All language subtitles for Superstore.S04E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:04,700 . 2 00:00:04,743 --> 00:00:06,745 - So this year, none of the stores 3 00:00:06,789 --> 00:00:08,182 will have strolling Easter Bunnies, 4 00:00:08,225 --> 00:00:09,879 because last year they kept getting jumped 5 00:00:09,922 --> 00:00:11,446 by gangs of teenagers. 6 00:00:11,489 --> 00:00:13,317 You all saw the YouTube videos. 7 00:00:13,361 --> 00:00:14,710 - Oh, yeah. [laughter] 8 00:00:14,753 --> 00:00:16,233 - So much anger. - Hilarious. 9 00:00:16,277 --> 00:00:18,496 - Spring frozen yogurt flavors, check. 10 00:00:18,540 --> 00:00:20,237 New daily email, check. 11 00:00:20,281 --> 00:00:22,848 No bunny characters, check. 12 00:00:22,892 --> 00:00:24,415 Glenn, you had an announcement. 13 00:00:24,459 --> 00:00:25,938 - Yeah. 14 00:00:25,982 --> 00:00:27,331 Thank you, Amy. 15 00:00:27,375 --> 00:00:29,029 Uh, I just wanted to remind you all 16 00:00:29,072 --> 00:00:31,944 that I'm acting my church's Passion play tonight. 17 00:00:31,988 --> 00:00:34,034 It's just a little part, Villager Number Four. 18 00:00:34,077 --> 00:00:35,818 I'm trying to do things that are kind of 19 00:00:35,861 --> 00:00:37,298 outside my comfort zone. 20 00:00:37,341 --> 00:00:39,169 Like, last week I tried hummus, 21 00:00:39,213 --> 00:00:42,085 and, I'm sorry, I'm not a fan. 22 00:00:42,129 --> 00:00:44,392 - Oh, do you think that I'm-- - Yeah, I'm sorry. 23 00:00:44,435 --> 00:00:47,134 - Or that hummus is-- Thank you for trying it. 24 00:00:47,177 --> 00:00:50,180 - Okay, anyway, I need to get a head count 25 00:00:50,224 --> 00:00:51,703 so I know who's coming. 26 00:00:51,747 --> 00:00:54,141 All right--oh, no, could you keep your hands up 27 00:00:54,184 --> 00:00:55,533 until I get you all? 28 00:00:55,577 --> 00:00:57,448 So... 29 00:00:57,492 --> 00:00:59,059 Anyone? 30 00:00:59,102 --> 00:01:00,843 Cheyenne, you-- 31 00:01:00,886 --> 00:01:02,845 - Oh, um, well, 32 00:01:02,888 --> 00:01:05,021 I have another Passion play, 33 00:01:05,065 --> 00:01:06,457 but I'll try to swing by. 34 00:01:06,501 --> 00:01:07,545 - Garrett. 35 00:01:07,589 --> 00:01:09,112 - Uh, same. 36 00:01:09,156 --> 00:01:11,071 I mean, there's just-- 37 00:01:11,114 --> 00:01:13,508 you know, this time of year, there's so many. 38 00:01:13,551 --> 00:01:14,770 - I'm free tonight. 39 00:01:14,813 --> 00:01:15,945 I was actually looking for something to do. 40 00:01:15,988 --> 00:01:18,208 But that sounds truly awful, so no. 41 00:01:18,252 --> 00:01:20,732 - Okay, so no one. All right, well... 42 00:01:20,776 --> 00:01:22,256 - I guess I could go. 43 00:01:22,299 --> 00:01:24,084 - Oh, well, only if you want to. 44 00:01:24,127 --> 00:01:25,389 I mean, don't do it just for me, 45 00:01:25,433 --> 00:01:27,130 'cause, you know, it is a big church. 46 00:01:27,174 --> 00:01:29,611 I probably won't even know that you're there. 47 00:01:29,654 --> 00:01:31,003 [overlapping chatter] 48 00:01:31,047 --> 00:01:33,093 - I can go after the other one. - I'm good. 49 00:01:33,136 --> 00:01:36,096 [upbeat music] 50 00:01:36,139 --> 00:01:38,185 ♪ 51 00:01:41,275 --> 00:01:43,190 - Attention, Cloud 9 shoppers. 52 00:01:43,233 --> 00:01:44,539 Easter is upon us. 53 00:01:44,582 --> 00:01:47,585 So treat your kids to a Cloud 9 Easter basket, 54 00:01:47,629 --> 00:01:51,111 full of candy, toys and HDMI cables, 55 00:01:51,154 --> 00:01:52,416 because we had an overstock. 56 00:01:52,460 --> 00:01:53,765 Happy Easter. 57 00:01:53,809 --> 00:01:57,639 - Behold, he is... 58 00:01:57,682 --> 00:01:59,989 a-aroused? 59 00:02:00,032 --> 00:02:01,077 A raisin? 60 00:02:01,121 --> 00:02:03,035 - Risen. He is risen. 61 00:02:03,079 --> 00:02:04,950 - Risen. God, brain fart. 62 00:02:04,994 --> 00:02:06,256 This is hard. 63 00:02:06,300 --> 00:02:08,215 - Acting is hard. 64 00:02:08,258 --> 00:02:09,955 Blake Lively always says that. 65 00:02:09,999 --> 00:02:11,566 - Well, he's right. [phone rings] 66 00:02:11,609 --> 00:02:13,437 It's a lot of pressure. - Just relax. 67 00:02:13,481 --> 00:02:16,266 It's supposed to be fun. - Yeah. 68 00:02:16,310 --> 00:02:18,181 Speaking of the play. 69 00:02:18,225 --> 00:02:20,749 Hello, Deacon. Yeah. 70 00:02:23,099 --> 00:02:26,276 Oh. I'm so sorry to hear that. 71 00:02:26,320 --> 00:02:28,539 Okay. 72 00:02:28,583 --> 00:02:29,975 Okay. 73 00:02:30,019 --> 00:02:31,977 Thank you for calling. Bye. 74 00:02:32,021 --> 00:02:34,154 - Bad news? 75 00:02:34,197 --> 00:02:38,201 - Yeah, Scott Bankroft broke his leg. 76 00:02:38,245 --> 00:02:41,378 And now I'm playing the role of Judas. 77 00:02:41,422 --> 00:02:44,076 Judas Iscariot! - Yeah, we know who Judas is. 78 00:02:44,120 --> 00:02:46,166 - Son of Cyborea and Simon Iscariot. 79 00:02:46,209 --> 00:02:47,645 - That I did not know. 80 00:02:47,689 --> 00:02:50,170 - No, Denise, I did not steal your "Roswell" DVDs, 81 00:02:50,213 --> 00:02:52,868 and even if I did, you have no appreciation 82 00:02:52,911 --> 00:02:55,000 for New Mexican culture. 83 00:02:55,044 --> 00:02:56,350 What the hell? 84 00:02:56,393 --> 00:02:58,178 I'll call you back. 85 00:02:58,221 --> 00:02:59,657 No, I won't. 86 00:02:59,701 --> 00:03:01,833 Amy! 87 00:03:01,877 --> 00:03:03,313 Amy! Amy Sosa! 88 00:03:03,357 --> 00:03:05,576 - I don't like yelling, Dina. 89 00:03:05,620 --> 00:03:08,536 - Then come over here! - [sighs] 90 00:03:08,579 --> 00:03:10,146 - I thought you said we weren't having 91 00:03:10,190 --> 00:03:11,713 an Easter Bunny this year. - We're not. 92 00:03:11,756 --> 00:03:14,411 - Well, then why is this guy walking-- 93 00:03:14,455 --> 00:03:16,848 Huh. He must have gone into a different part of the store. 94 00:03:16,892 --> 00:03:19,242 Hold on, I'll find him. 95 00:03:19,286 --> 00:03:20,374 - Wait, hold on. 96 00:03:20,417 --> 00:03:22,376 We have cameras in the break room? 97 00:03:22,419 --> 00:03:24,943 - Yeah, yeah, it's hidden in the smoke alarm in the corner. 98 00:03:24,987 --> 00:03:27,250 - Is that legal? 99 00:03:27,294 --> 00:03:28,643 - Uh, it's in a gray area. 100 00:03:28,686 --> 00:03:31,123 - Wait, what is he-- what is he doing? 101 00:03:31,167 --> 00:03:32,342 Is that-- 102 00:03:32,386 --> 00:03:34,214 Is that supposed to be me? 103 00:03:34,257 --> 00:03:36,085 - Do you want to hear what they're saying? 104 00:03:36,128 --> 00:03:39,523 - You have audio? Is that legal? 105 00:03:39,567 --> 00:03:41,786 - Do you want to hear what they're saying? 106 00:03:44,572 --> 00:03:47,879 - Check. Go on for too long, check. 107 00:03:47,923 --> 00:03:51,405 Oh, bring in stale donuts, checkity-check. 108 00:03:51,448 --> 00:03:53,058 - [chuckles] Nailed it. 109 00:03:53,102 --> 00:03:54,538 - No, I have never said "checkity-check." 110 00:03:54,582 --> 00:03:55,800 - She doesn't even realize 111 00:03:55,844 --> 00:03:57,367 she's making the check mark backwards. 112 00:03:57,411 --> 00:04:00,631 - No, it's the right way from my point of view, Carol. 113 00:04:00,675 --> 00:04:02,633 I'm not an aerobics instructor. 114 00:04:02,677 --> 00:04:04,679 - Oh, honey, I don't think anyone 115 00:04:04,722 --> 00:04:06,246 thinks you're an aerobics instructor. 116 00:04:06,289 --> 00:04:08,335 - Thank you. - You're welcome. 117 00:04:08,378 --> 00:04:11,425 - Oh, my God, this is a huge part. 118 00:04:11,468 --> 00:04:13,731 This is too much pressure. 119 00:04:13,775 --> 00:04:15,733 - Well, at least they're letting you hold the script 120 00:04:15,777 --> 00:04:17,126 during the play, 121 00:04:17,169 --> 00:04:19,389 and you're really good at holding things. 122 00:04:19,433 --> 00:04:21,565 - Yeah, but I don't know how to play a villain. 123 00:04:21,609 --> 00:04:22,784 I'm a nice guy. 124 00:04:22,827 --> 00:04:24,699 - Even so, I mean, there must be sometime 125 00:04:24,742 --> 00:04:26,875 in your life where you did something bad 126 00:04:26,918 --> 00:04:28,355 that you could tap into. 127 00:04:28,398 --> 00:04:30,966 - Once I was bringing Dippin' Dots home 128 00:04:31,009 --> 00:04:32,489 for me and Jerusha, 129 00:04:32,533 --> 00:04:35,100 and I told her that a homeless man had eaten hers, 130 00:04:35,144 --> 00:04:36,580 but really I ate both of them. 131 00:04:36,624 --> 00:04:39,496 - That's the worst thing you've ever done? 132 00:04:39,540 --> 00:04:40,584 - [sighs] 133 00:04:40,628 --> 00:04:42,717 And I guess there was this other time 134 00:04:42,760 --> 00:04:45,023 when my friend Wesley in Sunday School 135 00:04:45,067 --> 00:04:46,329 told me that he was gay, 136 00:04:46,373 --> 00:04:48,288 and I promised that I wouldn't say anything, 137 00:04:48,331 --> 00:04:49,593 but as soon as he left the room, 138 00:04:49,637 --> 00:04:51,552 I ran and I told Deacon Jeremy, 139 00:04:51,595 --> 00:04:53,293 and then he had to spend the rest of the year 140 00:04:53,336 --> 00:04:54,555 in a special camp. 141 00:04:54,598 --> 00:04:57,297 - Oh, dude, that's messed. - Yeah, use that. 142 00:04:57,340 --> 00:05:00,300 [Muzak playing] 143 00:05:00,343 --> 00:05:05,870 ♪ 144 00:05:05,914 --> 00:05:07,829 - Excuse me. 145 00:05:07,872 --> 00:05:08,960 Hey! 146 00:05:09,004 --> 00:05:10,832 Hey! 147 00:05:10,875 --> 00:05:15,227 ♪ 148 00:05:15,271 --> 00:05:17,578 Hey, Sandra, did you see a large Easter Bunny 149 00:05:17,621 --> 00:05:19,928 walk past just now? - What did he look like? 150 00:05:19,971 --> 00:05:21,451 - A man-sized rabbit, Sandra. 151 00:05:21,495 --> 00:05:23,235 Two large ears, cottontail, 152 00:05:23,279 --> 00:05:24,541 capable of walking on his hind feet 153 00:05:24,585 --> 00:05:26,108 while using his front feet like hands. 154 00:05:26,151 --> 00:05:28,197 Why do I need to describe this to you? 155 00:05:28,240 --> 00:05:30,112 - No, I didn't, but did see a zucchini 156 00:05:30,155 --> 00:05:31,635 that looked a lot like a cucumber, 157 00:05:31,679 --> 00:05:34,377 and I thought, whoa, that could really mess up dinner. 158 00:05:34,421 --> 00:05:35,465 - How is that helpful to me? 159 00:05:35,509 --> 00:05:37,598 Look, we have to find this bunny. 160 00:05:37,641 --> 00:05:39,904 - Is it that big a deal what someone dressed up 161 00:05:39,948 --> 00:05:41,558 as an Easter Bunny on Easter? 162 00:05:41,602 --> 00:05:43,430 - It could be a serial killer, Sandra. 163 00:05:43,473 --> 00:05:45,388 Or a terrorist. Or a spy. 164 00:05:45,432 --> 00:05:47,825 So if you see him, call me on the walkie immediately. 165 00:05:47,869 --> 00:05:48,913 Code Cottontail. 166 00:05:48,957 --> 00:05:50,088 - You got it. 167 00:05:50,132 --> 00:05:51,655 What if I see another zucumber? 168 00:05:51,699 --> 00:05:54,179 That's what I call a zucchini that looks like a cucumber. 169 00:05:54,223 --> 00:05:55,311 - I'd like to meet your mother 170 00:05:55,355 --> 00:05:56,878 and shove you back up inside of her. 171 00:05:56,921 --> 00:05:58,967 - Yeah. 172 00:06:00,447 --> 00:06:02,666 - Hey, so I couldn't find the movie "Hop" 173 00:06:02,710 --> 00:06:04,320 to put on the TV in Electronics, 174 00:06:04,364 --> 00:06:05,843 so I just put in "Fatal Attraction," 175 00:06:05,887 --> 00:06:06,975 'cause it has a bunny. 176 00:06:07,018 --> 00:06:09,194 - Okay, well, that's taken care of. 177 00:06:09,238 --> 00:06:11,762 Check. 178 00:06:11,806 --> 00:06:13,416 Don't always have to do that check thing. 179 00:06:13,460 --> 00:06:14,896 It's kinda stupid. 180 00:06:14,939 --> 00:06:17,420 - What? No, I love it. 181 00:06:17,464 --> 00:06:18,508 - Do you? 182 00:06:18,552 --> 00:06:21,076 - Yeah, you know, it's fun, it's cool, 183 00:06:21,119 --> 00:06:22,686 it's very you. 184 00:06:22,730 --> 00:06:24,775 - Mm-hmm. 185 00:06:31,478 --> 00:06:33,697 - Okay, bye. 186 00:06:36,134 --> 00:06:37,571 - He coulda just been like, 187 00:06:37,614 --> 00:06:40,225 "Amy, those little air check things you do are stupid." 188 00:06:40,269 --> 00:06:41,879 But instead, he mocks me behind my back. 189 00:06:41,923 --> 00:06:43,881 - Are you allowed to videotape people without their knowledge? 190 00:06:43,925 --> 00:06:45,405 - It's a gray area. 191 00:06:45,448 --> 00:06:46,797 And then to my face he was all like, 192 00:06:46,841 --> 00:06:49,017 "I love it." Like totally lies. 193 00:06:49,060 --> 00:06:51,454 And I just wanted to be like, "I heard you, you dick." 194 00:06:51,498 --> 00:06:53,108 - Also, if that's not a functioning smoke alarm, 195 00:06:53,151 --> 00:06:55,327 what happens if there's a fire? - Will you focus? 196 00:06:55,371 --> 00:06:56,807 - It's just not really a big deal. 197 00:06:56,851 --> 00:06:58,156 You're the boss now. 198 00:06:58,200 --> 00:07:00,071 Of course people talk about you behind your back. 199 00:07:00,115 --> 00:07:01,072 - Well-- - What? 200 00:07:01,116 --> 00:07:02,073 - Like what? - Hmm? 201 00:07:02,117 --> 00:07:03,292 - Who talks about me? 202 00:07:03,335 --> 00:07:04,293 What do they say? 203 00:07:04,336 --> 00:07:06,469 - Nothing. It's an expression. 204 00:07:06,513 --> 00:07:08,819 - "Of course people talk about you behind your back" 205 00:07:08,863 --> 00:07:10,212 is an expression? 206 00:07:10,255 --> 00:07:12,475 - It's just--forget it. It's nothing. 207 00:07:12,519 --> 00:07:14,085 - No, no, I'm not mad about it. 208 00:07:14,129 --> 00:07:16,348 I'm curious, I think it would be good for me to know. 209 00:07:16,392 --> 00:07:17,654 I could work on it. 210 00:07:17,698 --> 00:07:20,570 - I mean, eh, if I racked my brain, 211 00:07:20,614 --> 00:07:23,834 I guess maybe I heard once somebody say something like, 212 00:07:23,878 --> 00:07:26,446 uh, "I wish she would say thank you more," you know? 213 00:07:26,489 --> 00:07:28,230 - I say thank you all the time. - I know. 214 00:07:28,273 --> 00:07:29,971 - I'm, like, always saying thank you, like, too much. 215 00:07:30,014 --> 00:07:31,276 - Yeah, that's what I said. 216 00:07:31,320 --> 00:07:32,887 Yeah, exactly. - Who said it? 217 00:07:32,930 --> 00:07:33,844 - Nobody. 218 00:07:33,888 --> 00:07:35,542 - Nobody? Somebody said it. 219 00:07:35,585 --> 00:07:37,674 - You know what, I misspoke. 220 00:07:37,718 --> 00:07:40,372 Uh, what I meant to say is whenever you leave a room, 221 00:07:40,416 --> 00:07:42,636 we all just sit in respectful silence. 222 00:07:44,725 --> 00:07:48,206 - Thank you for bringing this to my attention. 223 00:07:48,990 --> 00:07:50,513 - If it makes you feel any better, 224 00:07:50,557 --> 00:07:53,124 they just make fun of me openly to my face. 225 00:07:57,172 --> 00:07:57,346 . 226 00:07:57,389 --> 00:07:59,130 - 30 pieces of silver. It is done. 227 00:07:59,174 --> 00:08:00,697 30 piecesof silver. 228 00:08:00,741 --> 00:08:02,220 30 pieces of silver. 229 00:08:02,264 --> 00:08:04,266 - Okay, you know what, let's just forget the lines, okay? 230 00:08:04,309 --> 00:08:06,747 Forget the lines. Who is Judas? 231 00:08:06,790 --> 00:08:08,749 - He's the disciple that betrayed Jesus. 232 00:08:08,792 --> 00:08:10,490 - Yeah, yeah, yeah, everybody knows that. 233 00:08:10,533 --> 00:08:12,317 But who is he? 234 00:08:12,361 --> 00:08:13,841 Let's do a little role play, okay? 235 00:08:13,884 --> 00:08:15,146 You be Judas. - Mm-hmm. 236 00:08:15,190 --> 00:08:17,105 - And I'll be Judas's friend. - Oh, uh, Peter. 237 00:08:17,148 --> 00:08:19,324 - Great, I'll be Peter. You're Judas. 238 00:08:19,368 --> 00:08:22,110 It's not Easter. We're not talking Jesus. 239 00:08:22,153 --> 00:08:23,415 - Yeah. - We're just two dudes 240 00:08:23,459 --> 00:08:25,983 hanging out in Jerusalem cutting it up. 241 00:08:26,027 --> 00:08:27,724 - Okay, oh, um... 242 00:08:27,768 --> 00:08:29,813 Oh, uh, hey, Peter. 243 00:08:29,857 --> 00:08:33,382 Do you want to go down to the spice market in Bethlehem? 244 00:08:33,425 --> 00:08:35,471 - Whoa, Judas, why is your penis hanging out? 245 00:08:35,515 --> 00:08:36,951 - Wha--no, it's not. 246 00:08:36,994 --> 00:08:38,735 - [whispered] You have to say yes and go along with it. 247 00:08:38,779 --> 00:08:40,432 - Oh, oh, uh, okay. 248 00:08:40,476 --> 00:08:42,696 Uh, I just wanted you to see it. 249 00:08:42,739 --> 00:08:44,219 - Judas, we've talked about this, 250 00:08:44,262 --> 00:08:46,830 and I know Brad has pulled you aside and told you to stop. 251 00:08:46,874 --> 00:08:48,615 It's not cool, it's not funny, 252 00:08:48,658 --> 00:08:50,617 and it's starting to make people uncomfortable. 253 00:08:50,660 --> 00:08:52,053 - Oh, okay. 254 00:08:52,096 --> 00:08:55,056 Well, then I'll put it away. - Thank you. 255 00:08:55,099 --> 00:08:58,189 Now, can I interest you in some figs or some dates? 256 00:08:58,233 --> 00:08:59,974 Judas, why is your penis out again? 257 00:09:00,017 --> 00:09:01,802 - Well, I thought I put it away. 258 00:09:01,845 --> 00:09:03,020 - Well, obviously you didn't. 259 00:09:03,064 --> 00:09:04,631 'Cause there it is right in my face. 260 00:09:04,674 --> 00:09:05,936 - Oh, I'm so embarrassed. 261 00:09:05,980 --> 00:09:07,068 - Now get out of my hovel! 262 00:09:07,111 --> 00:09:08,156 - Oh, okay. 263 00:09:08,199 --> 00:09:12,073 I'll get on my donkey and ride. 264 00:09:12,116 --> 00:09:13,814 - That's not a donkey. That's a rock. 265 00:09:13,857 --> 00:09:15,076 - But I said it was a donkey. 266 00:09:15,119 --> 00:09:17,469 - You're wrong. It's a rock. 267 00:09:20,385 --> 00:09:22,823 - It's like 1980 called and they said, 268 00:09:22,866 --> 00:09:24,999 "Shoulder pad, part of two." 269 00:09:25,042 --> 00:09:26,566 - Bad blazers, got it. 270 00:09:26,609 --> 00:09:28,263 - You have got to stop watching this. 271 00:09:28,306 --> 00:09:29,743 You're gonna drive yourself crazy. 272 00:09:29,786 --> 00:09:31,048 - No, no, no, it's good. 273 00:09:31,092 --> 00:09:33,137 I've actually learned quite a bit about myself, 274 00:09:33,181 --> 00:09:35,836 aside from the complete lack of fashion sense, 275 00:09:35,879 --> 00:09:37,751 I don't make enough eye contact, 276 00:09:37,794 --> 00:09:39,622 my voice can be shrill, 277 00:09:39,666 --> 00:09:42,277 my walking stride is too long, 278 00:09:42,320 --> 00:09:45,193 and when I talk, I move my hands more than an Italian. 279 00:09:45,236 --> 00:09:46,890 - This can't be legal. 280 00:09:46,934 --> 00:09:48,544 - It's a gray area. 281 00:09:48,588 --> 00:09:51,025 - You know "gray area" doesn't just mean totally fine, right? 282 00:09:51,068 --> 00:09:52,374 It's not like running a yellow light. 283 00:09:52,417 --> 00:09:54,028 - You would think that with everything going on 284 00:09:54,071 --> 00:09:55,420 in the world, there were more important things 285 00:09:55,464 --> 00:09:57,074 to talk about than my-- - Wait, wait, shh, shh. 286 00:09:57,118 --> 00:09:58,946 - Actually, I think Jonah's shirt is pretty cool. 287 00:09:58,989 --> 00:10:00,817 It's a big swing, but works for him. 288 00:10:00,861 --> 00:10:02,645 - Huh. 289 00:10:02,689 --> 00:10:05,953 It's just Garrett just never really compliments me. 290 00:10:05,996 --> 00:10:08,216 It's nice. Doesn't matter. 291 00:10:08,259 --> 00:10:11,785 - Nope, it doesn't matter. 292 00:10:11,828 --> 00:10:15,832 - Crazy thing is this isn't even one of my premium shirts. 293 00:10:15,876 --> 00:10:17,617 - Attention, Cloud 9 customers. 294 00:10:17,660 --> 00:10:20,620 Please be on the lookout for a six-foot-tall Easter Bunny. 295 00:10:20,663 --> 00:10:23,231 White fur, cottontail, plaid bowtie. 296 00:10:23,274 --> 00:10:24,580 He's been spotted in the vicinity. 297 00:10:24,624 --> 00:10:26,582 - Ooh, did you hear that? The Easter Bunny's here. 298 00:10:26,626 --> 00:10:28,584 Let's meet him. - No. No, no, no. 299 00:10:28,628 --> 00:10:29,846 Absolutely not. 300 00:10:29,890 --> 00:10:31,456 This bunny should be considered dangerous, 301 00:10:31,500 --> 00:10:33,850 possibly armed, likely a pedophile. 302 00:10:33,894 --> 00:10:36,853 Also if anyone would like to offer their child as bait, 303 00:10:36,897 --> 00:10:38,376 please let me know. 304 00:10:38,420 --> 00:10:39,639 I have a doll I use, but obviously there's 305 00:10:39,682 --> 00:10:41,423 no substitute for the real thing. 306 00:10:41,466 --> 00:10:43,381 As of now, I don't know the bunny's preferences, 307 00:10:43,425 --> 00:10:45,122 so I'll take a blonde and a brunette. 308 00:10:45,166 --> 00:10:47,037 No redheads, obviously. 309 00:10:47,081 --> 00:10:49,083 They're gross. 310 00:10:49,126 --> 00:10:52,086 [Muzak playing] 311 00:10:52,129 --> 00:10:56,525 ♪ 312 00:10:56,568 --> 00:10:58,135 - This, uh-- 313 00:10:58,179 --> 00:11:00,703 This shirt comes in two colors. 314 00:11:00,747 --> 00:11:03,097 Think I might have picked the wrong one, you know? 315 00:11:03,140 --> 00:11:04,751 What do you think? It's a little loud. 316 00:11:04,794 --> 00:11:07,928 Don't you think? - I don't know. 317 00:11:07,971 --> 00:11:10,104 - Maybe--maybe I should just get rid of it. 318 00:11:10,147 --> 00:11:11,932 Just give it away, 'cause it's like-- 319 00:11:11,975 --> 00:11:15,022 it's like, is this really a good shirt? 320 00:11:15,065 --> 00:11:18,590 What would you think about me just getting rid of this shirt? 321 00:11:18,634 --> 00:11:20,027 - Do what you want. 322 00:11:20,070 --> 00:11:21,506 - Huh. 323 00:11:21,550 --> 00:11:23,117 Okay, okay. 324 00:11:23,160 --> 00:11:24,901 So if I never wore this shirt again, 325 00:11:24,945 --> 00:11:26,033 that would be cool with you? 326 00:11:26,076 --> 00:11:27,556 - I don't know what you're asking me. 327 00:11:27,599 --> 00:11:29,689 - Nothing. I'm not asking anything. 328 00:11:29,732 --> 00:11:30,951 I was just saying, 329 00:11:30,994 --> 00:11:33,388 I think I might get rid of this shirt. 330 00:11:33,431 --> 00:11:34,737 - Okay. 331 00:11:34,781 --> 00:11:36,043 It's just that we have to finish these baskets 332 00:11:36,086 --> 00:11:37,348 or we can't go home. - Yeah, yeah, great. 333 00:11:37,392 --> 00:11:38,872 No, that's what I'm doing. Great, yeah. 334 00:11:38,915 --> 00:11:40,134 Let's--let's finish these baskets. 335 00:11:40,177 --> 00:11:41,483 Let's go, let's go. 336 00:11:41,526 --> 00:11:44,878 - ♪ Making sure I'm not in too deep ♪ 337 00:11:44,921 --> 00:11:46,444 - ♪ You steal my sunshine 338 00:11:46,488 --> 00:11:48,316 - ♪ Keeping versed and-- 339 00:11:53,930 --> 00:11:56,324 - [deep-voiced] Hey, guys, how's it going over here? 340 00:11:56,367 --> 00:11:59,675 - Good. Are you sick? 341 00:11:59,719 --> 00:12:03,157 - [deep-voiced] No, no, but thank you for asking. 342 00:12:03,200 --> 00:12:08,118 The, uh, Easter decorations all look really great. 343 00:12:08,162 --> 00:12:11,905 I particularly like the end cap 344 00:12:11,948 --> 00:12:13,080 over yonder. 345 00:12:13,123 --> 00:12:15,169 Well, you all did a great job. 346 00:12:15,212 --> 00:12:17,780 Cheyenne, thank you. 347 00:12:17,824 --> 00:12:19,695 Mateo, thank you. 348 00:12:19,739 --> 00:12:21,784 Sayid, thank you. 349 00:12:21,828 --> 00:12:23,046 - Thank you. - Thank you. 350 00:12:23,090 --> 00:12:25,353 - Thank you. 351 00:12:25,396 --> 00:12:27,529 - Thank you. - No, no, no, thank you. 352 00:12:27,572 --> 00:12:29,749 - Thank you. 353 00:12:35,058 --> 00:12:37,539 - I think she [bleep] her pants. 354 00:12:37,582 --> 00:12:39,236 - Ohh. 355 00:12:39,280 --> 00:12:41,586 - Hello, Jesus. 356 00:12:41,630 --> 00:12:43,284 Oh, Jesus. 357 00:12:43,327 --> 00:12:44,720 [gruff voice] Hey, Jesus. 358 00:12:44,764 --> 00:12:46,766 [imitating Nazi officer] Jesus of Nazareth. 359 00:12:46,809 --> 00:12:48,376 Papers please. 360 00:12:48,419 --> 00:12:50,378 I said, are you looking at me? 361 00:12:50,421 --> 00:12:51,945 'Cause you--oh. 362 00:12:51,988 --> 00:12:55,209 Calm down, Glenn. Calm down. 363 00:12:55,252 --> 00:12:57,298 - ♪ Where did you go 364 00:12:57,341 --> 00:12:59,735 ♪ You had the world inside your head ♪ 365 00:12:59,779 --> 00:13:02,782 ♪ But you did not seem to know ♪ 366 00:13:02,825 --> 00:13:04,566 ♪ Father of mine 367 00:13:04,609 --> 00:13:06,263 - So she's all, "No, the nice girl 368 00:13:06,307 --> 00:13:07,438 from the Bradley Cooper movie," 369 00:13:07,482 --> 00:13:08,875 and I'm like, "That is Lady Gaga." 370 00:13:08,918 --> 00:13:11,616 - [chuckles] Your grandma's such a basic bitch. 371 00:13:11,660 --> 00:13:14,141 - Hey, have you guys noticed Amy's acting weird today? 372 00:13:14,184 --> 00:13:16,056 - Totally. What's with the voice? 373 00:13:16,099 --> 00:13:17,709 She's all, "Thank you, Mateo." 374 00:13:17,753 --> 00:13:20,016 I mean, it's totally working, but also super random. 375 00:13:20,060 --> 00:13:21,583 - What is she eating, cigars? 376 00:13:21,626 --> 00:13:25,413 - I had the craziest customer come up to me this morning. 377 00:13:25,456 --> 00:13:28,416 - Also, what's with the weirdly intimate stares? 378 00:13:28,459 --> 00:13:31,071 - Did I tell you about the time she high-fived me 379 00:13:31,114 --> 00:13:32,942 and interlocked fingers? 380 00:13:32,986 --> 00:13:34,422 I felt so violated. 381 00:13:34,465 --> 00:13:35,727 - Oh, but have you guys noticed 382 00:13:35,771 --> 00:13:37,599 how well she's been running things around here? 383 00:13:37,642 --> 00:13:39,906 Like, we all knew she was gonna be good at the job, 384 00:13:39,949 --> 00:13:42,604 but it's been crazy. 385 00:13:42,647 --> 00:13:45,825 - Why do you keep looking at the smoke alarm? 386 00:13:45,868 --> 00:13:47,087 - I'm not. 387 00:13:47,130 --> 00:13:48,566 - She's not running thing that well. 388 00:13:48,610 --> 00:13:49,959 - Oh, you know what I realized? 389 00:13:50,003 --> 00:13:51,569 We never had a moment of silence 390 00:13:51,613 --> 00:13:54,007 for the guy who created SpongeBob. 391 00:13:54,050 --> 00:13:56,226 So do you want to do that now? 392 00:13:56,270 --> 00:13:57,662 - Guys, he obviously doesn't want us 393 00:13:57,706 --> 00:13:59,273 talking about his girlfriend in front of him. 394 00:13:59,316 --> 00:14:00,927 - Since when? Last week he was saying 395 00:14:00,970 --> 00:14:04,278 how when she goes for a run, she looks like Frankenstein. 396 00:14:04,321 --> 00:14:05,670 [laughter] 397 00:14:05,714 --> 00:14:06,889 - What? No. 398 00:14:06,933 --> 00:14:08,108 That wasn't me. 399 00:14:08,151 --> 00:14:09,631 I don't even know who you're thinking of. 400 00:14:09,674 --> 00:14:11,111 - Yeah, you were all like, 401 00:14:11,154 --> 00:14:14,810 "Me Amy. Me prep for 5K." 402 00:14:14,854 --> 00:14:17,204 - That does not even sound like me. 403 00:14:17,247 --> 00:14:19,380 - "Running hard, water bad." 404 00:14:19,423 --> 00:14:21,556 - "Me get shin splints. Ohhh!" 405 00:14:21,599 --> 00:14:23,340 - Can everybody just shut the [bleep] up 406 00:14:23,384 --> 00:14:25,908 so we can enjoy our break? 407 00:14:27,692 --> 00:14:29,694 Thank you. 408 00:14:35,396 --> 00:14:35,831 . 409 00:14:35,875 --> 00:14:38,703 - Ugh, Amy's making me stay after to do back stock. 410 00:14:38,747 --> 00:14:40,575 - She's, like, super grumpy today. 411 00:14:40,618 --> 00:14:42,403 - She's a real grumplestiltskin. 412 00:14:42,446 --> 00:14:43,708 Did I use that right? 413 00:14:43,752 --> 00:14:45,058 - Mm-hmm. - You did, yeah. 414 00:14:45,101 --> 00:14:46,929 - What is up with her lately? She's so uptight. 415 00:14:46,973 --> 00:14:49,105 - Yeah, well, she's about to chill the F out. 416 00:14:49,149 --> 00:14:51,934 I had some ecstasy left over from St. Patrick's Day, 417 00:14:51,978 --> 00:14:53,631 so I put some in her coffee. 418 00:14:53,675 --> 00:14:56,286 - Oh, no. - What the hell? 419 00:14:57,722 --> 00:14:59,333 - She deserves it. - Oh, good for you. 420 00:14:59,376 --> 00:15:00,595 - You drugged me? 421 00:15:00,638 --> 00:15:03,554 What the hell is wrong with you? 422 00:15:03,598 --> 00:15:05,730 Oh, my God, my heart is beating so fast. 423 00:15:05,774 --> 00:15:07,602 Oh, how much did you give me? 424 00:15:07,645 --> 00:15:10,126 - None, bitch. You caught. 425 00:15:10,170 --> 00:15:11,388 - Yeah. 426 00:15:14,652 --> 00:15:16,263 - Great job on these baskets, man. 427 00:15:16,306 --> 00:15:18,134 You really knocked that one out of the park. 428 00:15:18,178 --> 00:15:20,006 - Thanks, man. - Yeah, yeah, sure. 429 00:15:20,049 --> 00:15:23,705 Just, you know, throwing out a compliment as one does. 430 00:15:23,748 --> 00:15:25,533 So mm-hmm. 431 00:15:25,576 --> 00:15:27,274 Cool shoes. 432 00:15:27,317 --> 00:15:28,666 - Thanks. 433 00:15:28,710 --> 00:15:30,625 Yeah, they're Jordan 11 Retro Concords. 434 00:15:30,668 --> 00:15:34,194 - What? Those are so dope, son. 435 00:15:34,237 --> 00:15:36,022 I love them. 436 00:15:36,065 --> 00:15:38,024 Huh? What's-- I'm sorry, I missed-- 437 00:15:38,067 --> 00:15:40,591 I missed that. - I didn't say anything. 438 00:15:40,635 --> 00:15:43,203 - Oh, I thought you said something about me. 439 00:15:43,246 --> 00:15:44,378 - I did not. 440 00:15:44,421 --> 00:15:46,815 - Ah, okay, well... 441 00:15:46,858 --> 00:15:49,035 Mm, you smell nice. Is that, uh-- 442 00:15:49,078 --> 00:15:51,994 Is that like a new-- What is that? 443 00:15:53,909 --> 00:15:56,042 - Where are you? Where are you? Where are you? 444 00:15:56,085 --> 00:15:59,828 Ah, I'm gonna find you, you stupid bunny. 445 00:16:08,315 --> 00:16:11,535 - Hey, cutie. - [gasps] 446 00:16:11,579 --> 00:16:12,667 Shh. 447 00:16:12,710 --> 00:16:13,929 Carol might be around. 448 00:16:13,973 --> 00:16:16,062 - No, she's outside vaping. 449 00:16:16,105 --> 00:16:17,585 I told you we could spend the day together 450 00:16:17,628 --> 00:16:18,586 without her knowing. 451 00:16:18,629 --> 00:16:19,848 - Well, be careful. 452 00:16:19,891 --> 00:16:21,154 Dina's looking for you too. 453 00:16:21,197 --> 00:16:23,591 She thinks you're some kind of sex bunny. 454 00:16:23,634 --> 00:16:26,420 - Well, maybe I am. 455 00:16:26,463 --> 00:16:28,944 - [chuckles] 456 00:16:28,988 --> 00:16:30,902 Let's go to the photo lab. 457 00:16:33,818 --> 00:16:36,691 Would you mind putting the head back on? 458 00:16:36,734 --> 00:16:38,519 It's kind of a fantasy. 459 00:16:41,478 --> 00:16:43,611 Yes. 460 00:16:43,654 --> 00:16:45,526 - I can't believe you were spying on us. 461 00:16:45,569 --> 00:16:46,657 That is so illegal. 462 00:16:46,701 --> 00:16:48,398 - No, actually it's not illegal. 463 00:16:48,442 --> 00:16:51,619 - Eh, it's a gray area. So perfectly fine. 464 00:16:51,662 --> 00:16:54,013 - Are we sure this is the last one? 465 00:16:54,056 --> 00:16:55,971 - I don't know. Dina's the one who put them everywhere. 466 00:16:56,015 --> 00:16:58,234 - Yeah, Amy was just the one sitting watching us 467 00:16:58,278 --> 00:16:59,975 in the dark without our consent. 468 00:17:00,019 --> 00:17:01,803 - No, all the lights were on. 469 00:17:01,846 --> 00:17:04,023 - Maybe I should take down all the smoke detectors, 470 00:17:04,066 --> 00:17:05,372 you know, just to be safe. 471 00:17:05,415 --> 00:17:07,374 - Yes, that's definitely the safest thing to do. 472 00:17:07,417 --> 00:17:10,464 - What other private areas do you spy on us in? 473 00:17:10,507 --> 00:17:12,074 Are there cameras in the bathroom? 474 00:17:12,118 --> 00:17:14,816 - Oh, my God, are you watching us masturbate at work? 475 00:17:14,859 --> 00:17:16,339 - Uh...no. 476 00:17:16,383 --> 00:17:19,212 And you shouldn't be masturbating at work. 477 00:17:19,255 --> 00:17:21,388 - Then how do you know I'm doing it? 478 00:17:21,431 --> 00:17:22,867 - I'm good, thanks. 479 00:17:22,911 --> 00:17:24,260 - I'm not the bad guy here. 480 00:17:24,304 --> 00:17:26,001 You're the ones who have been sitting in here, 481 00:17:26,045 --> 00:17:27,742 talking about me behind my back. 482 00:17:27,785 --> 00:17:28,873 If you have something to say, 483 00:17:28,917 --> 00:17:29,961 why don't you just say it to my face? 484 00:17:30,005 --> 00:17:31,267 - Yeah, that goes for everyone. 485 00:17:31,311 --> 00:17:34,575 If you have an opinion about someone, tell them, 486 00:17:34,618 --> 00:17:36,229 bad or good. 487 00:17:36,272 --> 00:17:38,318 - Who goes around saying good things about people 488 00:17:38,361 --> 00:17:39,319 behind their backs? 489 00:17:39,362 --> 00:17:40,929 - That's a really good question. 490 00:17:40,972 --> 00:17:42,278 Garrett, do you have any thoughts about that? 491 00:17:42,322 --> 00:17:43,714 - No, not really. 492 00:17:43,758 --> 00:17:45,934 - We were talking about you because you're the boss. 493 00:17:45,977 --> 00:17:48,154 Everyone complains about the boss. 494 00:17:48,197 --> 00:17:50,721 - Wait, did you guys used to say things about me 495 00:17:50,765 --> 00:17:52,158 when I was the boss? 496 00:17:52,201 --> 00:17:53,463 - No. 497 00:17:53,507 --> 00:17:55,726 - It's just something we started doing recently. 498 00:17:55,770 --> 00:17:57,293 - Oh, okay. Good. 499 00:17:57,337 --> 00:17:58,947 - So when we do need to masturbate, 500 00:17:58,990 --> 00:18:00,253 where are we supposed to go? 501 00:18:00,296 --> 00:18:02,777 - I don't know, maybe hold it? 502 00:18:02,820 --> 00:18:04,909 - You can go to your car. - Loading dock. 503 00:18:04,953 --> 00:18:06,346 - Milk aisle. - [clears throat] 504 00:18:06,389 --> 00:18:08,304 - There's a nook in the Garden Center that's good. 505 00:18:08,348 --> 00:18:10,219 - Or hell. 506 00:18:10,263 --> 00:18:13,440 - Oh, where are you? Where are you? Where are you? 507 00:18:13,483 --> 00:18:15,746 Oh! Gotcha! 508 00:18:15,790 --> 00:18:17,139 Sandra, Code Cottontail. 509 00:18:17,183 --> 00:18:18,880 I repeat, Code Cottontail. 510 00:18:18,923 --> 00:18:20,186 - What was that? - The rabbit. 511 00:18:20,229 --> 00:18:23,580 Turn around. He's right there. 512 00:18:23,624 --> 00:18:26,279 - Uh...I don't see him. 513 00:18:26,322 --> 00:18:28,281 - Are you serious? The large rabbit. 514 00:18:28,324 --> 00:18:30,152 It's right there, you could reach out and touch him. 515 00:18:30,196 --> 00:18:31,980 He's right there! The white guy! 516 00:18:32,023 --> 00:18:35,636 - I'm sorry, I don't know what you see on the camera, 517 00:18:35,679 --> 00:18:38,552 but there's nothing here. 518 00:18:40,902 --> 00:18:43,078 - Ahh! 519 00:18:45,689 --> 00:18:45,907 . 520 00:18:45,950 --> 00:18:47,430 - Hey, Dina. 521 00:18:47,474 --> 00:18:49,737 I was about to leave for Glenn's show and-- 522 00:18:49,780 --> 00:18:52,174 Are you okay? - Huh? 523 00:18:52,218 --> 00:18:54,959 Oh, uh, I, uh-- 524 00:18:55,003 --> 00:18:55,917 I don't know. 525 00:18:55,960 --> 00:18:58,180 I think I might be going crazy. 526 00:18:58,224 --> 00:19:00,139 Do you think I could be going crazy? 527 00:19:00,182 --> 00:19:02,184 - No. 528 00:19:02,228 --> 00:19:04,795 I mean, I guess it's possible. 529 00:19:04,839 --> 00:19:07,581 You have been working really hard lately. 530 00:19:07,624 --> 00:19:09,191 Plus, you went through the trauma 531 00:19:09,235 --> 00:19:11,106 of losing all your birds. 532 00:19:11,150 --> 00:19:13,978 You're seeing giant bunnies. 533 00:19:14,022 --> 00:19:16,198 Yeah, actually, 534 00:19:16,242 --> 00:19:19,027 you might be going crazy. 535 00:19:19,070 --> 00:19:21,508 I'm sorry. 536 00:19:21,551 --> 00:19:23,988 See you at Glenn's show. 537 00:19:24,032 --> 00:19:26,991 [Muzak playing] 538 00:19:27,035 --> 00:19:33,476 ♪ 539 00:19:33,520 --> 00:19:35,348 - ♪ You mean well 540 00:19:35,391 --> 00:19:38,699 ♪ But you make things hard on me ♪ 541 00:19:38,742 --> 00:19:40,875 ♪ I'm not gonna write you a love-- ♪ 542 00:19:40,918 --> 00:19:42,920 - So full HD is all you're really gonna need. 543 00:19:42,964 --> 00:19:44,792 You get into Ultra HD-- - Hey, man. 544 00:19:44,835 --> 00:19:46,272 I know you like this shirt, 545 00:19:46,315 --> 00:19:47,534 and I think it's pretty messed up 546 00:19:47,577 --> 00:19:49,100 that you won't say nice things to my face. 547 00:19:49,144 --> 00:19:50,232 It's not hard. 548 00:19:50,276 --> 00:19:51,538 I think you're a good cook, 549 00:19:51,581 --> 00:19:53,192 and you have a pretty decent singing voice. 550 00:19:53,235 --> 00:19:55,846 And I think it's sweet how you call your grandma every day. 551 00:19:55,890 --> 00:19:57,979 There, see, was that so hard? 552 00:20:00,677 --> 00:20:04,464 - It's fine, we're cool. He's my best friend. 553 00:20:04,507 --> 00:20:05,769 - Desperate. - Desperate. 554 00:20:05,813 --> 00:20:07,423 I feel so sorry for her. 555 00:20:07,467 --> 00:20:09,425 - Hey, gang. 556 00:20:09,469 --> 00:20:10,687 - Hi, Amy. 557 00:20:10,731 --> 00:20:12,254 - We were just talking about the weather. 558 00:20:12,298 --> 00:20:13,603 - Oh, great. 559 00:20:13,647 --> 00:20:16,040 Look, um, you were all right. 560 00:20:16,084 --> 00:20:18,347 I should not have been watching you, 561 00:20:18,391 --> 00:20:19,740 and that was weird, 562 00:20:19,783 --> 00:20:22,830 and I know everybody needs to vent about the boss 563 00:20:22,873 --> 00:20:24,745 and that it isn't anything personal, 564 00:20:24,788 --> 00:20:27,051 so please accept my apology. 565 00:20:27,095 --> 00:20:30,141 - Yeah, well, maybe we were being a little catty. 566 00:20:30,185 --> 00:20:31,795 - I mean, most of what we said was good. 567 00:20:31,839 --> 00:20:33,406 You just didn't hear that part. 568 00:20:33,449 --> 00:20:34,885 - Mm-hmm, okay. 569 00:20:34,929 --> 00:20:37,236 Well, let's just put it behind us, you know? 570 00:20:37,279 --> 00:20:39,542 Case open and shut. 571 00:20:39,586 --> 00:20:42,545 So if anyone's heading over to Glenn's Passion play, 572 00:20:42,589 --> 00:20:44,895 I can drive. I know how to get there. 573 00:20:44,939 --> 00:20:46,941 [phone buzzes] I've been before. 574 00:20:46,984 --> 00:20:48,116 - [snorts] Oh. 575 00:20:48,159 --> 00:20:51,250 What was that? 576 00:20:51,293 --> 00:20:52,773 - What? 577 00:20:52,816 --> 00:20:54,340 - Oh, just looked like you two were texting each other 578 00:20:54,383 --> 00:20:55,384 something funny. 579 00:20:55,428 --> 00:20:56,429 - Not each other. 580 00:20:56,472 --> 00:20:58,169 - I don't even have his number. 581 00:20:58,213 --> 00:20:59,345 - Oh. - My mom texted me 582 00:20:59,388 --> 00:21:00,433 a funny bitmoji. 583 00:21:00,476 --> 00:21:02,217 It's her jumping out of a pumpkin. 584 00:21:02,261 --> 00:21:04,306 - For Easter? - Mm-hmm. 585 00:21:05,960 --> 00:21:07,701 That's how Filipinos celebrate Easter. 586 00:21:07,744 --> 00:21:09,268 - Oh, that does sound funny. Can I see? 587 00:21:09,311 --> 00:21:10,486 - Oh, I'd rather not. 588 00:21:10,530 --> 00:21:12,053 - Oh, I just-- I'm just curious about it. 589 00:21:12,096 --> 00:21:13,620 - It's embarrassing. 590 00:21:13,663 --> 00:21:14,751 - No, well, why are you being so weird about your phone? 591 00:21:14,795 --> 00:21:16,362 - I'm not being weird. You're being weird. 592 00:21:16,405 --> 00:21:18,755 - Mateo, just let me see it. - No, stop, it's private. No! 593 00:21:20,583 --> 00:21:23,107 - I told you to get a case. 39802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.