Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,190 --> 00:00:04,269
[This program is suitable
for viewers ages 15 and up.]
2
00:00:10,269 --> 00:00:13,490
[Production of this work was supported
by the Korean Creative Content Agency.]
3
00:00:42,190 --> 00:00:43,474
I'm going to leave.
4
00:00:46,289 --> 00:00:47,767
I have to.
5
00:01:31,789 --> 00:01:33,944
I'm going to leave.
6
00:03:04,089 --> 00:03:05,845
[Moo Ra]
7
00:03:07,528 --> 00:03:09,700
Joo Dong's memory has come back.
8
00:03:16,290 --> 00:03:18,224
He's awake?
9
00:03:59,497 --> 00:04:01,106
Go on.
10
00:04:11,699 --> 00:04:13,832
The end is in sight now.
11
00:04:15,528 --> 00:04:19,381
Let me see that stone, too,
when you find it.
12
00:04:30,509 --> 00:04:33,877
I bet that rock is also
invisible to mortals, though.
13
00:04:55,290 --> 00:04:56,968
You were right.
14
00:04:57,102 --> 00:05:00,297
I'm going to leave,
and you're from this world.
15
00:05:00,809 --> 00:05:04,177
That's why we should have
useless feelings toward each other.
16
00:05:04,775 --> 00:05:07,004
We shouldn't think that we have wings...
17
00:05:07,665 --> 00:05:10,374
when we have wings that don't work.
18
00:05:16,823 --> 00:05:18,182
Habaek!
19
00:05:22,632 --> 00:05:23,763
Oh.
20
00:05:35,555 --> 00:05:38,453
[The Bride of the Water God]
21
00:05:38,453 --> 00:05:42,290
[Episode 10]
22
00:05:42,290 --> 00:05:43,562
- The hospital?
- Yeah!
23
00:05:43,562 --> 00:05:45,355
When I awoke, I was at the hospital!
24
00:05:45,355 --> 00:05:49,745
The man who discovered me
immediately took me to the hospital.
25
00:05:49,745 --> 00:05:54,182
I couldn't remember who I was,
or what had happened.
26
00:05:54,182 --> 00:05:58,555
The man left behind his contact info,
so I called him in case he knew anything
27
00:05:58,555 --> 00:06:00,054
but I couldn't get in touch with him!
28
00:06:00,054 --> 00:06:02,006
How did you end up at the temple?
29
00:06:02,006 --> 00:06:05,538
I spent my days as a homeless person
on the streets after leaving the hospital
30
00:06:05,538 --> 00:06:07,925
and I also spent some time
at the salt fields.
31
00:06:07,925 --> 00:06:11,550
Also, a donkey farm, a perilla leaf farm,
and even a maggot farm.
32
00:06:11,550 --> 00:06:14,163
I spent some time on a boat,
and also a bit of time as an herbalist.
33
00:06:14,163 --> 00:06:15,336
"Get out of here, you kids!"
34
00:06:15,336 --> 00:06:19,756
"If you just take this, your head,
shoulders, and hips will... woo!"
35
00:06:19,756 --> 00:06:23,379
At any rate, I floated around here and
there and somehow ended up at the temple.
36
00:06:23,379 --> 00:06:25,838
You fainted after being hit
by Bi Ryeom's lightning
37
00:06:25,838 --> 00:06:28,057
and lost your memory?
That makes no sense.
38
00:06:28,057 --> 00:06:29,857
It was CEO Shin's doing.
39
00:06:29,857 --> 00:06:32,131
He told Bi Ryeom the truth.
40
00:06:39,288 --> 00:06:40,747
What about the god stone?
41
00:07:27,518 --> 00:07:28,903
Finally!
42
00:07:30,189 --> 00:07:33,817
Oh, dear. Have you seen
my god's servant crest?
43
00:07:33,817 --> 00:07:37,850
Wait, you brought that? What for?
44
00:07:37,850 --> 00:07:40,138
They told me to.
You didn't bring yours, either?
45
00:07:40,138 --> 00:07:41,300
Nope.
46
00:07:41,300 --> 00:07:43,629
Why would I have brought that,
when it would've been useless to me?
47
00:07:43,629 --> 00:07:46,677
I get why Habaek would, but... wow.
You're such a stickler for rules.
48
00:07:46,677 --> 00:07:50,374
I knew I was missing something.
Where did I drop that?
49
00:07:50,374 --> 00:07:53,867
Why do you always go back there,
as if it's your actual home?
50
00:07:53,867 --> 00:07:55,876
And why are you following him?
51
00:07:55,876 --> 00:07:58,537
Just stay with us.
You'll be leaving soon, anyway.
52
00:07:58,537 --> 00:08:01,429
I heard that Habaek's house
has openings on all four sides.
53
00:08:03,711 --> 00:08:07,117
Your and Bi Ryeom's love nest is
all closed up, so it feels suffocating.
54
00:08:14,189 --> 00:08:15,927
What did you say?
55
00:08:16,857 --> 00:08:19,117
Are you out of your mind?
56
00:08:19,117 --> 00:08:20,706
- "Love nest"?
- No?
57
00:08:20,706 --> 00:08:22,939
Am I remembering wrong,
since it's been so long?
58
00:08:22,939 --> 00:08:24,785
You remember when you two fought before?
59
00:08:24,785 --> 00:08:26,112
Weren't you and Bi Ryeom engaged
60
00:08:26,112 --> 00:08:27,963
but you didn't get to
consummate your marriage?
61
00:08:27,963 --> 00:08:30,290
Well, you can get that
over with today...
62
00:08:30,290 --> 00:08:31,639
Hey!
63
00:08:35,190 --> 00:08:37,019
Do you want me to break your tongue?
64
00:08:50,289 --> 00:08:53,196
Speaking of which,
Bi Ryeom is acting strange.
65
00:08:53,196 --> 00:08:55,926
He's acting really sensitive and hostile
when it comes to CEO Shin.
66
00:08:55,926 --> 00:08:58,351
I feel like he's provoking
him on purpose, too.
67
00:08:58,351 --> 00:09:00,451
I get that he won't
be buddy-buddy with him.
68
00:09:00,451 --> 00:09:03,906
But there's no need for him
to be so openly hostile!
69
00:09:04,573 --> 00:09:06,378
It's not like we're in the
Realm of the Gods.
70
00:09:06,378 --> 00:09:08,013
Why does he care about
what happens here?
71
00:09:08,013 --> 00:09:10,413
You said he caused
Joo Dong to lose his memories.
72
00:09:10,413 --> 00:09:12,961
No, no. That's only half correct.
73
00:09:12,961 --> 00:09:15,899
He did use his powers,
but he didn't do it on purpose.
74
00:09:15,899 --> 00:09:18,993
He did it by accident because
he was surprised, I think.
75
00:09:18,993 --> 00:09:21,676
Bi Ryeom thinks that
he did it on purpose.
76
00:09:21,676 --> 00:09:24,531
I feel like he's going to cause
some trouble, at this rate.
77
00:09:24,531 --> 00:09:29,066
But... what is he?
A human, or a god?
78
00:09:29,066 --> 00:09:30,888
If he's a human,
you're not allowed to hurt him.
79
00:09:30,888 --> 00:09:32,653
That's why I'm worried!
80
00:09:48,190 --> 00:09:49,774
So, this is the place?
81
00:09:49,774 --> 00:09:51,528
Yes, please come this way.
82
00:09:53,549 --> 00:09:55,408
I think Ms. Descendant is home already.
83
00:10:52,691 --> 00:10:55,512
I quite like this place.
What about the owner of the house?
84
00:10:55,512 --> 00:10:56,691
Shall I call her over?
85
00:10:57,278 --> 00:10:59,975
Just let her be.
I think she's sleeping.
86
00:10:59,975 --> 00:11:02,701
She'll be happy to know that
we found the god stones, though.
87
00:11:07,090 --> 00:11:08,316
I'll be going now, then.
88
00:11:15,626 --> 00:11:17,927
Servant of the gods, eh?
89
00:11:18,597 --> 00:11:20,176
There were many gods opposed to this
90
00:11:20,176 --> 00:11:23,207
when Bi Ryeom convinced
Suh Wang Mo to create such a thing.
91
00:11:23,207 --> 00:11:25,344
Including Moo Ra.
92
00:11:25,344 --> 00:11:27,259
I did think it was a bit cowardly.
93
00:11:27,259 --> 00:11:29,132
It was all the king
of Sky Country's fault
94
00:11:29,132 --> 00:11:31,004
but they only punished the humans.
95
00:11:32,815 --> 00:11:34,379
Are you okay?
96
00:11:34,379 --> 00:11:35,452
What do you mean?
97
00:11:35,452 --> 00:11:38,137
I'm talking about the
servant of the gods.
98
00:11:38,137 --> 00:11:41,363
I know you're trying hard
to forget about it, but...
99
00:11:41,363 --> 00:11:43,629
Oh, you've heard about the
servant of the gods, correct?
100
00:11:44,600 --> 00:11:47,869
I heard they're people who
promised to serve us for generations.
101
00:11:47,869 --> 00:11:51,360
Please go look for that family's
descendant if things don't go as planned.
102
00:11:52,190 --> 00:11:54,172
I'm not sure the high priest
is doing you a favor
103
00:11:54,172 --> 00:11:57,154
by going along with you
as you feign ignorance.
104
00:11:57,154 --> 00:11:58,215
The thing about scars is--
105
00:11:58,215 --> 00:12:00,757
I'm not feigning ignorance.
I've really forgotten all of it.
106
00:12:06,836 --> 00:12:10,176
I've watched the moon
wax and wane for 1,200 years now.
107
00:12:10,176 --> 00:12:13,033
Whether I've weathered
through it or endured it...
108
00:12:13,817 --> 00:12:17,246
it's only natural that those memories
fade to nothingness after so long.
109
00:12:23,855 --> 00:12:27,666
The high priest knows that,
because of what he is.
110
00:12:27,666 --> 00:12:31,119
Why do you look so gloomy,
when you've found all the god stones?
111
00:12:31,119 --> 00:12:32,914
And why is Moo Ra being like that?
112
00:12:32,914 --> 00:12:36,051
She's so desperate to send you back
113
00:12:36,051 --> 00:12:38,326
and she's asked you to
go back so many times already.
114
00:13:47,190 --> 00:13:48,604
You're going to work already?
115
00:13:48,604 --> 00:13:50,360
Oh, yes.
I have some work to do.
116
00:14:06,475 --> 00:14:07,722
Goodbye, then.
117
00:14:21,924 --> 00:14:24,080
[Happy Psychiatric Clinic]
118
00:14:24,080 --> 00:14:26,356
Why is the door open?
119
00:14:26,356 --> 00:14:27,494
Oh my!
120
00:14:31,289 --> 00:14:32,962
Why are you here so early?
121
00:14:35,928 --> 00:14:38,572
You... yeah, you!
122
00:14:38,572 --> 00:14:41,422
You always act high and mighty,
but I've caught you in the act.
123
00:14:41,422 --> 00:14:44,166
I thought you woke up
at the crack of dawn!
124
00:14:44,166 --> 00:14:46,130
- Did something happen?
- Did it?
125
00:14:46,130 --> 00:14:47,171
Yeah.
126
00:14:47,171 --> 00:14:49,010
I said that we need to
work hard from now on.
127
00:14:49,010 --> 00:14:50,246
But you got to work this late?
128
00:14:50,246 --> 00:14:52,254
Our clinic opens at 10 a.m., though.
129
00:14:52,254 --> 00:14:55,260
Shut it. From now on, we open at 8:00.
And we close at 8:00, too.
130
00:14:55,260 --> 00:14:57,509
And we're taking late-night appointments
on Mondays, Wednesdays, and Fridays,
131
00:14:57,509 --> 00:14:58,811
Promote that on our website.
132
00:14:59,600 --> 00:15:00,687
Yes, Doctor.
133
00:15:02,499 --> 00:15:04,582
- What's that?
- Ma Bong Yeol gave it to me.
134
00:15:04,582 --> 00:15:06,051
He said I was looking a bit pale.
135
00:15:06,542 --> 00:15:08,927
Yeah, right. It was probably for me.
136
00:15:10,389 --> 00:15:12,262
You don't know how
Ma Bong Yeol is yet?
137
00:15:12,969 --> 00:15:14,678
Want me to show you?
138
00:15:14,678 --> 00:15:16,494
He's gotten quite creative
with his cursing.
139
00:15:16,494 --> 00:15:17,499
Forget it!
140
00:15:22,510 --> 00:15:25,042
Have one. Make sure you suck on it.
141
00:15:25,042 --> 00:15:26,178
No, thanks.
142
00:15:26,178 --> 00:15:27,975
Just drink it!
143
00:15:36,125 --> 00:15:37,557
Here, make sure to take these.
144
00:15:45,990 --> 00:15:48,423
Yoo Sang Yoo worries more
about you than you do.
145
00:16:00,289 --> 00:16:01,709
I'm going to leave.
146
00:16:02,222 --> 00:16:03,777
I have to.
147
00:16:18,956 --> 00:16:20,822
I told you,
I'm going to leave.
148
00:16:35,190 --> 00:16:36,735
[CEO Shin Yoo Ye of Beriwon]
149
00:16:41,917 --> 00:16:43,047
Hello?
150
00:16:43,047 --> 00:16:44,690
Can I meet you this afternoon?
151
00:16:44,690 --> 00:16:46,836
Would you like to order?
152
00:16:49,019 --> 00:16:53,888
Two Americanos, regular.
Is that right?
153
00:17:11,089 --> 00:17:16,929
That bastard said, "What could you,
the gods who create life, do to me?"
154
00:17:34,711 --> 00:17:35,970
Why?
155
00:17:35,970 --> 00:17:37,536
Why did he do that?
156
00:17:38,652 --> 00:17:40,700
I'll have to ask him.
157
00:17:56,506 --> 00:17:58,153
I can't ask him!
158
00:18:30,307 --> 00:18:31,604
Yes?
159
00:18:35,203 --> 00:18:36,979
Doctor Yoon So Ah is here.
160
00:18:45,543 --> 00:18:47,146
Come sit here.
161
00:19:00,203 --> 00:19:02,105
My office is a bit awkward, isn't it?
162
00:19:02,105 --> 00:19:03,208
Yes.
163
00:19:03,208 --> 00:19:05,637
You'll get used to it soon,
since you'll be coming here often.
164
00:19:05,637 --> 00:19:07,757
- Pardon?
- The contract has been nullified.
165
00:19:07,757 --> 00:19:09,043
There was some opposition
166
00:19:09,043 --> 00:19:10,903
but they conceded after
I said I'd pay the cancelation fee.
167
00:19:10,903 --> 00:19:14,565
Oh, I see. Thank you.
168
00:19:15,237 --> 00:19:17,961
But I can't pay you the
cancelation fee right away--
169
00:19:17,961 --> 00:19:20,787
Half of it will be covered
by you donating your talents to us.
170
00:19:20,787 --> 00:19:22,307
Donating... my talents?
171
00:19:22,307 --> 00:19:24,593
Hotel management is
part of the hospitality industry.
172
00:19:24,593 --> 00:19:26,538
It's quite a stressful job.
173
00:19:26,538 --> 00:19:28,584
And operators receive
the brunt of that stress.
174
00:19:28,584 --> 00:19:32,015
They have to remain patient and
humble to all customers, after all.
175
00:19:33,034 --> 00:19:36,815
Please manage my employees'
stress levels, as a professional.
176
00:19:36,815 --> 00:19:39,410
I think once a week would be nice.
177
00:19:40,560 --> 00:19:42,707
All right. Then, as for the other half--
178
00:19:42,707 --> 00:19:45,441
30 percent will be covered
by your work on the farm.
179
00:19:46,358 --> 00:19:49,603
You told me to call you if
I needed a hand there.
180
00:19:50,353 --> 00:19:52,537
I was planning to ask you
to work for free before
181
00:19:52,537 --> 00:19:55,574
but I'll be generous and let you
work off your cancelation fee instead.
182
00:19:56,701 --> 00:19:58,726
As for the remaining 20 percent...
183
00:19:59,288 --> 00:20:00,740
be my primary care physician.
184
00:20:00,740 --> 00:20:02,143
What?
185
00:20:02,143 --> 00:20:03,835
I still can't sleep.
186
00:20:03,835 --> 00:20:06,429
Please schedule an afternoon session
for me two days from now.
187
00:20:06,429 --> 00:20:07,749
I will pay you with my personal funds
188
00:20:07,749 --> 00:20:09,816
for your work on the farm,
and for my medical care.
189
00:20:09,816 --> 00:20:13,356
You'll receive a direct deposit from
Beriwon into your bank account.
190
00:20:16,704 --> 00:20:18,747
Where is this guy?
191
00:20:22,990 --> 00:20:24,654
I'm right here.
192
00:20:24,654 --> 00:20:25,818
Gosh, you surprised me.
193
00:20:25,818 --> 00:20:27,983
Where did he pop out of?
194
00:20:29,107 --> 00:20:30,813
Come over here.
195
00:20:30,813 --> 00:20:32,021
What is it?
196
00:20:32,021 --> 00:20:33,829
I have something I need to ask.
197
00:20:33,829 --> 00:20:35,020
Go ahead.
198
00:20:41,057 --> 00:20:43,161
Um, why are your eyes...
199
00:20:45,190 --> 00:20:46,637
Take a seat.
200
00:20:51,487 --> 00:20:52,759
What is it?
201
00:20:53,615 --> 00:20:56,532
Um, did you go to church this week, too?
202
00:20:56,532 --> 00:20:59,084
Of course. Why, do you
want to attend my church?
203
00:20:59,084 --> 00:21:00,910
Just attend a church that's
close to your house instead.
204
00:21:00,910 --> 00:21:02,083
Um, that's not it.
205
00:21:02,490 --> 00:21:05,527
Um, did they come to church
this week too, then?
206
00:21:05,527 --> 00:21:07,288
Are you trying to ask me
for romantic advice?
207
00:21:07,288 --> 00:21:08,404
No!
208
00:21:08,404 --> 00:21:12,355
It's not about love.
I just wanted to ask you something.
209
00:21:14,954 --> 00:21:16,497
Um...
210
00:21:16,497 --> 00:21:19,288
what does it mean if a guy
suddenly back-hugs you?
211
00:21:19,288 --> 00:21:21,072
- That's sexual harassment.
- No, that's not it!
212
00:21:21,072 --> 00:21:22,977
- That's not--
- Did someone forcibly back-hug you?
213
00:21:22,977 --> 00:21:24,862
You should've turned around
and punched them in the jaw!
214
00:21:24,862 --> 00:21:27,836
No, no, he's not
someone who would do that!
215
00:21:29,992 --> 00:21:31,711
I mean...
216
00:21:34,219 --> 00:21:36,899
Why did CEO Shin back-hug me?
217
00:21:39,088 --> 00:21:40,400
So this was just about that.
218
00:21:40,400 --> 00:21:42,836
You didn't seem quite well
when I saw you yesterday.
219
00:21:42,836 --> 00:21:44,227
Please get some more sleep.
220
00:21:44,227 --> 00:21:45,749
Hey!
221
00:21:45,749 --> 00:21:48,316
Do you not believe me?
222
00:21:53,227 --> 00:21:54,259
Oh!
223
00:21:54,259 --> 00:21:56,413
Oh, what do I do?
What do I do?
224
00:22:00,230 --> 00:22:01,711
Wait a second.
225
00:22:02,190 --> 00:22:04,259
Isn't that Yoon So Ah?
226
00:22:04,259 --> 00:22:05,701
Yes, that's right.
227
00:22:05,701 --> 00:22:07,163
Do you know her?
228
00:22:07,855 --> 00:22:10,717
Why are they walking like that?
What's their relationship?
229
00:22:10,717 --> 00:22:13,261
Oh, you haven't heard yet, right?
230
00:22:13,261 --> 00:22:17,230
The plan for Block World in
Gangwon-do has been canceled.
231
00:22:17,751 --> 00:22:19,219
What?
232
00:22:20,500 --> 00:22:22,380
Unbelievable.
233
00:22:22,380 --> 00:22:24,285
What? They're moving it
to Chungcheong-do?
234
00:22:24,285 --> 00:22:25,406
And because of Yoon So Ah?
235
00:22:25,406 --> 00:22:26,451
Hello?
236
00:22:26,451 --> 00:22:28,730
Do you own any land in
Chungcheong-do, Grandpa?
237
00:22:38,307 --> 00:22:39,932
This is for the best.
238
00:22:40,836 --> 00:22:43,896
To be honest, this is the luckiest
I've ever been in my life.
239
00:22:45,057 --> 00:22:47,163
Looks like I'll be busy
for the time being.
240
00:22:49,088 --> 00:22:51,934
Why won't that woman sell that land?
241
00:22:51,934 --> 00:22:53,839
How would I know?
242
00:22:55,770 --> 00:22:57,135
Didn't you say that
243
00:22:57,135 --> 00:23:00,184
her land wouldn't sell,
and it was a headache for her?
244
00:23:00,184 --> 00:23:01,576
Um, yes.
245
00:23:01,576 --> 00:23:03,595
It was selling for much
cheaper than its market value
246
00:23:03,595 --> 00:23:06,085
and had been on the
market for a long time.
247
00:23:06,085 --> 00:23:07,893
There was going to be a road built there
248
00:23:07,893 --> 00:23:10,674
so they were going to give
her quite a hefty sum for it.
249
00:23:10,674 --> 00:23:12,680
She's so peculiar.
250
00:23:12,680 --> 00:23:15,444
Chairman, allow me to take this call.
251
00:23:17,490 --> 00:23:20,528
So, do you have land in
Chungcheong-do, or not?
252
00:23:20,528 --> 00:23:22,560
They said they'll just proceed
with the land they have now!
253
00:23:22,560 --> 00:23:24,430
I don't have any land in Chungcheong-do!
254
00:23:24,430 --> 00:23:25,703
What the...
255
00:23:25,703 --> 00:23:28,959
You're always bragging about how
you have land everywhere in Korea!
256
00:23:28,959 --> 00:23:30,797
So why don't you have
any land in Chungcheong-do?
257
00:23:30,797 --> 00:23:36,384
I mean, what were you even doing
until now, not buying land there?
258
00:23:37,365 --> 00:23:38,554
Um...
259
00:23:38,554 --> 00:23:41,313
Section Chief Lee of Beriwon told me
260
00:23:41,313 --> 00:23:45,768
that woman signed the contract,
saying she'd sell the land
261
00:23:45,768 --> 00:23:47,855
and then suddenly changed her mind.
262
00:23:47,855 --> 00:23:50,246
Huh? Why?
263
00:23:50,246 --> 00:23:52,240
Because of... leopard poop.
264
00:23:53,413 --> 00:23:54,461
Huh?
265
00:23:55,588 --> 00:23:58,509
What... kind of poop?
266
00:23:58,509 --> 00:24:00,663
- Leopard poop.
- What is he saying?
267
00:24:02,594 --> 00:24:05,000
Hey, Nurse Yoo.
I'm starting a part-time job.
268
00:24:05,000 --> 00:24:06,399
Doctor.
269
00:24:11,950 --> 00:24:13,242
Why are you here?
270
00:24:15,313 --> 00:24:18,481
If I'd known you were here, I would've
come by to run this place down by now.
271
00:24:18,481 --> 00:24:19,564
What?
272
00:24:19,564 --> 00:24:22,659
I'd forgotten for a moment
why I hate you so much.
273
00:24:22,659 --> 00:24:25,511
You always had a way of making yourself
look like you were affluent
274
00:24:25,511 --> 00:24:26,886
when you're dirt-poor.
275
00:24:26,886 --> 00:24:31,025
You'd attract people's attention with an
"I don't know what's going on!" face.
276
00:24:31,025 --> 00:24:34,492
You'd act like you were different from us
and more special, and claim otherwise.
277
00:24:34,492 --> 00:24:36,578
You'd act all high-and-mighty,
and then claim otherwise!
278
00:24:36,578 --> 00:24:39,316
Who on earth are you
talking about, Shin Ja Ya?
279
00:24:39,316 --> 00:24:41,060
I'd forgotten about that
280
00:24:41,060 --> 00:24:43,691
but I remembered after seeing that guy.
281
00:24:44,190 --> 00:24:48,538
He's one of those bums
who mooched off your family, right?
282
00:24:48,538 --> 00:24:50,723
Hey, watch your words.
283
00:24:50,723 --> 00:24:52,669
I heard you're not selling your land
because of leopard poop!
284
00:24:52,669 --> 00:24:53,669
What?
285
00:24:55,030 --> 00:24:57,712
This is why you're such a shrew.
286
00:24:57,712 --> 00:24:59,788
Who cares about that leopard poop?
287
00:24:59,788 --> 00:25:01,376
You can't even pay your rent
288
00:25:01,376 --> 00:25:03,833
so who do you think you are,
caring about stuff like leopard poop?
289
00:25:03,833 --> 00:25:05,673
Where is this dying-pig squeal
coming from?
290
00:25:07,584 --> 00:25:10,556
- What the... Shin Ja Ya, huh?
- Jo Yeom Mi?
291
00:25:10,556 --> 00:25:13,079
It's been a while, but it's
not a pleasure to see you again.
292
00:25:13,079 --> 00:25:14,464
Why are you here?
293
00:25:16,034 --> 00:25:18,395
Looks like you've got yourself
a real motley crew here.
294
00:25:18,395 --> 00:25:21,835
A bum, a shrew, and a fortune teller.
295
00:25:21,835 --> 00:25:26,122
Wow, what a sight to see!
296
00:25:27,708 --> 00:25:29,932
Hey, what's that again? Oh yeah.
297
00:25:29,932 --> 00:25:33,528
Your little party would be perfect
if you had a minstrel here!
298
00:25:33,528 --> 00:25:35,374
- Oh, wow.
- Shin Ja Ya.
299
00:25:35,374 --> 00:25:38,168
Do you have bipolar disorder?
Why are you overreacting so much?
300
00:25:39,582 --> 00:25:40,932
Oh, Shin Ja Ya!
301
00:25:40,932 --> 00:25:42,977
Y...you...
302
00:25:43,464 --> 00:25:44,483
What?
303
00:25:44,483 --> 00:25:46,373
There's a long-haired
woman on top of you!
304
00:25:47,786 --> 00:25:49,683
There's a child clinging
to your leg, too!
305
00:25:50,842 --> 00:25:52,870
The child... has no nose.
306
00:25:55,899 --> 00:25:57,876
I see another ghost there, too!
307
00:26:13,190 --> 00:26:14,673
Bring us drinks.
308
00:26:14,673 --> 00:26:15,797
Yes, Doctor.
309
00:26:18,190 --> 00:26:20,313
Kick her out, Grandpa!
310
00:26:21,063 --> 00:26:24,082
How dare you tell your grandpa
what to do, you punk?
311
00:26:24,082 --> 00:26:26,483
There are ghosts in
your building, Grandpa!
312
00:26:26,483 --> 00:26:28,478
Oh... shut it!
313
00:26:28,478 --> 00:26:30,932
Stop saying things that'll
bring down the value of my property!
314
00:26:30,932 --> 00:26:32,194
Hurry up and come home!
315
00:26:32,194 --> 00:26:33,910
Geez.
316
00:26:41,297 --> 00:26:42,741
How strange.
317
00:26:42,741 --> 00:26:44,487
How did Shin Ja Ya know?
318
00:26:44,487 --> 00:26:46,689
And how does she know about me
being behind on rent?
319
00:26:46,689 --> 00:26:48,240
Is she stalking me?
320
00:26:48,240 --> 00:26:50,823
Why is she getting all
worked up, though?
321
00:26:50,823 --> 00:26:52,871
But you know, she's getting
prettier and prettier.
322
00:26:52,871 --> 00:26:55,566
Hey, do I seem like I have
a lot going for me?
323
00:26:55,566 --> 00:26:58,374
Do I seem like I enjoy people's attention
despite seeming indifferent?
324
00:26:58,374 --> 00:27:01,143
Do I act like I'm special,
or like I'm better than everyone else?
325
00:27:01,143 --> 00:27:02,820
I didn't do anything!
326
00:27:02,820 --> 00:27:04,915
How would I know what
you were like in high school?
327
00:27:04,915 --> 00:27:07,086
- High school?
- Just look at her stream of thought.
328
00:27:07,086 --> 00:27:08,534
She's clearly thinking about high school.
329
00:27:08,534 --> 00:27:10,414
She's not being like that
because you did anything
330
00:27:10,414 --> 00:27:12,380
but rather, she's pissed that
you didn't act a certain way.
331
00:27:12,380 --> 00:27:15,951
You know, like those kids who seem like
they never study and play hard
332
00:27:15,951 --> 00:27:17,385
but always come in first place.
333
00:27:17,385 --> 00:27:20,020
They're more despicable because
they don't study. It's like that.
334
00:27:20,020 --> 00:27:22,605
Hey, I studied really hard!
335
00:27:22,605 --> 00:27:25,197
I'm not talking about
studying right now, though.
336
00:27:27,873 --> 00:27:29,634
What brings you here out of the blue?
337
00:27:29,634 --> 00:27:31,760
Well, why did you appear
in my dreams out of the blue?
338
00:27:31,760 --> 00:27:32,852
What?
339
00:27:32,852 --> 00:27:35,800
Everyone I know has visited me at least
once in my dreams since I became a medium
340
00:27:35,800 --> 00:27:37,172
but you've never visited me.
341
00:27:37,172 --> 00:27:40,653
But you came by early this morning,
laughing like a crazy woman, then left.
342
00:27:40,653 --> 00:27:42,771
So I came by wondering
if you got a sweet deal
343
00:27:42,771 --> 00:27:44,737
that you're keeping
to yourself, like last time.
344
00:27:46,057 --> 00:27:49,297
Speaking of which you look like you got
indigestion from a delicious rice cake.
345
00:27:49,297 --> 00:27:50,559
Did something happen?
346
00:27:51,558 --> 00:27:52,845
It's nothing.
347
00:27:54,006 --> 00:27:57,277
I'm in the middle of solving a really
difficult math problem right now, is all.
348
00:27:57,277 --> 00:28:00,153
- You were always great at math, though.
- Yeah, I was.
349
00:28:01,577 --> 00:28:03,912
But this problem is
proving to be a bit scary.
350
00:28:04,920 --> 00:28:07,233
The answer has been predetermined...
351
00:28:08,131 --> 00:28:10,775
but the steps I'm taking to solve it
aren't matching the answer.
352
00:28:10,775 --> 00:28:13,887
I guess that means that you're
taking the wrong steps, then.
353
00:28:13,887 --> 00:28:15,451
Yeah, they're probably wrong.
354
00:28:18,006 --> 00:28:20,844
So I have to find a new value
for "x" in any way I can.
355
00:28:21,865 --> 00:28:25,362
An answer that will lead to
nobody getting hurt.
356
00:28:25,384 --> 00:28:26,890
I have no idea what you're saying.
357
00:28:26,890 --> 00:28:30,038
But one thing is for sure.
Math is innocent.
358
00:28:30,976 --> 00:28:32,451
She's right.
359
00:28:32,451 --> 00:28:35,435
Math is innocent.
360
00:28:38,538 --> 00:28:40,948
Neither he nor I...
361
00:28:40,948 --> 00:28:42,624
nor anybody else
did anything wrong.
362
00:28:43,770 --> 00:28:48,310
The innocent must not be punished.
363
00:28:50,546 --> 00:28:52,028
Therefore...
364
00:28:52,028 --> 00:28:55,828
math, which is innocent,
must take the blame.
365
00:29:00,288 --> 00:29:04,603
I'll come up with a new, brilliant,
and mysterious idea.
366
00:29:05,509 --> 00:29:08,297
An answer that'll make me
hit my knee, and say "That's it!"
367
00:29:08,297 --> 00:29:13,112
An answer that will lead to
nobody getting hurt.
368
00:29:31,755 --> 00:29:33,180
What's this?
369
00:29:33,180 --> 00:29:36,509
I thought you said you wouldn't ponder
over how to get your powers back anymore.
370
00:29:36,509 --> 00:29:38,595
You made such a big deal about that.
371
00:29:41,278 --> 00:29:42,728
Let's go.
372
00:29:43,573 --> 00:29:45,084
Yoon So Ah.
373
00:29:45,084 --> 00:29:46,922
Today, I...
374
00:29:49,198 --> 00:29:52,576
have been working on
solving a math problem all day.
375
00:29:52,576 --> 00:29:54,163
You know what math is, right?
376
00:29:56,701 --> 00:29:58,804
I have to find the value of "x"
377
00:29:58,804 --> 00:30:01,377
but none of the formulas known
to man seem to be working.
378
00:30:02,197 --> 00:30:03,245
That's why...
379
00:30:03,245 --> 00:30:06,856
I've been working on a formula
all day, and I've found the solution.
380
00:30:12,505 --> 00:30:14,838
The solution I came up with is...
381
00:30:18,079 --> 00:30:20,980
to stop things here.
382
00:30:25,788 --> 00:30:28,613
The answer to this problem
has already been determined...
383
00:30:29,190 --> 00:30:33,342
and I was given a hint that now is the
time to end things, not drag them on.
384
00:30:35,490 --> 00:30:38,539
I was asking myself how
I should end all of this.
385
00:30:46,190 --> 00:30:49,319
I'll have to end things beautifully
so that everyone feels good about it.
386
00:30:56,605 --> 00:30:57,867
Please.
387
00:30:59,990 --> 00:31:01,782
That's the only way...
388
00:31:01,782 --> 00:31:05,458
that I can live as an
first-class citizen.
389
00:31:09,922 --> 00:31:11,515
What...
390
00:31:12,691 --> 00:31:14,355
do you need me to do?
391
00:31:17,483 --> 00:31:21,564
Let's act the way we did
before yesterday happened.
392
00:31:27,876 --> 00:31:29,220
Let's go.
393
00:32:00,768 --> 00:32:02,265
Are you heading out early today, too?
394
00:32:02,265 --> 00:32:03,549
Yes.
395
00:32:04,079 --> 00:32:06,934
I decided to open my practice
two hours earlier from now on.
396
00:32:08,288 --> 00:32:11,269
Someone caused some trouble,
so I'm cleaning up the mess.
397
00:32:11,269 --> 00:32:12,293
What do you mean?
398
00:32:12,293 --> 00:32:14,151
You'll feel better not knowing.
399
00:32:14,151 --> 00:32:16,829
And even if you did know...
400
00:32:16,829 --> 00:32:19,976
there isn't much
you could do for me.
401
00:32:19,976 --> 00:32:22,366
It's the first time in a while that
I've seen that impudent look
402
00:32:22,366 --> 00:32:24,532
so I feel like my
competitive spirit is coming back.
403
00:32:24,532 --> 00:32:28,356
Fine, I'll do everything I can
do for you before I leave.
404
00:32:28,356 --> 00:32:30,132
What is it that you need?
405
00:32:30,132 --> 00:32:31,411
Money.
406
00:32:33,490 --> 00:32:35,492
Forget I said anything.
407
00:32:36,835 --> 00:32:39,098
Aren't you going to have a
farewell party before you go?
408
00:32:40,453 --> 00:32:42,211
You should buy me dinner.
409
00:32:42,211 --> 00:32:43,660
You'll be a king soon, after all.
410
00:32:43,660 --> 00:32:45,298
I can't, because I have no money.
411
00:32:45,298 --> 00:32:48,268
Gosh, then make some money yourself.
412
00:32:48,268 --> 00:32:49,632
What?
413
00:32:59,164 --> 00:33:02,341
[Habaek]
[Yoon So Ah]
414
00:33:35,633 --> 00:33:38,181
Isn't the human world
more fun than you expected?
415
00:33:38,181 --> 00:33:41,663
- That's what the high priest said.
- Is it because of her?
416
00:33:41,663 --> 00:33:45,191
Is she why you don't look happy
about finding the god stones?
417
00:33:45,961 --> 00:33:48,152
Is she why Moo Ra is impatient?
418
00:33:49,114 --> 00:33:51,672
I can understand Moo Ra.
419
00:33:51,672 --> 00:33:56,575
When you went through that,
we were also sad and troubled.
420
00:33:56,575 --> 00:33:59,175
And on top of that,
Moo Ra hated that woman.
421
00:33:59,175 --> 00:34:01,728
- That's enough.
- But Habaek.
422
00:34:01,728 --> 00:34:06,611
I don't know if you know this,
but I was always on your side.
423
00:34:06,611 --> 00:34:09,017
I always thought
you made the right decisions.
424
00:34:09,017 --> 00:34:12,325
Even though it was a tragedy.
425
00:34:13,214 --> 00:34:16,207
Do you know what's different
between us and humans?
426
00:34:16,207 --> 00:34:19,517
Humans have very short lives.
427
00:34:19,517 --> 00:34:23,388
That's why even if they break the rules,
they don't get criticized.
428
00:34:23,388 --> 00:34:26,330
Especially if they love someone.
429
00:34:27,495 --> 00:34:30,303
Do you know what's different
between us and humans?
430
00:34:30,303 --> 00:34:33,667
Humans have very short lives.
431
00:34:33,667 --> 00:34:37,765
That's why even if they break the rules,
they don't get criticized.
432
00:34:37,765 --> 00:34:40,616
Especially if they love someone.
subtitles ripped and synced by riri13
433
00:34:40,616 --> 00:34:46,122
When they think about how short life is,
they even dare to clench burning rocks.
434
00:34:46,122 --> 00:34:50,002
"Life is too short," is what they say.
435
00:34:50,002 --> 00:34:53,948
Although, that girl is an exception.
436
00:34:55,147 --> 00:34:58,366
Do you want to talk about
why you're hesitating?
437
00:34:58,941 --> 00:35:03,993
Right now, are you feeling
sympathy toward human beings
438
00:35:03,993 --> 00:35:05,750
or is it love?
439
00:35:07,696 --> 00:35:10,529
You're not sure.
440
00:35:10,529 --> 00:35:15,265
But Habaek, that's how
it started last time too.
441
00:35:15,265 --> 00:35:19,287
And it ended in disgrace.
442
00:35:19,287 --> 00:35:23,720
But I still supported you anyway.
443
00:35:23,720 --> 00:35:27,459
Moo Ra said she'll buy me
delicious food for lunch today.
444
00:35:27,459 --> 00:35:29,535
I wonder what it'll be.
445
00:37:04,667 --> 00:37:07,727
- Hey, can we do this?
- I don't know.
446
00:37:09,149 --> 00:37:12,008
Hey, who the heck is he?
447
00:37:12,008 --> 00:37:15,904
I don't know! I should have
told him to do it instead.
448
00:37:15,904 --> 00:37:19,169
I'd rather hit Bi Ryeom
instead of that guy.
449
00:37:19,169 --> 00:37:21,600
Hey, be quiet! He could hear us!
450
00:37:21,600 --> 00:37:23,810
Why did't he do it himself?
451
00:37:24,946 --> 00:37:27,910
Geez! Mommy...
452
00:37:29,046 --> 00:37:31,053
What the heck? He's not human?
453
00:37:31,053 --> 00:37:34,709
I don't know. He must be human
if he's bleeding like that.
454
00:37:34,709 --> 00:37:36,825
What's going on?
455
00:37:55,642 --> 00:37:58,140
Hey, it's me!
456
00:38:07,529 --> 00:38:10,720
- It's Joo Geol Rin!
- Get out of here!
457
00:38:10,720 --> 00:38:13,968
I don't know! I'm out of here!
458
00:38:22,281 --> 00:38:26,287
They're minor gods.
I went to mooch some food off of them
459
00:38:26,287 --> 00:38:28,508
but I smelled something fishy.
460
00:38:28,508 --> 00:38:31,933
I overheard them talking about
coming here, so I followed them.
461
00:38:31,933 --> 00:38:35,747
Geez, you're bleeding a lot.
462
00:38:39,622 --> 00:38:41,535
Why is he doing this to me?
463
00:38:47,035 --> 00:38:48,850
I sent them.
464
00:38:48,850 --> 00:38:51,682
It's true that we're different.
465
00:38:51,682 --> 00:38:53,055
That's us.
466
00:38:53,055 --> 00:38:56,647
But those guys have
nowhere else to go in life.
467
00:38:56,647 --> 00:38:59,975
They have no interest in going back.
They have nothing to protect.
468
00:38:59,975 --> 00:39:03,484
My payback was a little weak
for what you did to my friend
469
00:39:03,484 --> 00:39:07,084
but let's call it even. And...
470
00:39:11,683 --> 00:39:14,676
If you threaten me one more time...
471
00:39:14,676 --> 00:39:18,881
I won't just get even.
It'll be a lot worse.
472
00:39:18,881 --> 00:39:22,692
Why are you doing this to me? Why?
473
00:39:26,379 --> 00:39:27,917
Don't look at me like that.
474
00:39:27,917 --> 00:39:32,589
Even if you don't want revenge,
that doesn't mean I forgive him.
475
00:39:35,647 --> 00:39:38,729
What are you doing
in such a barbarous place?
476
00:39:38,729 --> 00:39:40,192
Are you here?
477
00:39:43,654 --> 00:39:48,874
If you try this out, you'll find out
how boring our powers are.
478
00:40:00,622 --> 00:40:03,303
When did he stop talking?
479
00:40:03,303 --> 00:40:05,953
Ever since you froze
and broke his tongue.
480
00:40:06,279 --> 00:40:10,725
But he had a twin brother.
Was it Mo Myeong?
481
00:40:10,725 --> 00:40:15,265
Didn't he come with him?
I haven't seen him for hundreds of years.
482
00:40:15,903 --> 00:40:17,281
Let's go.
483
00:40:27,189 --> 00:40:30,930
I don't think it's a
good idea to meet him.
484
00:40:30,930 --> 00:40:34,939
I thought you said you refused to become
the darkness within darkness.
485
00:40:37,067 --> 00:40:38,946
Hey, child.
486
00:40:44,350 --> 00:40:48,544
Hey, be careful not to cross the line!
487
00:41:18,310 --> 00:41:20,743
In comparison to eating for fun
488
00:41:20,743 --> 00:41:24,580
what's different about
eating when you're hungry?
489
00:41:26,886 --> 00:41:29,125
That's why you should go back.
490
00:41:29,852 --> 00:41:32,555
He doesn't seem like
he wants to go back soon.
491
00:41:39,290 --> 00:41:40,671
Yeah?
492
00:41:42,035 --> 00:41:43,906
You found a house?
493
00:41:44,683 --> 00:41:46,401
No, cancel it.
494
00:41:48,671 --> 00:41:50,354
Hold on.
495
00:41:54,258 --> 00:41:57,153
It seems like our servant
is very persuasive.
496
00:41:57,153 --> 00:42:00,145
I heard he returned the land to her.
497
00:42:00,145 --> 00:42:05,354
His business didn't happen,
and there seems to be strong opposition.
498
00:42:06,368 --> 00:42:09,192
Huh? What does that mean?
499
00:42:11,129 --> 00:42:13,674
How is it that there's
nothing you don't know?
500
00:42:15,187 --> 00:42:17,502
I have nothing else to do.
501
00:42:18,979 --> 00:42:25,000
But judging by his spirit,
I didn't think he'd give up so easily.
502
00:42:25,000 --> 00:42:28,011
How did Yoon So Ah convince him?
503
00:42:30,234 --> 00:42:33,258
It doesn't seem like
the land is the problem.
504
00:42:34,272 --> 00:42:38,256
If you don't want to get
your hands dirty, let me know.
505
00:42:38,256 --> 00:42:41,999
- I have my ways.
- When did he become so crooked?
506
00:42:41,999 --> 00:42:44,180
He was like that since the beginning.
507
00:42:46,778 --> 00:42:48,383
Why? Did he cause trouble again?
508
00:42:48,383 --> 00:42:53,232
I don't know. They're speaking in code.
They made me an outcast.
509
00:42:53,232 --> 00:42:55,770
So, when are you going to go back ?
510
00:42:55,770 --> 00:42:57,665
Geez, seriously.
511
00:42:57,665 --> 00:43:02,500
Are you a broken record? Why are you
repeating yourself? It's annoying.
512
00:43:02,500 --> 00:43:05,008
He's not a kid.
He'll go back when it's time.
513
00:43:05,008 --> 00:43:09,234
It's not like he doesn't know
what'll happen if he doesn't go back.
514
00:43:12,669 --> 00:43:14,613
I'm leaving first.
515
00:43:14,613 --> 00:43:17,136
- Did you say you're going somewhere?
- For a few days.
516
00:43:17,136 --> 00:43:19,752
Don't leave until I come back, okay?
517
00:43:19,752 --> 00:43:22,647
- Don't wait for him.
- I'll see you when you get back.
518
00:43:32,950 --> 00:43:37,823
But judging by his spirit,
I didn't think he'd give up so easily.
519
00:43:37,823 --> 00:43:40,638
How did Yoon So Ah convince him?
520
00:43:41,200 --> 00:43:45,294
Yoon So Ah
will be my first earnest desire
521
00:43:45,294 --> 00:43:47,819
ever since I started my life here.
522
00:43:47,819 --> 00:43:51,598
That's nonsense.
That woman is the gods' servant.
523
00:43:51,598 --> 00:43:55,270
Why does that matter?
You're going to go back anyway.
524
00:43:55,270 --> 00:43:59,921
Yoon So Ah said you're
a breeze that blew over. No...
525
00:43:59,921 --> 00:44:02,406
She said you're a breeze
that has already stopped.
526
00:44:12,611 --> 00:44:15,337
Why are you doing this to Habaek?
527
00:44:15,337 --> 00:44:20,069
You're really beyond correction.
You haven't changed since you were a kid!
528
00:44:20,069 --> 00:44:22,857
How can you be so rude and irresponsible
and do whatever you want?
529
00:44:22,857 --> 00:44:25,008
Aren't you overreacting?
530
00:44:25,008 --> 00:44:28,933
Habaek and I are close enough
to talk that way.
531
00:44:29,865 --> 00:44:34,075
That's what I'm saying. I'm overlooking
it because it's you and Habaek!
532
00:44:34,075 --> 00:44:38,946
If you were a lower-rank god,
or if it weren't between you and Habaek
533
00:44:38,946 --> 00:44:41,957
do you think Water Country
would have approved of your behavior?
534
00:44:44,067 --> 00:44:47,290
Are you angry because
I pissed off Habaek?
535
00:44:47,290 --> 00:44:51,595
Or is it because you're worried that
Habaek won't return until the last minute
536
00:44:51,595 --> 00:44:53,736
by using me as an excuse?
537
00:44:58,685 --> 00:45:01,491
Don't beat around the bush
and get to the point.
538
00:45:01,491 --> 00:45:04,796
Don't act like an adult
like you always have.
539
00:45:04,796 --> 00:45:08,160
- What are you talking about?
- Tell me you're anxious because of her.
540
00:45:08,160 --> 00:45:10,631
Tell me you think
she's already in Habaek's heart.
541
00:45:10,631 --> 00:45:13,506
Tell me you can't have him
stolen away for a second time!
542
00:45:13,506 --> 00:45:17,116
Ask me for a solution,
like you always have until now.
543
00:45:17,116 --> 00:45:18,877
Are you crazy?
544
00:45:20,836 --> 00:45:23,703
I'm fond of Yoon So Ah...
545
00:45:23,703 --> 00:45:28,229
but I'll always choose you over her.
Don't worry and tell me.
546
00:45:28,229 --> 00:45:30,200
I have my ways.
547
00:45:32,008 --> 00:45:36,095
Why... are you acting like this?
548
00:45:37,801 --> 00:45:42,649
You've... always done things your way...
549
00:45:42,649 --> 00:45:45,392
but you're never been so unstable.
550
00:45:48,263 --> 00:45:53,310
Did it... change when that
half-god, CEO Shin, showed up?
551
00:45:53,310 --> 00:45:54,823
Am I right?
552
00:45:57,272 --> 00:46:01,261
What... did he do?
553
00:46:02,055 --> 00:46:04,283
What is it that I don't know?
554
00:47:12,609 --> 00:47:14,727
Thank you, young man.
555
00:47:31,529 --> 00:47:33,412
Hold on, young man.
556
00:47:43,305 --> 00:47:45,779
Geez, here we go.
557
00:48:05,154 --> 00:48:07,102
Geez.
558
00:48:07,102 --> 00:48:09,904
It's right here.
That's right. Right there.
559
00:48:20,165 --> 00:48:21,966
Here.
560
00:48:21,966 --> 00:48:24,774
If you worked, you should get paid.
561
00:48:24,774 --> 00:48:26,544
Geez.
562
00:48:29,799 --> 00:48:33,243
Was this your first time
working and making money?
563
00:48:33,243 --> 00:48:36,491
At my age,
I'm practically a fortune teller.
564
00:48:36,491 --> 00:48:40,904
Normally, people buy underwear for
their parents with their first paycheck.
565
00:48:40,904 --> 00:48:44,803
But it seems like
you don't have parents either.
566
00:48:44,803 --> 00:48:51,236
Try your best. If you do,
something will fall into your hands.
567
00:48:51,236 --> 00:48:54,245
I once found a diamond ring.
568
00:48:54,245 --> 00:48:56,837
I turned it in for the
real owner to retrieve it.
569
00:48:56,837 --> 00:49:01,589
If the owner shows up, that's good.
If not, even better.
570
00:49:14,247 --> 00:49:16,542
Please feel free to browse.
571
00:49:21,479 --> 00:49:25,245
Aren't they cute?
My friend and I designed them ourselves.
572
00:49:25,245 --> 00:49:29,778
Look at this. They say,
chipped cups are unlucky.
573
00:49:32,901 --> 00:49:36,678
- Is this enough?
- No.
574
00:49:39,937 --> 00:49:42,149
Do you want a few photos of me?
575
00:50:35,292 --> 00:50:38,957
Can I schedule you in for next Wednesday?
576
00:50:38,957 --> 00:50:42,122
- Yes, I'll see you next week.
- Okay.
577
00:50:42,122 --> 00:50:43,883
See you next time.
578
00:50:45,158 --> 00:50:47,265
Wednesday...
579
00:50:47,904 --> 00:50:51,484
- Did you schedule her in for Wednesday?
- Yes.
580
00:50:51,484 --> 00:50:54,238
- I think we can pay our rent this month.
- Really?
581
00:50:54,238 --> 00:50:56,754
Ma Bong Yeol introduced
a lot of people to our clinic.
582
00:50:56,754 --> 00:51:00,727
Most of our recent patients
are friends of Ma Bong Yeol.
583
00:51:04,229 --> 00:51:06,508
[Water Ghost]
584
00:51:06,508 --> 00:51:08,075
Aren't you going to answer it?
585
00:51:10,821 --> 00:51:12,435
Hello?
586
00:51:14,877 --> 00:51:16,984
An iced Americano, please.
587
00:51:18,421 --> 00:51:20,872
An iced cafe latte, please.
588
00:51:43,198 --> 00:51:46,524
Why is he looking around like a kid?
589
00:51:47,750 --> 00:51:50,408
He seems to be very curious.
590
00:51:50,408 --> 00:51:53,209
I can tell by just looking at him.
591
00:52:22,234 --> 00:52:25,895
Why are you looking around
like that? Do you want a drink?
592
00:52:25,895 --> 00:52:29,129
- No.
- Is it up to me?
593
00:52:33,345 --> 00:52:38,140
A warm Americano
and an iced Americano, please.
594
00:52:45,120 --> 00:52:47,899
- Please pick up your order.
- Yes.
595
00:53:01,689 --> 00:53:04,582
What is this?
Why is the water black?
596
00:53:04,582 --> 00:53:07,667
- There are nicer colors.
- You seemed curious.
597
00:53:07,667 --> 00:53:09,120
Me?
598
00:53:09,120 --> 00:53:12,714
No way. I'm not curious.
I think it's strange.
599
00:53:12,714 --> 00:53:16,955
There are so many colors
of the rainbow, so why black?
600
00:53:16,955 --> 00:53:18,886
You sure have a lot to say.
601
00:53:18,886 --> 00:53:23,247
The fact that you're talking about this
means you have something else to say
602
00:53:23,247 --> 00:53:26,649
and I don't know why,
but you're putting it off.
603
00:53:26,649 --> 00:53:28,837
- Isn't it bitter?
- It is.
604
00:53:28,837 --> 00:53:31,982
It's bitter, sour, and a little sweet.
605
00:53:31,982 --> 00:53:33,962
I think your tongue is a genius.
606
00:53:34,850 --> 00:53:37,711
It's not bad.
I'd better come here more often.
607
00:53:37,711 --> 00:53:42,497
How firm. Tell me what you
really came here to say.
608
00:53:48,513 --> 00:53:50,136
What is this?
609
00:53:55,729 --> 00:53:58,944
Are... you giving these to me?
610
00:53:58,944 --> 00:54:00,698
Is this a gift, by any chance?
611
00:54:00,698 --> 00:54:03,718
I thought it was unlucky
to use chipped cups.
612
00:54:03,718 --> 00:54:08,776
No need to be too touched.
I got them to remind you of your place.
613
00:54:08,776 --> 00:54:11,229
- My place?
- Watch carefully.
614
00:54:13,272 --> 00:54:15,241
This is you.
615
00:54:15,241 --> 00:54:18,049
Look at how it wags its tail
at the sight of its owner.
616
00:54:20,183 --> 00:54:22,388
The owner.
617
00:54:22,388 --> 00:54:24,910
- The servant.
- The servant?
618
00:54:24,910 --> 00:54:26,100
Are you saying this is you?
619
00:54:26,100 --> 00:54:28,520
That's right. Does it aggravate you?
620
00:54:28,520 --> 00:54:32,270
That's why her name is Yong Yong.
I named her myself.
621
00:54:32,270 --> 00:54:35,549
Every time you use this,
don't forget that you're my servant.
622
00:54:35,549 --> 00:54:37,336
Gosh, seriously.
623
00:54:49,781 --> 00:54:53,591
This woman is mercilessly
embarrassing me again.
624
00:54:54,540 --> 00:54:59,089
Then what's this? Are you
going to be my servant too?
625
00:54:59,924 --> 00:55:04,120
Yong Yong. Yong Yong.
626
00:55:04,120 --> 00:55:05,609
- Yong Yong.
- Give it back.
627
00:55:05,609 --> 00:55:08,703
Why? It's mine. Don't steal it
after giving it to me.
628
00:55:08,703 --> 00:55:10,174
It's mine.
629
00:55:10,174 --> 00:55:15,323
But where did you get the money?
Did Nam Soo Ri give you money?
630
00:55:15,323 --> 00:55:18,194
I worked what they call
a "part-time job." Two jobs.
631
00:55:18,194 --> 00:55:19,883
What did you do?
632
00:55:29,180 --> 00:55:31,651
Did you recycle cardboard?
633
00:55:31,651 --> 00:55:33,236
Also...
634
00:55:34,685 --> 00:55:37,116
I took a few pictures.
635
00:55:37,116 --> 00:55:39,317
She told me to keep some as a souvenir.
636
00:55:41,846 --> 00:55:45,390
- Are you touched?
- Very much.
637
00:55:46,207 --> 00:55:49,979
And this stuffed animal is cute too.
638
00:55:51,888 --> 00:55:53,442
I'm leaving first.
639
00:55:54,040 --> 00:55:56,991
Why? I'm just saying it's cute.
640
00:55:56,991 --> 00:56:01,441
Can't I say it's cute? Yong Yong,
be careful with my cups, okay?
641
00:56:01,441 --> 00:56:05,069
He's so sloppy. How could he have
not seen that if he even took pictures?
642
00:56:05,069 --> 00:56:07,415
I guess he only sees
what he wants to see!
643
00:56:08,274 --> 00:56:10,778
Doctor Yoon, I'm leaving.
644
00:56:10,778 --> 00:56:12,692
May I really leave?
645
00:56:12,692 --> 00:56:15,899
- Tell CEO Shin to come 30 minutes early.
- Just go.
646
00:56:15,899 --> 00:56:19,328
- It's because Hyung Shik--
- Go.
647
00:56:19,328 --> 00:56:21,024
I'll see you tomorrow.
648
00:56:22,627 --> 00:56:24,613
That Hyung Shik.
649
00:56:24,613 --> 00:56:26,977
Let me see his face, at least.
650
00:56:34,933 --> 00:56:37,787
[Doctor Yoon So Ah]
651
00:57:13,700 --> 00:57:16,098
If you threaten me one more time
652
00:57:16,098 --> 00:57:19,692
I won't just get even.
It'll be much worse.
653
00:57:27,343 --> 00:57:31,227
You saw how Habaek feels,
and my feelings are simple.
654
00:57:32,383 --> 00:57:36,979
I hate you. And I'll continue
to hate you quite a bit.
655
00:57:36,979 --> 00:57:41,330
Because... I'm different from you?
656
00:57:42,906 --> 00:57:45,593
Let's go with that, Halfling.
657
00:57:53,346 --> 00:57:57,104
I heard you can only
kill or break things.
658
00:57:57,104 --> 00:58:00,426
I heard you hate gods and killed
a few gods in the Realm of the Gods too.
659
00:58:00,426 --> 00:58:01,812
I've never done that.
660
00:58:01,812 --> 00:58:06,790
Even if you're a halfling, did you
want to prove that you're a god too?
661
00:58:17,676 --> 00:58:20,774
[Doctor Yoon So Ah]
662
00:58:26,209 --> 00:58:28,180
Is something the matter?
663
00:58:33,674 --> 00:58:36,207
Did you come here all by yourself?
664
00:58:38,207 --> 00:58:40,120
May I join you?
665
00:58:44,249 --> 00:58:47,604
By the way, it looks like
someone is calling you.
666
00:58:56,377 --> 00:58:59,551
[Doctor Yoon So Ah]
667
00:59:07,899 --> 00:59:09,075
Hello?
668
00:59:09,075 --> 00:59:13,207
Oh, CEO Shin, why aren't you here?
669
00:59:14,279 --> 00:59:16,984
- Hello?
- I apologize.
670
00:59:16,984 --> 00:59:20,435
If you can't make it today,
should we reschedule?
671
00:59:20,435 --> 00:59:23,908
No, I'll be right there. I'm sorry.
672
00:59:29,249 --> 00:59:31,029
Is he sick?
673
00:59:39,479 --> 00:59:42,113
When are you going back to Water Country?
674
00:59:42,825 --> 00:59:45,700
Are you really going to wait
until Joo Dong comes back?
675
00:59:49,305 --> 00:59:51,741
It looks like
Ms. Descendant is late today.
676
00:59:59,743 --> 01:00:02,490
[Water Ghost]
677
01:00:06,185 --> 01:00:08,203
- Hello?
- Why aren't you home?
678
01:00:08,203 --> 01:00:11,111
I'm not done yet.
A patient is running late.
679
01:00:11,111 --> 01:00:13,221
He'll be here soon, so when I'm done--
680
01:00:13,221 --> 01:00:16,138
CEO Shin. I'm hanging up.
681
01:00:20,234 --> 01:00:21,892
CEO Shin.
682
01:00:24,785 --> 01:00:26,459
CEO Shin.
683
01:00:29,970 --> 01:00:32,591
Geez, did he drink?
684
01:00:32,591 --> 01:00:34,654
CEO Shin.
685
01:00:34,654 --> 01:00:37,176
Please wake up. Oh my.
686
01:00:56,321 --> 01:00:58,964
- Give me some money.
- Pardon?
687
01:01:18,479 --> 01:01:21,160
CEO Shin. CEO Shin.
688
01:01:21,160 --> 01:01:23,341
Please wake up.
689
01:01:26,734 --> 01:01:28,408
What do I do?
690
01:01:29,200 --> 01:01:32,093
I can't give him a fever reducer
because he drank.
691
01:02:41,006 --> 01:02:42,948
We don't care either.
692
01:02:42,948 --> 01:02:45,694
But I want to check something.
693
01:02:45,694 --> 01:02:48,343
If my speculation is correct...
694
01:02:48,343 --> 01:02:52,685
that would prove
that you're a monster after all.
695
01:02:59,732 --> 01:03:01,910
His fever isn't going down.
696
01:03:13,430 --> 01:03:15,345
What are you talking about?
697
01:03:35,618 --> 01:03:37,633
CEO Shin.
698
01:03:44,274 --> 01:03:45,948
Yoon So Ah.
699
01:03:52,846 --> 01:03:54,546
I'm sorry.
700
01:04:32,490 --> 01:04:39,490
Subtitles by DramaFever
701
01:04:51,649 --> 01:04:53,607
[The Bride of the Water God]
702
01:04:53,607 --> 01:04:55,622
- Can I be irresponsible?
- What are we?
703
01:04:55,622 --> 01:04:57,680
- What are we?
- This side of me...
704
01:04:57,680 --> 01:05:00,843
- If I had to ask you for favor...
- Am I allowed...
705
01:05:00,843 --> 01:05:03,615
- should I ask you to hold on...
- to hold on to her?
706
01:05:03,615 --> 01:05:06,283
- or should I ask you let go?
- I want to embrace her.
707
01:05:06,283 --> 01:05:08,533
- Don't.
- I want to kiss her.
708
01:05:08,533 --> 01:05:10,846
Let's stay, just like this.
709
01:05:10,846 --> 01:05:13,080
It's not right, no matter
how much I think about it.
710
01:05:13,080 --> 01:05:16,689
- You're my beginning...
- I'm telling you to let go of Habaek.
711
01:05:16,689 --> 01:05:19,937
- and I want you to be my end.
- That punk loves you.
712
01:05:19,937 --> 01:05:21,868
Can we start?
55261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.