Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:05,880
Subtitles by DramaFever
2
00:00:00,180 --> 00:00:05,880
This program is suitable
for viewers ages 15 and up.
3
00:00:14,942 --> 00:00:17,058
[The Bride of the Water God]
4
00:00:17,058 --> 00:00:20,380
[Production of this work was supported
by the Korean Creative Content Agency.]
5
00:00:20,380 --> 00:00:23,276
[Water Ghost]
6
00:00:23,276 --> 00:00:24,607
Hello?
7
00:00:24,607 --> 00:00:25,607
I'm leaving now.
8
00:00:25,607 --> 00:00:28,834
See you there.
Can you find where it is?
9
00:00:28,834 --> 00:00:29,968
I can.
10
00:00:37,776 --> 00:00:39,600
That water ghost.
11
00:00:56,157 --> 00:00:58,379
Looks like you're living a
pretty easygoing life...
12
00:00:58,379 --> 00:00:59,509
half-god.
13
00:00:59,509 --> 00:01:02,834
You've even been growing trees
and planting flowers.
14
00:01:02,834 --> 00:01:04,233
Cultivating worms, too.
15
00:01:04,233 --> 00:01:06,619
You're pretending to be
a really good person, huh?
16
00:01:06,619 --> 00:01:09,184
- What do you want?
- To introduce ourselves to each other.
17
00:01:09,184 --> 00:01:11,651
And the thing within your body
that does not suit you...
18
00:01:11,651 --> 00:01:13,306
I want to chat a bit about that, too.
19
00:01:13,306 --> 00:01:15,155
Mister!
20
00:01:16,566 --> 00:01:19,065
You friends are here, Mister.
21
00:01:19,065 --> 00:01:22,295
But I told them that you
usually don't come today.
22
00:01:22,295 --> 00:01:23,904
Oh, yes, Min.
23
00:01:23,904 --> 00:01:26,553
Can you give the phone
to the man who's there?
24
00:01:31,258 --> 00:01:34,562
I came here to take a look around,
and she was playing by herself.
25
00:01:34,562 --> 00:01:36,227
The child has no relevance to all this!
26
00:01:36,227 --> 00:01:37,360
Of course not.
27
00:01:38,015 --> 00:01:39,372
Hurry over, okay?
28
00:01:40,485 --> 00:01:42,422
I'm really not liking this.
29
00:01:45,197 --> 00:01:47,533
You should go home now, kid.
30
00:02:12,720 --> 00:02:15,719
[The Bride of the Water God]
31
00:02:15,719 --> 00:02:19,301
[Episode 9]
32
00:02:23,904 --> 00:02:25,379
I sent the kid home.
33
00:02:25,379 --> 00:02:27,164
Let's introduce ourselves.
34
00:02:27,164 --> 00:02:29,062
I'm sure you're already
acquainted with Habaek
35
00:02:29,062 --> 00:02:30,935
who came by yesterday
and caused a huge mess.
36
00:02:30,935 --> 00:02:32,328
I'm Bi Ryeom.
37
00:02:32,907 --> 00:02:34,155
And this is Moo Ra.
38
00:02:38,490 --> 00:02:40,282
Seems that you have
some shred of morality
39
00:02:40,282 --> 00:02:41,883
and aren't pretending
that you're a god.
40
00:02:41,883 --> 00:02:44,365
I guess you're not as crude
as the rumors say
41
00:02:44,365 --> 00:02:48,718
seeing as how you're so kind to some
blind kid who isn't anything special.
42
00:02:48,718 --> 00:02:52,309
Or, is it that you don't really feel
anything for humans?
43
00:02:52,309 --> 00:02:54,355
I don't harbor any feelings
toward you all, either.
44
00:02:54,355 --> 00:02:56,004
Oh, but we do.
45
00:02:56,004 --> 00:02:58,122
Though our positions are a bit different.
46
00:02:59,074 --> 00:03:03,648
Moo Ra here used to go look for you
all over the Realm of the Gods recklessly
47
00:03:03,648 --> 00:03:05,820
but she's become quite cautious now.
48
00:03:05,820 --> 00:03:07,928
She keeps wanting to
maintain her distance from you.
49
00:03:07,928 --> 00:03:09,319
I guess she's gotten old.
50
00:03:09,319 --> 00:03:11,727
Habaek is just as he appeared before.
51
00:03:11,727 --> 00:03:13,345
And how I feel is quite simple.
52
00:03:14,481 --> 00:03:15,583
I hate you.
53
00:03:15,583 --> 00:03:19,003
And I'll continue to hate you
more than quite a bit.
54
00:03:19,003 --> 00:03:22,767
Because I'm different from you all.
55
00:03:24,483 --> 00:03:27,005
Sure, let's go with that, Halfling.
56
00:03:27,862 --> 00:03:31,969
Just tell us why you have
that mark on your body.
57
00:03:55,754 --> 00:03:57,955
Have you ever met the owner
of those markings before?
58
00:03:57,955 --> 00:04:00,582
- A long time ago, by chance.
- Where, and when?
59
00:04:00,582 --> 00:04:02,774
On the day I arrived here,
at the place I arrived at.
60
00:04:02,774 --> 00:04:04,088
The land of the gods.
61
00:04:06,258 --> 00:04:08,590
He appeared suddenly, and came at me.
62
00:04:15,485 --> 00:04:19,519
A bolt of lightning hit him in the back,
and that's when I got these markings.
63
00:04:20,804 --> 00:04:23,769
- You knew he was a god?
- Because of the markings.
64
00:04:23,769 --> 00:04:25,324
Did you kill him, too?
65
00:04:39,757 --> 00:04:42,620
I heard that all you can do
is destroy or ruin things.
66
00:04:42,620 --> 00:04:44,590
And that you hate the gods.
67
00:04:44,590 --> 00:04:46,545
I heard you killed a few gods
in the Realm of the Gods, too.
68
00:04:46,545 --> 00:04:47,968
I've never done that.
69
00:04:47,968 --> 00:04:49,960
Did you want to prove
that you were a god, too
70
00:04:49,960 --> 00:04:52,007
even though you're merely a halfling?
71
00:04:52,007 --> 00:04:54,377
Bi Ryeom. Stop it.
72
00:05:00,304 --> 00:05:02,049
What is it?
73
00:05:02,965 --> 00:05:04,542
There's nothing there.
74
00:05:04,542 --> 00:05:05,908
Why are the coordinates here?
75
00:05:05,908 --> 00:05:08,381
- Coordinates?
- Why are these here?
76
00:05:26,857 --> 00:05:28,610
Geez, this guy...
77
00:05:29,257 --> 00:05:31,196
What on earth are you talking about?
78
00:05:35,658 --> 00:05:39,668
He didn't move,
so I just went on my way.
79
00:05:39,668 --> 00:05:41,775
You just went on your way?
80
00:05:41,775 --> 00:05:43,855
Joo Dong was struck
by lightning in your stead.
81
00:05:43,855 --> 00:05:45,701
He saved you,
thinking that you were a human!
82
00:05:45,701 --> 00:05:46,936
And yet...
83
00:05:46,936 --> 00:05:48,639
you just ignored him and left?
84
00:05:48,639 --> 00:05:52,398
I wasn't the one...
who threw that bolt of lightning.
85
00:05:53,514 --> 00:05:56,578
I wasn't the same person
I am now, back then.
86
00:05:59,257 --> 00:06:00,776
I was scared.
87
00:06:00,776 --> 00:06:04,177
All I knew how to do at the time
was run with all my might
88
00:06:04,177 --> 00:06:05,523
and I tried my best!
89
00:06:05,523 --> 00:06:08,115
Gods do not get hurt by my lightning.
90
00:06:08,115 --> 00:06:10,030
And that applies to Joo Dong.
91
00:06:10,030 --> 00:06:11,745
You did something, didn't you?
92
00:06:23,691 --> 00:06:24,847
Yeah?
93
00:06:25,739 --> 00:06:27,367
What?
94
00:06:34,521 --> 00:06:36,220
But that makes no sense.
95
00:06:36,220 --> 00:06:38,999
Those coordinate things
were hiding behind my map?
96
00:06:38,999 --> 00:06:41,552
Where are these two that
they're right next to each other?
97
00:06:41,552 --> 00:06:43,831
But why? Why?
98
00:06:43,831 --> 00:06:47,456
Don't try to understand everything
that happens in this world.
99
00:06:48,963 --> 00:06:51,425
Wow, how ridiculously mysterious.
100
00:06:57,732 --> 00:06:59,432
Then...
101
00:07:01,247 --> 00:07:03,018
will you be going back now?
102
00:07:09,533 --> 00:07:11,167
I guess you'll be going back.
103
00:07:12,158 --> 00:07:13,352
Yeah.
104
00:07:15,745 --> 00:07:17,448
Congratulations.
105
00:07:17,448 --> 00:07:20,163
Looks like your misery is over.
106
00:07:20,163 --> 00:07:22,823
You probably can't invite me to
your inauguration ceremony, right?
107
00:07:22,823 --> 00:07:26,076
See, you can't do
anything about that, right?
108
00:07:34,552 --> 00:07:37,052
But, about those coordinates...
109
00:07:37,052 --> 00:07:39,590
they're not like a map,
which you can look at and follow
110
00:07:39,590 --> 00:07:42,953
but they make you compelled to go a
certain way when you're holding them?
111
00:07:42,953 --> 00:07:46,215
You've asked me that 46 times already.
112
00:07:46,215 --> 00:07:49,338
I mean, it just seems like this
isn't a place where a person would be.
113
00:07:49,338 --> 00:07:50,870
He's not a person.
114
00:07:51,626 --> 00:07:53,124
Oh, I guess you're right.
115
00:07:53,124 --> 00:07:55,528
About the CEO of that hotel...
116
00:07:56,189 --> 00:07:57,595
did he do anything peculiar?
117
00:07:57,595 --> 00:07:59,723
- Like what?
- Don't get too close to him.
118
00:07:59,723 --> 00:08:01,860
It appears to me that no good
will come out of that.
119
00:08:01,860 --> 00:08:04,086
Why do you keep
repeating the same thing?
120
00:08:04,086 --> 00:08:07,208
Based on appearances alone,
he seems to be a lot better than you.
121
00:08:07,208 --> 00:08:10,324
Just because they seem good
doesn't mean they're truly good.
122
00:08:10,324 --> 00:08:14,019
Don't worry. I'm a psychiatrist.
123
00:08:14,019 --> 00:08:16,987
If there's one thing I'm good at,
it's realizing people's true nature.
124
00:08:16,987 --> 00:08:21,514
And in my eyes, CEO Shin is
pretty much a complete person.
125
00:08:22,547 --> 00:08:23,951
A complete person?
126
00:08:23,951 --> 00:08:27,017
One sees as much as one knows.
127
00:08:27,017 --> 00:08:30,204
It's no good to judge
when you don't know them.
128
00:08:30,204 --> 00:08:31,494
What about you, then?
129
00:08:32,109 --> 00:08:34,132
Just how much do you
really know about that guy?
130
00:08:34,132 --> 00:08:37,418
- What?
- You look so gullible, too.
131
00:08:39,158 --> 00:08:41,191
Um... whoa!
132
00:08:46,258 --> 00:08:47,712
My bad.
133
00:08:50,630 --> 00:08:52,032
Take it.
134
00:09:02,358 --> 00:09:04,092
It's all right.
I'll walk on my own.
135
00:09:07,113 --> 00:09:10,245
I've always been able to get
to places just fine on my own.
136
00:09:26,667 --> 00:09:28,154
What are you doing?
137
00:09:31,057 --> 00:09:33,480
I asked you what you're doing
in a place like this!
138
00:09:54,214 --> 00:09:55,778
Um, who...
139
00:09:58,258 --> 00:09:59,999
Who are you?
140
00:10:01,730 --> 00:10:05,325
What... what are you saying?
141
00:10:19,090 --> 00:10:21,412
Are you, by any chance...
142
00:10:27,258 --> 00:10:30,566
someone who knows who I am?
143
00:10:31,219 --> 00:10:35,044
Goodness. Why am I so
drawn to the earth?
144
00:10:35,044 --> 00:10:39,133
Man, I love the earth.
I must be a mole, or something.
145
00:10:45,158 --> 00:10:47,748
But how could a god
lose his memories?
146
00:10:47,748 --> 00:10:50,145
Hey, you punk.
147
00:10:50,145 --> 00:10:52,216
Have you had a
personality change, or something?
148
00:10:52,781 --> 00:10:54,012
You've lost your powers...
149
00:10:55,167 --> 00:10:56,967
and you've lost your memories.
150
00:10:58,831 --> 00:11:00,938
What's wrong with everyone?
151
00:11:00,938 --> 00:11:03,387
So the reason we couldn't
get in touch with you all this time
152
00:11:03,387 --> 00:11:05,121
was because you lost your memories?
153
00:11:07,068 --> 00:11:08,144
What about the god stone?
154
00:11:08,144 --> 00:11:09,557
What'd you do with my god stone?
155
00:11:09,557 --> 00:11:11,990
Namu amita bul...
(Buddhist mantra)
156
00:11:11,990 --> 00:11:14,211
gwanzen...
157
00:11:14,970 --> 00:11:16,183
Huh?
158
00:11:19,057 --> 00:11:20,409
He'll be sleeping for a bit.
159
00:11:20,409 --> 00:11:24,124
I basically hit his head hard,
so it'll take some time.
160
00:11:25,158 --> 00:11:26,542
How did he lose his memories?
161
00:11:27,390 --> 00:11:28,781
How did he lose his memories?
162
00:11:29,895 --> 00:11:31,695
Why are you still here?
163
00:11:31,695 --> 00:11:32,758
Pardon?
164
00:11:32,758 --> 00:11:33,966
Send her away.
165
00:11:33,966 --> 00:11:37,120
There's no need for the gods' servant
to get involved in all of our affairs.
166
00:11:37,120 --> 00:11:39,581
- We're going to leave together anyway--
- Yes, you're right.
167
00:11:39,581 --> 00:11:41,922
You probably won't be coming
home tonight then, correct?
168
00:11:41,922 --> 00:11:43,709
I hope everything is resolved well.
169
00:11:46,758 --> 00:11:48,047
Want me to give you a ride?
170
00:11:51,303 --> 00:11:52,839
Excuse me, Ms. Hye Ra.
171
00:11:53,507 --> 00:11:56,527
I get that this guy
is just the way he is
172
00:11:56,527 --> 00:11:58,763
but can you stop using
informal speech with me?
173
00:11:58,763 --> 00:12:00,735
I understand your situation
174
00:12:00,735 --> 00:12:03,927
but you keep making me have cognitive
dissonance, which is difficult for me.
175
00:12:03,927 --> 00:12:05,592
What did you even do this whole time?
176
00:12:05,592 --> 00:12:08,733
You didn't train her well, and she's
still spouting this kind of nonsense.
177
00:12:10,758 --> 00:12:12,826
Listen up, lowly human.
178
00:12:12,826 --> 00:12:15,991
I am a goddess of unparalleled beauty
in all of the two worlds
179
00:12:15,991 --> 00:12:17,548
and I am the greatest goddess
in all of Water Country--
180
00:12:17,548 --> 00:12:18,650
Sure, sure.
181
00:12:45,743 --> 00:12:47,423
Geez.
182
00:12:50,584 --> 00:12:52,681
How terrible.
183
00:12:57,893 --> 00:13:00,149
CEO Shin was right.
184
00:13:00,149 --> 00:13:04,182
He idiotically accused CEO Shin of
killing Joo Dong before, you see.
185
00:13:04,182 --> 00:13:06,103
Why do you keep taking that jerk's side?
186
00:13:06,103 --> 00:13:08,904
I'm not taking his side. I'm just
saying that you should lay off him!
187
00:13:08,904 --> 00:13:10,318
What did I say, a long time ago?
188
00:13:10,318 --> 00:13:12,805
I told you to run as fast
as you can, Bi Ryeom.
189
00:13:12,805 --> 00:13:14,990
And I told you to ignore him, Habaek!
190
00:13:14,990 --> 00:13:16,773
Why would I be
scared of a guy like that?
191
00:13:16,773 --> 00:13:21,686
How about you act
maybe even half your age?
192
00:13:21,686 --> 00:13:24,520
It's because I've matured
that I'm not running away.
193
00:13:25,475 --> 00:13:29,260
You two immature gods drive me crazy!
194
00:13:29,260 --> 00:13:30,268
What Moo Ra said is right.
195
00:13:30,268 --> 00:13:33,214
We've found Joo Dong, at least.
Don't provoke him any longer.
196
00:13:33,214 --> 00:13:34,231
You heard that, right?
197
00:13:34,231 --> 00:13:36,793
The more interest you show,
the more you're acknowledging him.
198
00:13:38,979 --> 00:13:41,706
And you, leave as soon as you
get the god stone from Joo Dong.
199
00:13:41,706 --> 00:13:44,798
Worrying about this guy alone will be
more than enough to occupy you.
200
00:13:52,058 --> 00:13:53,818
You don't like high places.
201
00:14:01,701 --> 00:14:03,150
Isn't it fascinating?
202
00:14:03,150 --> 00:14:05,764
For us, there's only night and day.
203
00:14:05,764 --> 00:14:10,067
But here, there's night,
day, and this too.
204
00:14:10,760 --> 00:14:13,733
That's why it must be so
difficult for humans to live.
205
00:14:13,733 --> 00:14:15,188
Bi Ryeom must love it.
206
00:14:15,188 --> 00:14:16,480
What about you?
207
00:14:16,480 --> 00:14:19,770
I don't like any of it, besides there
being lots of great clothes here.
208
00:14:19,770 --> 00:14:21,351
I want to go back as soon as I can.
209
00:14:25,878 --> 00:14:30,432
Why don't you look happy
when we've found Joo Dong?
210
00:14:34,312 --> 00:14:35,792
I am happy.
211
00:14:38,539 --> 00:14:40,954
- About last time--
- Remember this.
212
00:14:40,954 --> 00:14:43,118
I told you that Bi Ryeom was wrong.
213
00:14:45,201 --> 00:14:46,802
I want to hurry up and go back.
214
00:14:50,853 --> 00:14:52,668
About that woman, our servant--
215
00:14:52,668 --> 00:14:54,676
The high priest told me
before I came here
216
00:14:54,676 --> 00:14:56,591
to find the reason why the god stones
217
00:14:56,591 --> 00:14:58,508
are kept in the Human Realm
before I return.
218
00:14:59,935 --> 00:15:03,664
I'm more curious about that now,
since my time to return is approaching.
219
00:15:03,664 --> 00:15:05,105
Why are you curious about that?
220
00:15:05,105 --> 00:15:06,805
If you're curious, you've lost.
221
00:15:06,805 --> 00:15:08,541
You still don't know
what the high priest is like?
222
00:15:08,541 --> 00:15:11,263
He always tosses vague comments
in our direction, and makes us think.
223
00:15:11,263 --> 00:15:12,284
You know why?
224
00:15:12,284 --> 00:15:14,051
It's because he doesn't
know the reason, either
225
00:15:14,051 --> 00:15:17,090
but he's afraid that he won't be
high priest anymore if we find that out.
226
00:15:17,948 --> 00:15:19,082
Is that right?
227
00:15:22,095 --> 00:15:23,570
I'll tell you why.
228
00:15:24,586 --> 00:15:26,620
The reason why the
god stones are kept here
229
00:15:26,620 --> 00:15:29,792
is so you have a clear idea of what
humans are like before you become king.
230
00:15:29,792 --> 00:15:32,615
Why humankind cannot enter
the Realm of the Gods.
231
00:15:32,615 --> 00:15:33,903
Furthermore...
232
00:15:33,903 --> 00:15:35,600
why it must always be that way.
233
00:15:39,664 --> 00:15:41,032
But...
234
00:15:41,845 --> 00:15:45,797
you already found that out
1,200 years ago.
235
00:15:46,479 --> 00:15:48,332
And just what kind of
creatures humans are.
236
00:15:49,601 --> 00:15:52,067
We didn't even want
a human sacrifice
237
00:15:52,067 --> 00:15:55,858
and yet the humans drowned a woman
just so they could survive.
238
00:15:56,498 --> 00:15:58,767
You took pity on them and let them live
239
00:15:58,767 --> 00:16:01,634
but they dared to envy our immortality
240
00:16:01,634 --> 00:16:04,055
and repaid your love with betrayal.
241
00:16:04,055 --> 00:16:06,071
The entire Realm of the Gods
was affected by this.
242
00:16:06,071 --> 00:16:09,157
That's what humans are:
cruel, greedy, and foolish.
243
00:16:10,474 --> 00:16:12,884
Is there any more you need
to learn about them, than that?
244
00:16:16,541 --> 00:16:17,822
Go back.
245
00:16:19,978 --> 00:16:22,975
Yoon So Ah is not among the things you
will have to rule over, as king.
246
00:16:24,086 --> 00:16:26,640
Even if she gets lucky,
and she becomes one of those things...
247
00:16:27,152 --> 00:16:29,353
her existence is as
insignificant as a bug's.
248
00:16:31,364 --> 00:16:34,181
I don't know why you're hesitating.
249
00:16:36,094 --> 00:16:38,321
But I won't just stand idly by
and watch this time.
250
00:16:47,408 --> 00:16:50,663
I told you when we were interns
that psychiatry didn't suit you.
251
00:16:50,663 --> 00:16:53,158
That it'd be too difficult for you,
since you're too emphatic.
252
00:16:53,158 --> 00:16:55,639
I told you you'd be a perfect
orthopedist since you're strong.
253
00:16:55,639 --> 00:16:59,689
How is it that I only have two people in
my life, but they're both such naggers?
254
00:16:59,689 --> 00:17:01,780
Am I that lackluster?
255
00:17:01,780 --> 00:17:04,790
People who are overflowing with
confidence are not exactly the best
256
00:17:04,790 --> 00:17:07,566
but the same goes for people like you
with almost no self-esteem.
257
00:17:07,566 --> 00:17:08,708
Jo Yeom Mi.
258
00:17:08,708 --> 00:17:10,458
If it were me, I'd be worried
that I'd lose everyone I love
259
00:17:10,458 --> 00:17:12,168
so I'd make them worry on purpose.
260
00:17:12,168 --> 00:17:14,443
You really think Yoo Sang Yoo
nags at me because of that?
261
00:17:14,443 --> 00:17:16,621
Yoo Sang Yoo worries more
about you than you do.
262
00:17:16,621 --> 00:17:18,274
There aren't many people
like that nowadays.
263
00:17:18,274 --> 00:17:21,058
He wants to repay your dad's kindness
for feeding, clothing, and educating him
264
00:17:21,058 --> 00:17:23,540
which is why he is looking after you.
265
00:17:23,540 --> 00:17:26,683
Seeing him gives me
some hope in this world.
266
00:17:26,683 --> 00:17:29,078
Yeah, and that's why I get so
angry when I look at him!
267
00:17:29,078 --> 00:17:30,881
The kids that my father
dedicated himself to
268
00:17:30,881 --> 00:17:32,183
by casting my mom and I aside--
269
00:17:32,183 --> 00:17:33,897
- The homeless kids.
- Yeah!
270
00:17:33,897 --> 00:17:36,930
And the fact that the most successful
among them is Yoo Sang Yoo...
271
00:17:37,472 --> 00:17:39,326
It makes no sense.
272
00:17:39,326 --> 00:17:43,342
Whenever I see him, the darkest feelings
in the pit of my stomach come up
273
00:17:43,342 --> 00:17:47,249
and it reaffirms what an
jerk and loser my dad was
274
00:17:47,249 --> 00:17:48,781
dozens, no, hundreds of times over!
275
00:17:48,781 --> 00:17:51,959
Do you really want
Yoo Sang Yoo to leave, then?
276
00:17:58,797 --> 00:18:00,243
Hey, let's go do karaoke.
277
00:18:00,243 --> 00:18:02,201
I don't want to go home
to an empty house.
278
00:18:02,201 --> 00:18:04,440
But I want to go home early.
279
00:18:04,440 --> 00:18:06,718
I have to see the re-run of
"Temple Cook Master Baek."
280
00:18:13,857 --> 00:18:17,777
Happy birthday to you,
happy birthday to you!
281
00:18:17,777 --> 00:18:22,420
Happy birthday, Nam Mi!
Happy birthday to you!
282
00:18:24,157 --> 00:18:26,092
- Happy birthday!
- Happy birthday!
283
00:18:26,092 --> 00:18:28,353
- Hey, did you tangle that up?
- What is that?
284
00:18:28,353 --> 00:18:30,768
I did my best!
Hurry and open it!
285
00:19:04,788 --> 00:19:06,301
Yes, Doctor?
286
00:19:06,301 --> 00:19:07,950
- Where are you?
- The clinic.
287
00:19:07,950 --> 00:19:10,646
You're still there?
Let's go do karaoke.
288
00:19:10,646 --> 00:19:14,820
Um... karaoke? I'm waiting
for Hyun Shik right now, though.
289
00:19:32,157 --> 00:19:34,421
Geez, these people
are so unhelpful.
290
00:19:36,239 --> 00:19:39,419
And Jo Yeom Mi is just pissing me off.
291
00:20:05,486 --> 00:20:08,478
Like I said, I used to get
around so well by myself.
292
00:20:40,157 --> 00:20:43,359
[Habaek]
[Yoon So Ah]
293
00:21:05,057 --> 00:21:07,572
[Water Ghost]
294
00:21:18,498 --> 00:21:20,083
Hello?
295
00:21:20,083 --> 00:21:21,191
Why are you home so late?
296
00:21:39,498 --> 00:21:41,478
I thought you weren't coming home today.
297
00:21:43,086 --> 00:21:46,076
Did his memories come back?
298
00:21:46,076 --> 00:21:47,297
Not yet.
299
00:21:47,297 --> 00:21:49,926
They said it'll take a few more days.
300
00:21:50,612 --> 00:21:52,118
But...
301
00:21:53,257 --> 00:21:54,876
why did you come, then?
302
00:21:58,896 --> 00:22:00,469
To turn the lights on.
303
00:22:28,512 --> 00:22:29,948
Why are you crying?
304
00:22:35,024 --> 00:22:36,861
I'm smiling.
305
00:23:20,836 --> 00:23:22,260
I'm sorry.
306
00:23:37,338 --> 00:23:38,720
Sweet dreams.
307
00:24:00,468 --> 00:24:02,246
So, how do you do that?
308
00:24:02,246 --> 00:24:04,358
I heard you can kill things
just by touching them.
309
00:24:51,479 --> 00:24:53,334
What... was that?
310
00:25:15,157 --> 00:25:16,401
What was that?
311
00:25:16,401 --> 00:25:19,659
What is he?
What did he just do?
312
00:25:23,657 --> 00:25:25,708
My eyes were playing
a trick on me, right?
313
00:25:27,722 --> 00:25:29,364
No, I definitely...
314
00:25:30,527 --> 00:25:32,329
The flowers...
315
00:25:33,316 --> 00:25:35,084
The flowers...
316
00:25:45,157 --> 00:25:47,240
What brings you here so early?
317
00:25:50,157 --> 00:25:52,515
I saw what you did.
318
00:25:52,515 --> 00:25:53,515
What do you mean?
319
00:25:53,515 --> 00:25:55,843
You did something quite
strange to those flowers.
320
00:25:56,476 --> 00:25:58,564
I was so shocked that
I thought I might fall over.
321
00:26:01,374 --> 00:26:02,778
What are you talking about?
322
00:26:02,778 --> 00:26:06,018
Fine, keep playing dumb.
323
00:26:06,657 --> 00:26:10,748
I thought about what that
could've been for a long time.
324
00:26:10,748 --> 00:26:12,480
What could that have been?
325
00:26:13,813 --> 00:26:17,143
But I couldn't find any logical
or scientific explanation for that.
326
00:26:17,143 --> 00:26:19,816
After all, despite everything,
I did graduate from med school.
327
00:26:19,816 --> 00:26:21,649
I studied science.
328
00:26:23,339 --> 00:26:24,719
And then...
329
00:26:25,114 --> 00:26:27,045
I finally figured it out.
330
00:26:28,257 --> 00:26:31,179
I didn't think you were
anything spectacular
331
00:26:31,179 --> 00:26:33,861
but you're really a wicked guy, huh?
332
00:26:34,477 --> 00:26:36,579
- You--
- Shin Ja Ya!
333
00:26:38,849 --> 00:26:41,663
I didn't think you were
anything spectacular
334
00:26:41,663 --> 00:26:44,877
but you're really a
wicked guy, huh?
335
00:26:45,816 --> 00:26:47,450
- You--
- Shin Ja Ya!
336
00:26:49,035 --> 00:26:52,865
You even know how to do magic?
When did you learn that?
337
00:26:54,242 --> 00:26:56,218
Wow, you're so talented.
338
00:26:57,960 --> 00:27:02,230
I have no idea why you're keeping
something like that to yourself, but...
339
00:27:03,355 --> 00:27:05,074
I respect that.
340
00:27:09,576 --> 00:27:12,674
You seemed like a real god of magic.
341
00:27:13,941 --> 00:27:17,378
But don't cast such
bizarre spells from now on.
342
00:27:17,378 --> 00:27:20,238
Why would you kill those pretty flowers?
343
00:27:20,238 --> 00:27:24,490
Cast spells that make
withered-up things lively again.
344
00:27:28,028 --> 00:27:29,251
What?
345
00:27:35,118 --> 00:27:36,458
What?
346
00:28:05,633 --> 00:28:07,055
I'm sorry.
347
00:28:07,622 --> 00:28:09,028
You may go now.
348
00:28:09,028 --> 00:28:10,403
Huh?
349
00:28:11,974 --> 00:28:13,118
Okay.
350
00:28:23,211 --> 00:28:24,934
Good job.
351
00:28:43,357 --> 00:28:44,663
Are you not feeling well?
352
00:28:46,575 --> 00:28:47,993
Are you still half asleep?
353
00:28:57,028 --> 00:29:00,258
I knew it was weird that
she ran off like that.
354
00:29:00,258 --> 00:29:02,660
I guess it was because she saw
something she shouldn't have.
355
00:29:02,660 --> 00:29:04,959
I was a bit uneasy there.
356
00:29:05,731 --> 00:29:07,834
What were you planning to do?
357
00:29:10,391 --> 00:29:13,108
Yeah, let's just finish our conversation.
358
00:29:13,108 --> 00:29:14,756
When did you come here?
359
00:29:14,756 --> 00:29:16,006
Around 10 years ago.
360
00:29:16,006 --> 00:29:18,232
Did you flee from that cave?
361
00:29:18,232 --> 00:29:20,412
I was cast aside by them.
362
00:29:20,412 --> 00:29:23,809
He told me to leave your mom behind
and bring you, but he cast you aside?
363
00:29:24,872 --> 00:29:28,156
I didn't know you were here.
364
00:29:29,628 --> 00:29:31,461
Since you stopped
visiting me in the cave
365
00:29:31,461 --> 00:29:35,721
I thought that you didn't
want to come by anymore.
366
00:29:35,721 --> 00:29:37,278
I came here around 500 years ago.
367
00:29:37,278 --> 00:29:40,486
I got involved in some trouble with gods
from Water Country and ran away.
368
00:29:40,486 --> 00:29:44,048
I knew right away when Lord Habaek
brought that blood-stained stone to me.
369
00:29:44,048 --> 00:29:46,404
I was a bit worried, but...
370
00:29:46,404 --> 00:29:49,064
but it seems that you've established
a good place for yourself.
371
00:29:49,064 --> 00:29:50,861
It's because I met kind humans.
372
00:29:50,861 --> 00:29:52,944
Yeah, you were quite lucky.
373
00:29:52,944 --> 00:29:54,953
Seeing as how you were holding back
374
00:29:54,953 --> 00:29:56,963
it seems like you can
control your powers.
375
00:29:56,963 --> 00:29:59,074
I told you, didn't I?
376
00:29:59,074 --> 00:30:02,765
That you have to pull out the thorn
for the leaves and stem to grow.
377
00:30:02,765 --> 00:30:04,449
I was a bit miserable
when I thought of you
378
00:30:04,449 --> 00:30:07,430
because I felt like I said
some needless things to you.
379
00:30:07,430 --> 00:30:10,346
I'm sure those words
didn't give any hope to you
380
00:30:10,346 --> 00:30:13,346
when you were living
while trapped in a cave.
381
00:30:14,583 --> 00:30:18,883
I only came to meet you
and confirm for myself.
382
00:30:19,633 --> 00:30:21,607
You won't be seeing me around anymore.
383
00:30:24,661 --> 00:30:26,121
There's something I wish to know.
384
00:30:28,978 --> 00:30:33,326
Habaek was with a human female.
385
00:30:33,326 --> 00:30:35,395
And she knew about
their true identities, too.
386
00:30:50,095 --> 00:30:51,720
Do you want to eat
breakfast together?
387
00:31:10,290 --> 00:31:12,749
- Is this edible?
- Yes.
388
00:31:12,749 --> 00:31:14,909
It doesn't look like it should've
taken you two hours to make this.
389
00:31:14,909 --> 00:31:15,961
Dig in.
390
00:31:25,778 --> 00:31:27,919
Does it taste...
391
00:31:27,978 --> 00:31:29,668
Bad? Yes, quite.
392
00:31:29,668 --> 00:31:31,378
Ugh, come on.
393
00:31:31,378 --> 00:31:33,914
Can't you just lie out of
consideration for me?
394
00:31:33,914 --> 00:31:35,267
You're making me feel bad.
395
00:31:35,267 --> 00:31:36,348
I only speak the truth.
396
00:31:36,348 --> 00:31:38,762
Only the truth? Ha!
397
00:31:38,762 --> 00:31:41,251
I'm a psychiatrist.
398
00:31:41,251 --> 00:31:44,674
Also, I was so smart
that I got straight A's.
399
00:31:44,674 --> 00:31:47,833
If I just put my mind to it,
I can expose any lie of yours!
400
00:31:47,833 --> 00:31:50,173
Lie? What lies?
401
00:31:50,173 --> 00:31:52,316
The reason the gods
punished my family.
402
00:31:53,060 --> 00:31:55,262
There's actually a
different reason, isn't there?
403
00:31:56,230 --> 00:31:57,815
And the reason why you won't tell me
404
00:31:57,815 --> 00:32:00,576
is that you don't want to
confront that truth again.
405
00:32:00,576 --> 00:32:04,060
That's why you were talking about some
woman whose last name was Shim
406
00:32:04,060 --> 00:32:06,575
whom my ancestors had nothing to do with,
to avoid thinking about it.
407
00:32:06,575 --> 00:32:08,676
You just want to pretend
as if it'd never happened.
408
00:32:09,469 --> 00:32:13,621
I guess my ancestor really caused a
huge amount of trouble among the gods.
409
00:32:13,621 --> 00:32:16,853
Oh gosh, how scary.
Was he like Voldemort, or something?
410
00:32:19,508 --> 00:32:21,430
Is it a traumatic memory?
411
00:32:22,325 --> 00:32:24,134
I'm actually pretty
adept at treating that.
412
00:32:24,134 --> 00:32:25,833
Want me to pick you up from work today?
413
00:32:26,826 --> 00:32:28,271
Today's a Saturday that I have off.
414
00:32:29,272 --> 00:32:30,720
Let's do something else instead.
415
00:32:30,720 --> 00:32:31,777
Something else?
416
00:32:52,731 --> 00:32:54,730
Oh, I did it!
417
00:33:55,583 --> 00:33:57,549
I'm tired.
418
00:33:59,544 --> 00:34:02,416
- It was a million years' worth of dirt.
- A million years?
419
00:34:02,416 --> 00:34:06,299
We cleaned more often back in the day.
There were more people here too.
420
00:34:06,299 --> 00:34:08,625
- I didn't do any of it though.
- Why not?
421
00:34:08,625 --> 00:34:12,714
Back then, I didn't like
the sight of a clean house.
422
00:34:13,317 --> 00:34:16,312
Lie down and stretch out your back.
423
00:34:16,312 --> 00:34:17,319
I'm fine.
424
00:34:17,319 --> 00:34:20,461
Why not? It feels nice to be
stretched out. Lie down.
425
00:34:20,461 --> 00:34:22,125
I said, I'm fine.
426
00:34:25,942 --> 00:34:28,442
- Why?
- I'm still a man.
427
00:34:28,442 --> 00:34:30,464
So what?
428
00:34:37,582 --> 00:34:41,299
- I didn't tell you to lie down here.
- You told me to lie down.
429
00:34:46,484 --> 00:34:47,848
You told me to lie down.
subtitles ripped and synced by riri13
430
00:34:51,192 --> 00:34:52,515
Oh my!
431
00:34:58,596 --> 00:35:00,676
You told me to lie down.
432
00:35:01,325 --> 00:35:05,250
I... I didn't mean it like that...
433
00:35:07,696 --> 00:35:09,808
How dare you hit on me?
434
00:35:09,808 --> 00:35:13,357
When did I hit on you?
435
00:35:15,573 --> 00:35:20,029
I realized something after reading
the newspaper every day.
436
00:35:20,029 --> 00:35:21,852
They're all wolves.
437
00:35:23,185 --> 00:35:26,040
- Who?
- The humans you call "women."
438
00:35:27,047 --> 00:35:30,667
It's not right to accuse me
of being a potential criminal.
439
00:35:30,667 --> 00:35:34,075
I called you a wolf, not a criminal.
440
00:35:34,075 --> 00:35:38,341
That's why you shouldn't
mindlessly tell me to lie down
441
00:35:38,341 --> 00:35:42,950
or hug me from behind and cry
like you did yesterday.
442
00:35:42,950 --> 00:35:45,647
Don't be so careless.
443
00:35:46,718 --> 00:35:49,542
Why are you acting like
my older brother all of a sudden?
444
00:35:53,750 --> 00:35:55,821
I need to take a bath.
445
00:35:56,372 --> 00:36:00,292
[Bath House]
446
00:36:02,154 --> 00:36:04,020
How was the water in there?
447
00:36:04,732 --> 00:36:07,709
- It was nice.
- Doesn't this place smell nice?
448
00:36:07,709 --> 00:36:10,721
- Not really.
- Because it's not rose-scented?
449
00:36:20,716 --> 00:36:24,854
The day went by so quickly.
We didn't even do very much.
450
00:36:24,854 --> 00:36:29,223
What do you mean? We ate,
cleaned the house, and took a bath.
451
00:36:29,850 --> 00:36:33,683
- That's true.
- What did you usually do on weekends?
452
00:36:34,801 --> 00:36:38,587
I don't remember what I did.
453
00:36:38,587 --> 00:36:41,703
Doesn't that mean you didn't do anything?
454
00:36:41,703 --> 00:36:44,412
Huh? Do you think so?
455
00:36:48,044 --> 00:36:51,471
Huh? That's not how you do it.
456
00:36:51,471 --> 00:36:54,615
Hold this for a second. Kids!
457
00:36:54,615 --> 00:36:59,642
Kids, that's not how you do it.
Look at how I do it. It's much more fun.
458
00:36:59,642 --> 00:37:04,330
Watch carefully. Don't miss a
second of it. Wind it up like this.
459
00:37:04,330 --> 00:37:08,207
Wee! And then unwind like this, okay?
Doesn't it look fun? Oh my!
460
00:37:11,672 --> 00:37:15,457
Oh my, did she startle you?
Gosh, don't cry.
461
00:37:15,457 --> 00:37:20,071
Why is a grown woman acting
like this? Let's go. Let's go home.
462
00:37:20,071 --> 00:37:22,261
That's okay. Stay right there.
463
00:37:22,942 --> 00:37:24,971
I'll get up on my own.
464
00:37:27,830 --> 00:37:29,363
What?
465
00:37:30,051 --> 00:37:33,439
I didn't know she'd mercilessly
embarrass me like that.
466
00:37:36,084 --> 00:37:40,642
Hey, where did he go? Hey, wait up!
467
00:37:40,642 --> 00:37:45,305
Hey, wait for me! Let's go together!
Gosh, seriously. Hey, Water Ghost!
468
00:37:45,305 --> 00:37:49,462
- She is. She's the gods' servant.
- The gods' servant?
469
00:37:49,462 --> 00:37:52,261
She's the higher-ranking gods' servant,
to be more exact.
470
00:37:52,261 --> 00:37:54,649
It's not like they need her though.
471
00:37:54,649 --> 00:37:56,846
How did she end up as the gods' servant?
472
00:37:56,846 --> 00:38:00,116
It's related to what you did
1,200 years ago...
473
00:38:01,399 --> 00:38:03,189
I'm not sure.
474
00:38:03,189 --> 00:38:06,448
I heard that her ancestors
committed a horrible sin.
475
00:38:06,448 --> 00:38:09,774
Her ancestors?
What does that have to do with her?
476
00:38:09,774 --> 00:38:13,562
The one who really needs
the gods' servant is you.
477
00:38:13,562 --> 00:38:18,942
Don't you think the gods' servant will be
able to understand and accept you easily?
478
00:38:18,942 --> 00:38:24,247
Then you, who have no one to lean on,
would be less lonely.
479
00:38:24,247 --> 00:38:28,037
All those years of being born, living,
and dying over and over again.
480
00:38:28,037 --> 00:38:30,729
How can you handle that by yourself?
481
00:38:42,069 --> 00:38:44,294
Don't you think you were too harsh?
482
00:38:44,294 --> 00:38:46,707
How could you just leave me like that?
483
00:38:46,707 --> 00:38:48,247
Didn't you tell me to?
484
00:38:48,247 --> 00:38:50,879
But you left before I told you to leave.
485
00:38:50,879 --> 00:38:53,089
But I still did what you told me to do.
486
00:38:53,089 --> 00:38:56,111
How could you come to that conclusion?
487
00:38:56,111 --> 00:38:58,897
The way you use our language is so weird.
488
00:38:58,897 --> 00:39:01,928
- Does it hurt a lot?
- It does.
489
00:39:01,928 --> 00:39:03,384
Let me see.
490
00:39:09,312 --> 00:39:12,174
- Hey, wait--
- Don't move.
491
00:39:26,716 --> 00:39:30,154
- My powers won't return.
- This guy.
492
00:39:30,154 --> 00:39:31,915
That wasn't nice.
493
00:39:32,509 --> 00:39:36,662
- Huh? Why is this still here?
- Leave it.
494
00:39:36,662 --> 00:39:39,584
Why? If you leave, you won't be
a resident here anymore. It's confusing.
495
00:39:39,584 --> 00:39:41,495
I'm not leaving today.
496
00:39:41,495 --> 00:39:45,100
- But you'll leave eventually.
- I told you to leave it!
497
00:39:45,100 --> 00:39:47,654
People should never procrastinate.
498
00:39:49,821 --> 00:39:53,256
Hey, look at this guy! Wait,
you're not a person. Look at this god.
499
00:39:53,256 --> 00:39:55,071
Hey, look here!
500
00:39:55,071 --> 00:39:57,935
That wasn't the only rock.
501
00:39:58,647 --> 00:40:00,129
There's chicken over there!
502
00:40:08,658 --> 00:40:11,468
I don't have the water
that you like, Mr. Nature.
503
00:40:11,468 --> 00:40:13,933
Really? Then I'll leave.
504
00:40:13,933 --> 00:40:16,859
Huh? Wait a minute. The door is that way.
505
00:40:16,859 --> 00:40:20,551
I noticed that you take another
door to come to my place.
506
00:40:20,551 --> 00:40:22,848
This place is connected
to my room, isn't it?
507
00:40:22,848 --> 00:40:26,100
Mr. Nature, your exit is that way.
508
00:40:28,243 --> 00:40:29,959
How cruel.
509
00:40:36,529 --> 00:40:39,422
How dare he try to sneak in here?
510
00:40:40,169 --> 00:40:43,142
But what's up with his clothes
these days? They don't suit him.
511
00:40:43,142 --> 00:40:45,571
Is it a fashion trend
in the Realm of the Gods?
512
00:40:45,571 --> 00:40:49,839
But if he goes around like that...
Do I have to buy him clothes?
513
00:40:50,680 --> 00:40:53,792
I brought some red bean shaved ice.
Eat it while you take a break.
514
00:40:53,792 --> 00:40:56,348
Yes, thank you very much.
515
00:41:00,544 --> 00:41:02,613
Why did you come instead of
looking after Joo Dong?
516
00:41:02,613 --> 00:41:06,343
That's not important when
our goddess is in our enemy's camp.
517
00:41:07,042 --> 00:41:10,187
- Don't add fuel to the fire and go.
- Did you know?
518
00:41:10,187 --> 00:41:15,821
The more you back him up,
the more ill-tempered I get.
519
00:41:15,821 --> 00:41:19,756
The way you're unnecessarily
overreacting is very strange.
520
00:41:26,276 --> 00:41:30,158
Goodbye, my love.
521
00:41:30,924 --> 00:41:33,111
I'll remember you...
522
00:41:34,365 --> 00:41:37,654
for the rest of my life.
523
00:41:46,129 --> 00:41:49,243
If you faint again, I'll kill you.
524
00:41:49,243 --> 00:41:51,703
- Okay.
- Hurry up.
525
00:41:54,642 --> 00:41:58,076
- Hey, what's wrong with him?
- Sir.
526
00:41:58,076 --> 00:42:00,779
Sir. Sir.
527
00:42:06,172 --> 00:42:09,404
Tell them to solve this
even if they have to fire one of us!
528
00:42:09,404 --> 00:42:13,848
No, I'll just quit. I'll pay them
the penalty fee no matter how much it is!
529
00:42:17,660 --> 00:42:19,317
Aren't you going to do it?
530
00:42:22,310 --> 00:42:24,895
Don't worry about it
and leave. I'll solve it.
531
00:42:24,895 --> 00:42:27,899
- Leave?
- Thank you!
532
00:42:30,180 --> 00:42:32,317
How are you going to solve it?
533
00:42:33,571 --> 00:42:37,421
There is a way, you know.
Think of the other goddesses.
534
00:42:37,421 --> 00:42:40,834
There's Artemis, the goddess
who resembles a wild animal.
535
00:42:40,834 --> 00:42:42,953
There's Athena, the goddess of war, too.
536
00:42:42,953 --> 00:42:47,084
But of course,
Aphrodite is the real goddess.
537
00:42:47,084 --> 00:42:49,261
But these two goddesses
have a lot of fans.
538
00:42:49,261 --> 00:42:54,555
Athena is known for fear, fight, defense.
She wins the war with her offense.
539
00:42:54,555 --> 00:42:57,392
So maybe you're more like
Athena than Artemis.
540
00:42:57,392 --> 00:43:00,299
Do you really want
your tongue broken off?
541
00:43:12,546 --> 00:43:15,944
- We found our friend thanks to you.
- That's good.
542
00:43:18,267 --> 00:43:20,381
But he's completely lost it.
543
00:43:20,381 --> 00:43:22,895
What on earth did you do to him?
544
00:43:27,227 --> 00:43:29,663
I'm in the middle of fixing him.
545
00:43:29,663 --> 00:43:32,267
We're fixing what you broke.
546
00:43:32,267 --> 00:43:35,073
That's the decisive difference
between you and me.
547
00:43:43,058 --> 00:43:44,727
I'll see you again.
548
00:44:08,368 --> 00:44:12,047
You're acting really strange.
You're acting like this is personal!
549
00:44:12,047 --> 00:44:15,497
Why are you acting like this?
Even Habaek isn't doing anything.
550
00:44:17,236 --> 00:44:21,104
Habaek? He's used to not doing anything.
551
00:44:21,104 --> 00:44:24,752
And I'm usually the one
who causes trouble.
552
00:44:24,752 --> 00:44:28,245
Then why are you acting that way?
This is nothing new.
553
00:44:28,245 --> 00:44:31,776
- Why are you being sensitive?
- Because you look pathetic.
554
00:44:31,776 --> 00:44:33,584
This is what you told me.
555
00:44:33,584 --> 00:44:37,604
That a goddess shouldn't look
so pathetic. That's how I feel too.
556
00:44:37,604 --> 00:44:40,221
A god shouldn't look pathetic either.
557
00:44:44,725 --> 00:44:47,348
About your kiss scene...
558
00:44:47,348 --> 00:44:49,828
How about you get some practice?
559
00:44:49,828 --> 00:44:51,491
What?
560
00:44:56,410 --> 00:44:58,669
It's the punk without a tongue.
561
00:44:58,669 --> 00:45:00,801
Hey, Jin Geon.
562
00:45:00,801 --> 00:45:02,759
Stop the car.
563
00:45:08,127 --> 00:45:10,991
Go on without me. Look after Joo Dong.
564
00:45:12,317 --> 00:45:13,933
Where are you going?
565
00:45:23,370 --> 00:45:25,314
I'm in the middle of fixing him.
566
00:45:25,314 --> 00:45:28,245
We're fixing what you broke.
567
00:45:28,245 --> 00:45:31,428
That's the decisive difference
between you and me.
568
00:45:33,877 --> 00:45:35,348
Yes?
569
00:45:36,578 --> 00:45:41,354
The new business development
team has a meeting in Jejudo today.
570
00:45:41,354 --> 00:45:44,656
- But we need to solve Yoon So Ah's case.
- I understand.
571
00:45:44,656 --> 00:45:46,060
Yes.
572
00:45:59,740 --> 00:46:02,392
[Block World Construction Project
Agreement and Proposal]
573
00:46:10,727 --> 00:46:12,350
No way.
574
00:46:13,218 --> 00:46:14,817
Are you serious?
575
00:47:47,058 --> 00:47:48,792
What game are you playing?
576
00:47:56,375 --> 00:48:00,488
As nothing more than a half-god,
how dare you try to steal our land?
577
00:48:00,488 --> 00:48:03,294
Did you know it from the start?
Is that why you approached Yoon So Ah?
578
00:48:03,294 --> 00:48:05,448
- No.
- Liar.
579
00:48:05,448 --> 00:48:09,366
Liar? I don't play such childish games.
580
00:48:12,493 --> 00:48:16,062
I only speak the truth. Listen carefully.
581
00:48:16,062 --> 00:48:18,484
Did you ask me what game I'm playing?
582
00:48:18,484 --> 00:48:23,723
The decisive difference between you
and me will save you and destroy me.
583
00:48:23,723 --> 00:48:26,310
I'm thinking of doing that...
584
00:48:26,310 --> 00:48:28,986
on this great land of yours.
585
00:48:28,986 --> 00:48:33,939
As for how I'll do it,
I'll leave it up to your imagination.
586
00:48:46,497 --> 00:48:51,087
I'll tell you one more thing,
while we're here.
587
00:48:52,319 --> 00:48:54,946
I'm talking about your friend,
who lost his mind.
588
00:48:54,946 --> 00:48:58,776
It's true. I did it.
589
00:49:00,799 --> 00:49:02,665
But...
590
00:49:02,665 --> 00:49:07,029
What difference does it make
if I confess to the truth?
591
00:49:07,029 --> 00:49:10,127
What can you great gods...
592
00:49:10,888 --> 00:49:14,767
possibly do to me?
Are you going to kill me?
593
00:49:14,767 --> 00:49:16,567
Can you...
594
00:49:19,658 --> 00:49:21,942
do it as well as I can?
595
00:49:34,076 --> 00:49:36,944
She sold her land to him?
596
00:49:36,944 --> 00:49:38,899
I had no idea.
597
00:49:40,852 --> 00:49:44,718
Are you trying to sell your land
for money? Is that what you need?
598
00:49:44,718 --> 00:49:47,683
That's right.
I wouldn't sell it otherwise--
599
00:49:47,683 --> 00:49:49,544
Then do as you please.
600
00:49:49,544 --> 00:49:53,172
Did you say you'd be happy
if you had a lot of money?
601
00:49:58,281 --> 00:50:00,473
- I told her to sell it.
- What?
602
00:50:00,473 --> 00:50:04,116
It doesn't matter to us.
The gate won't disappear anyway.
603
00:50:04,116 --> 00:50:06,096
The gate won't disappear?
604
00:50:06,096 --> 00:50:09,442
Can you be sure that
he won't do anything to the land?
605
00:50:09,442 --> 00:50:13,042
He can fill up the land
with people all day long.
606
00:50:13,042 --> 00:50:16,776
If it overflows with light
and humans all day and night...
607
00:50:16,776 --> 00:50:18,707
the Realm of Gods must abandon the gate.
608
00:50:18,707 --> 00:50:21,933
And if we can't come here,
the Human Realm will cease to exist.
609
00:50:27,129 --> 00:50:29,723
Even when you lost your powers...
610
00:50:30,589 --> 00:50:32,638
I didn't think you were pathetic.
611
00:50:32,638 --> 00:50:35,906
I know I'm lacking
and act carelessly compared to you...
612
00:50:36,575 --> 00:50:41,339
but I don't forget about
who I am because of a human.
613
00:50:41,339 --> 00:50:44,230
But then again,
this isn't the first time, is it?
614
00:50:44,230 --> 00:50:46,363
Do you know what I'm sick of?
615
00:50:46,363 --> 00:50:49,558
As someone who didn't do anything,
you pretend to be the victim.
616
00:50:49,558 --> 00:50:52,388
And you make other people
feel guilty as a result.
617
00:50:52,388 --> 00:50:58,879
As much I hate that you'll be king
if you do nothing, I hate you too.
618
00:51:07,836 --> 00:51:09,529
Okay, I got it.
619
00:51:12,040 --> 00:51:16,817
Get going.
See what your servant... I mean...
620
00:51:16,817 --> 00:51:19,649
See what your woman is doing right now.
621
00:51:35,812 --> 00:51:38,158
Hello.
622
00:51:38,158 --> 00:51:39,711
Please sit down.
623
00:51:48,247 --> 00:51:51,131
I need to know the real reason
to understand you
624
00:51:51,131 --> 00:51:54,051
and convince my employees.
625
00:51:55,281 --> 00:51:59,040
Last time, I asked you if someone
was against you selling the land.
626
00:51:59,040 --> 00:52:02,542
Is it... because of that person,
by any chance?
627
00:52:06,069 --> 00:52:08,187
It is...
628
00:52:08,872 --> 00:52:11,115
but it wasn't because of his pressure.
629
00:52:11,115 --> 00:52:13,765
I have to do this so I can feel at ease.
630
00:52:13,765 --> 00:52:18,163
It's not common for someone to
give up 100 million won to feel at ease.
631
00:52:18,163 --> 00:52:22,602
I learned that a more fortunate person
helping someone who's less fortunate
632
00:52:22,602 --> 00:52:25,868
is simple logic in this world.
633
00:52:30,964 --> 00:52:34,962
- I learned that from my father.
- Is the less fortunate person...
634
00:52:34,962 --> 00:52:38,172
the man I saw at my hotel last time?
635
00:52:40,326 --> 00:52:43,855
He didn't seem like he was
less fortunate than you are.
636
00:52:43,855 --> 00:52:49,243
A stronger person protecting
someone who is weaker...
637
00:52:49,243 --> 00:52:51,839
is also simple logic in this world.
638
00:52:52,479 --> 00:52:57,033
I don't think having more
makes someone stronger.
639
00:52:57,033 --> 00:53:01,118
Are you saying you're
stronger than that man?
640
00:53:01,118 --> 00:53:04,330
In comparison to my loss
if I give up 100 million won...
641
00:53:04,330 --> 00:53:07,544
his loss if he loses that land...
642
00:53:07,544 --> 00:53:09,636
is much bigger.
643
00:53:09,636 --> 00:53:13,187
- Because he's the breeze?
- Pardon?
644
00:53:13,187 --> 00:53:16,848
Didn't you tell me
that the breeze stopped?
645
00:53:22,067 --> 00:53:27,055
I don't think that's related to
what we're talking about right now.
646
00:53:27,055 --> 00:53:29,663
There's no reason why I should
be interrogated about that--
647
00:53:29,663 --> 00:53:32,678
It's not an interrogation.
I'm just checking.
648
00:53:35,330 --> 00:53:40,365
Anyway, that has nothing to do
with how I made my decision.
649
00:53:44,125 --> 00:53:48,413
I forgot you were a
nosy person for a moment.
650
00:53:48,413 --> 00:53:53,274
And I forgot that
that's why I keep seeing you.
651
00:53:53,274 --> 00:53:54,328
CEO Shin.
652
00:53:54,328 --> 00:53:58,303
Now that I know your thoughts,
I'll try to convince my employees.
653
00:53:58,303 --> 00:54:00,933
The more fortunate people
helping the less fortunate
654
00:54:00,933 --> 00:54:04,542
and stronger people helping the weak
655
00:54:04,542 --> 00:54:06,801
is an ideology that I live by as well.
656
00:54:06,801 --> 00:54:13,339
But I can't agree that the person
you want to protect is weaker than you.
657
00:54:13,339 --> 00:54:15,062
I'll keep in touch.
658
00:55:02,120 --> 00:55:04,888
I can read people's feelings.
659
00:55:04,888 --> 00:55:06,705
Except for yours.
660
00:55:06,705 --> 00:55:10,770
It doesn't work on you,
but I know what you're feeling...
661
00:55:10,770 --> 00:55:12,837
right now.
662
00:55:12,837 --> 00:55:17,138
Rage, anger, and confusion.
I'm sure that's what you're feeling.
663
00:55:17,138 --> 00:55:20,174
Nothing will change even if the
Gate of the Gods ends up in your hands.
664
00:55:20,174 --> 00:55:23,662
That's not what's important.
I have no interest...
665
00:55:23,662 --> 00:55:26,080
in the Gate of the Gods.
666
00:55:26,080 --> 00:55:30,207
The decision I made
is regarding Yoon So Ah.
667
00:55:32,433 --> 00:55:36,645
Yoon So Ah... will become
my first earnest desire
668
00:55:36,645 --> 00:55:40,142
since I started my life here.
669
00:55:40,142 --> 00:55:42,062
But I'll win her over fairly.
670
00:55:42,062 --> 00:55:45,645
I'd like to thank you
for making this happen.
671
00:55:45,645 --> 00:55:49,355
That's nonsense.
That woman is the gods' servant.
672
00:55:49,355 --> 00:55:54,415
Why does that matter? This is the
Realm of the Humans. This is my zone.
673
00:55:54,415 --> 00:55:56,575
And you're going to go back anyway.
674
00:55:56,575 --> 00:56:00,930
Yoon So Ah said you're a breeze
that blew over. No...
675
00:56:00,930 --> 00:56:03,455
She said you're a breeze
that has stopped already.
676
00:56:04,241 --> 00:56:08,875
Your friend is nervous because he's
worried I'll do something to your world.
677
00:56:08,875 --> 00:56:09,955
Tell him this.
678
00:56:09,955 --> 00:56:13,901
I don't have an ounce of interest
in you or the Realm of the Gods.
679
00:56:13,901 --> 00:56:18,082
So don't worry
and get back to your world safely.
680
00:56:57,571 --> 00:57:01,261
[My Servant]
681
00:57:08,792 --> 00:57:12,104
[Water Ghost]
682
00:57:12,104 --> 00:57:15,381
- It's me.
- Why are you so late?
683
00:57:16,593 --> 00:57:19,453
- Hello?
- Tell me.
684
00:57:20,256 --> 00:57:22,955
Why are you being so cold today?
685
00:57:22,955 --> 00:57:26,245
- Tell me.
- Are you at home?
686
00:57:26,245 --> 00:57:28,037
Yeah.
687
00:57:30,221 --> 00:57:34,964
What is this? I thought
you never lied. What is this?
688
00:57:35,861 --> 00:57:39,955
- Are you getting some fresh air?
- Yeah. Why?
689
00:57:39,955 --> 00:57:44,506
I just did something for you, Mr. Nature.
690
00:57:44,506 --> 00:57:49,779
I can't tell you the details,
but I wanted you to know that.
691
00:57:49,779 --> 00:57:52,051
- Where are you?
- I'm going back inside now.
692
00:57:52,051 --> 00:57:55,446
Hold on. Enjoy the
fresh air for a bit longer.
693
00:57:55,446 --> 00:58:00,326
Wait, it's time for dinner.
Let's eat dinner.
694
00:58:00,326 --> 00:58:03,645
Where are you? I'll come to you.
695
00:58:04,428 --> 00:58:05,933
Okay?
696
00:58:37,694 --> 00:58:39,942
You're going to go back anyway.
697
00:58:39,942 --> 00:58:44,290
Yoon So Ah said you're
a breeze that blew over. No...
698
00:58:44,290 --> 00:58:46,993
She said you're a breeze
that has already stopped.
699
00:58:54,656 --> 00:58:56,457
Are you here?
700
00:59:00,064 --> 00:59:02,198
Why are you being so serious?
701
00:59:04,089 --> 00:59:07,692
- I wanted to eat. Why are we here?
- Did you...
702
00:59:07,692 --> 00:59:09,384
sell the land?
703
00:59:09,384 --> 00:59:12,647
- Pardon?
- To the owner of the hotel?
704
00:59:14,491 --> 00:59:16,078
Yes.
705
00:59:17,118 --> 00:59:19,558
- But...
- Fine.
706
00:59:19,558 --> 00:59:23,741
I told you to do as you pleased.
But don't sell it to him.
707
00:59:23,741 --> 00:59:28,256
- I won't allow it.
- Is that why you're mad?
708
00:59:31,977 --> 00:59:35,930
I sold it, but I asked
to cancel the agreement.
709
00:59:35,930 --> 00:59:38,908
I didn't feel comfortable either.
710
00:59:38,908 --> 00:59:41,575
I felt sorry when I didn't have to
711
00:59:41,575 --> 00:59:44,276
and I minded others
when I didn't have to.
712
00:59:44,276 --> 00:59:47,093
I don't know why I have to
feel this way about my land.
713
00:59:47,093 --> 00:59:49,662
I don't know why I did that
when you told me to do as I pleased.
714
00:59:49,662 --> 00:59:52,718
I don't know why I did that
when you're going to leave anyway.
715
00:59:52,718 --> 00:59:55,143
But I asked to cancel
the contract because of you.
716
00:59:55,143 --> 00:59:57,424
I don't know why I did that, but I did.
717
00:59:57,424 --> 01:00:00,529
The signing and cancellation
of the contract is not what's important.
718
01:00:00,529 --> 01:00:02,875
It's not important?
719
01:00:05,069 --> 01:00:07,649
If it's not important...
720
01:00:09,038 --> 01:00:11,872
what was I doing all this time?
721
01:00:13,834 --> 01:00:15,363
What on earth did I do, then?
722
01:00:15,363 --> 01:00:20,611
Why should I care about
what you did or what you should do?
723
01:00:22,832 --> 01:00:24,542
What did you say?
724
01:00:26,788 --> 01:00:28,350
Fine.
725
01:00:30,964 --> 01:00:33,125
You were right.
726
01:00:33,125 --> 01:00:35,627
I'm going to leave...
727
01:00:37,049 --> 01:00:39,229
and you're from this world.
728
01:00:40,296 --> 01:00:43,772
That's why we should have
useless feelings toward each other.
729
01:00:43,772 --> 01:00:46,513
We shouldn't think that we have wings...
730
01:00:49,292 --> 01:00:51,977
when we have wings that don't work.
731
01:00:58,100 --> 01:01:00,245
When things are hard...
732
01:01:01,301 --> 01:01:03,901
first-class people smile.
733
01:01:06,602 --> 01:01:10,243
The middle-class people endure it.
734
01:01:13,433 --> 01:01:15,267
And the lower-class...
735
01:01:16,770 --> 01:01:18,707
cry.
736
01:01:23,977 --> 01:01:26,017
I'm a lower-class citizen.
737
01:01:33,716 --> 01:01:35,984
Because of you...
738
01:01:39,421 --> 01:01:41,549
I became a lower-class citizen.
739
01:01:43,669 --> 01:01:46,546
You're a horrible god.
740
01:01:47,341 --> 01:01:52,058
I made sure to keep myself
strong all this time.
741
01:01:53,281 --> 01:01:56,645
Because I had to be middle-class
if I couldn't be first-class.
742
01:01:56,645 --> 01:01:59,002
Because I'm alone.
743
01:02:01,071 --> 01:02:04,047
I made sure that tears
representing weakness and poverty...
744
01:02:04,047 --> 01:02:07,268
never trickled down my face.
745
01:02:07,268 --> 01:02:10,479
I had to stay strong
in order to carry on.
746
01:02:14,629 --> 01:02:16,839
After you showed up...
747
01:02:17,674 --> 01:02:20,428
I thought I became a first-class citizen.
748
01:02:23,120 --> 01:02:25,238
But now that I look at it...
749
01:02:26,558 --> 01:02:29,080
I'm actually a lower-class citizen.
750
01:03:15,296 --> 01:03:17,118
I'm going to leave.
751
01:03:19,718 --> 01:03:21,290
I have to leave.
752
01:04:05,375 --> 01:04:07,477
I said, I'm going to leave.
753
01:05:02,933 --> 01:05:09,933
Subtitles by DramaFever
754
01:05:23,319 --> 01:05:25,488
[The Bride of the Water God]
755
01:05:25,488 --> 01:05:27,433
- Joo Dong is back.
- What about the god stone?
756
01:05:27,433 --> 01:05:30,707
- I really see the end now.
- Is it because of her?
757
01:05:30,707 --> 01:05:34,640
I think he likes her already.
I can't have you stolen away again!
758
01:05:34,640 --> 01:05:37,049
- Are you crazy?
- Let me know if you don't want to
759
01:05:37,049 --> 01:05:38,283
get your hands dirty.
760
01:05:38,283 --> 01:05:40,908
Why are you doing this to me? Why?
761
01:05:40,908 --> 01:05:44,658
We should wrap it up beautifully
without anyone getting hurt.
762
01:05:44,658 --> 01:05:48,870
Are you feeling sympathetic
toward this human, or is it love?
763
01:05:48,870 --> 01:05:52,098
I want to live with that woman if I can.
764
01:05:52,098 --> 01:05:54,109
Right here, just like this.
59723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.