Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:04,700
.
2
00:00:04,743 --> 00:00:06,745
- So this year,
none of the stores
3
00:00:06,789 --> 00:00:08,182
will have strolling
Easter Bunnies,
4
00:00:08,225 --> 00:00:09,879
because last year
they kept getting jumped
5
00:00:09,922 --> 00:00:11,446
by gangs of teenagers.
6
00:00:11,489 --> 00:00:13,317
You all saw
the YouTube videos.
7
00:00:13,361 --> 00:00:14,710
- Oh, yeah.
[laughter]
8
00:00:14,753 --> 00:00:16,233
- So much anger.
- Hilarious.
9
00:00:16,277 --> 00:00:18,496
- Spring frozen yogurt
flavors, check.
10
00:00:18,540 --> 00:00:20,237
New daily email, check.
11
00:00:20,281 --> 00:00:22,848
No bunny characters, check.
12
00:00:22,892 --> 00:00:24,415
Glenn, you had an announcement.
13
00:00:24,459 --> 00:00:25,938
- Yeah.
14
00:00:25,982 --> 00:00:27,331
Thank you, Amy.
15
00:00:27,375 --> 00:00:29,029
Uh, I just wanted
to remind you all
16
00:00:29,072 --> 00:00:31,944
that I'm acting my church's
Passion play tonight.
17
00:00:31,988 --> 00:00:34,034
It's just a little part,
Villager Number Four.
18
00:00:34,077 --> 00:00:35,818
I'm trying to do things
that are kind of
19
00:00:35,861 --> 00:00:37,298
outside my comfort zone.
20
00:00:37,341 --> 00:00:39,169
Like, last week I tried hummus,
21
00:00:39,213 --> 00:00:42,085
and, I'm sorry,
I'm not a fan.
22
00:00:42,129 --> 00:00:44,392
- Oh, do you think that I'm--
- Yeah, I'm sorry.
23
00:00:44,435 --> 00:00:47,134
- Or that hummus is--
Thank you for trying it.
24
00:00:47,177 --> 00:00:50,180
- Okay, anyway,
I need to get a head count
25
00:00:50,224 --> 00:00:51,703
so I know who's coming.
26
00:00:51,747 --> 00:00:54,141
All right--oh, no,
could you keep your hands up
27
00:00:54,184 --> 00:00:55,533
until I get you all?
28
00:00:55,577 --> 00:00:57,448
So...
29
00:00:57,492 --> 00:00:59,059
Anyone?
30
00:00:59,102 --> 00:01:00,843
Cheyenne, you--
31
00:01:00,886 --> 00:01:02,845
- Oh, um, well,
32
00:01:02,888 --> 00:01:05,021
I have another Passion play,
33
00:01:05,065 --> 00:01:06,457
but I'll try to swing by.
34
00:01:06,501 --> 00:01:07,545
- Garrett.
35
00:01:07,589 --> 00:01:09,112
- Uh, same.
36
00:01:09,156 --> 00:01:11,071
I mean, there's just--
37
00:01:11,114 --> 00:01:13,508
you know, this time of year,
there's so many.
38
00:01:13,551 --> 00:01:14,770
- I'm free tonight.
39
00:01:14,813 --> 00:01:15,945
I was actually looking
for something to do.
40
00:01:15,988 --> 00:01:18,208
But that sounds truly awful,
so no.
41
00:01:18,252 --> 00:01:20,732
- Okay, so no one.
All right, well...
42
00:01:20,776 --> 00:01:22,256
- I guess I could go.
43
00:01:22,299 --> 00:01:24,084
- Oh, well,
only if you want to.
44
00:01:24,127 --> 00:01:25,389
I mean, don't do it
just for me,
45
00:01:25,433 --> 00:01:27,130
'cause, you know,
it is a big church.
46
00:01:27,174 --> 00:01:29,611
I probably won't even
know that you're there.
47
00:01:29,654 --> 00:01:31,003
[overlapping chatter]
48
00:01:31,047 --> 00:01:33,093
- I can go after the other one.
- I'm good.
49
00:01:33,136 --> 00:01:36,096
[upbeat music]
50
00:01:36,139 --> 00:01:38,185
♪
51
00:01:41,275 --> 00:01:43,190
- Attention, Cloud 9 shoppers.
52
00:01:43,233 --> 00:01:44,539
Easter is upon us.
53
00:01:44,582 --> 00:01:47,585
So treat your kids
to a Cloud 9 Easter basket,
54
00:01:47,629 --> 00:01:51,111
full of candy, toys
and HDMI cables,
55
00:01:51,154 --> 00:01:52,416
because we had an overstock.
56
00:01:52,460 --> 00:01:53,765
Happy Easter.
57
00:01:53,809 --> 00:01:57,639
- Behold, he is...
58
00:01:57,682 --> 00:01:59,989
a-aroused?
59
00:02:00,032 --> 00:02:01,077
A raisin?
60
00:02:01,121 --> 00:02:03,035
- Risen.
He is risen.
61
00:02:03,079 --> 00:02:04,950
- Risen.
God, brain fart.
62
00:02:04,994 --> 00:02:06,256
This is hard.
63
00:02:06,300 --> 00:02:08,215
- Acting is hard.
64
00:02:08,258 --> 00:02:09,955
Blake Lively
always says that.
65
00:02:09,999 --> 00:02:11,566
- Well, he's right.
[phone rings]
66
00:02:11,609 --> 00:02:13,437
It's a lot of pressure.
- Just relax.
67
00:02:13,481 --> 00:02:16,266
It's supposed to be fun.
- Yeah.
68
00:02:16,310 --> 00:02:18,181
Speaking of the play.
69
00:02:18,225 --> 00:02:20,749
Hello, Deacon.
Yeah.
70
00:02:23,099 --> 00:02:26,276
Oh.
I'm so sorry to hear that.
71
00:02:26,320 --> 00:02:28,539
Okay.
72
00:02:28,583 --> 00:02:29,975
Okay.
73
00:02:30,019 --> 00:02:31,977
Thank you for calling.
Bye.
74
00:02:32,021 --> 00:02:34,154
- Bad news?
75
00:02:34,197 --> 00:02:38,201
- Yeah, Scott Bankroft
broke his leg.
76
00:02:38,245 --> 00:02:41,378
And now I'm playing
the role of Judas.
77
00:02:41,422 --> 00:02:44,076
Judas Iscariot!
- Yeah, we know who Judas is.
78
00:02:44,120 --> 00:02:46,166
- Son of Cyborea
and Simon Iscariot.
79
00:02:46,209 --> 00:02:47,645
- That I did not know.
80
00:02:47,689 --> 00:02:50,170
- No, Denise, I did not steal
your "Roswell" DVDs,
81
00:02:50,213 --> 00:02:52,868
and even if I did,
you have no appreciation
82
00:02:52,911 --> 00:02:55,000
for New Mexican culture.
83
00:02:55,044 --> 00:02:56,350
What the hell?
84
00:02:56,393 --> 00:02:58,178
I'll call you back.
85
00:02:58,221 --> 00:02:59,657
No, I won't.
86
00:02:59,701 --> 00:03:01,833
Amy!
87
00:03:01,877 --> 00:03:03,313
Amy! Amy Sosa!
88
00:03:03,357 --> 00:03:05,576
- I don't like yelling, Dina.
89
00:03:05,620 --> 00:03:08,536
- Then come over here!
- [sighs]
90
00:03:08,579 --> 00:03:10,146
- I thought you said
we weren't having
91
00:03:10,190 --> 00:03:11,713
an Easter Bunny this year.
- We're not.
92
00:03:11,756 --> 00:03:14,411
- Well, then why
is this guy walking--
93
00:03:14,455 --> 00:03:16,848
Huh. He must have gone into
a different part of the store.
94
00:03:16,892 --> 00:03:19,242
Hold on, I'll find him.
95
00:03:19,286 --> 00:03:20,374
- Wait, hold on.
96
00:03:20,417 --> 00:03:22,376
We have cameras
in the break room?
97
00:03:22,419 --> 00:03:24,943
- Yeah, yeah, it's hidden in
the smoke alarm in the corner.
98
00:03:24,987 --> 00:03:27,250
- Is that legal?
99
00:03:27,294 --> 00:03:28,643
- Uh, it's in a gray area.
100
00:03:28,686 --> 00:03:31,123
- Wait, what is he--
what is he doing?
101
00:03:31,167 --> 00:03:32,342
Is that--
102
00:03:32,386 --> 00:03:34,214
Is that supposed to be me?
103
00:03:34,257 --> 00:03:36,085
- Do you want to hear
what they're saying?
104
00:03:36,128 --> 00:03:39,523
- You have audio?
Is that legal?
105
00:03:39,567 --> 00:03:41,786
- Do you want to hear
what they're saying?
106
00:03:44,572 --> 00:03:47,879
- Check.
Go on for too long, check.
107
00:03:47,923 --> 00:03:51,405
Oh, bring in stale donuts,
checkity-check.
108
00:03:51,448 --> 00:03:53,058
- [chuckles] Nailed it.
109
00:03:53,102 --> 00:03:54,538
- No, I have never said
"checkity-check."
110
00:03:54,582 --> 00:03:55,800
- She doesn't even realize
111
00:03:55,844 --> 00:03:57,367
she's making
the check mark backwards.
112
00:03:57,411 --> 00:04:00,631
- No, it's the right way
from my point of view, Carol.
113
00:04:00,675 --> 00:04:02,633
I'm not an aerobics instructor.
114
00:04:02,677 --> 00:04:04,679
- Oh, honey,
I don't think anyone
115
00:04:04,722 --> 00:04:06,246
thinks you're
an aerobics instructor.
116
00:04:06,289 --> 00:04:08,335
- Thank you.
- You're welcome.
117
00:04:08,378 --> 00:04:11,425
- Oh, my God,
this is a huge part.
118
00:04:11,468 --> 00:04:13,731
This is too much pressure.
119
00:04:13,775 --> 00:04:15,733
- Well, at least they're
letting you hold the script
120
00:04:15,777 --> 00:04:17,126
during the play,
121
00:04:17,169 --> 00:04:19,389
and you're really good
at holding things.
122
00:04:19,433 --> 00:04:21,565
- Yeah, but I don't know how
to play a villain.
123
00:04:21,609 --> 00:04:22,784
I'm a nice guy.
124
00:04:22,827 --> 00:04:24,699
- Even so, I mean,
there must be sometime
125
00:04:24,742 --> 00:04:26,875
in your life where
you did something bad
126
00:04:26,918 --> 00:04:28,355
that you could tap into.
127
00:04:28,398 --> 00:04:30,966
- Once I was bringing
Dippin' Dots home
128
00:04:31,009 --> 00:04:32,489
for me and Jerusha,
129
00:04:32,533 --> 00:04:35,100
and I told her that
a homeless man had eaten hers,
130
00:04:35,144 --> 00:04:36,580
but really I ate both of them.
131
00:04:36,624 --> 00:04:39,496
- That's the worst thing
you've ever done?
132
00:04:39,540 --> 00:04:40,584
- [sighs]
133
00:04:40,628 --> 00:04:42,717
And I guess there was
this other time
134
00:04:42,760 --> 00:04:45,023
when my friend Wesley
in Sunday School
135
00:04:45,067 --> 00:04:46,329
told me that he was gay,
136
00:04:46,373 --> 00:04:48,288
and I promised that
I wouldn't say anything,
137
00:04:48,331 --> 00:04:49,593
but as soon
as he left the room,
138
00:04:49,637 --> 00:04:51,552
I ran and I told
Deacon Jeremy,
139
00:04:51,595 --> 00:04:53,293
and then he had to spend
the rest of the year
140
00:04:53,336 --> 00:04:54,555
in a special camp.
141
00:04:54,598 --> 00:04:57,297
- Oh, dude, that's messed.
- Yeah, use that.
142
00:04:57,340 --> 00:05:00,300
[Muzak playing]
143
00:05:00,343 --> 00:05:05,870
♪
144
00:05:05,914 --> 00:05:07,829
- Excuse me.
145
00:05:07,872 --> 00:05:08,960
Hey!
146
00:05:09,004 --> 00:05:10,832
Hey!
147
00:05:10,875 --> 00:05:15,227
♪
148
00:05:15,271 --> 00:05:17,578
Hey, Sandra, did you see
a large Easter Bunny
149
00:05:17,621 --> 00:05:19,928
walk past just now?
- What did he look like?
150
00:05:19,971 --> 00:05:21,451
- A man-sized rabbit, Sandra.
151
00:05:21,495 --> 00:05:23,235
Two large ears,
cottontail,
152
00:05:23,279 --> 00:05:24,541
capable of walking
on his hind feet
153
00:05:24,585 --> 00:05:26,108
while using his front feet
like hands.
154
00:05:26,151 --> 00:05:28,197
Why do I need to
describe this to you?
155
00:05:28,240 --> 00:05:30,112
- No, I didn't,
but did see a zucchini
156
00:05:30,155 --> 00:05:31,635
that looked
a lot like a cucumber,
157
00:05:31,679 --> 00:05:34,377
and I thought, whoa, that
could really mess up dinner.
158
00:05:34,421 --> 00:05:35,465
- How is that helpful to me?
159
00:05:35,509 --> 00:05:37,598
Look, we have to find
this bunny.
160
00:05:37,641 --> 00:05:39,904
- Is it that big a deal
what someone dressed up
161
00:05:39,948 --> 00:05:41,558
as an Easter Bunny on Easter?
162
00:05:41,602 --> 00:05:43,430
- It could be
a serial killer, Sandra.
163
00:05:43,473 --> 00:05:45,388
Or a terrorist.
Or a spy.
164
00:05:45,432 --> 00:05:47,825
So if you see him, call me
on the walkie immediately.
165
00:05:47,869 --> 00:05:48,913
Code Cottontail.
166
00:05:48,957 --> 00:05:50,088
- You got it.
167
00:05:50,132 --> 00:05:51,655
What if I see
another zucumber?
168
00:05:51,699 --> 00:05:54,179
That's what I call a zucchini
that looks like a cucumber.
169
00:05:54,223 --> 00:05:55,311
- I'd like to meet your mother
170
00:05:55,355 --> 00:05:56,878
and shove you back up
inside of her.
171
00:05:56,921 --> 00:05:58,967
- Yeah.
172
00:06:00,447 --> 00:06:02,666
- Hey, so I couldn't find
the movie "Hop"
173
00:06:02,710 --> 00:06:04,320
to put on the TV
in Electronics,
174
00:06:04,364 --> 00:06:05,843
so I just put in
"Fatal Attraction,"
175
00:06:05,887 --> 00:06:06,975
'cause it has a bunny.
176
00:06:07,018 --> 00:06:09,194
- Okay, well,
that's taken care of.
177
00:06:09,238 --> 00:06:11,762
Check.
178
00:06:11,806 --> 00:06:13,416
Don't always have to do
that check thing.
179
00:06:13,460 --> 00:06:14,896
It's kinda stupid.
180
00:06:14,939 --> 00:06:17,420
- What?
No, I love it.
181
00:06:17,464 --> 00:06:18,508
- Do you?
182
00:06:18,552 --> 00:06:21,076
- Yeah, you know,
it's fun, it's cool,
183
00:06:21,119 --> 00:06:22,686
it's very you.
184
00:06:22,730 --> 00:06:24,775
- Mm-hmm.
185
00:06:31,478 --> 00:06:33,697
- Okay, bye.
186
00:06:36,134 --> 00:06:37,571
- He coulda just been like,
187
00:06:37,614 --> 00:06:40,225
"Amy, those little air check
things you do are stupid."
188
00:06:40,269 --> 00:06:41,879
But instead,
he mocks me behind my back.
189
00:06:41,923 --> 00:06:43,881
- Are you allowed to videotape
people without their knowledge?
190
00:06:43,925 --> 00:06:45,405
- It's a gray area.
191
00:06:45,448 --> 00:06:46,797
And then to my face
he was all like,
192
00:06:46,841 --> 00:06:49,017
"I love it."
Like totally lies.
193
00:06:49,060 --> 00:06:51,454
And I just wanted to be like,
"I heard you, you dick."
194
00:06:51,498 --> 00:06:53,108
- Also, if that's not
a functioning smoke alarm,
195
00:06:53,151 --> 00:06:55,327
what happens if there's a fire?
- Will you focus?
196
00:06:55,371 --> 00:06:56,807
- It's just not really
a big deal.
197
00:06:56,851 --> 00:06:58,156
You're the boss now.
198
00:06:58,200 --> 00:07:00,071
Of course people talk
about you behind your back.
199
00:07:00,115 --> 00:07:01,072
- Well--
- What?
200
00:07:01,116 --> 00:07:02,073
- Like what?
- Hmm?
201
00:07:02,117 --> 00:07:03,292
- Who talks about me?
202
00:07:03,335 --> 00:07:04,293
What do they say?
203
00:07:04,336 --> 00:07:06,469
- Nothing.
It's an expression.
204
00:07:06,513 --> 00:07:08,819
- "Of course people talk
about you behind your back"
205
00:07:08,863 --> 00:07:10,212
is an expression?
206
00:07:10,255 --> 00:07:12,475
- It's just--forget it.
It's nothing.
207
00:07:12,519 --> 00:07:14,085
- No, no, I'm not mad
about it.
208
00:07:14,129 --> 00:07:16,348
I'm curious, I think it
would be good for me to know.
209
00:07:16,392 --> 00:07:17,654
I could work on it.
210
00:07:17,698 --> 00:07:20,570
- I mean, eh,
if I racked my brain,
211
00:07:20,614 --> 00:07:23,834
I guess maybe I heard once
somebody say something like,
212
00:07:23,878 --> 00:07:26,446
uh, "I wish she would say
thank you more," you know?
213
00:07:26,489 --> 00:07:28,230
- I say thank you all the time.
- I know.
214
00:07:28,273 --> 00:07:29,971
- I'm, like, always saying
thank you, like, too much.
215
00:07:30,014 --> 00:07:31,276
- Yeah, that's what I said.
216
00:07:31,320 --> 00:07:32,887
Yeah, exactly.
- Who said it?
217
00:07:32,930 --> 00:07:33,844
- Nobody.
218
00:07:33,888 --> 00:07:35,542
- Nobody?
Somebody said it.
219
00:07:35,585 --> 00:07:37,674
- You know what,
I misspoke.
220
00:07:37,718 --> 00:07:40,372
Uh, what I meant to say is
whenever you leave a room,
221
00:07:40,416 --> 00:07:42,636
we all just sit
in respectful silence.
222
00:07:44,725 --> 00:07:48,206
- Thank you for bringing this
to my attention.
223
00:07:48,990 --> 00:07:50,513
- If it makes
you feel any better,
224
00:07:50,557 --> 00:07:53,124
they just make fun of me
openly to my face.
225
00:07:57,172 --> 00:07:57,346
.
226
00:07:57,389 --> 00:07:59,130
- 30 pieces of silver.
It is done.
227
00:07:59,174 --> 00:08:00,697
30 piecesof silver.
228
00:08:00,741 --> 00:08:02,220
30 pieces of silver.
229
00:08:02,264 --> 00:08:04,266
- Okay, you know what, let's
just forget the lines, okay?
230
00:08:04,309 --> 00:08:06,747
Forget the lines.
Who is Judas?
231
00:08:06,790 --> 00:08:08,749
- He's the disciple
that betrayed Jesus.
232
00:08:08,792 --> 00:08:10,490
- Yeah, yeah, yeah,
everybody knows that.
233
00:08:10,533 --> 00:08:12,317
But who is he?
234
00:08:12,361 --> 00:08:13,841
Let's do a little
role play, okay?
235
00:08:13,884 --> 00:08:15,146
You be Judas.
- Mm-hmm.
236
00:08:15,190 --> 00:08:17,105
- And I'll be Judas's friend.
- Oh, uh, Peter.
237
00:08:17,148 --> 00:08:19,324
- Great, I'll be Peter.
You're Judas.
238
00:08:19,368 --> 00:08:22,110
It's not Easter.
We're not talking Jesus.
239
00:08:22,153 --> 00:08:23,415
- Yeah.
- We're just two dudes
240
00:08:23,459 --> 00:08:25,983
hanging out in Jerusalem
cutting it up.
241
00:08:26,027 --> 00:08:27,724
- Okay, oh, um...
242
00:08:27,768 --> 00:08:29,813
Oh, uh, hey, Peter.
243
00:08:29,857 --> 00:08:33,382
Do you want to go down to
the spice market in Bethlehem?
244
00:08:33,425 --> 00:08:35,471
- Whoa, Judas, why is
your penis hanging out?
245
00:08:35,515 --> 00:08:36,951
- Wha--no, it's not.
246
00:08:36,994 --> 00:08:38,735
- [whispered] You have to say
yes and go along with it.
247
00:08:38,779 --> 00:08:40,432
- Oh, oh, uh, okay.
248
00:08:40,476 --> 00:08:42,696
Uh, I just wanted you
to see it.
249
00:08:42,739 --> 00:08:44,219
- Judas, we've
talked about this,
250
00:08:44,262 --> 00:08:46,830
and I know Brad has pulled
you aside and told you to stop.
251
00:08:46,874 --> 00:08:48,615
It's not cool,
it's not funny,
252
00:08:48,658 --> 00:08:50,617
and it's starting to make
people uncomfortable.
253
00:08:50,660 --> 00:08:52,053
- Oh, okay.
254
00:08:52,096 --> 00:08:55,056
Well, then I'll put it away.
- Thank you.
255
00:08:55,099 --> 00:08:58,189
Now, can I interest you
in some figs or some dates?
256
00:08:58,233 --> 00:08:59,974
Judas, why is
your penis out again?
257
00:09:00,017 --> 00:09:01,802
- Well, I thought
I put it away.
258
00:09:01,845 --> 00:09:03,020
- Well, obviously you didn't.
259
00:09:03,064 --> 00:09:04,631
'Cause there it is
right in my face.
260
00:09:04,674 --> 00:09:05,936
- Oh, I'm so embarrassed.
261
00:09:05,980 --> 00:09:07,068
- Now get out of my hovel!
262
00:09:07,111 --> 00:09:08,156
- Oh, okay.
263
00:09:08,199 --> 00:09:12,073
I'll get on my donkey
and ride.
264
00:09:12,116 --> 00:09:13,814
- That's not a donkey.
That's a rock.
265
00:09:13,857 --> 00:09:15,076
- But I said
it was a donkey.
266
00:09:15,119 --> 00:09:17,469
- You're wrong.
It's a rock.
267
00:09:20,385 --> 00:09:22,823
- It's like 1980 called
and they said,
268
00:09:22,866 --> 00:09:24,999
"Shoulder pad,
part of two."
269
00:09:25,042 --> 00:09:26,566
- Bad blazers, got it.
270
00:09:26,609 --> 00:09:28,263
- You have got to stop
watching this.
271
00:09:28,306 --> 00:09:29,743
You're gonna drive
yourself crazy.
272
00:09:29,786 --> 00:09:31,048
- No, no, no, it's good.
273
00:09:31,092 --> 00:09:33,137
I've actually learned
quite a bit about myself,
274
00:09:33,181 --> 00:09:35,836
aside from the complete
lack of fashion sense,
275
00:09:35,879 --> 00:09:37,751
I don't make enough
eye contact,
276
00:09:37,794 --> 00:09:39,622
my voice can be shrill,
277
00:09:39,666 --> 00:09:42,277
my walking stride is too long,
278
00:09:42,320 --> 00:09:45,193
and when I talk, I move
my hands more than an Italian.
279
00:09:45,236 --> 00:09:46,890
- This can't be legal.
280
00:09:46,934 --> 00:09:48,544
- It's a gray area.
281
00:09:48,588 --> 00:09:51,025
- You know "gray area" doesn't
just mean totally fine, right?
282
00:09:51,068 --> 00:09:52,374
It's not like
running a yellow light.
283
00:09:52,417 --> 00:09:54,028
- You would think that
with everything going on
284
00:09:54,071 --> 00:09:55,420
in the world, there were
more important things
285
00:09:55,464 --> 00:09:57,074
to talk about than my--
- Wait, wait, shh, shh.
286
00:09:57,118 --> 00:09:58,946
- Actually, I think
Jonah's shirt is pretty cool.
287
00:09:58,989 --> 00:10:00,817
It's a big swing,
but works for him.
288
00:10:00,861 --> 00:10:02,645
- Huh.
289
00:10:02,689 --> 00:10:05,953
It's just Garrett just never
really compliments me.
290
00:10:05,996 --> 00:10:08,216
It's nice.
Doesn't matter.
291
00:10:08,259 --> 00:10:11,785
- Nope, it doesn't matter.
292
00:10:11,828 --> 00:10:15,832
- Crazy thing is this isn't
even one of my premium shirts.
293
00:10:15,876 --> 00:10:17,617
- Attention, Cloud 9 customers.
294
00:10:17,660 --> 00:10:20,620
Please be on the lookout for
a six-foot-tall Easter Bunny.
295
00:10:20,663 --> 00:10:23,231
White fur, cottontail,
plaid bowtie.
296
00:10:23,274 --> 00:10:24,580
He's been spotted
in the vicinity.
297
00:10:24,624 --> 00:10:26,582
- Ooh, did you hear that?
The Easter Bunny's here.
298
00:10:26,626 --> 00:10:28,584
Let's meet him.
- No. No, no, no.
299
00:10:28,628 --> 00:10:29,846
Absolutely not.
300
00:10:29,890 --> 00:10:31,456
This bunny should be
considered dangerous,
301
00:10:31,500 --> 00:10:33,850
possibly armed,
likely a pedophile.
302
00:10:33,894 --> 00:10:36,853
Also if anyone would like
to offer their child as bait,
303
00:10:36,897 --> 00:10:38,376
please let me know.
304
00:10:38,420 --> 00:10:39,639
I have a doll I use,
but obviously there's
305
00:10:39,682 --> 00:10:41,423
no substitute
for the real thing.
306
00:10:41,466 --> 00:10:43,381
As of now, I don't know
the bunny's preferences,
307
00:10:43,425 --> 00:10:45,122
so I'll take
a blonde and a brunette.
308
00:10:45,166 --> 00:10:47,037
No redheads, obviously.
309
00:10:47,081 --> 00:10:49,083
They're gross.
310
00:10:49,126 --> 00:10:52,086
[Muzak playing]
311
00:10:52,129 --> 00:10:56,525
♪
312
00:10:56,568 --> 00:10:58,135
- This, uh--
313
00:10:58,179 --> 00:11:00,703
This shirt comes in two colors.
314
00:11:00,747 --> 00:11:03,097
Think I might have picked
the wrong one, you know?
315
00:11:03,140 --> 00:11:04,751
What do you think?
It's a little loud.
316
00:11:04,794 --> 00:11:07,928
Don't you think?
- I don't know.
317
00:11:07,971 --> 00:11:10,104
- Maybe--maybe I should
just get rid of it.
318
00:11:10,147 --> 00:11:11,932
Just give it away,
'cause it's like--
319
00:11:11,975 --> 00:11:15,022
it's like, is this really
a good shirt?
320
00:11:15,065 --> 00:11:18,590
What would you think about me
just getting rid of this shirt?
321
00:11:18,634 --> 00:11:20,027
- Do what you want.
322
00:11:20,070 --> 00:11:21,506
- Huh.
323
00:11:21,550 --> 00:11:23,117
Okay, okay.
324
00:11:23,160 --> 00:11:24,901
So if I never wore
this shirt again,
325
00:11:24,945 --> 00:11:26,033
that would be cool with you?
326
00:11:26,076 --> 00:11:27,556
- I don't know
what you're asking me.
327
00:11:27,599 --> 00:11:29,689
- Nothing.
I'm not asking anything.
328
00:11:29,732 --> 00:11:30,951
I was just saying,
329
00:11:30,994 --> 00:11:33,388
I think I might get rid
of this shirt.
330
00:11:33,431 --> 00:11:34,737
- Okay.
331
00:11:34,781 --> 00:11:36,043
It's just that we have
to finish these baskets
332
00:11:36,086 --> 00:11:37,348
or we can't go home.
- Yeah, yeah, great.
333
00:11:37,392 --> 00:11:38,872
No, that's what I'm doing.
Great, yeah.
334
00:11:38,915 --> 00:11:40,134
Let's--let's finish
these baskets.
335
00:11:40,177 --> 00:11:41,483
Let's go, let's go.
336
00:11:41,526 --> 00:11:44,878
- ♪ Making sure
I'm not in too deep ♪
337
00:11:44,921 --> 00:11:46,444
- ♪ You steal my sunshine
338
00:11:46,488 --> 00:11:48,316
- ♪ Keeping versed and--
339
00:11:53,930 --> 00:11:56,324
- [deep-voiced] Hey, guys,
how's it going over here?
340
00:11:56,367 --> 00:11:59,675
- Good.
Are you sick?
341
00:11:59,719 --> 00:12:03,157
- [deep-voiced] No, no,
but thank you for asking.
342
00:12:03,200 --> 00:12:08,118
The, uh, Easter decorations
all look really great.
343
00:12:08,162 --> 00:12:11,905
I particularly like the end cap
344
00:12:11,948 --> 00:12:13,080
over yonder.
345
00:12:13,123 --> 00:12:15,169
Well, you all did a great job.
346
00:12:15,212 --> 00:12:17,780
Cheyenne, thank you.
347
00:12:17,824 --> 00:12:19,695
Mateo, thank you.
348
00:12:19,739 --> 00:12:21,784
Sayid, thank you.
349
00:12:21,828 --> 00:12:23,046
- Thank you.
- Thank you.
350
00:12:23,090 --> 00:12:25,353
- Thank you.
351
00:12:25,396 --> 00:12:27,529
- Thank you.
- No, no, no, thank you.
352
00:12:27,572 --> 00:12:29,749
- Thank you.
353
00:12:35,058 --> 00:12:37,539
- I think she [bleep]
her pants.
354
00:12:37,582 --> 00:12:39,236
- Ohh.
355
00:12:39,280 --> 00:12:41,586
- Hello, Jesus.
356
00:12:41,630 --> 00:12:43,284
Oh, Jesus.
357
00:12:43,327 --> 00:12:44,720
[gruff voice] Hey, Jesus.
358
00:12:44,764 --> 00:12:46,766
[imitating Nazi officer]
Jesus of Nazareth.
359
00:12:46,809 --> 00:12:48,376
Papers please.
360
00:12:48,419 --> 00:12:50,378
I said,
are you looking at me?
361
00:12:50,421 --> 00:12:51,945
'Cause you--oh.
362
00:12:51,988 --> 00:12:55,209
Calm down, Glenn.
Calm down.
363
00:12:55,252 --> 00:12:57,298
- ♪ Where did you go
364
00:12:57,341 --> 00:12:59,735
♪ You had the world
inside your head ♪
365
00:12:59,779 --> 00:13:02,782
♪ But you did not
seem to know ♪
366
00:13:02,825 --> 00:13:04,566
♪ Father of mine
367
00:13:04,609 --> 00:13:06,263
- So she's all,
"No, the nice girl
368
00:13:06,307 --> 00:13:07,438
from the Bradley Cooper movie,"
369
00:13:07,482 --> 00:13:08,875
and I'm like,
"That is Lady Gaga."
370
00:13:08,918 --> 00:13:11,616
- [chuckles] Your grandma's
such a basic bitch.
371
00:13:11,660 --> 00:13:14,141
- Hey, have you guys noticed
Amy's acting weird today?
372
00:13:14,184 --> 00:13:16,056
- Totally.
What's with the voice?
373
00:13:16,099 --> 00:13:17,709
She's all,
"Thank you, Mateo."
374
00:13:17,753 --> 00:13:20,016
I mean, it's totally working,
but also super random.
375
00:13:20,060 --> 00:13:21,583
- What is she eating, cigars?
376
00:13:21,626 --> 00:13:25,413
- I had the craziest customer
come up to me this morning.
377
00:13:25,456 --> 00:13:28,416
- Also, what's with
the weirdly intimate stares?
378
00:13:28,459 --> 00:13:31,071
- Did I tell you about
the time she high-fived me
379
00:13:31,114 --> 00:13:32,942
and interlocked fingers?
380
00:13:32,986 --> 00:13:34,422
I felt so violated.
381
00:13:34,465 --> 00:13:35,727
- Oh, but have you guys noticed
382
00:13:35,771 --> 00:13:37,599
how well she's been running
things around here?
383
00:13:37,642 --> 00:13:39,906
Like, we all knew she was
gonna be good at the job,
384
00:13:39,949 --> 00:13:42,604
but it's been crazy.
385
00:13:42,647 --> 00:13:45,825
- Why do you keep looking
at the smoke alarm?
386
00:13:45,868 --> 00:13:47,087
- I'm not.
387
00:13:47,130 --> 00:13:48,566
- She's not running thing
that well.
388
00:13:48,610 --> 00:13:49,959
- Oh, you know what
I realized?
389
00:13:50,003 --> 00:13:51,569
We never had
a moment of silence
390
00:13:51,613 --> 00:13:54,007
for the guy who
created SpongeBob.
391
00:13:54,050 --> 00:13:56,226
So do you want to do that now?
392
00:13:56,270 --> 00:13:57,662
- Guys, he obviously
doesn't want us
393
00:13:57,706 --> 00:13:59,273
talking about his girlfriend
in front of him.
394
00:13:59,316 --> 00:14:00,927
- Since when?
Last week he was saying
395
00:14:00,970 --> 00:14:04,278
how when she goes for a run,
she looks like Frankenstein.
396
00:14:04,321 --> 00:14:05,670
[laughter]
397
00:14:05,714 --> 00:14:06,889
- What? No.
398
00:14:06,933 --> 00:14:08,108
That wasn't me.
399
00:14:08,151 --> 00:14:09,631
I don't even know
who you're thinking of.
400
00:14:09,674 --> 00:14:11,111
- Yeah, you were all like,
401
00:14:11,154 --> 00:14:14,810
"Me Amy.
Me prep for 5K."
402
00:14:14,854 --> 00:14:17,204
- That does not even
sound like me.
403
00:14:17,247 --> 00:14:19,380
- "Running hard, water bad."
404
00:14:19,423 --> 00:14:21,556
- "Me get shin splints.
Ohhh!"
405
00:14:21,599 --> 00:14:23,340
- Can everybody just shut
the [bleep] up
406
00:14:23,384 --> 00:14:25,908
so we can enjoy our break?
407
00:14:27,692 --> 00:14:29,694
Thank you.
408
00:14:35,396 --> 00:14:35,831
.
409
00:14:35,875 --> 00:14:38,703
- Ugh, Amy's making me stay
after to do back stock.
410
00:14:38,747 --> 00:14:40,575
- She's, like,
super grumpy today.
411
00:14:40,618 --> 00:14:42,403
- She's a real
grumplestiltskin.
412
00:14:42,446 --> 00:14:43,708
Did I use that right?
413
00:14:43,752 --> 00:14:45,058
- Mm-hmm.
- You did, yeah.
414
00:14:45,101 --> 00:14:46,929
- What is up with her lately?
She's so uptight.
415
00:14:46,973 --> 00:14:49,105
- Yeah, well, she's about
to chill the F out.
416
00:14:49,149 --> 00:14:51,934
I had some ecstasy left over
from St. Patrick's Day,
417
00:14:51,978 --> 00:14:53,631
so I put some in her coffee.
418
00:14:53,675 --> 00:14:56,286
- Oh, no.
- What the hell?
419
00:14:57,722 --> 00:14:59,333
- She deserves it.
- Oh, good for you.
420
00:14:59,376 --> 00:15:00,595
- You drugged me?
421
00:15:00,638 --> 00:15:03,554
What the hell
is wrong with you?
422
00:15:03,598 --> 00:15:05,730
Oh, my God,
my heart is beating so fast.
423
00:15:05,774 --> 00:15:07,602
Oh, how much did you give me?
424
00:15:07,645 --> 00:15:10,126
- None, bitch.
You caught.
425
00:15:10,170 --> 00:15:11,388
- Yeah.
426
00:15:14,652 --> 00:15:16,263
- Great job on these
baskets, man.
427
00:15:16,306 --> 00:15:18,134
You really knocked
that one out of the park.
428
00:15:18,178 --> 00:15:20,006
- Thanks, man.
- Yeah, yeah, sure.
429
00:15:20,049 --> 00:15:23,705
Just, you know, throwing
out a compliment as one does.
430
00:15:23,748 --> 00:15:25,533
So mm-hmm.
431
00:15:25,576 --> 00:15:27,274
Cool shoes.
432
00:15:27,317 --> 00:15:28,666
- Thanks.
433
00:15:28,710 --> 00:15:30,625
Yeah, they're
Jordan 11 Retro Concords.
434
00:15:30,668 --> 00:15:34,194
- What?
Those are so dope, son.
435
00:15:34,237 --> 00:15:36,022
I love them.
436
00:15:36,065 --> 00:15:38,024
Huh? What's--
I'm sorry, I missed--
437
00:15:38,067 --> 00:15:40,591
I missed that.
- I didn't say anything.
438
00:15:40,635 --> 00:15:43,203
- Oh, I thought you said
something about me.
439
00:15:43,246 --> 00:15:44,378
- I did not.
440
00:15:44,421 --> 00:15:46,815
- Ah, okay, well...
441
00:15:46,858 --> 00:15:49,035
Mm, you smell nice.
Is that, uh--
442
00:15:49,078 --> 00:15:51,994
Is that like a new--
What is that?
443
00:15:53,909 --> 00:15:56,042
- Where are you?
Where are you? Where are you?
444
00:15:56,085 --> 00:15:59,828
Ah, I'm gonna find you,
you stupid bunny.
445
00:16:08,315 --> 00:16:11,535
- Hey, cutie.
- [gasps]
446
00:16:11,579 --> 00:16:12,667
Shh.
447
00:16:12,710 --> 00:16:13,929
Carol might be around.
448
00:16:13,973 --> 00:16:16,062
- No, she's outside vaping.
449
00:16:16,105 --> 00:16:17,585
I told you we could spend
the day together
450
00:16:17,628 --> 00:16:18,586
without her knowing.
451
00:16:18,629 --> 00:16:19,848
- Well, be careful.
452
00:16:19,891 --> 00:16:21,154
Dina's looking for you too.
453
00:16:21,197 --> 00:16:23,591
She thinks you're some kind
of sex bunny.
454
00:16:23,634 --> 00:16:26,420
- Well, maybe I am.
455
00:16:26,463 --> 00:16:28,944
- [chuckles]
456
00:16:28,988 --> 00:16:30,902
Let's go to the photo lab.
457
00:16:33,818 --> 00:16:36,691
Would you mind putting
the head back on?
458
00:16:36,734 --> 00:16:38,519
It's kind of a fantasy.
459
00:16:41,478 --> 00:16:43,611
Yes.
460
00:16:43,654 --> 00:16:45,526
- I can't believe
you were spying on us.
461
00:16:45,569 --> 00:16:46,657
That is so illegal.
462
00:16:46,701 --> 00:16:48,398
- No, actually
it's not illegal.
463
00:16:48,442 --> 00:16:51,619
- Eh, it's a gray area.
So perfectly fine.
464
00:16:51,662 --> 00:16:54,013
- Are we sure
this is the last one?
465
00:16:54,056 --> 00:16:55,971
- I don't know. Dina's the one
who put them everywhere.
466
00:16:56,015 --> 00:16:58,234
- Yeah, Amy was just
the one sitting watching us
467
00:16:58,278 --> 00:16:59,975
in the dark
without our consent.
468
00:17:00,019 --> 00:17:01,803
- No, all the lights were on.
469
00:17:01,846 --> 00:17:04,023
- Maybe I should take down
all the smoke detectors,
470
00:17:04,066 --> 00:17:05,372
you know, just to be safe.
471
00:17:05,415 --> 00:17:07,374
- Yes, that's definitely
the safest thing to do.
472
00:17:07,417 --> 00:17:10,464
- What other private areas
do you spy on us in?
473
00:17:10,507 --> 00:17:12,074
Are there cameras
in the bathroom?
474
00:17:12,118 --> 00:17:14,816
- Oh, my God, are you
watching us masturbate at work?
475
00:17:14,859 --> 00:17:16,339
- Uh...no.
476
00:17:16,383 --> 00:17:19,212
And you shouldn't be
masturbating at work.
477
00:17:19,255 --> 00:17:21,388
- Then how do you know
I'm doing it?
478
00:17:21,431 --> 00:17:22,867
- I'm good, thanks.
479
00:17:22,911 --> 00:17:24,260
- I'm not the bad guy here.
480
00:17:24,304 --> 00:17:26,001
You're the ones who have
been sitting in here,
481
00:17:26,045 --> 00:17:27,742
talking about me
behind my back.
482
00:17:27,785 --> 00:17:28,873
If you have something to say,
483
00:17:28,917 --> 00:17:29,961
why don't you just
say it to my face?
484
00:17:30,005 --> 00:17:31,267
- Yeah, that goes for everyone.
485
00:17:31,311 --> 00:17:34,575
If you have an opinion
about someone, tell them,
486
00:17:34,618 --> 00:17:36,229
bad or good.
487
00:17:36,272 --> 00:17:38,318
- Who goes around saying
good things about people
488
00:17:38,361 --> 00:17:39,319
behind their backs?
489
00:17:39,362 --> 00:17:40,929
- That's a really
good question.
490
00:17:40,972 --> 00:17:42,278
Garrett, do you have
any thoughts about that?
491
00:17:42,322 --> 00:17:43,714
- No, not really.
492
00:17:43,758 --> 00:17:45,934
- We were talking about you
because you're the boss.
493
00:17:45,977 --> 00:17:48,154
Everyone complains
about the boss.
494
00:17:48,197 --> 00:17:50,721
- Wait, did you guys used
to say things about me
495
00:17:50,765 --> 00:17:52,158
when I was the boss?
496
00:17:52,201 --> 00:17:53,463
- No.
497
00:17:53,507 --> 00:17:55,726
- It's just something
we started doing recently.
498
00:17:55,770 --> 00:17:57,293
- Oh, okay. Good.
499
00:17:57,337 --> 00:17:58,947
- So when we do
need to masturbate,
500
00:17:58,990 --> 00:18:00,253
where are we supposed
to go?
501
00:18:00,296 --> 00:18:02,777
- I don't know,
maybe hold it?
502
00:18:02,820 --> 00:18:04,909
- You can go to your car.
- Loading dock.
503
00:18:04,953 --> 00:18:06,346
- Milk aisle.
- [clears throat]
504
00:18:06,389 --> 00:18:08,304
- There's a nook in the
Garden Center that's good.
505
00:18:08,348 --> 00:18:10,219
- Or hell.
506
00:18:10,263 --> 00:18:13,440
- Oh, where are you?
Where are you? Where are you?
507
00:18:13,483 --> 00:18:15,746
Oh!
Gotcha!
508
00:18:15,790 --> 00:18:17,139
Sandra, Code Cottontail.
509
00:18:17,183 --> 00:18:18,880
I repeat, Code Cottontail.
510
00:18:18,923 --> 00:18:20,186
- What was that?
- The rabbit.
511
00:18:20,229 --> 00:18:23,580
Turn around.
He's right there.
512
00:18:23,624 --> 00:18:26,279
- Uh...I don't see him.
513
00:18:26,322 --> 00:18:28,281
- Are you serious?
The large rabbit.
514
00:18:28,324 --> 00:18:30,152
It's right there, you could
reach out and touch him.
515
00:18:30,196 --> 00:18:31,980
He's right there!
The white guy!
516
00:18:32,023 --> 00:18:35,636
- I'm sorry, I don't know
what you see on the camera,
517
00:18:35,679 --> 00:18:38,552
but there's nothing here.
518
00:18:40,902 --> 00:18:43,078
- Ahh!
519
00:18:45,689 --> 00:18:45,907
.
520
00:18:45,950 --> 00:18:47,430
- Hey, Dina.
521
00:18:47,474 --> 00:18:49,737
I was about to leave
for Glenn's show and--
522
00:18:49,780 --> 00:18:52,174
Are you okay?
- Huh?
523
00:18:52,218 --> 00:18:54,959
Oh, uh, I, uh--
524
00:18:55,003 --> 00:18:55,917
I don't know.
525
00:18:55,960 --> 00:18:58,180
I think I might be going crazy.
526
00:18:58,224 --> 00:19:00,139
Do you think I could
be going crazy?
527
00:19:00,182 --> 00:19:02,184
- No.
528
00:19:02,228 --> 00:19:04,795
I mean, I guess it's possible.
529
00:19:04,839 --> 00:19:07,581
You have been working
really hard lately.
530
00:19:07,624 --> 00:19:09,191
Plus, you went
through the trauma
531
00:19:09,235 --> 00:19:11,106
of losing all your birds.
532
00:19:11,150 --> 00:19:13,978
You're seeing giant bunnies.
533
00:19:14,022 --> 00:19:16,198
Yeah, actually,
534
00:19:16,242 --> 00:19:19,027
you might be going crazy.
535
00:19:19,070 --> 00:19:21,508
I'm sorry.
536
00:19:21,551 --> 00:19:23,988
See you at Glenn's show.
537
00:19:24,032 --> 00:19:26,991
[Muzak playing]
538
00:19:27,035 --> 00:19:33,476
♪
539
00:19:33,520 --> 00:19:35,348
- ♪ You mean well
540
00:19:35,391 --> 00:19:38,699
♪ But you make things
hard on me ♪
541
00:19:38,742 --> 00:19:40,875
♪ I'm not gonna
write you a love-- ♪
542
00:19:40,918 --> 00:19:42,920
- So full HD is all
you're really gonna need.
543
00:19:42,964 --> 00:19:44,792
You get into Ultra HD--
- Hey, man.
544
00:19:44,835 --> 00:19:46,272
I know you like this shirt,
545
00:19:46,315 --> 00:19:47,534
and I think it's
pretty messed up
546
00:19:47,577 --> 00:19:49,100
that you won't say
nice things to my face.
547
00:19:49,144 --> 00:19:50,232
It's not hard.
548
00:19:50,276 --> 00:19:51,538
I think you're a good cook,
549
00:19:51,581 --> 00:19:53,192
and you have a pretty
decent singing voice.
550
00:19:53,235 --> 00:19:55,846
And I think it's sweet how you
call your grandma every day.
551
00:19:55,890 --> 00:19:57,979
There, see,
was that so hard?
552
00:20:00,677 --> 00:20:04,464
- It's fine, we're cool.
He's my best friend.
553
00:20:04,507 --> 00:20:05,769
- Desperate.
- Desperate.
554
00:20:05,813 --> 00:20:07,423
I feel so sorry for her.
555
00:20:07,467 --> 00:20:09,425
- Hey, gang.
556
00:20:09,469 --> 00:20:10,687
- Hi, Amy.
557
00:20:10,731 --> 00:20:12,254
- We were just talking
about the weather.
558
00:20:12,298 --> 00:20:13,603
- Oh, great.
559
00:20:13,647 --> 00:20:16,040
Look, um, you were all right.
560
00:20:16,084 --> 00:20:18,347
I should not
have been watching you,
561
00:20:18,391 --> 00:20:19,740
and that was weird,
562
00:20:19,783 --> 00:20:22,830
and I know everybody needs
to vent about the boss
563
00:20:22,873 --> 00:20:24,745
and that it isn't
anything personal,
564
00:20:24,788 --> 00:20:27,051
so please accept my apology.
565
00:20:27,095 --> 00:20:30,141
- Yeah, well, maybe
we were being a little catty.
566
00:20:30,185 --> 00:20:31,795
- I mean, most of
what we said was good.
567
00:20:31,839 --> 00:20:33,406
You just didn't hear
that part.
568
00:20:33,449 --> 00:20:34,885
- Mm-hmm, okay.
569
00:20:34,929 --> 00:20:37,236
Well, let's just put it
behind us, you know?
570
00:20:37,279 --> 00:20:39,542
Case open and shut.
571
00:20:39,586 --> 00:20:42,545
So if anyone's heading over
to Glenn's Passion play,
572
00:20:42,589 --> 00:20:44,895
I can drive.
I know how to get there.
573
00:20:44,939 --> 00:20:46,941
[phone buzzes]
I've been before.
574
00:20:46,984 --> 00:20:48,116
- [snorts] Oh.
575
00:20:48,159 --> 00:20:51,250
What was that?
576
00:20:51,293 --> 00:20:52,773
- What?
577
00:20:52,816 --> 00:20:54,340
- Oh, just looked like you two
were texting each other
578
00:20:54,383 --> 00:20:55,384
something funny.
579
00:20:55,428 --> 00:20:56,429
- Not each other.
580
00:20:56,472 --> 00:20:58,169
- I don't even have his number.
581
00:20:58,213 --> 00:20:59,345
- Oh.
- My mom texted me
582
00:20:59,388 --> 00:21:00,433
a funny bitmoji.
583
00:21:00,476 --> 00:21:02,217
It's her jumping out
of a pumpkin.
584
00:21:02,261 --> 00:21:04,306
- For Easter?
- Mm-hmm.
585
00:21:05,960 --> 00:21:07,701
That's how Filipinos
celebrate Easter.
586
00:21:07,744 --> 00:21:09,268
- Oh, that does sound funny.
Can I see?
587
00:21:09,311 --> 00:21:10,486
- Oh, I'd rather not.
588
00:21:10,530 --> 00:21:12,053
- Oh, I just--
I'm just curious about it.
589
00:21:12,096 --> 00:21:13,620
- It's embarrassing.
590
00:21:13,663 --> 00:21:14,751
- No, well, why are you being
so weird about your phone?
591
00:21:14,795 --> 00:21:16,362
- I'm not being weird.
You're being weird.
592
00:21:16,405 --> 00:21:18,755
- Mateo, just let me see it.
- No, stop, it's private. No!
593
00:21:20,583 --> 00:21:23,107
- I told you to get a case.
39802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.