
00:45:02,591 --> 00:45:04,791
Department of Neuropsychiatry
Professor Jin Kyeong Won
588
00:45:10,331 --> 00:45:14,051
My request, don't forget.
589
00:45:15,281 --> 00:45:16,781
Look here.
590
00:45:17,971 --> 00:45:22,280
If you leave such a
request, how will I live?
591
00:45:22,281 --> 00:45:25,441
When will we be able to
see each other again?
592
00:45:26,801 --> 00:45:28,620
What date is today?
593
00:45:28,621 --> 00:45:31,481
December 15th.
594
00:45:32,801 --> 00:45:35,137
December 11th of the same year,
595
00:45:35,161 --> 00:45:39,687
At the young age of 27, he died?
596
00:45:39,711 --> 00:45:42,911
Even when I knew the future,
it just got delayed a little.
597
00:45:45,301 --> 00:45:48,031
I see that I can't change
it with my own strength.
598
00:45:51,191 --> 00:45:54,091
Since the day for us to meet again is set,
599
00:45:55,161 --> 00:45:58,320
we will meet again.
600
00:45:58,321 --> 00:46:00,451
As good friends.
601
00:46:24,391 --> 00:46:26,720
You need to set off now.
602
00:46:26,721 --> 00:46:28,470
It's a relief that it's you.
603
00:46:28,471 --> 00:46:30,980
I don't think about personal relations.
604
00:46:30,981 --> 00:46:33,801
I am just doing what I have to.
605
00:49:15,151 --> 00:49:17,711
It's now. Cast it!
606
00:49:36,611 --> 00:49:38,621
Please turn the boat around.
607
00:49:40,331 --> 00:49:42,200
What did you say?
608
00:49:42,201 --> 00:49:45,960
Turn it around. There
is something I must do.
609
00:49:45,961 --> 00:49:47,370
It's impossible.
610
00:49:47,371 --> 00:49:51,970
The life of the person whom I
love the most depends on it.
611
00:49:51,971 --> 00:49:54,920
I am sorry, but it is impossible.
612
00:49:54,921 --> 00:49:57,311
I also... can't help it.
613
00:50:08,191 --> 00:50:11,960
I promise, once the thing I must do is done
614
00:50:11,961 --> 00:50:16,210
I will continue to my own path.
I ask of you.
615
00:50:16,211 --> 00:50:21,801
If I can't protect that person, then then
there would be no reason for me to live.
616
00:50:30,981 --> 00:50:35,700
Stand back. This person
617
00:50:35,701 --> 00:50:40,001
has saved my father who
was falsely accused.
618
00:50:41,591 --> 00:50:48,751
Didn't I say to stand back! I will take
responsibility so turn the boat around.
619
00:51:06,841 --> 00:51:11,101
Did we catch her? Look properly
to see if we have caught her.
620
00:51:20,191 --> 00:51:24,830
Shoot arrows or throw a harpoon. Even
if you kill her, you have to catch her!
621
00:51:24,831 --> 00:51:27,970
The one who catches her will be rewarded!
622
00:51:27,971 --> 00:51:29,310
Yes!
623
00:51:29,311 --> 00:51:31,111
Catch her!
624
00:51:59,551 --> 00:52:02,401
This, this. Give it to me!
625
00:52:23,921 --> 00:52:30,220
Aigoo! Who do we have here!
Isn't it the Village...
626
00:52:30,221 --> 00:52:34,320
Isn't it the former Village Head
that has been exiled for his crime?
627
00:52:34,321 --> 00:52:35,610
Stop!
628
00:52:35,611 --> 00:52:41,040
It seems like you still haven't grasped the situation.
Where do you get the nerve to command to stop or not
629
00:52:41,041 --> 00:52:42,900
when you are a criminal!
630
00:52:42,901 --> 00:52:48,430
This is Officer Kim Hyeon from the Royal Investigation
Bureau. What strange things are you doing here?
631
00:52:48,431 --> 00:52:53,620
A hunter hunts in the mountains,
and a fisherman fishes in the sea.
632
00:52:53,621 --> 00:52:55,971
It's not a strange thing.
633
00:52:56,641 --> 00:52:59,741
It's blood! Blood! It's blood!
634
00:53:02,521 --> 00:53:06,850
What are you doing! Shoot arrows
and throw harpoons and catch it!
635
00:53:06,851 --> 00:53:08,711
Yes!
636
00:54:19,621 --> 00:54:21,631
Se Hwa!
637
00:54:44,371 --> 00:54:51,590
♪ I'm still dreaming. ♪
638
00:54:51,591 --> 00:54:59,280
♪ The indistinct thought
of someone who was ♪
639
00:54:59,281 --> 00:55:07,150
♪ as radiant as the moonlight
in the pale evening sky ♪
640
00:55:07,151 --> 00:55:14,510
♪ is evoked. ♪
641
00:55:14,511 --> 00:55:21,810
♪ On the petals floating in the wind ♪
642
00:55:21,811 --> 00:55:29,390
♪ I sense your warm fragrance and ♪
643
00:55:29,391 --> 00:55:37,140
♪ our connection which was brief ♪
644
00:55:37,141 --> 00:55:44,790
♪ and passed by now is my everything. ♪
645
00:55:44,791 --> 00:55:52,791
♪ I am afraid being under the
same sky together with you ♪
646
00:55:53,001 --> 00:56:00,180
♪ will be erased. ♪
647
00:56:00,181 --> 00:56:07,710
♪ If we can walk as far as
the blue sea's horizon ♪
648
00:56:07,711 --> 00:56:15,711
♪ I won't let go of your hand. ♪
649
00:56:34,271 --> 00:56:39,110
You live on land, and I live in the water.
650
00:56:39,111 --> 00:56:45,861
Heaven we will go to after we die later,
will it be the same or different place?
651
00:56:48,131 --> 00:56:53,491
The heaven that we will go to after
we die... will be the same place.
652
00:56:57,121 --> 00:56:59,791
Heaven doesn't have a distinction
between water and land.
653
00:57:01,041 --> 00:57:03,371
You know, Dam Ryeong.
654
00:57:04,481 --> 00:57:09,460
If perhaps, we get to meet
later in another place
655
00:57:09,461 --> 00:57:13,421
I wish you would be you and I would be me.
656
00:57:15,801 --> 00:57:19,011
That way, I can recognize you.
657
00:57:23,651 --> 00:57:29,570
That will be the case. If we do meet again
658
00:57:29,571 --> 00:57:34,100
you are you and I will be me.
659
00:57:34,101 --> 00:57:38,951
Will we be able to remember
what we are talking about now?
660
00:57:48,711 --> 00:57:54,590
I promise, even if we are to be born again,
661
00:57:54,591 --> 00:58:01,671
I will find you, meet you and protect you.
662
00:58:03,551 --> 00:58:08,961
Our conversation right now...
I will remember it for sure.
663
00:58:21,071 --> 00:58:28,560
♪ I am afraid being under the
same sky together with you ♪
664
00:58:28,561 --> 00:58:35,990
♪ will be erased. ♪
665
00:58:35,991 --> 00:58:43,010
♪ If we can walk as far as
the blue sea's horizon ♪
666
00:58:43,011 --> 00:58:50,730
♪ I won't let go of your hand. ♪
667
00:58:50,731 --> 00:58:58,731
♪ I am afraidl being under the
same sky together with you ♪
668
00:58:59,231 --> 00:59:06,700
♪ will be erased. ♪
669
00:59:06,701 --> 00:59:14,591
♪ If we can walk as far as
the blue sea's horizon ♪
53997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.