Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,653 --> 00:01:12,363
911, what's your emergency?
2
00:01:19,621 --> 00:01:21,501
Is someone there? Hello?
3
00:01:41,810 --> 00:01:43,019
What do you want?
4
00:01:46,439 --> 00:01:48,441
Hey! I said, what do you want?
5
00:01:51,778 --> 00:01:53,988
I said, what do you want?
6
00:03:29,584 --> 00:03:31,461
Hey. Is everything okay?
7
00:03:31,544 --> 00:03:32,544
Yes.
8
00:03:37,300 --> 00:03:38,927
Hello, this is the Wheelers.
9
00:03:40,428 --> 00:03:41,512
Yeah, just a sec.
10
00:03:42,055 --> 00:03:42,889
Mike!
11
00:03:42,972 --> 00:03:44,015
Phone!
12
00:03:44,098 --> 00:03:45,183
Okay!
13
00:03:53,316 --> 00:03:54,234
Hello?
14
00:03:55,360 --> 00:03:57,904
It's 9:32. Where are you?
15
00:03:57,987 --> 00:03:59,781
Sorry, I... I was just about to call.
16
00:03:59,864 --> 00:04:01,032
I, um...
17
00:04:02,533 --> 00:04:03,534
can't see you today.
18
00:04:03,618 --> 00:04:05,161
What... Why not?
19
00:04:05,245 --> 00:04:06,371
It's my Nana.
20
00:04:07,080 --> 00:04:08,456
She's very sick.
21
00:04:08,539 --> 00:04:11,584
But Hop said that your Nana was okay,
22
00:04:11,668 --> 00:04:13,086
that it was a false alarm.
23
00:04:13,962 --> 00:04:14,796
Yeah.
24
00:04:14,879 --> 00:04:17,966
That's... what...
we thought it was at first,
25
00:04:18,049 --> 00:04:20,385
but then she took a real turn
for the worse.
26
00:04:20,468 --> 00:04:21,970
- Oh.
- Yeah.
27
00:04:22,679 --> 00:04:23,888
We think she might...
28
00:04:24,514 --> 00:04:26,015
- die.
- What?
29
00:04:27,225 --> 00:04:28,768
Mom! Get off the phone!
30
00:04:28,851 --> 00:04:30,353
How many times?!
31
00:04:30,436 --> 00:04:31,604
Did Nana call?!
32
00:04:31,688 --> 00:04:35,233
No, Mom! Just get off the phone!
33
00:04:39,404 --> 00:04:41,281
Sorry about that.
34
00:04:41,364 --> 00:04:43,116
- Was that your mom?
- Yeah.
35
00:04:43,199 --> 00:04:45,326
She's so upset, she's making no sense.
36
00:04:45,410 --> 00:04:47,370
Because we have to go to the nursing home.
37
00:04:47,453 --> 00:04:48,579
To see Nana.
38
00:04:49,163 --> 00:04:50,873
- You can come over after?
- No!
39
00:04:50,957 --> 00:04:52,166
I mean, I...
40
00:04:52,250 --> 00:04:55,712
I just think... I need to be alone today.
41
00:04:56,879 --> 00:04:57,879
With my...
42
00:04:58,548 --> 00:04:59,632
feelings?
43
00:05:00,174 --> 00:05:01,092
Do you lie?
44
00:05:01,175 --> 00:05:02,927
What? No.
45
00:05:03,011 --> 00:05:04,470
Friends don't lie.
46
00:05:05,596 --> 00:05:06,639
What, Mom?
47
00:05:08,641 --> 00:05:10,059
My mom's calling me. Better go.
48
00:05:10,143 --> 00:05:11,863
Talk to you tomorrow.
Miss you already. Bye!
49
00:05:19,694 --> 00:05:20,694
Hey.
50
00:05:21,237 --> 00:05:22,280
What's going on?
51
00:05:36,711 --> 00:05:39,964
♪ And they say
You don't tug on Superman's cape ♪
52
00:05:40,548 --> 00:05:42,800
♪ You don't spit into the wind ♪
53
00:05:43,259 --> 00:05:46,346
♪ You don't pull the mask on
That old Lone Ranger ♪
54
00:05:46,429 --> 00:05:48,431
♪ And you don't mess around with Jim ♪
55
00:05:52,060 --> 00:05:54,604
♪ Yeah I'm lookin' for the king
Of 42nd Street ♪
56
00:05:54,687 --> 00:05:57,231
♪ He drivin' a drop top Cadillac ♪
57
00:05:57,857 --> 00:06:00,818
♪ Last week he took all my money
And it may sound funny ♪
58
00:06:00,902 --> 00:06:03,029
♪ But I come to get my money back ♪
59
00:06:03,279 --> 00:06:05,281
♪ And everybody say Jack... ♪
60
00:06:08,409 --> 00:06:09,994
Emotions have been shared.
61
00:06:10,953 --> 00:06:13,498
Boundaries have been set.
62
00:06:14,165 --> 00:06:15,166
Order...
63
00:06:15,249 --> 00:06:16,959
has been...
64
00:06:18,211 --> 00:06:20,213
- restored.
- Wait, wait, it worked?
65
00:06:20,296 --> 00:06:21,923
Uh, this is the first day
66
00:06:22,006 --> 00:06:25,301
in six long, excruciating months
67
00:06:25,385 --> 00:06:28,054
that they will not be seeing each other.
68
00:06:28,137 --> 00:06:31,933
Yes, I think it worked! Yes!
69
00:06:34,143 --> 00:06:35,143
No, stop.
70
00:06:35,186 --> 00:06:36,521
It's all you.
71
00:06:36,604 --> 00:06:38,481
I'm a puppet, you're the master.
72
00:06:38,564 --> 00:06:40,316
So you remembered everything?
73
00:06:40,400 --> 00:06:42,026
Yeah, yeah.
74
00:06:42,652 --> 00:06:45,154
I mean, I had to improvise a little bit,
you know?
75
00:06:45,238 --> 00:06:46,864
It turns out, getting to Mike,
76
00:06:46,948 --> 00:06:48,116
now that was the key.
77
00:06:48,449 --> 00:06:49,951
And you didn't yell at him?
78
00:06:50,284 --> 00:06:52,286
I'll tell you everything over dinner.
79
00:06:52,370 --> 00:06:54,497
I was thinking, you know, Enzo's,
tonight, 7:00.
80
00:06:55,039 --> 00:06:56,874
Hey, before you say no,
81
00:06:56,958 --> 00:06:59,043
I'd... I'd like to make one thing
crystal clear.
82
00:06:59,127 --> 00:07:01,462
This is not a date.
83
00:07:01,546 --> 00:07:02,672
Wait, a date?
84
00:07:03,423 --> 00:07:04,903
You never said anything about a date.
85
00:07:04,966 --> 00:07:06,926
I know,
I didn't say anything about a date.
86
00:07:07,009 --> 00:07:09,905
I just wanted to clear it up in case
there was any confusion on your part.
87
00:07:09,929 --> 00:07:11,055
- There's not.
- Great.
88
00:07:11,139 --> 00:07:13,433
It's just two friends
getting together for a nice dinner.
89
00:07:13,516 --> 00:07:15,476
I mean, we've earned it, haven't we?
90
00:07:15,560 --> 00:07:16,727
I can't be out late.
91
00:07:16,811 --> 00:07:17,811
You'll be home by 9:00.
92
00:07:17,854 --> 00:07:19,313
- 8:00.
- 8:30, I'll pick you up.
93
00:07:19,397 --> 00:07:22,316
- I'll meet you there.
- 7:00. Enzo's. Meeting there.
94
00:07:22,400 --> 00:07:23,484
Deal.
95
00:07:23,568 --> 00:07:25,796
Hey, Chief, you copy? Chief!
96
00:07:25,820 --> 00:07:27,280
Yeah, I'm a little busy right now.
97
00:07:27,363 --> 00:07:28,448
Recall the mall!
98
00:07:28,531 --> 00:07:30,575
- Yeah, well, I'm busier here.
- Recall the mall!
99
00:07:30,658 --> 00:07:31,978
You wanna keep your job tomorrow,
100
00:07:32,034 --> 00:07:35,163
I think you need to get your ass
to Town Hall. Now.
101
00:07:38,416 --> 00:07:39,625
Duty calls.
102
00:07:40,501 --> 00:07:42,044
Oh! Jeez.
103
00:07:43,212 --> 00:07:44,380
Cleanup on aisle five.
104
00:07:44,964 --> 00:07:46,841
- Bye.
- See you tonight.
105
00:08:21,542 --> 00:08:22,542
Oh, shit, shit.
106
00:08:23,085 --> 00:08:24,462
Whoopsie-daisy!
107
00:08:26,589 --> 00:08:29,133
Careful there, Nancy Drew. Careful.
108
00:08:31,385 --> 00:08:33,304
Pouring coffee's
a tough gig, girl.
109
00:08:36,307 --> 00:08:39,143
And here you are, two creams, two sugars.
110
00:08:39,227 --> 00:08:40,102
Thanks, sweetheart.
111
00:08:40,186 --> 00:08:41,312
Of course.
112
00:08:43,564 --> 00:08:44,649
- Tom?
- Hm?
113
00:08:44,732 --> 00:08:46,192
I really hate to ask this,
114
00:08:46,275 --> 00:08:49,612
but do you think one of the other girls
could run and grab lunch today?
115
00:08:51,072 --> 00:08:52,615
They're needed at their desks.
116
00:08:52,698 --> 00:08:54,408
I know, I just, um...
117
00:08:54,992 --> 00:08:56,702
I really need to go to the doctor.
118
00:08:57,537 --> 00:08:59,121
I've been having some...
119
00:08:59,205 --> 00:09:00,205
um...
120
00:09:00,998 --> 00:09:01,916
girl problems.
121
00:09:06,796 --> 00:09:08,798
- Oh, come on! The light!
- Let's go.
122
00:09:10,091 --> 00:09:11,092
Look, I just...
123
00:09:11,717 --> 00:09:13,970
I just don't know
if this is such a good idea anymore.
124
00:09:14,053 --> 00:09:16,847
Really? Because I feel like
it's the best idea I've had all summer.
125
00:09:16,931 --> 00:09:20,142
Look, all I'm saying is,
what harm is there in asking?
126
00:09:20,393 --> 00:09:22,562
The harm in asking
is that Tom will say no.
127
00:09:22,645 --> 00:09:24,605
We ask for forgiveness, not permission.
128
00:09:24,689 --> 00:09:27,942
And if this story's as good as I think
it's gonna be, then Tom won't care.
129
00:09:28,025 --> 00:09:29,610
In fact, he'll thank us.
130
00:09:29,694 --> 00:09:31,070
Or the old lady is nuts
131
00:09:31,153 --> 00:09:32,655
and the story blows up in our face
132
00:09:32,738 --> 00:09:34,448
and Tom fires us.
133
00:09:34,532 --> 00:09:36,993
And then we never have to work
at this shithole again.
134
00:09:41,998 --> 00:09:46,294
♪ Go, oh, oh ♪
135
00:09:46,877 --> 00:09:50,256
♪ Oh, oh, oh ♪
136
00:09:50,881 --> 00:09:52,258
♪ So get up and go ♪
137
00:09:53,926 --> 00:09:56,387
♪ If you're so tired of moving slow ♪
138
00:09:56,470 --> 00:09:58,264
♪ Go ♪
139
00:09:58,347 --> 00:10:00,099
♪ Go ♪
140
00:10:00,182 --> 00:10:01,183
♪ Get up and go! ♪
141
00:10:01,267 --> 00:10:03,060
- Have a nice day.
- Thank you.
142
00:10:05,229 --> 00:10:07,106
- Hi.
- Hi.
143
00:10:08,274 --> 00:10:09,275
I'm Dustin.
144
00:10:09,358 --> 00:10:10,776
I'm Robin.
145
00:10:10,860 --> 00:10:13,154
Pleasure to meet you. Uh, is... is he here?
146
00:10:13,237 --> 00:10:14,739
Is who here?
147
00:10:16,240 --> 00:10:17,074
Henderson.
148
00:10:18,117 --> 00:10:19,952
Henderson! He's back!
149
00:10:20,036 --> 00:10:21,287
- He's back!
- I'm back!
150
00:10:21,370 --> 00:10:22,370
You got the job!
151
00:10:22,413 --> 00:10:23,873
I got the job!
152
00:10:23,956 --> 00:10:25,958
Hey! Oh!
153
00:10:32,673 --> 00:10:33,883
Ah!
154
00:10:33,966 --> 00:10:35,968
How many children are you friends with?
155
00:10:40,264 --> 00:10:41,807
No, no. No way.
156
00:10:41,891 --> 00:10:43,643
- Hotter than Phoebe Cates? No.
- Mm-hmm.
157
00:10:44,393 --> 00:10:47,938
Brilliant, too. And she doesn't even care
that my real pearls are still coming in.
158
00:10:48,022 --> 00:10:49,982
She says kissing is better without teeth.
159
00:10:52,943 --> 00:10:55,237
Wow. Yeah, that's great.
Proud of you, man.
160
00:10:55,321 --> 00:10:57,073
That's ro... That's kinda romantic.
161
00:10:57,156 --> 00:10:58,616
- That's like... Wow.
- Hm.
162
00:10:59,200 --> 00:11:01,786
So do you really just get to eat
as much of this as you want?
163
00:11:02,453 --> 00:11:05,164
Yeah. I mean, sure. It's not really
a good idea for me, though.
164
00:11:05,247 --> 00:11:08,393
- I gotta keep in shape for the ladies.
- Yeah, and how's that working out for you?
165
00:11:08,417 --> 00:11:09,877
- Ignore her.
- She seems cool.
166
00:11:09,960 --> 00:11:12,505
She's not.
So, where are the other knuckleheads?
167
00:11:13,089 --> 00:11:14,256
They ditched me yesterday.
168
00:11:14,340 --> 00:11:15,925
- No.
- My first day back.
169
00:11:16,008 --> 00:11:17,968
- Can you believe that shit?
- Whoa. Seriously?
170
00:11:18,052 --> 00:11:19,303
I swear to God. Mm.
171
00:11:20,596 --> 00:11:24,600
They're gonna regret it, though, big time,
when they don't get to share in my glory.
172
00:11:25,184 --> 00:11:27,144
Glory? What glory?
173
00:11:29,814 --> 00:11:30,815
So, last night,
174
00:11:31,482 --> 00:11:33,202
we're trying to get in contact
with Suzie...
175
00:11:33,234 --> 00:11:34,068
Oh. Mm.
176
00:11:34,151 --> 00:11:35,152
- Mm-hmm?
- Mm-hmm.
177
00:11:35,236 --> 00:11:36,236
And, uh...
178
00:11:36,362 --> 00:11:38,781
...and the orange sherbert
and chocolate.
179
00:11:41,325 --> 00:11:43,744
I intercepted a secret
Russian communication.
180
00:11:45,830 --> 00:11:46,664
What?
181
00:11:46,747 --> 00:11:47,998
Uh...
182
00:11:50,876 --> 00:11:53,963
I intercepted a secret
Russian communication.
183
00:11:54,046 --> 00:11:55,774
- Just speak louder.
- I intercepted
184
00:11:55,798 --> 00:11:57,675
a secret Russian communication!
185
00:11:58,509 --> 00:12:00,761
Jeez, shh. Yeah, okay,
that's what I thought you said.
186
00:12:02,638 --> 00:12:03,758
What... What does that mean?
187
00:12:03,806 --> 00:12:06,642
It means, Steve, we could be heroes.
188
00:12:06,726 --> 00:12:10,062
True American heroes.
189
00:12:10,146 --> 00:12:11,814
- Huh.
- Mm-hmm?
190
00:12:11,897 --> 00:12:14,275
- American heroes.
- Just think,
191
00:12:14,358 --> 00:12:18,446
you could have all the ladies you want
and more.
192
00:12:18,529 --> 00:12:19,739
- More?
- More.
193
00:12:20,322 --> 00:12:21,615
- I like more.
- Mm-hmm.
194
00:12:23,492 --> 00:12:24,326
What's the catch?
195
00:12:24,410 --> 00:12:26,454
No catch, I just need your help.
196
00:12:26,537 --> 00:12:27,537
With what?
197
00:12:31,834 --> 00:12:32,834
Translation.
198
00:12:43,763 --> 00:12:44,889
Shit!
199
00:12:56,275 --> 00:12:57,276
Hi.
200
00:12:58,277 --> 00:12:59,277
Hi?
201
00:13:00,446 --> 00:13:01,989
Can we talk?
202
00:13:02,573 --> 00:13:05,159
And then he said he... he missed me.
203
00:13:05,868 --> 00:13:07,495
And then he just hung up.
204
00:13:07,578 --> 00:13:09,789
- He's a piece of shit.
- What?
205
00:13:09,872 --> 00:13:13,501
Mike doesn't have jack shit to do today,
and his Nana obviously isn't sick.
206
00:13:13,584 --> 00:13:16,086
I guarantee you, him and Lucas
are playing Atari right now.
207
00:13:16,170 --> 00:13:17,671
But friends don't lie.
208
00:13:17,755 --> 00:13:20,049
Yeah, well, boyfriends lie.
209
00:13:20,466 --> 00:13:22,343
All the time.
210
00:13:22,426 --> 00:13:24,762
She knows I'm lying. She knows I'm lying.
211
00:13:24,845 --> 00:13:27,640
- I don't even understand. Why lie?
- Hopper.
212
00:13:27,723 --> 00:13:29,016
He threatened me.
213
00:13:29,099 --> 00:13:31,393
- Did he say he'd kill you?
- What? No.
214
00:13:31,477 --> 00:13:33,479
- So then, what's the big deal?
- The big deal is
215
00:13:33,562 --> 00:13:36,190
if I don't do what he says,
then he'll stop me from seeing El.
216
00:13:36,273 --> 00:13:37,483
Like, permanently.
217
00:13:38,067 --> 00:13:40,528
You don't understand, Lucas. He's crazy.
218
00:13:41,111 --> 00:13:42,363
He's lost his mind.
219
00:13:42,446 --> 00:13:44,073
Hey, guys, I'm almost set up here.
220
00:13:44,156 --> 00:13:46,116
I had no choice, Lucas.
I really had no choice.
221
00:13:46,200 --> 00:13:47,743
I just wish you'd consulted me,
222
00:13:47,827 --> 00:13:49,703
because the way you handled this,
223
00:13:50,371 --> 00:13:51,371
you're in deep shit.
224
00:13:51,872 --> 00:13:54,708
You're going to stop calling him.
You're going to ignore his calls.
225
00:13:54,792 --> 00:13:56,552
As far as you're concerned,
he doesn't exist.
226
00:13:56,627 --> 00:13:57,795
Doesn't exist?
227
00:13:57,878 --> 00:13:59,547
He treated you like garbage.
228
00:13:59,630 --> 00:14:02,550
You're gonna treat him like garbage.
Give him a taste of his own medicine.
229
00:14:03,008 --> 00:14:04,760
Give him the medicine.
230
00:14:04,844 --> 00:14:07,096
Mm-hmm. And if he doesn't fix this,
231
00:14:07,179 --> 00:14:08,889
if he doesn't explain himself,
232
00:14:08,973 --> 00:14:10,140
dump his ass.
233
00:14:11,976 --> 00:14:14,562
I'm not gonna lie, it's gonna be bad.
234
00:14:16,730 --> 00:14:17,565
But...
235
00:14:17,648 --> 00:14:19,650
you can fix this.
236
00:14:20,234 --> 00:14:22,027
It's just one little mistake.
237
00:14:22,111 --> 00:14:24,321
I've made hundreds, thousands.
238
00:14:24,405 --> 00:14:26,949
Max has dumped me five times.
239
00:14:27,032 --> 00:14:28,033
But what have I done?
240
00:14:28,117 --> 00:14:30,953
Huh? Have I despaired? No.
241
00:14:31,412 --> 00:14:33,038
I've marched back into battle,
242
00:14:33,122 --> 00:14:37,501
and I've won her back
every single freaking time.
243
00:14:37,585 --> 00:14:39,670
- How?
- I'll show you.
244
00:14:40,296 --> 00:14:41,338
Come on.
245
00:14:41,422 --> 00:14:42,339
Come on.
246
00:14:42,423 --> 00:14:44,800
- Where are we going?
- To have some fun.
247
00:14:44,884 --> 00:14:46,764
There's more to life than stupid boys,
you know.
248
00:14:48,512 --> 00:14:49,512
Wait, guys!
249
00:14:49,972 --> 00:14:51,181
I'm still here!
250
00:14:53,142 --> 00:14:54,226
Guys?
251
00:15:01,942 --> 00:15:04,820
Hey! No dunking, Curtis.
252
00:15:05,613 --> 00:15:06,613
No...
253
00:15:06,989 --> 00:15:08,073
dunking.
254
00:15:08,782 --> 00:15:11,994
God, even her voice annoys me.
255
00:15:12,077 --> 00:15:13,537
Nails on a chalkboard.
256
00:15:13,621 --> 00:15:16,332
Don't worry, ladies,
ten more minutes till showtime.
257
00:15:17,041 --> 00:15:19,335
Liz, will you get my back?
258
00:15:23,631 --> 00:15:25,215
♪ I've done it again ♪
259
00:15:25,299 --> 00:15:27,092
♪ I've let you in ♪
260
00:15:27,176 --> 00:15:29,094
♪ To tear my heart in two... ♪
261
00:15:29,678 --> 00:15:32,238
Hey, Jill, I gotta use the restroom.
Will you watch Holly for me?
262
00:15:32,264 --> 00:15:33,390
- Sure thing, hon.
- Thanks.
263
00:15:39,897 --> 00:15:40,897
Billy?
264
00:15:52,493 --> 00:15:53,493
Billy?
265
00:15:58,374 --> 00:15:59,374
I...
266
00:16:00,751 --> 00:16:03,170
I understand if you're angry with me.
267
00:16:04,171 --> 00:16:05,171
I just...
268
00:16:06,048 --> 00:16:07,549
I wanted to explain...
269
00:16:10,302 --> 00:16:11,982
...why I didn't come last night.
270
00:16:13,806 --> 00:16:15,599
It's not you, it's just...
271
00:16:16,934 --> 00:16:18,268
I have a family.
272
00:16:21,689 --> 00:16:23,857
And I can't do anything
that will hurt them.
273
00:16:25,734 --> 00:16:27,361
You can understand that, right?
274
00:16:30,280 --> 00:16:32,080
But I shouldn't have said that...
275
00:16:35,285 --> 00:16:36,453
Billy.
276
00:16:39,123 --> 00:16:40,123
Billy...
277
00:16:40,541 --> 00:16:42,751
Please, will you talk to me?
278
00:16:45,963 --> 00:16:47,756
Stay away from me, Karen.
279
00:17:09,945 --> 00:17:12,364
Looking good, Billy.
280
00:17:14,158 --> 00:17:16,869
Afternoon, Billy.
281
00:17:41,351 --> 00:17:42,394
Mmm.
282
00:17:44,354 --> 00:17:45,689
Can I try the peppermint stick?
283
00:17:45,773 --> 00:17:47,941
Haven't you already tried
the peppermint stick?
284
00:17:48,525 --> 00:17:50,903
Yes, and I'd like to try it again.
285
00:17:52,237 --> 00:17:53,322
Steve!
286
00:18:03,749 --> 00:18:04,750
So what do you think?
287
00:18:04,833 --> 00:18:06,710
- It sounded familiar.
- What?
288
00:18:06,794 --> 00:18:09,505
The music.
The music right there at the end.
289
00:18:09,588 --> 00:18:11,632
Why are you listening to the music, Steve?
290
00:18:11,715 --> 00:18:12,716
Listen to the Russian!
291
00:18:12,800 --> 00:18:15,469
- We're translating Russian!
- I'm trying to listen to the Russian,
292
00:18:15,552 --> 00:18:17,864
- but there's music...
- All right, babysitting time is over.
293
00:18:17,888 --> 00:18:18,931
You need to get in there.
294
00:18:19,014 --> 00:18:21,934
Hey, my board.
That was important data, shitbirds.
295
00:18:22,017 --> 00:18:25,479
I guarantee you, what we're doing
is way more important than your data.
296
00:18:25,562 --> 00:18:28,649
Yeah? And how do you know these Russians
are up to no good anyways?
297
00:18:29,399 --> 00:18:31,461
- How does she know about the Russians?
- I don't know.
298
00:18:31,485 --> 00:18:33,004
- You told her about...
- It wasn't me.
299
00:18:33,028 --> 00:18:36,156
Hello, I can hear you.
Actually, I can hear everything.
300
00:18:36,240 --> 00:18:38,450
You are both extremely loud.
301
00:18:39,034 --> 00:18:42,329
You think you have evil Russians
plotting against our country, on tape,
302
00:18:42,412 --> 00:18:44,852
and you're trying to translate,
but haven't figured out a word
303
00:18:44,915 --> 00:18:47,751
because you didn't realize Russians
use an entirely different alphabet.
304
00:18:48,627 --> 00:18:49,627
Sound about right?
305
00:18:51,713 --> 00:18:53,900
- Whoa! What do you think you're doing?
- I wanna hear it.
306
00:18:53,924 --> 00:18:55,926
- Why?
- 'Cause maybe I can help.
307
00:18:56,343 --> 00:18:58,720
- I'm fluent in four languages, you know.
- Russian?
308
00:18:58,804 --> 00:19:00,597
Ou-yay are-yay umb-day.
309
00:19:00,681 --> 00:19:02,015
Oh-ho-ho!
310
00:19:02,099 --> 00:19:02,933
Holy shit!
311
00:19:03,016 --> 00:19:04,560
That was Pig Latin, dingus.
312
00:19:05,269 --> 00:19:07,354
- Idiot.
- But I can speak Spanish
313
00:19:07,437 --> 00:19:10,399
and French and Italian,
and I've been in band for 12 years.
314
00:19:10,482 --> 00:19:12,985
- My ears are little geniuses, trust me.
- Uh...
315
00:19:13,068 --> 00:19:15,696
Come on, it's your turn
to sling ice cream, my turn to translate.
316
00:19:15,779 --> 00:19:17,948
I don't even want credit. I'm just bored.
317
00:19:37,926 --> 00:19:38,926
Yes?
318
00:19:39,595 --> 00:19:41,180
- Mrs. Driscoll?
- Yes?
319
00:19:41,263 --> 00:19:43,056
Hi, um, I'm Nancy.
320
00:19:43,724 --> 00:19:46,226
Nancy Wheeler.
We spoke briefly on the phone last night.
321
00:19:46,310 --> 00:19:47,436
We're from The Hawkins Post.
322
00:19:47,519 --> 00:19:49,146
Oh! Oh, yes!
323
00:19:49,229 --> 00:19:50,439
Oh, my goodness.
324
00:19:50,522 --> 00:19:53,108
Oh. You look too young for reporters.
325
00:19:53,984 --> 00:19:55,824
We get that a lot.
326
00:19:55,861 --> 00:19:56,861
Follow me.
327
00:19:57,863 --> 00:20:00,032
Oh, it's... it's lovely.
328
00:20:00,490 --> 00:20:03,535
Um, do you live here all alone?
329
00:20:03,785 --> 00:20:05,829
Yes. Jack, my husband,
330
00:20:05,913 --> 00:20:09,541
he passed away, what is it now,
ten years ago.
331
00:20:09,625 --> 00:20:12,502
Oh, um... I'm... I'm so sorry.
332
00:20:12,961 --> 00:20:14,213
Oh, don't be.
333
00:20:14,630 --> 00:20:16,298
I kinda like the quiet.
334
00:20:17,216 --> 00:20:18,425
At least, I did.
335
00:20:20,636 --> 00:20:21,887
This way.
336
00:20:32,189 --> 00:20:33,690
It's right over there.
337
00:20:49,957 --> 00:20:52,417
You see those
little teeth marks, don't ya?
338
00:20:56,463 --> 00:20:57,463
And...
339
00:20:57,714 --> 00:20:58,840
these bags, um...
340
00:20:59,424 --> 00:21:01,343
you're sure they were full before?
341
00:21:01,426 --> 00:21:02,844
I'm old, honey, not senile.
342
00:21:03,762 --> 00:21:06,974
Bought them over at Blackburn's Supplies
just last Tuesday.
343
00:21:07,057 --> 00:21:08,225
Now you tell me,
344
00:21:08,308 --> 00:21:11,728
why would rats want to eat
a poor old woman's fertilizer?
345
00:21:11,812 --> 00:21:12,980
Are you sure they did?
346
00:21:13,897 --> 00:21:17,276
Maybe they just gnawed the bag? I mean...
347
00:21:17,901 --> 00:21:19,278
eating fertilizer seems...
348
00:21:19,361 --> 00:21:21,363
Crazy. Believe me, I know, honey.
349
00:21:21,989 --> 00:21:23,323
But...
350
00:21:23,407 --> 00:21:25,701
...something's not right with these rats.
351
00:21:25,784 --> 00:21:27,286
What does that mean, exactly...
352
00:21:28,161 --> 00:21:28,996
"not right"?
353
00:21:29,079 --> 00:21:31,123
Rabies, my guess.
354
00:21:31,665 --> 00:21:32,825
That's when I said to myself,
355
00:21:32,874 --> 00:21:34,876
"Doris, you gotta call the paper.
356
00:21:34,960 --> 00:21:38,213
Because if those diseased rats
are runnin' loose,
357
00:21:38,297 --> 00:21:40,924
the people, they oughta know."
Wouldn't you agree?
358
00:21:43,176 --> 00:21:45,637
Oh, yes, I forgot to mention!
359
00:21:46,513 --> 00:21:47,848
Come on over here.
360
00:21:52,185 --> 00:21:53,979
I caught one of the little bastards.
361
00:22:00,902 --> 00:22:03,905
Kline's a swine!
Kline's a swine!
362
00:22:03,989 --> 00:22:05,198
Kline's a swine!
363
00:22:05,282 --> 00:22:08,410
Kline's a swine! Kline's a swine!
364
00:22:10,704 --> 00:22:13,248
Kline's a swine!
Kline's a swine!
365
00:22:13,749 --> 00:22:15,083
Kline's a swine!
366
00:22:15,250 --> 00:22:16,460
Kline's a swine!
367
00:22:17,044 --> 00:22:18,295
Kline's a swine!
368
00:22:18,378 --> 00:22:19,588
Kline's a swine!
369
00:22:22,007 --> 00:22:23,007
Jim?
370
00:22:23,216 --> 00:22:24,718
Mayor Kline is ready for you.
371
00:22:26,887 --> 00:22:27,887
Great.
372
00:22:29,890 --> 00:22:30,890
Thank you.
373
00:22:31,600 --> 00:22:32,642
Jim.
374
00:22:33,727 --> 00:22:35,812
Thanks for coming by.
375
00:22:35,896 --> 00:22:37,189
I'm not doing it, Larry.
376
00:22:38,398 --> 00:22:40,942
Calm down, now.
You don't even know what I want.
377
00:22:41,026 --> 00:22:44,196
You don't like your fan club, you want me
to shut 'em down. Sound about right?
378
00:22:44,279 --> 00:22:46,656
When'd you get so serious?
379
00:22:47,532 --> 00:22:48,784
Take a seat.
380
00:22:54,790 --> 00:22:57,167
My fan club, as you call them,
381
00:22:57,250 --> 00:22:59,211
now, you know why they're out there,
don't ya?
382
00:22:59,294 --> 00:23:00,754
They're not actually fans?
383
00:23:02,172 --> 00:23:03,924
They lost their jobs to the mall
384
00:23:04,007 --> 00:23:06,134
and blame me for helping make that happen.
385
00:23:06,218 --> 00:23:07,052
Now,
386
00:23:07,135 --> 00:23:09,054
you go ask anyone else in this town.
387
00:23:09,304 --> 00:23:10,555
They all love the mall.
388
00:23:10,639 --> 00:23:13,183
It's helped our economy grow,
brought in new jobs,
389
00:23:13,266 --> 00:23:15,227
and just some incredible new stores.
390
00:23:15,811 --> 00:23:19,981
Which is why they all stopped shopping
at their, uh, mom-and-pops.
391
00:23:20,232 --> 00:23:21,608
Now, that's not me, Jim.
392
00:23:21,691 --> 00:23:22,609
- Mm-hmm?
- Uh-uh.
393
00:23:22,692 --> 00:23:25,237
That's just, uh, good old fashioned
American capitalism.
394
00:23:25,737 --> 00:23:27,823
Well, Larry,
I think that they're just exercising
395
00:23:27,906 --> 00:23:31,451
their good old fashioned American right
to protest.
396
00:23:31,535 --> 00:23:33,328
I agree.
397
00:23:33,412 --> 00:23:35,080
- Yeah.
- If.
398
00:23:36,373 --> 00:23:37,707
If they had a permit.
399
00:23:38,333 --> 00:23:40,419
Now, correct me if I'm wrong here, Jim,
but, uh...
400
00:23:41,336 --> 00:23:43,630
I don't believe they secured a permit
from your office,
401
00:23:44,548 --> 00:23:45,548
did they?
402
00:23:46,508 --> 00:23:47,676
Not that I'm aware of.
403
00:23:47,759 --> 00:23:50,971
Then I do believe it's within my right
to get rid of them.
404
00:23:51,930 --> 00:23:52,930
Larry,
405
00:23:53,390 --> 00:23:54,641
I'm not a politics guy,
406
00:23:54,724 --> 00:23:58,311
but I think if you force those people
out of here without provocation,
407
00:23:58,395 --> 00:24:01,022
I don't think that's a good look
for your re-election campaign.
408
00:24:04,443 --> 00:24:05,902
You know what's in four days, Jim?
409
00:24:07,154 --> 00:24:08,321
Independence Day?
410
00:24:08,405 --> 00:24:09,405
That's right.
411
00:24:09,448 --> 00:24:12,200
And I'm gonna throw this town
the biggest bash it's ever seen.
412
00:24:12,284 --> 00:24:14,578
Fireworks, music, activities, you name it.
413
00:24:14,661 --> 00:24:16,663
I'm gonna pull out all the stops.
You know why?
414
00:24:17,539 --> 00:24:20,709
'Cause at the end of the day,
that's all the voters will remember.
415
00:24:21,793 --> 00:24:24,713
But I can't think, much less plan,
416
00:24:25,172 --> 00:24:27,466
with all that racket going on out there.
417
00:24:28,341 --> 00:24:30,218
So, if you don't mind,
418
00:24:31,970 --> 00:24:33,013
please...
419
00:24:33,096 --> 00:24:34,639
just do your job.
420
00:24:35,223 --> 00:24:37,642
Flash your little gold badge,
421
00:24:37,726 --> 00:24:39,019
and get rid of them.
422
00:24:49,571 --> 00:24:50,697
So, what do you think?
423
00:24:53,992 --> 00:24:54,993
Hey, what's wrong?
424
00:24:55,702 --> 00:24:56,870
Too many people.
425
00:24:57,537 --> 00:24:58,788
Against the rules.
426
00:24:59,456 --> 00:25:00,582
Seriously?
427
00:25:00,916 --> 00:25:02,459
You have superpowers.
428
00:25:02,542 --> 00:25:03,960
What's the worst that could happen?
429
00:25:21,019 --> 00:25:22,437
So, what should we do first?
430
00:25:24,272 --> 00:25:26,983
You've never been
shopping before, have you?
431
00:25:28,443 --> 00:25:31,029
Well, then I guess we're just
gonna have to try everything.
432
00:25:31,988 --> 00:25:33,073
Ooh. Come on.
433
00:25:40,080 --> 00:25:42,541
I just...
I don't understand what we're looking for.
434
00:25:42,624 --> 00:25:45,794
Something pretty and shiny
that says "I'm sorry."
435
00:25:45,877 --> 00:25:47,939
What, just something
that literally says "I'm sorry"?
436
00:25:47,963 --> 00:25:48,963
No!
437
00:26:00,267 --> 00:26:01,267
Do you like that?
438
00:26:01,726 --> 00:26:04,479
How do I know... what I like?
439
00:26:04,563 --> 00:26:06,439
You just try things on.
440
00:26:07,190 --> 00:26:09,609
Until you find something
that feels like you.
441
00:26:11,027 --> 00:26:12,237
Like me?
442
00:26:12,946 --> 00:26:13,946
Yeah.
443
00:26:14,489 --> 00:26:15,489
Not Hopper.
444
00:26:16,575 --> 00:26:17,576
Not Mike.
445
00:26:18,868 --> 00:26:19,868
You.
446
00:26:59,534 --> 00:27:00,534
Hello?
447
00:27:05,874 --> 00:27:08,293
♪ Ooh, my little hungry one
Hungry one ♪
448
00:27:08,376 --> 00:27:09,628
♪ Open up a package of... ♪
449
00:27:09,711 --> 00:27:10,545
Hello?
450
00:27:13,089 --> 00:27:14,090
Hello?
451
00:27:14,174 --> 00:27:15,967
♪ Top it with a little of
My bologna ♪
452
00:27:24,517 --> 00:27:26,978
♪ My, my, ay, ay, woo! ♪
453
00:27:28,063 --> 00:27:32,108
♪ M-m-m-m-m
My, my, my, ay, ay, woo! ♪
454
00:27:32,567 --> 00:27:34,277
♪ M-m-m-my bologna... ♪
455
00:27:35,570 --> 00:27:36,696
Mrs. Byers?
456
00:27:37,572 --> 00:27:39,366
♪ M-m-m-my bologna ♪
457
00:27:40,033 --> 00:27:41,368
♪ M-m-m-my bologna ♪
458
00:27:54,005 --> 00:27:56,965
We're gonna have to keep doing this
until you stop moving, you little shit.
459
00:28:01,763 --> 00:28:05,600
Hi, yes, um, this is Nancy Wheeler
from The Hawkins Post.
460
00:28:06,226 --> 00:28:07,226
Yeah, um...
461
00:28:08,687 --> 00:28:11,022
I have a bit of a weird question for you.
462
00:28:11,898 --> 00:28:14,943
I was wondering if you guys
had gotten any recent calls about, um...
463
00:28:15,944 --> 00:28:17,112
rabid rats?
464
00:28:18,488 --> 00:28:20,448
No, uh, rabid rats.
465
00:28:20,990 --> 00:28:22,325
Rats with rabies?
466
00:28:24,786 --> 00:28:25,787
Okay, um...
467
00:28:26,538 --> 00:28:28,248
What about just rats, in general?
468
00:28:30,792 --> 00:28:31,876
Uh-huh.
469
00:28:33,128 --> 00:28:34,796
Okay. Thank you.
470
00:28:36,339 --> 00:28:38,550
You're a regular little detective,
aren't ya?
471
00:28:39,801 --> 00:28:41,428
Lemonade? It's fresh-squeezed.
472
00:28:42,345 --> 00:28:43,847
Sure, thanks.
473
00:28:44,431 --> 00:28:45,431
Um...
474
00:28:45,932 --> 00:28:48,059
Do you mind if I make
just a few more calls?
475
00:28:48,143 --> 00:28:50,353
Not at all. I enjoy the company.
476
00:29:23,303 --> 00:29:24,804
You all right, little bud?
477
00:29:27,182 --> 00:29:28,183
Jonathan!
478
00:29:29,017 --> 00:29:29,934
I have a lead.
479
00:29:30,018 --> 00:29:30,894
Uh...
480
00:29:30,977 --> 00:29:32,187
Yeah, okay, but, uh...
481
00:29:32,687 --> 00:29:35,231
I just think there's something
really wrong with this rat.
482
00:29:35,315 --> 00:29:36,483
Yeah, no shit.
483
00:29:36,566 --> 00:29:38,568
- Come on.
- No, I...
484
00:29:44,574 --> 00:29:45,742
Nancy, wait up.
485
00:30:33,915 --> 00:30:36,292
I said, what do you want?!
486
00:30:39,629 --> 00:30:40,880
To build.
487
00:30:41,756 --> 00:30:43,716
I want you to build.
488
00:30:44,634 --> 00:30:46,052
To build what?
489
00:30:46,636 --> 00:30:47,971
What you see.
490
00:30:48,513 --> 00:30:50,014
I don't understand.
491
00:30:55,395 --> 00:30:56,980
I don't understand!
492
00:30:59,065 --> 00:31:01,067
What do you mean? I don't understand!
493
00:31:21,796 --> 00:31:23,298
Hey, man!
494
00:31:23,381 --> 00:31:25,383
Billy, are you okay?
495
00:31:55,622 --> 00:31:56,539
Billy?
496
00:32:00,877 --> 00:32:02,337
Billy.
497
00:32:13,723 --> 00:32:15,016
Take me to him.
498
00:32:15,725 --> 00:32:16,768
What?
499
00:32:18,311 --> 00:32:19,771
I said, are you hurt?
500
00:32:20,355 --> 00:32:22,065
What's going on? I heard screaming.
501
00:32:22,148 --> 00:32:23,691
Should I call an ambulance?
502
00:32:26,319 --> 00:32:27,319
Billy?
503
00:32:49,384 --> 00:32:51,344
- Excuse me, sir.
- Mm-hmm?
504
00:32:51,427 --> 00:32:53,179
How much for this teddy bear
right here?
505
00:32:55,556 --> 00:32:56,766
Three hundred?
506
00:32:57,433 --> 00:32:58,267
Three hundred.
507
00:32:58,351 --> 00:33:00,311
I should've shoved that teddy bear
right up his...
508
00:33:00,395 --> 00:33:03,481
♪ Some boys kiss me, some boys hug me ♪
509
00:33:03,564 --> 00:33:06,442
♪ I think they're okay ♪
510
00:33:07,485 --> 00:33:10,488
♪ If they don't give me proper credit ♪
511
00:33:10,571 --> 00:33:13,700
♪ I just walk away ♪
512
00:33:14,367 --> 00:33:17,120
♪ They can beg and they can plead ♪
513
00:33:17,203 --> 00:33:21,457
- ♪ But they can't see the light ♪
- ♪That's right, that's right ♪
514
00:33:21,541 --> 00:33:24,335
♪ 'Cause the boy with the cold hard cash ♪
515
00:33:24,419 --> 00:33:27,797
♪ Is always Mister Right ♪
516
00:33:27,880 --> 00:33:31,592
♪ 'Cause we are living
In a material world ♪
517
00:33:31,676 --> 00:33:34,303
♪ And I am a material girl ♪
518
00:33:34,387 --> 00:33:38,599
♪ You know that we are living
In a material world ♪
519
00:33:38,683 --> 00:33:41,144
♪ And I am a material girl ♪
520
00:33:48,317 --> 00:33:49,152
Hey, Mike.
521
00:33:49,235 --> 00:33:50,486
Oh!
522
00:33:50,570 --> 00:33:52,030
Uh! Ahh!
523
00:33:54,824 --> 00:33:57,368
♪ If they can't raise my interest... ♪
524
00:33:57,452 --> 00:33:58,786
That's it, girls!
525
00:33:58,870 --> 00:34:00,038
Okay, here we go.
526
00:34:03,875 --> 00:34:04,875
Wardrobe change, please!
527
00:34:04,917 --> 00:34:06,461
Wardrobe change! Thank you!
528
00:34:12,592 --> 00:34:14,302
Shake it. Shake it out for me.
529
00:34:15,428 --> 00:34:17,472
♪ 'Cause we are living ♪
530
00:34:17,555 --> 00:34:20,391
♪ In a material world... ♪
531
00:34:22,143 --> 00:34:26,064
♪ You know that we are living
In a material world ♪
532
00:34:26,147 --> 00:34:29,192
♪ And I am a material girl ♪
533
00:34:30,151 --> 00:34:32,987
♪ Living in a material world ♪
534
00:34:33,071 --> 00:34:35,823
♪ And I am a material girl ♪
535
00:34:35,907 --> 00:34:39,660
♪ You know that we are living
In a material world... ♪
536
00:34:46,709 --> 00:34:47,794
Come on!
537
00:34:49,420 --> 00:34:51,297
See? What'd I tell you?
538
00:34:51,380 --> 00:34:53,633
There's more to life than stupid boys.
539
00:34:55,676 --> 00:34:57,303
Can we please play D&D now?
540
00:34:57,386 --> 00:34:58,429
- No.
- No.
541
00:35:04,477 --> 00:35:06,187
Wait, that last part, just one more time.
542
00:35:06,270 --> 00:35:07,313
Okay.
543
00:35:11,150 --> 00:35:12,819
Okay, that word. Um...
544
00:35:13,402 --> 00:35:15,154
It's pronounced... "dly-nna-ya."
545
00:35:15,238 --> 00:35:17,615
- "Dly-nna-ya..."
- Which is spelled...
546
00:35:17,698 --> 00:35:20,159
D... D, D, D...
547
00:35:20,243 --> 00:35:22,161
The... The chair. The chair-looking thingy.
548
00:35:22,245 --> 00:35:23,496
Yeah, okay.
549
00:35:27,542 --> 00:35:29,752
- We've got our first sentence.
- Oh, seriously?
550
00:35:29,836 --> 00:35:32,338
- Yeah.
- "The week is long."
551
00:35:33,047 --> 00:35:34,090
Well, that's thrilling.
552
00:35:34,173 --> 00:35:35,508
I know. But, progress.
553
00:35:36,884 --> 00:35:40,388
Okay, here you go, you got a strawberry
and then a vanilla with sprinkles,
554
00:35:40,471 --> 00:35:42,390
- extra whipped cream.
- Thanks.
555
00:35:43,057 --> 00:35:44,057
Wait a second.
556
00:35:44,725 --> 00:35:46,018
Are you even allowed to be here?
557
00:35:51,023 --> 00:35:52,023
That...
558
00:35:53,317 --> 00:35:54,317
Okay.
559
00:35:57,196 --> 00:35:58,196
You wanna trade?
560
00:35:59,490 --> 00:36:01,617
That's ridiculous.
Why can't I just...
561
00:36:01,784 --> 00:36:03,953
Oh, you've gotta be shitting me.
562
00:36:04,036 --> 00:36:06,436
- Haven't got that much.
- Okay, what if we split it?
563
00:36:06,497 --> 00:36:08,297
Split it with what?
Does that even make sense?
564
00:36:08,374 --> 00:36:10,251
Isn't this a nice surprise.
565
00:36:13,045 --> 00:36:14,839
What are you doing here?
566
00:36:15,590 --> 00:36:16,590
Shopping.
567
00:36:16,883 --> 00:36:17,967
This is her new style.
568
00:36:18,718 --> 00:36:20,595
- What do you think?
- What's wrong with you?
569
00:36:20,678 --> 00:36:22,198
You know she's not allowed to be here.
570
00:36:22,263 --> 00:36:23,472
What is she, your little pet?
571
00:36:23,556 --> 00:36:24,556
Yeah.
572
00:36:25,099 --> 00:36:26,976
- Am I your pet?
- What? No!
573
00:36:27,059 --> 00:36:29,437
- Then why do you treat me like garbage?
- What?
574
00:36:29,520 --> 00:36:31,522
- You said Nana was sick.
- She is.
575
00:36:31,606 --> 00:36:33,399
She is. She is sick.
576
00:36:33,482 --> 00:36:35,082
- Yeah, sick... she's sick.
- She's sick.
577
00:36:35,109 --> 00:36:37,904
She's super sick.
That's why we're here, actually.
578
00:36:37,987 --> 00:36:39,197
Yeah, we're shopping.
579
00:36:39,280 --> 00:36:41,032
Not for us, but for her, for Nana.
580
00:36:41,115 --> 00:36:44,493
- For Nana.
- Also, we're here to get a gift for you.
581
00:36:44,577 --> 00:36:46,495
Just, we couldn't find anything
that suited you
582
00:36:46,579 --> 00:36:49,749
and I only have, like, $3.50,
so it's hard.
583
00:36:49,832 --> 00:36:51,209
Super hard.
584
00:36:51,959 --> 00:36:53,127
It's... It's expensive.
585
00:36:54,378 --> 00:36:55,755
You lie.
586
00:36:57,715 --> 00:36:58,799
Why do you lie?
587
00:37:14,232 --> 00:37:15,399
I dump your ass.
588
00:37:24,033 --> 00:37:25,952
♪ You're as cold as ice ♪
589
00:37:27,495 --> 00:37:30,831
♪ You're willing to sacrifice
Our love... ♪
590
00:37:31,332 --> 00:37:33,668
- Now can we play D&D?
- No.
591
00:37:38,297 --> 00:37:40,466
He raised my property taxes, Jim.
592
00:37:40,549 --> 00:37:41,717
Forced me off my land.
593
00:37:41,801 --> 00:37:43,469
You can protest all you want, Henry,
594
00:37:43,552 --> 00:37:45,697
you've just gotta go through
the proper channels first.
595
00:37:45,721 --> 00:37:48,057
Nothing proper about
what that man did to us!
596
00:37:48,140 --> 00:37:50,768
- To our town!
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
597
00:37:51,686 --> 00:37:53,145
Special delivery!
598
00:37:54,897 --> 00:37:56,857
Ooh, yeah.
599
00:37:58,901 --> 00:38:00,361
That the right one?
600
00:38:00,444 --> 00:38:02,154
Yeah.
601
00:38:02,488 --> 00:38:03,823
Yeah!
602
00:38:04,657 --> 00:38:06,575
That's a lot of color for you, Chief.
603
00:38:06,659 --> 00:38:08,619
It's cutting-edge stuff, all right?
604
00:38:10,579 --> 00:38:12,379
It's cutting-edge!
605
00:38:31,475 --> 00:38:34,478
I'll start off with a Scotch,
you can make that a double.
606
00:38:34,562 --> 00:38:35,813
Very good, sir.
607
00:38:35,896 --> 00:38:38,899
And I think we'll have a bottle of red,
as well.
608
00:38:38,983 --> 00:38:40,443
Very good, sir.
609
00:38:40,526 --> 00:38:41,944
And how's your "chee-anti"?
610
00:38:42,653 --> 00:38:45,364
- Our Chianti is quite good.
- Chianti.
611
00:38:45,448 --> 00:38:48,451
Medium-bodied, with just a hint of cherry.
612
00:38:48,534 --> 00:38:49,534
Great.
613
00:38:49,660 --> 00:38:50,911
Women love cherries, huh?
614
00:38:51,412 --> 00:38:54,498
All right, we'll have that
and two... two glasses, please,
615
00:38:54,582 --> 00:38:57,668
one for, uh, me and one for the lady.
616
00:38:57,752 --> 00:38:59,462
Ooh. Very good, sir.
617
00:39:25,946 --> 00:39:27,573
And what is this again?
618
00:39:28,157 --> 00:39:30,910
This is a solenoid.
619
00:39:31,410 --> 00:39:34,580
It's a coil,
wrapped around a metallic core,
620
00:39:34,663 --> 00:39:36,582
and when electricity passes through it...
621
00:39:36,665 --> 00:39:39,126
It creates an electromagnetic field.
622
00:39:39,210 --> 00:39:40,294
Exactamundo.
623
00:39:40,544 --> 00:39:41,837
Now for the fun part.
624
00:39:41,921 --> 00:39:43,214
- Shall we?
- Yeah.
625
00:39:48,844 --> 00:39:50,388
I... I don't see anything.
626
00:39:50,471 --> 00:39:51,389
Nope.
627
00:39:51,472 --> 00:39:54,058
You can't see it, but it's there,
I assure you.
628
00:39:54,141 --> 00:39:57,853
Our very own Clarke-Byers
Electromagnetic Field.
629
00:39:57,937 --> 00:39:59,146
Pretty neato, huh?
630
00:39:59,230 --> 00:40:00,481
Yeah.
631
00:40:00,564 --> 00:40:03,692
And this field affects any charged object
in its vicinity.
632
00:40:03,776 --> 00:40:05,736
- Just like my magnets.
- Just like your magnets.
633
00:40:06,487 --> 00:40:08,406
Okay, why is nothing happening?
634
00:40:08,489 --> 00:40:10,324
Oh, because our field is stable.
635
00:40:10,783 --> 00:40:12,493
But, if we reduce the current...
636
00:40:14,662 --> 00:40:15,996
How...
637
00:40:16,080 --> 00:40:18,874
The magnetic dipoles tried to orient
according to the field, but...
638
00:40:18,958 --> 00:40:21,752
No, no, no, I mean,
how is this happening at my house?
639
00:40:21,836 --> 00:40:23,003
You want my honest opinion?
640
00:40:23,587 --> 00:40:25,714
One of your kiddos got up
in the middle of the night,
641
00:40:25,798 --> 00:40:27,925
bumped into the fridge,
and knocked the suckers loose.
642
00:40:28,008 --> 00:40:29,760
And the magnets at Melvald's?
643
00:40:29,844 --> 00:40:32,096
- Apophenia.
- Apo-what-o-whah?
644
00:40:32,179 --> 00:40:33,848
Apophenia. Uh...
645
00:40:34,140 --> 00:40:36,260
You're seeing patterns that aren't there.
Coincidence.
646
00:40:36,767 --> 00:40:38,185
But what if...
647
00:40:38,727 --> 00:40:39,895
it's not?
648
00:40:40,563 --> 00:40:41,563
Well...
649
00:40:44,275 --> 00:40:45,776
Theoretically-speaking,
650
00:40:46,527 --> 00:40:51,532
I suppose some large version
of this AC transformer could exist.
651
00:40:52,116 --> 00:40:53,534
A machine of some kind.
652
00:40:53,617 --> 00:40:54,535
A machine?
653
00:40:54,618 --> 00:40:58,330
But, in order to reach your house
and downtown, gosh,
654
00:40:58,414 --> 00:41:00,294
that would take
billions of volts of electricity
655
00:41:00,332 --> 00:41:02,626
and cost tens of millions of dollars.
656
00:41:02,710 --> 00:41:04,670
But it is possible.
657
00:41:05,671 --> 00:41:07,256
We cured polio in '53.
658
00:41:08,048 --> 00:41:09,884
Landed on the moon in '69.
659
00:41:10,217 --> 00:41:11,802
As I tell my students,
660
00:41:11,886 --> 00:41:14,180
once you open up that curiosity door,
661
00:41:14,847 --> 00:41:16,223
anything is possible.
662
00:41:26,150 --> 00:41:28,027
"The week is long,
663
00:41:28,777 --> 00:41:31,489
the silver cat feeds,
664
00:41:31,572 --> 00:41:35,993
when blue meets yellow in the west."
665
00:41:36,076 --> 00:41:37,786
I mean, it just...
666
00:41:38,370 --> 00:41:39,538
it just can't be right.
667
00:41:39,622 --> 00:41:41,892
- It's right.
- Honestly, I think it's great news.
668
00:41:41,916 --> 00:41:43,125
How is this great news?
669
00:41:43,209 --> 00:41:45,503
I mean,
so much for being American heroes.
670
00:41:45,586 --> 00:41:47,379
- It's total nonsense.
- It's not nonsense.
671
00:41:47,463 --> 00:41:49,423
It's too specific. It's obviously a code.
672
00:41:49,507 --> 00:41:51,818
- What do you mean, a code?
- Like a super secret spy code.
673
00:41:51,842 --> 00:41:54,261
- That's a total stretch.
- I don't know, is it?
674
00:41:54,470 --> 00:41:55,763
You're buying into this?
675
00:41:55,846 --> 00:41:57,014
Listen, just for kicks,
676
00:41:57,097 --> 00:42:00,267
let's entertain the possibility
that it is a secret Russian transmission.
677
00:42:00,351 --> 00:42:02,911
What'd you think they were gonna say,
"Fire the warhead at noon"?
678
00:42:02,937 --> 00:42:04,939
- Exactly.
- And my translation is correct.
679
00:42:05,022 --> 00:42:06,815
I know that for sure, so...
680
00:42:06,899 --> 00:42:09,109
"The silver cat feeds."
W hy would anyone talk like that
681
00:42:09,193 --> 00:42:10,353
unless they're trying to mask
682
00:42:10,402 --> 00:42:11,963
- the meaning of their message?
- Exactly.
683
00:42:11,987 --> 00:42:14,198
Why would anyone mask
the true meaning of their message
684
00:42:14,281 --> 00:42:16,283
unless the message was somehow sensitive?
685
00:42:16,367 --> 00:42:17,576
Exactly.
686
00:42:17,660 --> 00:42:20,829
- So I guess that confirms your suspicion.
- Evil Russians.
687
00:42:20,913 --> 00:42:24,166
I can't believe I'm about to agree
with this strange child, but,
688
00:42:24,250 --> 00:42:25,668
yeah, totally evil Russians.
689
00:42:25,751 --> 00:42:26,751
So how do we crack it?
690
00:42:26,794 --> 00:42:30,798
Well, I guess we translate the rest
and hopefully a pattern emerges.
691
00:42:30,881 --> 00:42:33,509
A pattern. Right, like maybe "silver cat"
is a meeting place?
692
00:42:33,592 --> 00:42:34,635
Or a person.
693
00:42:34,718 --> 00:42:35,636
Or a weapon.
694
00:42:35,719 --> 00:42:38,138
It's probably gonna take a super genius
to crack it, but...
695
00:42:38,597 --> 00:42:39,597
Where's Steve?
696
00:42:41,517 --> 00:42:43,037
Hey, Steve.
697
00:42:43,102 --> 00:42:44,144
What are you doing?
698
00:42:44,228 --> 00:42:46,647
Uh, it's a quarter. I need...
Do you have a quarter?
699
00:42:47,856 --> 00:42:50,150
- Sure you're tall enough for that ride?
- Quarter!
700
00:42:54,321 --> 00:42:55,990
You need help getting up, little Stevie?
701
00:42:56,073 --> 00:42:57,116
Shh!
702
00:42:57,199 --> 00:42:58,909
Would you two just shut up and listen?
703
00:43:03,998 --> 00:43:04,998
Holy shit.
704
00:43:07,001 --> 00:43:08,001
The music.
705
00:43:09,587 --> 00:43:10,713
The music!
706
00:43:16,594 --> 00:43:18,012
I don't understand.
707
00:43:18,095 --> 00:43:19,972
It's the exact same song
on the recording.
708
00:43:20,055 --> 00:43:22,558
Maybe they have horses like this
in Russia.
709
00:43:22,641 --> 00:43:24,393
"Indiana Flyer"? I don't...
710
00:43:25,102 --> 00:43:26,145
I don't think so.
711
00:43:26,937 --> 00:43:29,398
This code, it... didn't come from Russia.
712
00:43:31,317 --> 00:43:32,443
It came from here.
713
00:44:00,679 --> 00:44:03,182
Would you like to order your entrée, sir?
714
00:44:03,265 --> 00:44:05,309
You know what, Enzo?
715
00:44:05,392 --> 00:44:07,353
My name is not Enzo.
716
00:44:07,895 --> 00:44:09,980
I just lost my appetite, all right?
717
00:44:10,064 --> 00:44:11,315
So, here you go.
718
00:44:11,899 --> 00:44:12,941
You can keep the change.
719
00:44:13,025 --> 00:44:14,485
Sir!
720
00:44:14,568 --> 00:44:17,404
I'm afraid no alcohol is allowed
off the premises.
721
00:44:19,615 --> 00:44:20,991
I can do anything I want.
722
00:44:21,408 --> 00:44:22,951
I'm the chief of police.
723
00:45:12,751 --> 00:45:14,128
Billy, are you okay?
724
00:46:15,272 --> 00:46:16,774
Don't be afraid.
725
00:46:17,441 --> 00:46:18,901
It'll be over soon.
726
00:46:19,985 --> 00:46:21,612
Just stay very still.
727
00:46:46,220 --> 00:46:47,220
No!
50904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.