Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:04,265
.
2
00:00:04,308 --> 00:00:06,267
- The customer can type in
what they're looking for.
3
00:00:06,310 --> 00:00:07,181
This will tell them
4
00:00:07,224 --> 00:00:08,573
where in the store to find it.
5
00:00:08,617 --> 00:00:10,488
They can scan it themselves,
swipe their credit card,
6
00:00:10,532 --> 00:00:11,359
and leave the store.
7
00:00:11,402 --> 00:00:12,664
- So basically, these scanners
8
00:00:12,708 --> 00:00:13,970
are gonna make us obsolete.
9
00:00:14,014 --> 00:00:16,407
- This is it! The robots
are coming for our jobs.
10
00:00:16,451 --> 00:00:18,105
- Are the scanners gonna be
listening to everything we say
11
00:00:18,148 --> 00:00:19,106
like our phones do?
12
00:00:19,149 --> 00:00:20,846
- Our phones do that?
13
00:00:20,890 --> 00:00:21,847
- Absolutely.
14
00:00:21,891 --> 00:00:23,023
Last week, I was talking a lot
15
00:00:23,066 --> 00:00:24,154
about penis enlargement.
16
00:00:24,198 --> 00:00:25,721
Now it's, like, every ad I see.
17
00:00:25,764 --> 00:00:27,549
- Listen, technology has been
taking jobs for years.
18
00:00:27,592 --> 00:00:29,942
Think about what happened with
bank tellers and ATM machines.
19
00:00:29,986 --> 00:00:31,292
- It's just ATMs.
20
00:00:31,335 --> 00:00:32,858
- Exactly.
It's only ATM machines now.
21
00:00:32,902 --> 00:00:34,556
- No, you don't need
the "machines."
22
00:00:34,599 --> 00:00:37,167
- Nobody needs the machines,
but it makes our lives easier.
23
00:00:37,211 --> 00:00:38,864
- This is just the beginning.
24
00:00:38,908 --> 00:00:43,608
What kind of job will be left
for me 30 years from now?
25
00:00:43,652 --> 00:00:46,046
[workers clamoring]
26
00:00:46,089 --> 00:00:48,135
- Powerlifter?
Zumba instructor?
27
00:00:48,178 --> 00:00:50,050
- Okay, everyone relax,
all right?
28
00:00:50,093 --> 00:00:52,182
It's just a fancy price gun.
29
00:00:52,226 --> 00:00:54,793
It's not a threat,
no one's getting replaced.
30
00:00:54,837 --> 00:00:57,100
- [sighs] Yeah, yeah.
31
00:00:57,144 --> 00:01:00,364
Uh, also, um, lastly--
[clears throat]
32
00:01:00,408 --> 00:01:02,192
Corporate is asking us
to cut back on some hours,
33
00:01:02,236 --> 00:01:04,194
so maybe check the schedule?
Okay, have a nice day!
34
00:01:04,238 --> 00:01:06,066
- Whoa, whoa, whoa.
What?
35
00:01:06,109 --> 00:01:09,069
[upbeat music]
36
00:01:09,112 --> 00:01:10,548
♪
37
00:01:12,594 --> 00:01:14,726
- I just don't think anybody's
gonna use these.
38
00:01:14,770 --> 00:01:15,814
Do you really think
our customers
39
00:01:15,858 --> 00:01:17,120
are gonna take the time
to figure out
40
00:01:17,164 --> 00:01:19,514
how to make this thing work?
[scanner beeps]
41
00:01:19,557 --> 00:01:22,734
- What was that?
- It just scanned that toaster.
42
00:01:22,778 --> 00:01:24,475
- From here?
43
00:01:24,519 --> 00:01:25,607
- Ooh, try aiming
44
00:01:25,650 --> 00:01:27,391
for the Breton
three-quarter sleeve.
45
00:01:27,435 --> 00:01:29,219
- The what?
- The Breton?
46
00:01:29,263 --> 00:01:30,699
The boat neck poly blend?
47
00:01:30,742 --> 00:01:32,092
- Come on, man.
- [scoffs]
48
00:01:32,135 --> 00:01:33,354
Sorry, straight men.
49
00:01:33,397 --> 00:01:34,920
The black and white shirt
over there.
50
00:01:34,964 --> 00:01:36,705
- Oh. Got it.
[beep]
51
00:01:36,748 --> 00:01:38,533
- That's unbelievable.
52
00:01:38,576 --> 00:01:39,795
- Hey Cheyenne,
53
00:01:39,838 --> 00:01:41,492
hold up that bag of chips
up above your head.
54
00:01:41,536 --> 00:01:43,755
- Oh. Okay.
55
00:01:43,799 --> 00:01:46,062
[beep]
- Flamin' Hot Funyuns.
56
00:01:46,106 --> 00:01:48,325
- Yeah!
- Now spin around.
57
00:01:48,369 --> 00:01:49,587
- Okay.
58
00:01:49,631 --> 00:01:52,764
- Well, I know what
we'll be doing today.
59
00:01:52,808 --> 00:01:55,550
[scanner beeps]
- Got it! Flamin' Hot Funyuns.
60
00:01:55,593 --> 00:01:57,552
- Whoo.
61
00:01:58,335 --> 00:02:00,642
- So how many hours
are we all going to lose?
62
00:02:00,685 --> 00:02:03,123
- Um, you know,
I can't say exactly right now.
63
00:02:03,166 --> 00:02:04,689
I'm still working
on the schedule.
64
00:02:04,733 --> 00:02:06,343
- We do know we'll have
at least one tall
65
00:02:06,387 --> 00:02:07,562
and one skinny per shift.
66
00:02:07,605 --> 00:02:09,520
That way, we retain access
to high shelves
67
00:02:09,564 --> 00:02:10,652
and crawl spaces.
68
00:02:10,695 --> 00:02:12,436
- Well I need
all the hours I can get.
69
00:02:12,480 --> 00:02:14,786
I just signed my son up
for some STEM program
70
00:02:14,830 --> 00:02:17,180
I can barely afford.
- STEM?
71
00:02:17,224 --> 00:02:20,183
- Science, technology,
um, energy.
72
00:02:20,227 --> 00:02:21,793
I don't know.
Nerd stuff.
73
00:02:21,837 --> 00:02:24,883
I would hate having
to take that away from him.
74
00:02:24,927 --> 00:02:26,711
It would break
his little heart.
75
00:02:26,755 --> 00:02:28,452
- Hmm. Yeah.
76
00:02:28,496 --> 00:02:31,107
- Please don't make me break
his little heart.
77
00:02:31,151 --> 00:02:33,283
- [clears throat]
78
00:02:33,327 --> 00:02:36,286
- Woof.
- Well, this sucks.
79
00:02:36,330 --> 00:02:38,201
Corporate's the one
reducing hours.
80
00:02:38,245 --> 00:02:39,942
I'm just the one
making the schedule.
81
00:02:39,985 --> 00:02:42,205
- Well, you can't really blame
them for trying to cut costs
82
00:02:42,249 --> 00:02:43,946
in this world of online retail.
83
00:02:43,989 --> 00:02:45,469
Have you been
to FashionThreads.com?
84
00:02:45,513 --> 00:02:47,732
They sell everything we do,
but at half the price.
85
00:02:47,776 --> 00:02:49,647
- Really?
86
00:02:51,823 --> 00:02:52,781
- Okay, we have to stop talking
87
00:02:52,824 --> 00:02:54,261
about online retail
in the store.
88
00:02:54,304 --> 00:02:55,653
- Look, if people here
are pissed at you,
89
00:02:55,697 --> 00:02:57,742
that's their problem.
Just shrug it off.
90
00:02:57,786 --> 00:02:59,353
- Well, that's easy
for you to say, Dina.
91
00:02:59,396 --> 00:03:00,919
You're not the one that they're
going to be blaming
92
00:03:00,963 --> 00:03:02,486
for taking away their pay.
93
00:03:02,530 --> 00:03:04,358
- Hell, if you want, tell
everyone I made the schedule.
94
00:03:04,401 --> 00:03:06,011
I don't care if people hate me.
95
00:03:06,055 --> 00:03:07,317
In some sexual situations,
I prefer it.
96
00:03:07,361 --> 00:03:08,840
- Excuse me,
what is that website again?
97
00:03:08,884 --> 00:03:10,015
- FashionThreads.com,
98
00:03:10,059 --> 00:03:11,234
but if you want,
I can send you a link,
99
00:03:11,278 --> 00:03:12,496
and then we'll both get a code
that gets us
100
00:03:12,540 --> 00:03:14,846
10% off our next purchase.
- Yes, please.
101
00:03:14,890 --> 00:03:16,544
- Okay, what's your email?
102
00:03:16,587 --> 00:03:18,981
- One, two, three,
103
00:03:19,024 --> 00:03:21,201
four, five and turn!
104
00:03:21,244 --> 00:03:23,159
- [grunting]
[scanners beep]
105
00:03:23,203 --> 00:03:25,030
- Me first! Me first!
- Oh, I got you, bitch!
106
00:03:25,074 --> 00:03:26,118
- All right, it says "Gold Bond
107
00:03:26,162 --> 00:03:27,250
Medicated Foot Powder"
was first.
108
00:03:27,294 --> 00:03:28,338
- Which means the winner is
109
00:03:28,382 --> 00:03:30,514
Cheyenne
"Sensodyne Rapid Relief" Lee!
110
00:03:30,558 --> 00:03:33,561
- Oh, yeah!
Sens-o-dyne!
111
00:03:33,604 --> 00:03:35,998
- What is going on over here?
112
00:03:36,041 --> 00:03:37,478
- We're playing scanner duel.
113
00:03:37,521 --> 00:03:39,741
Two people each get a scanner,
and then Mateo loses.
114
00:03:39,784 --> 00:03:42,004
- That sounds like fun.
Can I play?
115
00:03:42,047 --> 00:03:43,223
- You wanna play?
116
00:03:43,266 --> 00:03:45,747
- Yeah. Guys, I'm not
the boss anymore.
117
00:03:45,790 --> 00:03:46,748
If you guys are having
118
00:03:46,791 --> 00:03:48,053
a little secret,
naughty fun time,
119
00:03:48,097 --> 00:03:49,707
I'm into it.
120
00:03:49,751 --> 00:03:51,187
- Unfortunate wording.
121
00:03:51,231 --> 00:03:53,450
Hey Amy?
122
00:03:53,494 --> 00:03:56,236
I saw I only have
30 hours next week.
123
00:03:56,279 --> 00:03:58,194
- Yeah. Um, look, Sandra,
124
00:03:58,238 --> 00:04:00,022
everyone's hours have been cut.
125
00:04:00,065 --> 00:04:02,067
- It's just a bad time for me.
126
00:04:02,111 --> 00:04:04,244
An identity thief stole
my identity
127
00:04:04,287 --> 00:04:05,897
from the guy
who stole it first,
128
00:04:05,941 --> 00:04:07,812
and the charges are racking up.
129
00:04:07,856 --> 00:04:09,466
- Oh, wow.
130
00:04:09,510 --> 00:04:12,208
- And then, remember that
Brazilian model who emailed me
131
00:04:12,252 --> 00:04:14,210
about opening
a joint bank account?
132
00:04:14,254 --> 00:04:16,256
Well, that also went sideways.
133
00:04:16,299 --> 00:04:19,389
- Look, Sandra, um,
I would help you if I could,
134
00:04:19,433 --> 00:04:22,740
but, um...
Dina made the schedule.
135
00:04:22,784 --> 00:04:24,176
Hey Dina, um,
136
00:04:24,220 --> 00:04:26,657
do you think maybe you could
throw Sandra some hours?
137
00:04:26,701 --> 00:04:30,095
It seems like maybe
you cut too many.
138
00:04:30,139 --> 00:04:32,576
- Oh, yeah. No, sorry.
139
00:04:32,620 --> 00:04:34,883
The schedule I made
is the schedule I made.
140
00:04:34,926 --> 00:04:36,406
- Come on, really?
141
00:04:36,450 --> 00:04:38,278
I mean, she's going
through a lot right now.
142
00:04:38,321 --> 00:04:40,323
- Yeah, I mean,
my credit is only 60
143
00:04:40,367 --> 00:04:42,238
and my Brazilian credit
is two.
144
00:04:42,282 --> 00:04:44,371
- Um, yeah,
everybody has problems.
145
00:04:44,414 --> 00:04:46,286
Don't care.
Not making any changes.
146
00:04:46,329 --> 00:04:49,593
- Ugh! I mean, I'm sorry.
147
00:04:49,637 --> 00:04:51,552
I really do wish
that I could help you, Sandra,
148
00:04:51,595 --> 00:04:53,597
but it's--it's out of my hands.
149
00:04:53,641 --> 00:04:57,384
- Yeah, well, thank you
for trying at least.
150
00:04:58,776 --> 00:05:00,343
- [sighs] Thank you.
151
00:05:00,387 --> 00:05:02,302
- Listen, like I said,
it doesn't bother me.
152
00:05:02,345 --> 00:05:04,608
And, you know,
people dislike you enough.
153
00:05:04,652 --> 00:05:06,871
We don't need to add any fuel
to that fire.
154
00:05:06,915 --> 00:05:09,309
[chuckles]
155
00:05:09,352 --> 00:05:11,528
- What fire?
156
00:05:13,878 --> 00:05:14,096
.
157
00:05:14,139 --> 00:05:16,577
- All right, so everybody's
got a UPC sticker.
158
00:05:16,620 --> 00:05:18,013
You're gonna put that
on your shirt or vest.
159
00:05:18,056 --> 00:05:20,058
- Stickers on the vests!
- Okay, there's two teams--
160
00:05:20,102 --> 00:05:21,756
- Two teams.
One versus the other.
161
00:05:21,799 --> 00:05:23,105
- Okay, Glenn, thank you
so much for the energy,
162
00:05:23,148 --> 00:05:24,324
but let's get through this.
163
00:05:24,367 --> 00:05:26,413
Uh, if you picked "soup,"
you are with me.
164
00:05:26,456 --> 00:05:29,459
If you picked "yogurt,"
you are with Garrett.
165
00:05:29,503 --> 00:05:31,418
- I got peach yogurt,
can I switch?
166
00:05:31,461 --> 00:05:33,376
'Cause peaches make
the inside of my mouth itch.
167
00:05:33,420 --> 00:05:36,205
- Okay, to be clear,
nobody is eating the product.
168
00:05:36,248 --> 00:05:38,120
This is just a way...
- Don't eat the products!
169
00:05:38,163 --> 00:05:40,383
- For us to divide up
into teams.
170
00:05:40,427 --> 00:05:42,429
- Um, mine says "plain."
Which team am I on?
171
00:05:42,472 --> 00:05:45,127
- That's yogurt because there's
no such thing as plain soup.
172
00:05:45,170 --> 00:05:47,390
- There was
during the Depression.
173
00:05:47,434 --> 00:05:48,696
- Good point.
174
00:05:48,739 --> 00:05:50,175
All right, guys,
it's dodgeball rules,
175
00:05:50,219 --> 00:05:51,438
which means if you're hit,
you're eliminated.
176
00:05:51,481 --> 00:05:53,527
First team to eliminate
the other team wins.
177
00:05:53,570 --> 00:05:54,876
Any questions?
178
00:05:54,919 --> 00:05:56,660
- Uh yeah, did Jonah put
all the white people
179
00:05:56,704 --> 00:05:58,096
on one team on purpose?
180
00:05:58,140 --> 00:06:01,448
- Oh, um, no.
That was just an accident.
181
00:06:01,491 --> 00:06:04,494
- Oh, a happy accident?
- I never said happy.
182
00:06:04,538 --> 00:06:06,888
- I heard you say happy.
- I think these teams are fine.
183
00:06:06,931 --> 00:06:08,977
- No one asked what you think,
Sandra.
184
00:06:09,020 --> 00:06:10,718
- Oh, my God.
Can we just play?
185
00:06:10,761 --> 00:06:12,197
- Yes, thank you.
186
00:06:12,241 --> 00:06:14,330
Okay, two minute grace period
to disperse,
187
00:06:14,374 --> 00:06:16,419
and then the game begins.
Good luck.
188
00:06:16,463 --> 00:06:19,291
- Let's go, white people!
189
00:06:21,337 --> 00:06:24,079
- Hey Amy, I've only worked
two hours today,
190
00:06:24,122 --> 00:06:25,602
and now I'm supposed
to go home?
191
00:06:25,646 --> 00:06:26,734
How is that fair?
192
00:06:26,777 --> 00:06:29,040
- Um, I don't know.
193
00:06:29,084 --> 00:06:30,999
I didn't make the schedule.
Dina did.
194
00:06:31,042 --> 00:06:33,828
Dina, um, is there anything
you could do for Marcus?
195
00:06:33,871 --> 00:06:35,482
- I really need the money.
196
00:06:35,525 --> 00:06:37,832
My finances are
a little complicated right now.
197
00:06:37,875 --> 00:06:39,921
- Afraid not.
My hands are tied.
198
00:06:39,964 --> 00:06:43,490
[giggles] Sorry, I just
realized "frayed knot"--
199
00:06:43,533 --> 00:06:45,100
super solid rope pun.
200
00:06:45,143 --> 00:06:47,407
I've got to use that
on purpose some time.
201
00:06:48,364 --> 00:06:50,714
- Unbelievable.
- She cut my hours, too.
202
00:06:50,758 --> 00:06:52,847
So much for Jackson's
STEM program.
203
00:06:52,890 --> 00:06:54,152
- What's a STEM program?
204
00:06:54,196 --> 00:06:55,502
- I don't know.
Would everyone please
205
00:06:55,545 --> 00:06:56,677
stop asking me that?
206
00:06:56,720 --> 00:06:58,461
- Guys, I'm really sorry.
207
00:06:58,505 --> 00:07:00,071
- Hey, don't blame yourself.
208
00:07:00,115 --> 00:07:02,509
You gave her a chance.
She's the one who whiffed it.
209
00:07:02,552 --> 00:07:05,381
- Yeah, she totally whiffed it.
210
00:07:05,425 --> 00:07:08,602
Ugh! Why did I have
to let her do it?
211
00:07:08,645 --> 00:07:10,865
[goat bleating]
212
00:07:10,908 --> 00:07:13,911
- ♪ Are my shining star
213
00:07:15,435 --> 00:07:17,088
[beeping]
214
00:07:17,132 --> 00:07:21,005
- Ah, Kim, you suck!
"American Sniper," baby!
215
00:07:21,049 --> 00:07:23,007
- Why does she scream
"American Sniper"
216
00:07:23,051 --> 00:07:25,183
every time she hits somebody?
It makes it so much worse.
217
00:07:25,227 --> 00:07:27,098
- How are we supposed
to get her in there?
218
00:07:27,142 --> 00:07:29,013
- [scoffs]
If this was the real world,
219
00:07:29,057 --> 00:07:30,450
I'd just chuck a grenade
in there.
220
00:07:30,493 --> 00:07:32,016
- And by real world,
you're talking about?
221
00:07:32,060 --> 00:07:33,409
- "Call of Duty."
222
00:07:33,453 --> 00:07:35,106
- Oh, we can throw
a raccoon in there,
223
00:07:35,150 --> 00:07:36,847
except they're never around
when you need them.
224
00:07:36,891 --> 00:07:40,198
- If there was just a way that
we could sneak up behind her.
225
00:07:40,242 --> 00:07:41,678
- Oh, what about
the service tunnel
226
00:07:41,722 --> 00:07:42,723
behind the walls?
227
00:07:42,766 --> 00:07:44,072
- You know,
that's a great idea.
228
00:07:44,115 --> 00:07:45,639
Why don't you do that
and we'll distract her?
229
00:07:45,682 --> 00:07:47,510
- Cover me.
230
00:07:48,903 --> 00:07:51,732
- Why do we need
to distract her?
231
00:07:51,775 --> 00:07:53,821
- I don't know.
I guess we don't.
232
00:07:53,864 --> 00:07:55,866
- Yeah, it just seems
unnecessary, you know,
233
00:07:55,910 --> 00:07:56,998
if she's already facing out.
234
00:07:57,041 --> 00:07:58,521
It's, like, what would
be the point?
235
00:07:58,565 --> 00:08:00,044
- Okay, are we just going
to be picking things apart?
236
00:08:00,088 --> 00:08:02,046
Is that what you want to spend
the rest of the day doing?
237
00:08:02,090 --> 00:08:03,613
I mean, I come up
with an idea, like...
238
00:08:03,657 --> 00:08:05,702
- Yeah, well, you know
I'm right, so whatever.
239
00:08:11,099 --> 00:08:13,971
- Sandra! Got you!
[beep]
240
00:08:14,015 --> 00:08:17,105
[laughing]
Got you! Oh yeah!
241
00:08:17,148 --> 00:08:19,760
Yeah, I was waiting for you
for hours!
242
00:08:19,803 --> 00:08:21,109
- Yeah.
243
00:08:21,152 --> 00:08:23,372
- Oh, that was fun.
- Can I get you--
244
00:08:23,415 --> 00:08:25,940
Help you out?
- Oh, thank you.
245
00:08:25,983 --> 00:08:29,378
Okay, let's--I...
246
00:08:29,421 --> 00:08:30,727
Thank you.
247
00:08:30,771 --> 00:08:32,207
- [grunting]
248
00:08:32,816 --> 00:08:34,731
- Hey, is this your kid?
249
00:08:34,775 --> 00:08:37,865
- No. I mean, yes.
250
00:08:37,908 --> 00:08:41,216
- Eh, you already said no.
Beat it.
251
00:08:41,259 --> 00:08:42,652
So what's your deal?
You waiting for someone
252
00:08:42,696 --> 00:08:44,001
to buy you liquor or something?
253
00:08:44,045 --> 00:08:47,048
- No, I'm waiting for my mom.
She works here.
254
00:08:47,091 --> 00:08:48,919
- Who's your mom?
- Janet Woods.
255
00:08:48,963 --> 00:08:51,705
- You didn't hear?
She died, like, a month ago.
256
00:08:51,748 --> 00:08:54,142
- What?
- Woods!
257
00:08:54,185 --> 00:08:56,797
Sorry, I was thinking Rogers.
No, no, your mom's not dead.
258
00:08:56,840 --> 00:08:58,929
She's very alive.
Cool science kit.
259
00:08:58,973 --> 00:09:00,322
- Thanks?
260
00:09:00,365 --> 00:09:01,976
- I'm sorry you're not
going to be able to go
261
00:09:02,019 --> 00:09:03,499
to that STEM science
program thing.
262
00:09:03,543 --> 00:09:05,501
It's just a tough economy
right now, you know?
263
00:09:05,545 --> 00:09:08,678
- Wait, I can't go
to the program?
264
00:09:09,636 --> 00:09:11,986
- I don't know.
I mean, maybe, maybe not.
265
00:09:12,029 --> 00:09:13,465
You should talk to your mom.
266
00:09:13,509 --> 00:09:15,729
I mean, she--she knows you
better than I do.
267
00:09:15,772 --> 00:09:19,297
Oh, you're really Droopy Dog
about this, aren't you?
268
00:09:21,343 --> 00:09:22,562
Ah...
269
00:09:26,914 --> 00:09:29,656
[TV chatter in French]
- [laughing]
270
00:09:29,699 --> 00:09:31,701
Oh, God.
271
00:09:31,745 --> 00:09:33,355
[TV chatter]
272
00:09:33,398 --> 00:09:36,314
Oh, man!
273
00:09:36,358 --> 00:09:37,315
- Marcus?
274
00:09:37,359 --> 00:09:38,534
- Whoa!
275
00:09:38,578 --> 00:09:40,231
Hey, Mateo.
276
00:09:40,275 --> 00:09:42,016
- What are you doing here?
277
00:09:42,059 --> 00:09:46,063
- Oh, just got, uh,
sent home early.
278
00:09:47,674 --> 00:09:49,414
- Are you living here?
279
00:09:49,458 --> 00:09:52,635
- What, like
some homeless person?
280
00:09:52,679 --> 00:09:54,768
[giggling] No, no!
God, no.
281
00:09:54,811 --> 00:09:55,856
I...
282
00:09:55,899 --> 00:09:57,640
I--I sleep here.
283
00:09:57,684 --> 00:09:59,686
I live in my car.
284
00:09:59,729 --> 00:10:01,296
- Oh.
285
00:10:02,906 --> 00:10:03,298
.
286
00:10:03,341 --> 00:10:05,561
- I want to get her something
really special.
287
00:10:05,605 --> 00:10:06,606
They don't know
if she'll make it
288
00:10:06,649 --> 00:10:07,824
through the surgery,
so this could be
289
00:10:07,868 --> 00:10:09,043
our last Mother's Day together,
and I--
290
00:10:09,086 --> 00:10:10,958
[beep]
- Got you, Earl!
291
00:10:11,001 --> 00:10:12,002
- Damn it!
292
00:10:12,046 --> 00:10:14,091
[bleep] this game!
293
00:10:14,918 --> 00:10:16,354
- Uh, just for a little bit,
294
00:10:16,398 --> 00:10:19,096
you know, until I get back
on my feet.
295
00:10:19,140 --> 00:10:22,012
Please don't tell anyone.
296
00:10:22,056 --> 00:10:25,450
I--I'd offer
to give you money, but...
297
00:10:25,494 --> 00:10:27,452
- It's okay.
298
00:10:29,019 --> 00:10:30,107
Well, I'm just gonna--
299
00:10:30,151 --> 00:10:31,282
- Hey, wait, wait!
No, wait.
300
00:10:31,326 --> 00:10:33,110
Uh, why don't you just stay
and hang out?
301
00:10:33,154 --> 00:10:35,025
Do you like sushi?
302
00:10:35,069 --> 00:10:37,332
'Cause I make
a mean shrimp ramen.
303
00:10:37,375 --> 00:10:39,247
- [chuckles]
That's not sushi.
304
00:10:39,290 --> 00:10:42,424
Um, you know,
I'm actually trying to--
305
00:10:42,467 --> 00:10:44,469
- Please stay.
306
00:10:46,167 --> 00:10:48,212
- Hey boss, quick question.
307
00:10:48,256 --> 00:10:50,171
Do we have any wiggle room
on hours?
308
00:10:50,214 --> 00:10:53,565
- Uh, well, I don't know.
You made the schedule!
309
00:10:53,609 --> 00:10:55,089
- Ha-ha. Yeah.
310
00:10:55,132 --> 00:10:57,439
I was just hoping to give
a few extra to Janet.
311
00:10:57,482 --> 00:10:59,180
Just met her son--
cute kid--
312
00:10:59,223 --> 00:11:02,270
and I, uh, feel kind of bad.
313
00:11:03,010 --> 00:11:04,664
- Yeah, I mean,
I wish we could,
314
00:11:04,707 --> 00:11:07,405
but they were really strict
about cutbacks,
315
00:11:07,449 --> 00:11:09,146
and if we give her more,
we're gonna have
316
00:11:09,190 --> 00:11:10,626
to take them
from someone else
317
00:11:10,670 --> 00:11:12,759
and then that's just gonna
start a whole thing, so...
318
00:11:12,802 --> 00:11:14,804
- Mm-hmm, yeah.
No, absolutely.
319
00:11:14,848 --> 00:11:16,458
I get it.
Don't even worry about it.
320
00:11:16,501 --> 00:11:19,461
I was, uh, just wanting
to ask.
321
00:11:20,070 --> 00:11:22,551
- You okay?
- You know what's funny?
322
00:11:22,594 --> 00:11:25,336
I've, uh, never had a problem
hearing people's sob stories.
323
00:11:25,380 --> 00:11:27,077
It's, like, that's just words,
324
00:11:27,121 --> 00:11:29,471
but when you--
when you see them,
325
00:11:29,514 --> 00:11:32,082
the people actually hurting,
326
00:11:32,126 --> 00:11:34,084
it's, uh--
it's kind of a bummer.
327
00:11:34,128 --> 00:11:36,347
- Yeah, um...
328
00:11:36,391 --> 00:11:39,263
Look, Dina,
if this is all just too much,
329
00:11:39,307 --> 00:11:40,438
we could just stop
telling people
330
00:11:40,482 --> 00:11:41,788
that you made the schedule.
331
00:11:41,831 --> 00:11:43,180
- Yeah?
332
00:11:43,224 --> 00:11:44,965
'Cause if it's all the same
to you, maybe we should.
333
00:11:45,008 --> 00:11:47,794
- Y--yeah.
Although, you know, I mean,
334
00:11:47,837 --> 00:11:49,665
I would hate
for people to think
335
00:11:49,709 --> 00:11:50,840
that I demoted you.
336
00:11:50,884 --> 00:11:52,146
- They wouldn't.
- They might.
337
00:11:52,189 --> 00:11:53,277
- Oh, it wouldn't bother me
if they did.
338
00:11:53,321 --> 00:11:54,278
- Yeah, but you also thought
339
00:11:54,322 --> 00:11:55,932
this wouldn't bother you,
340
00:11:55,976 --> 00:11:58,239
and now we're here, so...
341
00:11:59,196 --> 00:12:01,024
- Yeah.
342
00:12:01,068 --> 00:12:04,767
You're probably right.
Well, back out there.
343
00:12:05,681 --> 00:12:07,770
- [softly]
I mean, I guess I could...
344
00:12:07,814 --> 00:12:09,163
- Huh?
- Huh?
345
00:12:09,206 --> 00:12:11,818
I didn't say anything.
Um, pipes.
346
00:12:11,861 --> 00:12:13,341
- Oh.
347
00:12:13,384 --> 00:12:15,343
- Bye.
- What?
348
00:12:15,386 --> 00:12:17,475
- Just bye.
I was just saying bye.
349
00:12:17,519 --> 00:12:19,216
- Oh. Bye.
350
00:12:22,002 --> 00:12:23,917
- First the baby wipes
were in Baby,
351
00:12:23,960 --> 00:12:25,135
then they moved them
to Pharmacy,
352
00:12:25,179 --> 00:12:27,224
and now they're back
in Baby again.
353
00:12:27,268 --> 00:12:29,487
- Uh, isn't the Baby section
that way?
354
00:12:29,531 --> 00:12:31,359
- Yeah, but we're taking
the long way.
355
00:12:31,402 --> 00:12:33,013
There's a bunch of white people
over there
356
00:12:33,056 --> 00:12:34,666
and I don't want to get shot.
357
00:12:34,710 --> 00:12:36,668
- Oh.
Okay.
358
00:12:38,148 --> 00:12:40,194
- It's awful.
I've been telling everyone
359
00:12:40,237 --> 00:12:41,543
that Dina's the one
who made the schedule,
360
00:12:41,586 --> 00:12:44,024
and she says
that she's fine with it,
361
00:12:44,067 --> 00:12:45,503
but I feel weird.
What are you looking at?
362
00:12:45,547 --> 00:12:46,809
- Nothing. I'm listening.
Keep going.
363
00:12:46,853 --> 00:12:48,550
- [sighs] It just feels
like I'm asking her
364
00:12:48,593 --> 00:12:50,378
to take the blame
for something I did,
365
00:12:50,421 --> 00:12:51,988
although, you know,
it's not my fault
366
00:12:52,032 --> 00:12:53,685
corporate decided
to cut the payroll.
367
00:12:53,729 --> 00:12:55,992
- Hmm, hmm! Hmm!
- Jonah, what are you doing?
368
00:12:56,036 --> 00:12:57,994
- Just hugging you.
Hugging you tightly.
369
00:12:58,038 --> 00:12:59,517
- Okay, well, thank you.
370
00:12:59,561 --> 00:13:00,823
Thanks.
I feel better now.
371
00:13:00,867 --> 00:13:02,825
You can stop.
- Hmm, oh, you know what?
372
00:13:02,869 --> 00:13:04,566
Have you seen
the new SodaStream display?
373
00:13:04,609 --> 00:13:06,916
- Jonah, what are you doing?
I can walk!
374
00:13:06,960 --> 00:13:08,222
Jonah, put me down!
375
00:13:08,265 --> 00:13:10,746
- It's just not a good time
for me.
376
00:13:10,790 --> 00:13:13,227
My husband just got laid off
from his job,
377
00:13:13,270 --> 00:13:15,882
and the bank wants to foreclose
on our house.
378
00:13:15,925 --> 00:13:17,013
- Yeah, yup, yup.
379
00:13:17,057 --> 00:13:18,232
- And I just found out
I'm pregnant
380
00:13:18,275 --> 00:13:19,363
and I know it's going
to be triplets again.
381
00:13:19,407 --> 00:13:20,887
- Don't care.
Can't help you.
382
00:13:20,930 --> 00:13:22,018
I make the schedule.
383
00:13:22,062 --> 00:13:23,672
- Do you want to see
a picture of my dog?
384
00:13:23,715 --> 00:13:24,716
- Mm-mm!
385
00:13:24,760 --> 00:13:25,892
- He's very sick
386
00:13:25,935 --> 00:13:27,110
and he has alopecia.
387
00:13:27,154 --> 00:13:29,591
- No, shut up!
Shut up! Shut up! Shut up!
388
00:13:29,634 --> 00:13:32,768
Oh!
Oh, he's so ugly.
389
00:13:32,812 --> 00:13:34,596
Oh, you should put him out
of his misery.
390
00:13:34,639 --> 00:13:37,164
- No!
- That's no way to live.
391
00:13:37,207 --> 00:13:38,730
[crunching]
392
00:13:38,774 --> 00:13:39,993
- Mmm.
Mmm.
393
00:13:40,036 --> 00:13:41,603
Sorry it's so crunchy.
394
00:13:41,646 --> 00:13:43,257
I can't get water
to boil down here,
395
00:13:43,300 --> 00:13:45,259
so it just comes out
a little al dente.
396
00:13:45,302 --> 00:13:47,435
- That's fine.
397
00:13:47,478 --> 00:13:49,480
- God, out of all the people
that work here,
398
00:13:49,524 --> 00:13:51,178
I can't believe
I'm the homeless one.
399
00:13:51,221 --> 00:13:52,527
It's so embarrassing.
400
00:13:52,570 --> 00:13:54,485
- Everybody's got something.
401
00:13:54,529 --> 00:13:57,575
Myrtle's super old,
Isaac's got anger issues,
402
00:13:57,619 --> 00:13:59,229
Jonah wears a wig, probably.
403
00:13:59,273 --> 00:14:00,796
- Well, I'll tell you
one thing, buddy.
404
00:14:00,840 --> 00:14:03,755
It ain't easy.
You would crack in a day.
405
00:14:03,799 --> 00:14:06,323
- Well, that seems
needlessly antagonistic.
406
00:14:06,367 --> 00:14:07,803
- It's true.
You couldn't handle it.
407
00:14:07,847 --> 00:14:10,327
Always worrying
if you're gonna get caught,
408
00:14:10,371 --> 00:14:12,634
wondering what people
would think if they knew.
409
00:14:12,677 --> 00:14:14,244
- Oh, I think
I could handle it.
410
00:14:14,288 --> 00:14:16,551
- Come on.
Your cushy little life?
411
00:14:16,594 --> 00:14:18,945
- You don't know my life,
and it's not that cushy.
412
00:14:18,988 --> 00:14:20,511
- Dude, I'm homeless!
413
00:14:20,555 --> 00:14:22,687
- Dude, I'm undocumented.
414
00:14:24,820 --> 00:14:25,908
- Seriously?
415
00:14:25,952 --> 00:14:28,650
- Yeah, so suck it.
416
00:14:28,693 --> 00:14:30,304
- Oh.
417
00:14:30,347 --> 00:14:33,655
Hey, thanks for telling me.
418
00:14:33,698 --> 00:14:35,744
We have
each other's secrets now.
419
00:14:35,787 --> 00:14:37,180
Let's make a pact.
420
00:14:37,224 --> 00:14:38,747
I won't say anything
about your thing
421
00:14:38,790 --> 00:14:40,880
unless my thing comes out,
and vice versa.
422
00:14:40,923 --> 00:14:44,318
- Um, you can't say anything
about my thing.
423
00:14:44,361 --> 00:14:46,624
- And I totally won't,
unless my thing gets out.
424
00:14:46,668 --> 00:14:49,018
Ride together,
die together.
425
00:14:49,671 --> 00:14:51,978
[crunching]
- Oh, God.
426
00:14:52,021 --> 00:14:54,937
- Jonah Simms, please come
to Health and Beauty.
427
00:14:54,981 --> 00:14:58,114
Jonah Simms, you're needed
in Health and Beauty.
428
00:15:04,120 --> 00:15:07,950
- This is Jonah Simms.
What exactly am I needed for?
429
00:15:07,994 --> 00:15:11,998
- Uh, customer has a question
about Wet N Wild dry shampoo.
430
00:15:12,041 --> 00:15:15,915
- I'm sure someone over there
can help the customer.
431
00:15:15,958 --> 00:15:18,526
- You know what?
He asked for you specifically.
432
00:15:18,569 --> 00:15:19,962
They said you had great hair.
433
00:15:20,006 --> 00:15:22,095
- Please tell
the customer thank you,
434
00:15:22,138 --> 00:15:23,531
but it's genetic.
435
00:15:23,574 --> 00:15:25,272
- I think, uh,
they would prefer
436
00:15:25,315 --> 00:15:26,795
to hear that
from you in person,
437
00:15:26,838 --> 00:15:29,798
and also, he wants
to talk about
438
00:15:29,841 --> 00:15:32,192
the "This American Life"
podcast.
439
00:15:32,235 --> 00:15:33,976
- Uh, and I'd love to do
just that,
440
00:15:34,020 --> 00:15:38,024
so perhaps you could bring
the customer over here.
441
00:15:38,067 --> 00:15:40,722
- Glenn Sturgis, please come
to Health and Beauty.
442
00:15:40,765 --> 00:15:42,898
Glenn Sturgis, please come
to Health and Beauty.
443
00:15:42,942 --> 00:15:43,768
- I'm on my way!
444
00:15:43,812 --> 00:15:44,682
- No, no, no, no, no, no, no.
445
00:15:44,726 --> 00:15:45,770
Glenn, Glenn,
no, no, no, no.
446
00:15:45,814 --> 00:15:48,338
- It's just that
if I lose my hours,
447
00:15:48,382 --> 00:15:51,820
I can't afford
my arthritis medication,
448
00:15:51,863 --> 00:15:54,040
and without
my arthritis medication,
449
00:15:54,083 --> 00:15:58,261
I can't open the bottle
for my heart medication,
450
00:15:58,305 --> 00:16:01,177
and then it just spirals
after that
451
00:16:01,221 --> 00:16:03,353
and then I die.
452
00:16:03,397 --> 00:16:04,354
- You know what?
I'm--I'm gonna see
453
00:16:04,398 --> 00:16:05,529
what I can do, all right?
454
00:16:05,573 --> 00:16:07,270
- You're giving her more hours?
455
00:16:07,314 --> 00:16:09,490
My son is crying
in the café right now
456
00:16:09,533 --> 00:16:11,274
because he can't go
to Nerd Camp.
457
00:16:11,318 --> 00:16:13,276
- Fine, I'll give you both
more hours, okay?
458
00:16:13,320 --> 00:16:15,191
- Uh, Dina?
Uh, you're just
459
00:16:15,235 --> 00:16:16,758
giving people their hours back?
460
00:16:16,801 --> 00:16:18,716
- You are?
Can I get mine back too?
461
00:16:18,760 --> 00:16:20,414
- Sure, what the hell?
- No, I don't think she--
462
00:16:20,457 --> 00:16:21,937
- Thank you! Thank you.
463
00:16:21,981 --> 00:16:25,419
- Oh, you're just giving them
out left and right, huh?
464
00:16:25,462 --> 00:16:26,681
You're like Oprah,
465
00:16:26,724 --> 00:16:29,162
if she didn't stop
to think things through.
466
00:16:29,205 --> 00:16:30,598
- I'll take some hours.
- Done.
467
00:16:30,641 --> 00:16:32,252
- Hey Dina--
- Now go put down your dog.
468
00:16:32,295 --> 00:16:35,864
- Um, Dina, I just wanna make
sure you're not promising hours
469
00:16:35,907 --> 00:16:37,257
that don't exist.
470
00:16:37,300 --> 00:16:38,780
- Well, we're in it now,
aren't we?
471
00:16:38,823 --> 00:16:40,434
All right, who else wants
some hours, huh?
472
00:16:40,477 --> 00:16:42,784
Come and get 'em
while they're hot!
473
00:16:45,047 --> 00:16:45,265
.
474
00:16:45,308 --> 00:16:47,223
- Dina, we don't have
the hours to give people!
475
00:16:47,267 --> 00:16:48,964
You can't just go around
476
00:16:49,008 --> 00:16:49,965
giving them out
477
00:16:50,009 --> 00:16:51,749
like you're Ebenezer Scrooge!
478
00:16:51,793 --> 00:16:54,404
- What?
- In the end, once he's nice.
479
00:16:54,448 --> 00:16:56,493
- Look, if you want to go
out there and look those people
480
00:16:56,537 --> 00:16:58,582
in their sad little faces
and take back the hours,
481
00:16:58,626 --> 00:16:59,583
be my guest.
482
00:16:59,627 --> 00:17:00,976
- Me?
No!
483
00:17:01,020 --> 00:17:03,587
You're the one who decided
to play Hour Fairy!
484
00:17:03,631 --> 00:17:05,937
Dina, this is very hard to do
while you're on the floor.
485
00:17:05,981 --> 00:17:07,113
Can you please just get up
for just a second?
486
00:17:07,156 --> 00:17:08,940
- Nope.
I'm down for the count.
487
00:17:08,984 --> 00:17:10,464
You can grab some floor
if you want.
488
00:17:15,991 --> 00:17:18,254
- [groans]
489
00:17:20,952 --> 00:17:23,129
- It's nice, right?
- I guess.
490
00:17:24,217 --> 00:17:25,870
- [groans]
491
00:17:25,914 --> 00:17:27,176
- What are you...
492
00:17:27,220 --> 00:17:29,396
- Could you just--
just give me a little pull?
493
00:17:30,962 --> 00:17:33,139
Okay!
494
00:17:33,182 --> 00:17:36,185
- Excuse me, I need
to return a plastic tarp.
495
00:17:36,229 --> 00:17:38,187
When I opened it up,
it had blood on it.
496
00:17:38,231 --> 00:17:40,276
- Do you have a receipt?
497
00:17:40,320 --> 00:17:42,409
- [yelling]
498
00:17:42,452 --> 00:17:43,932
- Ow!
- Oh, oh!
499
00:17:43,975 --> 00:17:45,281
- Are you okay?
500
00:17:45,325 --> 00:17:47,979
- Something bit me!
Something [bleep] bit me!
501
00:17:48,023 --> 00:17:49,764
- What, I--what?
What is...
502
00:17:49,807 --> 00:17:51,070
- Ow! Get it off of me!
503
00:17:51,113 --> 00:17:52,419
- I don't see it.
I don't see it.
504
00:17:52,462 --> 00:17:53,985
- Get it off! You have
to get the suckers out!
505
00:17:54,029 --> 00:17:55,683
- I don't see any suckers!
506
00:17:55,726 --> 00:17:57,685
- That's 'cause
you're the suckers.
507
00:17:57,728 --> 00:17:59,339
[beeping]
- Beep, beep.
508
00:17:59,382 --> 00:18:00,818
You dead, fools.
509
00:18:00,862 --> 00:18:03,734
- Oh, how do you like me now?
- Team Yogurt wins.
510
00:18:03,778 --> 00:18:05,127
- You--no. No, no, no, no.
511
00:18:05,171 --> 00:18:06,998
Come on, guys!
That is not fair!
512
00:18:07,042 --> 00:18:08,652
- [chuckles]
That's what losers always say.
513
00:18:08,696 --> 00:18:10,393
- No, no, no.
Glenn, Glenn.
514
00:18:10,437 --> 00:18:12,134
They got us fair
and square, okay?
515
00:18:12,178 --> 00:18:15,529
Or--or did you get yourselves?
516
00:18:15,572 --> 00:18:16,921
- What?
- What?
517
00:18:16,965 --> 00:18:18,445
- Well, it's just that
if you look at your scanner,
518
00:18:18,488 --> 00:18:20,011
you'll see that I replaced
my price tag
519
00:18:20,055 --> 00:18:22,013
with blueberry yogurt,
which is you,
520
00:18:22,057 --> 00:18:25,147
so it looks like
you're the suckers.
521
00:18:25,191 --> 00:18:27,497
- Ah, it's a switcheroo!
- No, no, no, no.
522
00:18:27,541 --> 00:18:29,369
No switcheroo.
That's just cheating.
523
00:18:29,412 --> 00:18:30,892
- We never said
we couldn't switch tags.
524
00:18:30,935 --> 00:18:32,111
- Yeah, whatever, dude.
We won.
525
00:18:32,154 --> 00:18:33,938
Team Yogurt for life.
- Mm-hmm.
526
00:18:33,982 --> 00:18:35,114
- No.
- Mm-hmm.
527
00:18:35,157 --> 00:18:37,072
- Yogurt, yogurt, yogurt...
- Is it?
528
00:18:37,116 --> 00:18:39,248
- No, no.
Not yogurt, no. Soup.
529
00:18:39,292 --> 00:18:42,773
- Yogurt, yogurt, yogurt.
- Soup! Soup!
530
00:18:42,817 --> 00:18:45,211
- Yogurt.
- [slurping noises]
531
00:18:46,690 --> 00:18:48,779
- Yum.
532
00:18:48,823 --> 00:18:52,043
- Jerry?
- Hey, Sandy Bear.
533
00:18:52,087 --> 00:18:53,697
- What--what are you
doing here?
534
00:18:53,741 --> 00:18:56,222
- I'm picking up Carol.
She's making me get a haircut.
535
00:18:56,265 --> 00:18:57,788
She says I look like a hippie.
536
00:18:57,832 --> 00:18:58,789
- Oh.
537
00:18:58,833 --> 00:19:00,791
Well, don't take
too much off.
538
00:19:00,835 --> 00:19:02,619
I like your hair.
- Really?
539
00:19:02,663 --> 00:19:03,751
- Yeah.
540
00:19:03,794 --> 00:19:04,882
I always thought
that you'd look great
541
00:19:04,926 --> 00:19:05,883
with a mohawk.
542
00:19:05,927 --> 00:19:07,494
- [chuckles] See?
543
00:19:07,537 --> 00:19:09,931
You're the only one
who gets me.
544
00:19:09,974 --> 00:19:11,367
- You know what's weird
to think about?
545
00:19:11,411 --> 00:19:13,891
That the default Newton
was fig.
546
00:19:13,935 --> 00:19:16,111
I mean, why would
you start there?
547
00:19:16,155 --> 00:19:18,026
- Yeah, I guess that is random.
548
00:19:18,069 --> 00:19:19,245
You'd think they start
549
00:19:19,288 --> 00:19:20,898
with something more basic,
like strawberry.
550
00:19:20,942 --> 00:19:23,074
- Exactly, and then
after many years,
551
00:19:23,118 --> 00:19:24,424
and trying
many different fruits,
552
00:19:24,467 --> 00:19:27,166
maybe you take a chance on fig.
553
00:19:27,209 --> 00:19:30,865
- But, it's not a cookie,
it's a straw-Newton?
554
00:19:30,908 --> 00:19:32,910
That doesn't have
the same ring.
555
00:19:32,954 --> 00:19:36,000
- I guess.
[sighs]
556
00:19:36,044 --> 00:19:37,306
Well, I guess at some point,
we should discuss
557
00:19:37,350 --> 00:19:38,960
the new schedule
and figure out
558
00:19:39,003 --> 00:19:40,222
where those hours are going
to come from.
559
00:19:40,266 --> 00:19:42,920
- [groans] Yeah.
560
00:19:42,964 --> 00:19:44,400
Hey, what are you watching
these days?
561
00:19:44,444 --> 00:19:46,750
- Mostly knife trick tutorials
on YouTube.
562
00:19:46,794 --> 00:19:49,362
I can do a double rollout
with a five-inch butterfly.
563
00:19:49,405 --> 00:19:51,320
- Grownups watch YouTube?
564
00:19:51,364 --> 00:19:53,453
- That's all I watch.
What else do I need?
565
00:19:53,496 --> 00:19:56,238
It has everything you ever want
to see in one place.
566
00:19:56,282 --> 00:19:58,458
[upbeat jingle]
567
00:19:59,459 --> 00:20:01,461
- Hey, I thought everyone left.
568
00:20:01,504 --> 00:20:05,291
- They did but, you know,
you drove me, so...
569
00:20:05,334 --> 00:20:08,294
- Ah, yes.
I forgot. Sorry.
570
00:20:08,337 --> 00:20:10,600
Oh, it's been a rough day.
571
00:20:10,644 --> 00:20:12,254
- It has.
572
00:20:12,298 --> 00:20:15,823
Hey, why am I on the schedule
only three hours next week?
573
00:20:15,866 --> 00:20:18,608
- Um, so we had to do
some reallocating of hours,
574
00:20:18,652 --> 00:20:20,131
so I just took them off
from you.
575
00:20:20,175 --> 00:20:21,785
I hope that's all right.
576
00:20:21,829 --> 00:20:23,004
- This is not what I intended
577
00:20:23,047 --> 00:20:24,440
when I started sleeping
with the boss.
578
00:20:24,484 --> 00:20:26,790
- Big miscalculation
on your part.
579
00:20:26,834 --> 00:20:28,444
- You know,
if I get evicted,
580
00:20:28,488 --> 00:20:30,968
I'm gonna come stay with you.
581
00:20:31,012 --> 00:20:32,883
- All right, I could
empty some drawers.
582
00:20:32,927 --> 00:20:34,842
- [chuckles]
583
00:20:35,843 --> 00:20:40,151
- I mean, you are over
all the time anyways,
584
00:20:40,195 --> 00:20:45,113
so you could just,
like, stay over or whatever.
585
00:20:45,156 --> 00:20:47,246
- I'm sorry, are you asking me
to move in with you?
586
00:20:47,289 --> 00:20:49,639
- I'm--I'm saying that
you can move in with me
587
00:20:49,683 --> 00:20:51,598
if you feel like
that's what you need.
588
00:20:51,641 --> 00:20:53,817
- Oh, you're--you're allowing
me to move in with you.
589
00:20:53,861 --> 00:20:56,559
- You're--you're allowed, yes.
590
00:20:56,603 --> 00:20:58,866
- [chuckles]
591
00:20:58,909 --> 00:21:01,434
Okay, sure.
592
00:21:01,477 --> 00:21:03,087
Why not?
593
00:21:03,131 --> 00:21:07,570
- Okay. Cool.
- Cool.
594
00:21:07,614 --> 00:21:09,572
- Hey, the white people
are going out for wings.
595
00:21:09,616 --> 00:21:11,139
You coming?
596
00:21:11,182 --> 00:21:13,576
- Oh, no thanks.
Have fun, though.
597
00:21:15,839 --> 00:21:17,667
- No idea what that was about.
598
00:21:17,711 --> 00:21:19,800
♪
41026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.