Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:59,405 --> 00:04:00,765
Comrade-General.
2
00:04:03,451 --> 00:04:04,991
We are close.
3
00:04:05,495 --> 00:04:06,655
You can see.
4
00:04:06,913 --> 00:04:08,833
You can see our progress.
5
00:04:08,915 --> 00:04:10,375
We just need more ti...
6
00:04:24,514 --> 00:04:25,754
You have one year.
7
00:04:28,518 --> 00:04:30,438
Yes, Comrade-General.
8
00:06:07,033 --> 00:06:12,583
♪ Just a little more time
is all we're asking for ♪
9
00:06:15,958 --> 00:06:22,338
♪ 'Cause just a little more
time could open closing doors ♪
10
00:06:25,468 --> 00:06:31,468
♪ Just a little uncertainty
can bring you down ♪
11
00:06:34,811 --> 00:06:38,441
♪ And nobody wants to know you now ♪
12
00:06:39,732 --> 00:06:41,782
- ♪ Nobody wants to show you... ♪
- Mike!
13
00:06:41,859 --> 00:06:43,949
Mike, stop! Stop!
14
00:06:44,028 --> 00:06:47,988
- ♪ So if you're lost and on your own ♪
- Mike! Stop!
15
00:06:48,074 --> 00:06:49,244
Mike! Mike!
16
00:06:49,325 --> 00:06:52,535
- ♪ You can never surrender ♪
- Stop!
17
00:06:54,122 --> 00:06:56,332
- What, you don't like it?
- No!
18
00:07:00,294 --> 00:07:02,634
Don't look at the dogs, work the lock.
19
00:07:03,339 --> 00:07:05,929
Work the lock. Work the
lock. Don't look at the dogs.
20
00:07:06,426 --> 00:07:07,716
You looked at the dogs.
21
00:07:11,389 --> 00:07:14,019
Sometimes everything
goes exactly as planned.
22
00:07:27,780 --> 00:07:28,950
Hey!
23
00:07:29,949 --> 00:07:31,079
Hey!
24
00:07:32,076 --> 00:07:33,536
Three-inch minimum!
25
00:07:33,703 --> 00:07:35,583
Leave the door open three inches!
26
00:07:38,875 --> 00:07:40,915
El, open this door.
27
00:07:41,836 --> 00:07:43,126
Open the...
28
00:07:46,215 --> 00:07:47,215
What's wrong?
29
00:07:52,889 --> 00:07:54,679
My God, that was priceless!
30
00:07:54,891 --> 00:07:56,141
Did you see his face?
31
00:07:56,225 --> 00:07:58,265
It was like a tomato!
32
00:07:58,777 --> 00:08:00,147
Yeah, a fat tomato.
33
00:08:00,354 --> 00:08:03,074
- I wish I was still with you.
- I know.
34
00:08:03,099 --> 00:08:04,119
Me too.
35
00:08:04,150 --> 00:08:06,360
But I'll see you tomorrow,
all right? First thing.
36
00:08:06,444 --> 00:08:07,574
Tomorrow.
37
00:08:25,505 --> 00:08:26,648
- You're late.
- Sorry!
38
00:08:26,672 --> 00:08:28,192
- Again.
- We're gonna miss the opening.
39
00:08:28,216 --> 00:08:30,176
Yeah, if you keeping
whining about it. Let's go!
40
00:08:30,259 --> 00:08:32,429
"If you guys keep whining
about it. Nyeh-nyeh-nyeh."
41
00:08:32,512 --> 00:08:34,656
- Just please stop talking, dude.
- Let me guess.
42
00:08:34,680 --> 00:08:35,970
You were busy.
43
00:08:36,057 --> 00:08:37,597
Oh, yeah, real mature, Lucas.
44
00:08:37,683 --> 00:08:39,733
"Oh, El, I wish we
could make out forever,
45
00:08:39,810 --> 00:08:41,650
and never hang out with
any of our friends."
46
00:08:41,729 --> 00:08:42,899
Lucas, stop.
47
00:08:42,980 --> 00:08:44,620
- Will thinks it's funny.
- Because it is.
48
00:08:44,649 --> 00:08:46,138
Yeah, it's so funny that I want to spend
49
00:08:46,162 --> 00:08:47,593
romantic time with my girlfriend.
50
00:08:47,652 --> 00:08:49,822
I'm spending romantic
time with my girlfriend.
51
00:08:53,032 --> 00:08:55,332
- Hey!
- Excuse us! Sorry! Sorry!
52
00:08:55,409 --> 00:08:57,619
Sorry, sorry, sorry!
53
00:08:57,828 --> 00:08:59,588
- Excuse me, I'm sorry.
- Sorry.
54
00:08:59,872 --> 00:09:01,082
- Hey!
- Watch it!
55
00:09:01,165 --> 00:09:03,165
Yeah! Watch it, nerd!
56
00:09:03,251 --> 00:09:04,541
Isn't it past your bedtime?
57
00:09:04,627 --> 00:09:06,087
Isn't it time you died?
58
00:09:06,170 --> 00:09:07,920
- Psycho!
- Butthead!
59
00:09:08,005 --> 00:09:09,465
- Mall rat!
- Fart face!
60
00:09:09,549 --> 00:09:11,549
Oh, now that was mature.
61
00:09:18,808 --> 00:09:20,808
Hey, dingus, your children are here.
62
00:09:22,395 --> 00:09:24,225
Again? Seriously?
63
00:09:30,278 --> 00:09:31,278
Come on, come on.
64
00:09:32,405 --> 00:09:34,195
I swear, if anybody hears about this...
65
00:09:34,282 --> 00:09:35,282
We're dead!
66
00:09:42,538 --> 00:09:43,558
All clear.
67
00:10:03,144 --> 00:10:04,144
See, Lucas? We made it.
68
00:10:04,186 --> 00:10:06,726
- We missed the previews.
- Still made it. Fart face.
69
00:10:07,231 --> 00:10:08,231
Shh.
70
00:10:17,074 --> 00:10:18,434
- Skittles.
- Thanks.
71
00:10:35,343 --> 00:10:37,263
- Come on!
- Come on!
72
00:10:44,560 --> 00:10:45,560
The hell?
73
00:10:47,438 --> 00:10:48,438
That's weird.
74
00:10:54,987 --> 00:10:56,357
That isn't gonna work, dingus.
75
00:10:56,447 --> 00:10:57,447
Oh, really?
76
00:12:14,358 --> 00:12:15,438
Let there be light.
77
00:12:49,727 --> 00:12:50,727
Hey.
78
00:12:51,896 --> 00:12:52,896
You okay?
79
00:12:53,355 --> 00:12:54,355
Yeah.
80
00:12:54,899 --> 00:12:55,899
Are you sure?
81
00:12:57,276 --> 00:12:58,276
Of course.
82
00:12:59,320 --> 00:13:00,320
Okay.
83
00:13:12,750 --> 00:13:13,750
Shit!
84
00:13:15,711 --> 00:13:17,171
Shit, shit, shit, shit, shit!
85
00:13:17,254 --> 00:13:19,094
- Wh... What's wrong?
- It's almost 9:00.
86
00:13:19,173 --> 00:13:21,053
- What?
- We forgot to reset the clocks.
87
00:13:21,078 --> 00:13:23,498
- The power went out last night, remember?
- Oh, shit!
88
00:13:29,225 --> 00:13:30,225
Whoa!
89
00:13:34,230 --> 00:13:36,230
♪ Come on with a gun ♪
90
00:13:36,857 --> 00:13:39,237
♪ Come on with a heart attack... ♪
91
00:13:39,318 --> 00:13:40,358
Hey, hey, hey!
92
00:13:40,383 --> 00:13:42,303
- Wait up.
- Oh, no, I'll eat at work.
93
00:13:42,328 --> 00:13:43,398
- I'm late.
- No.
94
00:13:43,423 --> 00:13:45,383
- Your cheek.
- All right, all right.
95
00:13:45,616 --> 00:13:47,826
- I gotta run. See you later.
- All right.
96
00:13:48,911 --> 00:13:50,501
Ugh. Gross.
97
00:13:50,579 --> 00:13:53,156
Well, I don't think you're
gonna think it's gross
98
00:13:53,181 --> 00:13:54,203
when you fall in love.
99
00:13:54,223 --> 00:13:56,393
I'm not gonna fall in love.
100
00:13:56,418 --> 00:13:57,418
Okay.
101
00:14:00,214 --> 00:14:01,214
Hey.
102
00:14:01,924 --> 00:14:03,014
What happened here?
103
00:14:03,217 --> 00:14:04,217
I don't know.
104
00:14:05,052 --> 00:14:07,392
♪ Love that was new to you ♪
105
00:14:07,638 --> 00:14:10,138
♪ You open up the door ♪
106
00:14:10,224 --> 00:14:12,734
♪ I fall below my feet ♪
107
00:14:12,810 --> 00:14:17,820
♪ I crawl out on the floor ♪
108
00:14:24,488 --> 00:14:25,928
Can you please drive faster?
109
00:14:25,990 --> 00:14:28,870
Do you wanna break down? We're
lucky this thing still drives at all.
110
00:14:28,951 --> 00:14:30,831
I'm serious, Jonathan, I can't be late.
111
00:14:30,911 --> 00:14:33,751
- You mean we can't be late.
- No, I mean I can't be late.
112
00:14:33,831 --> 00:14:36,541
- They like you no matter what you do.
- Hey, they like you too.
113
00:14:36,625 --> 00:14:39,705
Yeah. They like that I'm
a coffee delivery machine.
114
00:14:39,795 --> 00:14:41,755
They don't actually
like me or respect me
115
00:14:41,780 --> 00:14:44,608
as a living, breathing
human with a brain.
116
00:14:44,633 --> 00:14:47,393
Wait, you just... you just
gotta be patient, okay?
117
00:14:47,418 --> 00:14:49,128
They're set in their ways, you know?
118
00:14:49,153 --> 00:14:51,486
But... once they realize
what a gifted writer you are,
119
00:14:51,511 --> 00:14:52,534
they'll come around.
120
00:14:52,559 --> 00:14:55,029
I really don't need a Jonathan
Byers pep talk right now.
121
00:14:55,227 --> 00:14:57,347
Can you just... please drive faster?
122
00:14:57,980 --> 00:14:58,980
Okay.
123
00:15:06,947 --> 00:15:09,867
This is Gold Leader, returning
to base. Do you copy? Over.
124
00:15:10,910 --> 00:15:13,950
This is Gold Leader, returning
to base. Do you copy? Over.
125
00:15:14,580 --> 00:15:16,790
I repeat: This is Gold Leader,
126
00:15:16,874 --> 00:15:19,344
returning to base. Do you copy? Over.
127
00:15:19,483 --> 00:15:22,313
- I repeat: This is goddamn Gold Leader...
- Dusty!
128
00:15:22,338 --> 00:15:24,968
- What?
- Relax! For goodness' sake.
129
00:15:25,049 --> 00:15:26,879
I'm in range. They should be answering.
130
00:15:26,967 --> 00:15:29,321
You've been away a whole month,
honeybun. Maybe they just...
131
00:15:29,345 --> 00:15:30,795
forgot.
132
00:15:33,432 --> 00:15:35,812
♪ You open up the door ♪
133
00:15:36,310 --> 00:15:38,520
♪ I fall below my feet ♪
134
00:15:38,604 --> 00:15:42,324
♪ I crawl out on the floor... ♪
135
00:15:56,664 --> 00:15:58,674
At least someone's happy I'm home.
136
00:16:38,998 --> 00:16:40,288
It's just a dream.
137
00:16:41,333 --> 00:16:42,333
You're dreaming.
138
00:16:54,888 --> 00:16:55,888
Now!
139
00:17:12,114 --> 00:17:14,374
Cannonball!
140
00:17:16,952 --> 00:17:18,332
♪ We're gonna rock this town ♪
141
00:17:18,412 --> 00:17:20,462
♪ Make 'em scream and shout... ♪
142
00:17:22,541 --> 00:17:23,881
Marco!
143
00:17:23,959 --> 00:17:25,499
Polo!
144
00:17:25,586 --> 00:17:26,916
Marco!
145
00:17:27,004 --> 00:17:28,054
Polo!
146
00:17:28,130 --> 00:17:29,300
Marco!
147
00:17:29,381 --> 00:17:30,471
Polo!
148
00:17:30,549 --> 00:17:31,719
Marco!
149
00:17:31,800 --> 00:17:32,890
Polo!
150
00:17:32,968 --> 00:17:34,138
Marco!
151
00:17:34,219 --> 00:17:35,299
Polo!
152
00:17:36,597 --> 00:17:37,927
♪ We're gonna rock this town ♪
153
00:17:38,015 --> 00:17:41,475
♪ Rock it inside out ♪
154
00:17:42,478 --> 00:17:43,478
Ladies.
155
00:17:44,521 --> 00:17:45,691
She's coming down.
156
00:18:00,329 --> 00:18:02,369
And... showtime.
157
00:18:15,761 --> 00:18:17,101
♪ Life's the same ♪
158
00:18:17,179 --> 00:18:19,769
♪ I'm moving in stereo ♪
159
00:18:19,848 --> 00:18:21,478
♪ Life's the same ♪
160
00:18:21,558 --> 00:18:23,478
♪ Except for my shoes ♪
161
00:18:24,019 --> 00:18:25,349
♪ Life's the same ♪
162
00:18:25,437 --> 00:18:27,357
♪ You're shakin' like tremolo ♪
163
00:18:28,148 --> 00:18:29,568
♪ Life's the same ♪
164
00:18:29,650 --> 00:18:33,700
♪ It's all inside you ♪
165
00:18:39,145 --> 00:18:40,195
Hey, lard-ass!
166
00:18:41,275 --> 00:18:42,815
No running on my watch!
167
00:18:42,996 --> 00:18:45,326
I gotta warn you again,
and you're banned for life.
168
00:18:45,415 --> 00:18:47,205
You wanna be banned for life, lard-ass?
169
00:18:48,293 --> 00:18:49,343
Didn't think so.
170
00:18:54,675 --> 00:18:55,715
Afternoon, ladies.
171
00:18:55,801 --> 00:18:57,301
Afternoon, Billy.
172
00:18:57,845 --> 00:18:59,175
Dig the new suit, Mrs. Wheeler.
173
00:18:59,263 --> 00:19:00,513
Thank you.
174
00:19:37,384 --> 00:19:38,434
- Hey.
- Hey.
175
00:19:38,886 --> 00:19:39,886
You busy?
176
00:19:40,345 --> 00:19:42,055
You're our first customer, so...
177
00:19:44,766 --> 00:19:46,226
What now?
178
00:19:47,253 --> 00:19:50,583
And then El, she just... slams the door.
179
00:19:50,731 --> 00:19:51,901
Right in my face.
180
00:19:51,926 --> 00:19:53,056
Uh-huh?
181
00:19:53,275 --> 00:19:56,235
You know, it is that
smug son of a bitch, Mike.
182
00:19:56,320 --> 00:19:58,240
He's corrupting her, I'm telling you.
183
00:19:58,322 --> 00:20:00,872
And I'm just gonna lose it. I
mean, I am gonna lose it, Joyce.
184
00:20:00,949 --> 00:20:02,909
Just take it down, Hopper.
185
00:20:02,993 --> 00:20:04,493
I need for them to break up.
186
00:20:04,578 --> 00:20:06,158
That is not your decision.
187
00:20:06,246 --> 00:20:09,706
They're spending entirely
too much time together.
188
00:20:10,417 --> 00:20:11,997
You agree with me about that, right?
189
00:20:12,085 --> 00:20:14,955
Well, I mean, they're
just kissing, right?
190
00:20:15,547 --> 00:20:17,757
Yeah, but it is constant.
191
00:20:17,841 --> 00:20:20,141
It is constant.
192
00:20:20,219 --> 00:20:23,009
Okay? That is not normal,
193
00:20:23,180 --> 00:20:24,640
that is not healthy.
194
00:20:24,723 --> 00:20:27,353
You can't just force them apart.
195
00:20:27,517 --> 00:20:29,647
I mean, they're not
little kids anymore, Hop.
196
00:20:29,728 --> 00:20:30,898
They're teenagers.
197
00:20:30,979 --> 00:20:33,479
If you order them around like
a cop, then they're gonna rebel.
198
00:20:33,565 --> 00:20:34,895
It's just what they do.
199
00:20:34,983 --> 00:20:37,493
So what, I'm just supposed to
let them do whatever they want?
200
00:20:37,569 --> 00:20:40,659
No, I didn't say that. I think
you should... talk to them.
201
00:20:40,739 --> 00:20:43,079
No. No. 'Cause talking doesn't work.
202
00:20:43,158 --> 00:20:45,738
Not yelling. Not ordering.
203
00:20:45,827 --> 00:20:47,447
But talk to them.
204
00:20:48,247 --> 00:20:49,957
You know, like a heart-to-heart.
205
00:20:51,708 --> 00:20:52,958
A heart-to-heart?
206
00:20:53,877 --> 00:20:54,707
What is that?
207
00:20:54,795 --> 00:20:58,375
You sit them down and you talk
to them, like you're their friend.
208
00:20:58,465 --> 00:21:01,215
I find if you talk to them
like you're on their level,
209
00:21:01,301 --> 00:21:02,801
then they really start to listen.
210
00:21:02,886 --> 00:21:05,346
And then, you know, you could
start to create some boundaries.
211
00:21:06,306 --> 00:21:07,886
- Boundaries.
- Yeah, but,
212
00:21:07,975 --> 00:21:11,805
Hop, it's really important
that no matter how they respond,
213
00:21:11,937 --> 00:21:13,057
you stay calm.
214
00:21:13,146 --> 00:21:15,396
You cannot lose your temper.
215
00:21:16,316 --> 00:21:17,436
Uh...
216
00:21:17,818 --> 00:21:19,858
Maybe you could do it for me?
217
00:21:19,945 --> 00:21:21,105
No.
218
00:21:21,196 --> 00:21:23,516
Yeah, you could. Yeah, you
could. You come over after work.
219
00:21:23,573 --> 00:21:25,033
- Yes.
- No.
220
00:21:25,117 --> 00:21:27,697
It only works if it comes from you.
221
00:21:29,454 --> 00:21:30,454
But...
222
00:21:31,081 --> 00:21:34,041
- But?
- Maybe I can help you...
223
00:21:34,501 --> 00:21:36,671
find the right words.
224
00:21:46,388 --> 00:21:47,718
♪ Ooh, whoa! ♪
225
00:21:48,473 --> 00:21:51,143
♪ Some days won't end ever
and some days pass on by ♪
226
00:21:51,226 --> 00:21:52,886
♪ I'll be workin' here forever... ♪
227
00:21:53,395 --> 00:21:54,555
- Thanks, hon.
- For you.
228
00:21:55,981 --> 00:21:56,981
For you.
229
00:21:57,316 --> 00:21:58,896
- Thanks.
- Welcome.
230
00:22:01,486 --> 00:22:03,196
Oh, no, no, no, no! Nancy!
231
00:22:03,864 --> 00:22:05,034
Sorry.
232
00:22:08,762 --> 00:22:11,722
- How 'bout a piece on Iran?
- I want something local.
233
00:22:11,747 --> 00:22:14,517
I hear there's a beauty
pageant at the fair this year.
234
00:22:14,666 --> 00:22:17,206
Yeah, I'm looking for
above the fold here, Bruce.
235
00:22:17,231 --> 00:22:19,111
Then clearly you haven't
seen Lucy Lebrock,
236
00:22:19,254 --> 00:22:21,594
because I'm not sure
she'll fit above the fold!
237
00:22:22,894 --> 00:22:23,964
Fellas!
238
00:22:23,989 --> 00:22:26,239
In six hours, we go to
print. I need something real.
239
00:22:26,356 --> 00:22:27,696
Oh, I think they're real.
240
00:22:30,515 --> 00:22:31,805
What about Starcourt?
241
00:22:35,812 --> 00:22:37,022
I... I was just...
242
00:22:37,105 --> 00:22:38,105
thinking...
243
00:22:38,815 --> 00:22:40,855
I mean, I know everyone
loves the mall, but...
244
00:22:40,942 --> 00:22:43,362
how many small businesses
have closed since it opened?
245
00:22:44,154 --> 00:22:46,494
Like, five on Main, at least.
246
00:22:46,698 --> 00:22:48,658
It's changing the fabric of our town
247
00:22:48,683 --> 00:22:51,853
- in a way...
- "The Death of Small-Town America".
248
00:22:51,961 --> 00:22:52,971
I like it.
249
00:22:52,996 --> 00:22:54,286
I like it a lot.
250
00:22:54,998 --> 00:22:57,498
But I think I've got
something even spicier.
251
00:22:57,584 --> 00:23:01,884
It's about the missing
mustard on my hamburger.
252
00:23:05,133 --> 00:23:06,593
You think you can follow the clues
253
00:23:06,676 --> 00:23:09,426
and solve the case of the
missing condiment, Nancy Drew?
254
00:23:10,931 --> 00:23:11,931
Sorry.
255
00:23:14,893 --> 00:23:17,603
Look out, Phil, she
might be after your job!
256
00:23:18,230 --> 00:23:20,070
Ow, ow, ow. Ow.
257
00:23:21,441 --> 00:23:22,441
Better?
258
00:23:22,484 --> 00:23:23,904
Still stings.
259
00:23:27,656 --> 00:23:28,656
Is that a new zit?
260
00:23:30,033 --> 00:23:31,033
What is wrong with you?
261
00:23:31,118 --> 00:23:32,988
I was just asking!
262
00:23:33,578 --> 00:23:35,328
I call it... the Forever Clock.
263
00:23:35,914 --> 00:23:39,334
All right? Powered by wind.
Very useful in the apocalypse.
264
00:23:41,002 --> 00:23:43,002
Then, I give you...
265
00:23:43,088 --> 00:23:44,588
the Slammer.
266
00:23:47,968 --> 00:23:49,928
Pretty neat, huh?
267
00:23:50,011 --> 00:23:51,101
But this...
268
00:23:51,513 --> 00:23:53,393
this is my masterpiece.
269
00:23:55,892 --> 00:23:58,442
I would like you to meet...
270
00:23:59,312 --> 00:24:00,312
Cerebro.
271
00:24:02,023 --> 00:24:04,073
What exactly are we looking at here?
272
00:24:04,151 --> 00:24:07,741
An unassembled one-of-a-kind
battery-powered radio tower.
273
00:24:09,322 --> 00:24:11,872
So, it's a... a ham radio.
274
00:24:12,367 --> 00:24:14,367
The Cadillac of ham radios.
275
00:24:14,453 --> 00:24:16,463
This baby carries a
crystal-clear connection
276
00:24:16,538 --> 00:24:17,538
over vast distances.
277
00:24:17,581 --> 00:24:19,581
I'm talking North Pole to South.
278
00:24:20,417 --> 00:24:23,457
I can talk to my girlfriend
whenever and wherever I choose.
279
00:24:24,379 --> 00:24:25,379
Girlfriend?
280
00:24:26,673 --> 00:24:28,263
Wait, so her name is Suzie?
281
00:24:28,333 --> 00:24:30,253
Suzie with a "z". She's from Utah.
282
00:24:30,343 --> 00:24:31,623
Girls go to science camp?
283
00:24:31,678 --> 00:24:33,968
- Suzie does. She's a genius.
- Is she cute?
284
00:24:34,055 --> 00:24:36,175
Think Phoebe Cates, only hotter.
285
00:24:36,266 --> 00:24:38,686
- What's going on?
- Going to talk to Dustin's girlfriend.
286
00:24:38,768 --> 00:24:40,148
Girlfriend?
287
00:24:43,732 --> 00:24:46,742
Alrighty, one scoop of chocolate.
That's a buck-twenty-five.
288
00:24:47,360 --> 00:24:48,360
Anything else?
289
00:24:49,321 --> 00:24:51,161
Ooh, Purdue.
290
00:24:51,448 --> 00:24:53,368
- Fancy.
- Yeah, I'm excited.
291
00:24:55,202 --> 00:24:57,452
Yeah, you know, I considered it,
292
00:24:57,746 --> 00:24:59,706
Purdue, but then I was
like, you know what?
293
00:24:59,831 --> 00:25:02,791
I really think I need some
real-life experience, you know,
294
00:25:02,876 --> 00:25:05,166
before I hit college,
see what it feels like.
295
00:25:05,253 --> 00:25:06,673
Kinda like, uh, I don't know,
296
00:25:06,755 --> 00:25:09,355
see what it's like to earn a
working-man's wage, you know? Uh...
297
00:25:09,424 --> 00:25:10,884
Oh, I'm sorry.
298
00:25:10,967 --> 00:25:13,387
- I think that's, like, really important.
- Yeah, totally.
299
00:25:13,470 --> 00:25:15,180
Yeah, anyway, this was, like, so fun.
300
00:25:15,263 --> 00:25:17,143
We should kind of like,
you know, I don't know,
301
00:25:17,224 --> 00:25:18,544
maybe hang out this weekend or...
302
00:25:18,600 --> 00:25:20,369
Oh, sorry about that. Uh...
303
00:25:20,393 --> 00:25:22,153
I don't know. Maybe next weekend or...
304
00:25:22,229 --> 00:25:23,979
Yeah, I'm busy.
305
00:25:24,105 --> 00:25:25,315
Oh, that's cool. I'm...
306
00:25:25,398 --> 00:25:27,108
I'm working here next weekend, so...
307
00:25:27,275 --> 00:25:29,435
the following weekend's better for me.
308
00:25:29,528 --> 00:25:31,488
No. I'm sorry, I can't.
309
00:25:31,571 --> 00:25:33,781
Okay. Thanks.
310
00:25:34,093 --> 00:25:35,133
I...
311
00:25:35,158 --> 00:25:37,488
This is... my first day here.
312
00:25:39,663 --> 00:25:42,043
And another one bites the dust.
313
00:25:42,791 --> 00:25:45,541
You are oh-for-six, Popeye.
314
00:25:45,627 --> 00:25:47,127
Yeah, yeah, I can count.
315
00:25:47,212 --> 00:25:49,012
You know that means you suck.
316
00:25:49,089 --> 00:25:50,549
Yep, I can read, too.
317
00:25:50,632 --> 00:25:51,802
Since when?
318
00:25:51,883 --> 00:25:53,433
It's this stupid hat.
319
00:25:53,510 --> 00:25:56,050
I am telling you, it is totally
blowing my best feature.
320
00:25:56,137 --> 00:25:58,557
Yeah, company policy is a real drag.
321
00:25:59,349 --> 00:26:03,439
You know, it's a crazy idea,
but have you considered...
322
00:26:04,060 --> 00:26:05,080
telling the truth?
323
00:26:05,105 --> 00:26:07,105
Oh, you mean, that I
couldn't even get into Tech
324
00:26:07,190 --> 00:26:09,440
and my douchebag dad's
trying to teach me a lesson,
325
00:26:09,526 --> 00:26:12,276
I make three bucks an hour, and
I have no future? That truth?
326
00:26:13,488 --> 00:26:14,658
Hey, twelve o'clock.
327
00:26:15,949 --> 00:26:18,369
Oh, shit. Oh, shit. Okay... Uh...
328
00:26:18,702 --> 00:26:19,742
I'm going in. Okay?
329
00:26:20,829 --> 00:26:21,829
And you know what?
330
00:26:22,622 --> 00:26:25,542
- Screw company policy.
- Oh, my God, you're a whole new man.
331
00:26:25,625 --> 00:26:26,995
Right? Ooh.
332
00:26:27,085 --> 00:26:29,205
Ahoy, ladies! Didn't see you there.
333
00:26:29,296 --> 00:26:32,126
Would you guys like to set sail
on this ocean of flavor with me?
334
00:26:32,215 --> 00:26:33,375
I'll be your captain.
335
00:26:33,717 --> 00:26:34,877
I'm Steve Harrington.
336
00:26:34,968 --> 00:26:36,178
Oh, God.
337
00:26:36,261 --> 00:26:38,542
Can I get you guys a little
taste of the Cherries Jubilee?
338
00:26:38,597 --> 00:26:40,057
No? Anybody?
339
00:26:40,140 --> 00:26:42,600
Banana Boat? Four people, four spoons?
340
00:26:42,684 --> 00:26:45,154
Share it in the booth?
Anybody? It's hot out there.
341
00:26:45,729 --> 00:26:48,229
I know this is a difficult
conversation to have...
342
00:26:48,815 --> 00:26:52,315
but I hope you know that
I... care about you very much.
343
00:26:52,819 --> 00:26:54,779
- And I know that you...
- Eye contact.
344
00:26:59,075 --> 00:27:00,285
And I know that you...
345
00:27:01,202 --> 00:27:03,162
both care about each other very much.
346
00:27:03,246 --> 00:27:04,646
This does not sound like me at all.
347
00:27:04,706 --> 00:27:06,576
Just keep going. Come on.
348
00:27:08,460 --> 00:27:12,840
Which is why I think it's important
to establish these boundaries...
349
00:27:13,757 --> 00:27:15,757
moving forward...
350
00:27:17,135 --> 00:27:18,595
No looking. You know this.
351
00:27:18,678 --> 00:27:19,838
Come on.
352
00:27:20,305 --> 00:27:22,515
... so we can build an environment...
353
00:27:22,766 --> 00:27:23,926
uh...
354
00:27:24,017 --> 00:27:25,057
where we...
355
00:27:25,518 --> 00:27:27,018
all feel comfortable
356
00:27:27,604 --> 00:27:29,234
and trusted
357
00:27:29,981 --> 00:27:31,111
and open...
358
00:27:32,901 --> 00:27:34,611
"Share our feelings..."
359
00:27:34,694 --> 00:27:37,244
... to sharing our feelings...
This isn't gonna work.
360
00:27:37,322 --> 00:27:39,082
Um, it's not gonna work.
It's not gonna work.
361
00:27:39,115 --> 00:27:41,365
Yes, it will! I promise.
362
00:27:41,451 --> 00:27:42,701
Oh, come on.
363
00:27:42,827 --> 00:27:44,407
Maybe I'll just kill Mike.
364
00:27:45,330 --> 00:27:47,460
I'm the chief of police,
I could cover it up.
365
00:27:48,166 --> 00:27:49,246
You got this.
366
00:27:49,290 --> 00:27:50,310
I promise.
367
00:27:50,335 --> 00:27:54,625
♪ I really don't know what I know ♪
368
00:27:54,714 --> 00:27:56,424
♪ It won't let... ♪
369
00:27:56,508 --> 00:27:57,718
You wanna have dinner tonight?
370
00:28:00,303 --> 00:28:01,813
You can give me some more pointers.
371
00:28:01,888 --> 00:28:03,218
Oh, I... Um...
372
00:28:04,224 --> 00:28:05,684
Um, I...
373
00:28:06,685 --> 00:28:07,805
I have plans.
374
00:28:08,770 --> 00:28:10,360
Okay, sure.
375
00:28:15,068 --> 00:28:16,818
Oh, a customer.
376
00:28:17,487 --> 00:28:20,157
- Hey, Carol!
- Oh, hi, Joyce!
377
00:28:20,240 --> 00:28:21,950
How are you? So good to see you.
378
00:28:22,033 --> 00:28:24,703
So, um, Georgie has
his 13th birthday coming up.
379
00:28:24,786 --> 00:28:26,496
Oh, my gosh, 13?
380
00:28:26,579 --> 00:28:27,579
I know!
381
00:28:27,664 --> 00:28:29,174
And I'm a little lost...
382
00:28:29,249 --> 00:28:35,459
♪ She's got you ♪
383
00:28:40,385 --> 00:28:41,635
Aren't we high enough?
384
00:28:41,845 --> 00:28:43,755
Cerebro works best at a hundred meters.
385
00:28:43,847 --> 00:28:46,307
You know, I'm pretty sure
people in Utah have telephones.
386
00:28:46,391 --> 00:28:47,731
Yeah, but Suzie's Mormon.
387
00:28:47,851 --> 00:28:49,771
Oh, shit. She doesn't have electricity?
388
00:28:49,853 --> 00:28:50,943
Oh, that's the Amish.
389
00:28:51,020 --> 00:28:53,480
- What are Mormons?
- Super religious white people.
390
00:28:53,732 --> 00:28:55,902
They have electricity
and cars and stuff, but...
391
00:28:56,317 --> 00:28:58,777
since I'm not Mormon, her
parents would never approve.
392
00:29:00,196 --> 00:29:01,196
It's all a bit...
393
00:29:02,115 --> 00:29:03,155
Shakespearean.
394
00:29:03,241 --> 00:29:04,281
Shakespearean?
395
00:29:04,909 --> 00:29:07,289
Yeah. Like Romeo and Juliet.
396
00:29:07,370 --> 00:29:08,370
Right.
397
00:29:08,705 --> 00:29:10,115
- Star-crossed lovers.
- I got it.
398
00:29:10,206 --> 00:29:11,206
Hey, guys!
399
00:29:12,876 --> 00:29:14,476
This is fun and all, but, uh...
400
00:29:14,815 --> 00:29:15,895
I have to go home.
401
00:29:15,920 --> 00:29:17,560
- We're almost there.
- Sorry, man.
402
00:29:17,630 --> 00:29:18,630
Curfew.
403
00:29:18,882 --> 00:29:20,682
- Come on, let's go.
- Good luck.
404
00:29:23,636 --> 00:29:25,676
- Curfew at 4:00?
- They're lying.
405
00:29:25,764 --> 00:29:27,724
- It's been like this all summer.
- It's romantic.
406
00:29:27,766 --> 00:29:29,676
- It's gross.
- It's bullshit.
407
00:29:30,351 --> 00:29:31,441
I just got home.
408
00:29:33,730 --> 00:29:35,050
Well, their loss, right?
409
00:29:35,732 --> 00:29:37,032
Onwards and upwards!
410
00:29:37,108 --> 00:29:38,648
Suzie awaits!
411
00:29:55,543 --> 00:29:56,633
Will, come on!
412
00:30:56,896 --> 00:30:58,186
♪ Well I'm ♪
413
00:30:58,273 --> 00:30:59,823
♪ Hot blooded ♪
414
00:30:59,899 --> 00:31:01,479
♪ Check it and see ♪
415
00:31:02,318 --> 00:31:03,358
♪ I've got a fever ♪
416
00:31:03,444 --> 00:31:05,494
♪ Of a hundred and three ♪
417
00:31:06,322 --> 00:31:07,322
♪ Come on baby ♪
418
00:31:07,365 --> 00:31:09,575
♪ Do you do more than dance? ♪
419
00:31:10,201 --> 00:31:13,001
♪ I'm hot blooded, I'm hot blooded... ♪
420
00:31:25,592 --> 00:31:27,472
Looking good out there, Mrs. Wheeler.
421
00:31:28,136 --> 00:31:29,596
Thank you.
422
00:31:29,679 --> 00:31:30,849
Perfect form.
423
00:31:31,806 --> 00:31:32,806
Well...
424
00:31:33,433 --> 00:31:34,563
your form is amazing.
425
00:31:35,973 --> 00:31:37,143
I'm sorry, I mean, I...
426
00:31:37,931 --> 00:31:40,561
I've seen you... uh, teaching...
427
00:31:41,691 --> 00:31:43,321
... lessons. Swimming lessons.
428
00:31:44,277 --> 00:31:45,947
You know, I could, uh...
429
00:31:46,696 --> 00:31:48,236
I could teach you, if you like.
430
00:31:48,323 --> 00:31:49,323
Oh.
431
00:31:49,365 --> 00:31:50,525
I know all the styles.
432
00:31:50,992 --> 00:31:52,162
Freestyle.
433
00:31:53,202 --> 00:31:54,202
Butterfly.
434
00:31:57,040 --> 00:31:58,370
Breaststroke.
435
00:32:00,335 --> 00:32:01,415
- Oh.
- Oh!
436
00:32:01,711 --> 00:32:02,711
You okay?
437
00:32:04,005 --> 00:32:06,715
I didn't think you... I
didn't think you taught adults.
438
00:32:06,799 --> 00:32:08,379
Well, I offer more, uh...
439
00:32:09,594 --> 00:32:13,144
advanced lessons to select clientele.
440
00:32:13,169 --> 00:32:14,209
Oh.
441
00:32:14,234 --> 00:32:17,114
Come to think of it,
there is a good pool
442
00:32:17,268 --> 00:32:20,478
out at a Motel 6 on Cornwallis.
443
00:32:20,563 --> 00:32:21,983
It's very quiet.
444
00:32:23,191 --> 00:32:24,731
You know, very private.
445
00:32:24,817 --> 00:32:25,817
Mm.
446
00:32:27,320 --> 00:32:28,610
Shall we say tonight?
447
00:32:29,697 --> 00:32:30,777
Eight o'clock?
448
00:32:34,118 --> 00:32:35,118
I'm sorry.
449
00:32:35,441 --> 00:32:36,471
I can't.
450
00:32:36,496 --> 00:32:37,956
Can't what? Have fun?
451
00:32:39,394 --> 00:32:41,104
- Mrs. Wheeler!
- No.
452
00:32:42,418 --> 00:32:45,798
I... I... I just, uh... I don't
think I need any lessons.
453
00:32:46,214 --> 00:32:47,844
Oh, you see, I think you do.
454
00:32:48,508 --> 00:32:51,218
I just don't think that
you've had the right teacher.
455
00:32:51,302 --> 00:32:53,852
- I, uh...
- It will be
456
00:32:53,930 --> 00:32:56,350
the workout of your life.
457
00:33:04,524 --> 00:33:05,524
Made it.
458
00:33:05,817 --> 00:33:07,687
Yeah, only took five hours.
459
00:33:07,819 --> 00:33:09,609
Why couldn't we just play D&D?
460
00:33:10,113 --> 00:33:11,283
I'm so thirsty.
461
00:33:24,085 --> 00:33:26,125
Did you seriously just
drink the rest of our water?
462
00:33:59,037 --> 00:34:00,407
Pretty impressive, right?
463
00:34:00,830 --> 00:34:02,670
- Yeah.
- Now, you ready to meet my love?
464
00:34:02,749 --> 00:34:04,069
- Okay, sure.
- Yeah.
465
00:34:07,628 --> 00:34:10,798
Suzie, this is Dustin.
Do you copy? Over.
466
00:34:15,595 --> 00:34:17,755
One sec. She's probably...
She's still there.
467
00:34:17,847 --> 00:34:18,847
Suzie...
468
00:34:19,640 --> 00:34:21,640
this is Dustin. Do you copy? Over.
469
00:34:25,938 --> 00:34:27,688
I'm sure she's there. It's just...
470
00:34:27,815 --> 00:34:29,918
- Yeah.
- You know, maybe she's, like, busy or...
471
00:34:29,942 --> 00:34:31,692
- Yeah.
- It's around dinnertime.
472
00:34:31,717 --> 00:34:32,787
- Mmm.
- Yep.
473
00:34:32,812 --> 00:34:33,892
Here.
474
00:34:36,115 --> 00:34:39,115
Suzie, do you copy?
This is Dustin. Over.
475
00:34:43,456 --> 00:34:46,786
Suzie, do you copy?
This is Dustin. Over.
476
00:34:59,180 --> 00:35:00,640
Hey, guys, I'm home.
477
00:35:03,351 --> 00:35:04,351
Guys?
478
00:35:07,188 --> 00:35:08,188
Hello?
479
00:35:32,404 --> 00:35:33,424
Ah!
480
00:35:33,449 --> 00:35:35,159
So, who do you wanna speak to next?
481
00:35:37,635 --> 00:35:39,295
I'm talking about Frasier, Sam.
482
00:35:39,804 --> 00:35:43,434
He had a couple of sips of Chianti
tonight and asked me to marry him.
483
00:35:45,059 --> 00:35:47,149
Did you say a
couple of sips, or barrels?
484
00:35:50,982 --> 00:35:52,322
Ahh!
485
00:35:52,400 --> 00:35:55,860
- Ah, they're funny, don't you think?
- Yes.
486
00:35:56,863 --> 00:35:59,413
I just wish they'd get
back together again already.
487
00:35:59,615 --> 00:36:00,615
Me too.
488
00:36:01,159 --> 00:36:02,719
You don't think that I still...
489
00:36:02,743 --> 00:36:04,543
- Well, of course I...
- You bet your...
490
00:36:08,708 --> 00:36:11,748
Tell everyone that I'll call
after the wedding tomorrow.
491
00:36:13,921 --> 00:36:15,381
Tomorrow? What's the rush?
492
00:36:16,966 --> 00:36:19,176
Frasier has thoughtfully
and romantically
493
00:36:19,260 --> 00:36:21,350
arranged for us to be married
494
00:36:21,429 --> 00:36:22,889
at the Marino estate.
495
00:36:52,126 --> 00:36:53,706
Shit, shit.
496
00:36:54,670 --> 00:36:55,760
Hawkins Post.
497
00:36:58,716 --> 00:37:00,216
Um, hold on, I'm...
498
00:37:00,301 --> 00:37:02,511
I'm sorry, can you...
can you repeat that?
499
00:37:13,522 --> 00:37:18,782
♪ ... than I ever thought I might ♪
500
00:37:20,404 --> 00:37:24,784
♪ And I can't fight
this feeling anymore... ♪
501
00:37:26,994 --> 00:37:30,214
... why it's important to
establish these boundaries...
502
00:37:31,832 --> 00:37:36,212
moving forward, so that we can
create an environment where...
503
00:37:38,172 --> 00:37:41,012
you feel comfortable
and trusted and open.
504
00:37:44,303 --> 00:37:45,893
Shit.
505
00:37:48,432 --> 00:37:50,812
"To share our feelings".
506
00:38:12,748 --> 00:38:13,748
Hey.
507
00:38:15,293 --> 00:38:16,293
Yes?
508
00:38:17,086 --> 00:38:18,706
Can I talk to you guys a minute?
509
00:38:29,265 --> 00:38:30,265
Hi.
510
00:38:31,183 --> 00:38:32,183
Hi.
511
00:38:32,393 --> 00:38:36,863
♪ My life has been such a
whirlwind since I saw you ♪
512
00:38:38,691 --> 00:38:42,741
♪ I've been running around
in circles in my mind ♪
513
00:38:44,739 --> 00:38:50,369
♪ And it always seems that
I'm following you, girl ♪
514
00:38:51,037 --> 00:38:53,327
♪ 'Cause you take me to the places ♪
515
00:38:53,914 --> 00:38:55,834
♪ That alone I'd never fi... ♪
516
00:39:05,801 --> 00:39:06,801
Um...
517
00:39:15,770 --> 00:39:16,980
What I, uh...
518
00:39:20,524 --> 00:39:22,444
needed to say to you...
519
00:39:25,321 --> 00:39:26,701
What I wanted
520
00:39:27,490 --> 00:39:28,660
to say to you...
521
00:39:29,867 --> 00:39:30,867
is that, um...
522
00:39:31,285 --> 00:39:32,285
Uh-oh.
523
00:39:33,245 --> 00:39:34,495
I think we're in trouble.
524
00:39:42,463 --> 00:39:43,463
No.
525
00:39:45,299 --> 00:39:46,839
No, nobody's in trouble, okay?
526
00:39:46,926 --> 00:39:48,296
I just, um...
527
00:39:49,470 --> 00:39:50,470
Uh...
528
00:39:56,018 --> 00:39:57,018
You know what?
529
00:39:57,645 --> 00:39:58,805
Your mom called.
530
00:40:00,564 --> 00:40:01,564
What?
531
00:40:02,441 --> 00:40:03,441
Yeah.
532
00:40:03,818 --> 00:40:05,608
She needs you home right away.
533
00:40:05,694 --> 00:40:07,454
Is everything okay?
534
00:40:07,530 --> 00:40:08,660
No, I don't think so.
535
00:40:09,365 --> 00:40:10,525
It's your grandma.
536
00:40:14,161 --> 00:40:15,451
- Is she dead?
- No.
537
00:40:15,538 --> 00:40:16,908
- Did she fall again?
- No.
538
00:40:16,997 --> 00:40:18,327
Does she have cancer?
539
00:40:18,999 --> 00:40:20,839
- No.
- Then I don't understand.
540
00:40:20,918 --> 00:40:22,338
What's wrong with Nana?
541
00:40:23,671 --> 00:40:26,471
Nothing! There's
nothing wrong with Nana!
542
00:40:27,049 --> 00:40:28,379
- What?
- But...
543
00:40:28,968 --> 00:40:33,678
there's something very wrong with
this thing between you and El.
544
00:40:36,183 --> 00:40:37,813
Oh, you lying piece of shit!
545
00:40:43,816 --> 00:40:44,856
You're crazy!
546
00:40:44,942 --> 00:40:46,032
Crazy?
547
00:40:47,945 --> 00:40:49,695
You want to see real crazy?
548
00:40:50,865 --> 00:40:52,525
You disrespect me again.
549
00:40:54,535 --> 00:40:55,535
Okay?
550
00:40:58,080 --> 00:40:59,710
Here's what's gonna happen.
551
00:41:01,167 --> 00:41:02,627
I'm gonna drive you home.
552
00:41:04,295 --> 00:41:07,045
And I'm gonna speak...
553
00:41:08,132 --> 00:41:11,512
and you're going to listen.
554
00:41:12,970 --> 00:41:14,560
And then, maybe...
555
00:41:15,973 --> 00:41:18,983
maybe by the end of it, maybe
if you're lucky, maybe...
556
00:41:19,977 --> 00:41:21,687
I will continue
557
00:41:22,813 --> 00:41:27,653
to allow you to date my daughter.
558
00:41:32,323 --> 00:41:35,583
Nod if you understand!
559
00:41:39,872 --> 00:41:42,332
... do you copy? This is Dustin. Over.
560
00:41:46,212 --> 00:41:49,842
Suzie! This is Dustin.
Do you copy? Over.
561
00:41:52,551 --> 00:41:56,061
Suzie, this is your
Dustin. Do you copy? Over.
562
00:41:57,598 --> 00:42:00,228
- Suzie...
- Dustin, come on! She's not there.
563
00:42:00,309 --> 00:42:01,869
She's there, all right? She'll pick up.
564
00:42:01,894 --> 00:42:05,564
- Maybe Cerebro doesn't work.
- Or maybe Suzie doesn't exist.
565
00:42:05,589 --> 00:42:06,609
She exists!
566
00:42:06,634 --> 00:42:09,364
She's a genius and she's
hotter than Phoebe Cates?
567
00:42:09,568 --> 00:42:11,358
No girl is that perfect.
568
00:42:11,946 --> 00:42:12,946
Is that so?
569
00:42:14,490 --> 00:42:15,490
I mean...
570
00:42:15,741 --> 00:42:16,831
you're perfect.
571
00:42:16,909 --> 00:42:19,789
I mean, like, per...
perfect in your own way.
572
00:42:19,870 --> 00:42:21,620
In your special... your own special way.
573
00:42:23,348 --> 00:42:24,558
Relax, I was teasing.
574
00:42:25,125 --> 00:42:28,745
I'm obviously perfect and
Dustin's obviously lying.
575
00:42:29,255 --> 00:42:30,505
Come on, Don Juan.
576
00:42:32,174 --> 00:42:33,844
- Where are you going?
- Home.
577
00:42:35,594 --> 00:42:38,514
Well... guess it's
just you and me, Byers.
578
00:42:39,139 --> 00:42:41,389
Um... it's late.
579
00:42:42,268 --> 00:42:43,268
Sorry.
580
00:42:43,686 --> 00:42:45,806
Maybe tomorrow we can play D&D.
581
00:42:46,188 --> 00:42:48,018
Or something fun. Like we used to?
582
00:42:49,066 --> 00:42:50,066
Yeah, sure.
583
00:42:50,985 --> 00:42:51,985
Welcome home.
584
00:42:59,827 --> 00:43:00,827
Yeah.
585
00:43:01,287 --> 00:43:02,287
Welcome home.
586
00:43:05,374 --> 00:43:06,584
Shit.
587
00:43:07,918 --> 00:43:08,918
Shit.
588
00:43:09,962 --> 00:43:12,132
Suzie? Suzie, is that you?
589
00:43:22,224 --> 00:43:24,104
The silver cat feeds...
590
00:43:24,476 --> 00:43:27,146
when blue meets yellow in the west...
591
00:43:28,188 --> 00:43:33,738
A trip to China sounds
nice... If you tread lightly...
592
00:43:34,403 --> 00:43:35,903
The week is long...
593
00:43:36,530 --> 00:43:38,240
The silver cat feeds...
594
00:43:56,050 --> 00:43:57,050
Beautiful,
595
00:43:58,093 --> 00:43:59,093
isn't it?
596
00:44:21,158 --> 00:44:24,618
♪ I keep looking for
something I can't get ♪
597
00:44:25,204 --> 00:44:27,964
♪ Broken hearts lie all around me ♪
598
00:44:28,040 --> 00:44:33,170
♪ And I don't see an easy
way to get out of this ♪
599
00:44:36,006 --> 00:44:39,886
♪ Her diary sits by the bedside table ♪
600
00:44:39,968 --> 00:44:43,598
♪ The curtains are closed
the cat's in the cradle ♪
601
00:44:43,681 --> 00:44:47,351
♪ Who would've thought
that a boy like me ♪
602
00:44:47,434 --> 00:44:49,064
♪ Could come to this? ♪
603
00:44:49,895 --> 00:44:52,435
♪ Oh, oh, I ♪
604
00:44:52,773 --> 00:44:55,943
♪ I just died in your arms tonight ♪
605
00:44:57,236 --> 00:45:00,026
♪ It must've been something you said ♪
606
00:45:00,489 --> 00:45:03,909
♪ I just died in your arms tonight ♪
607
00:45:04,868 --> 00:45:08,158
♪ It must've been some kind of kiss ♪
608
00:45:08,580 --> 00:45:12,460
♪ I should've walked away ♪
609
00:45:12,960 --> 00:45:15,960
♪ I should've walked away ♪
610
00:45:35,691 --> 00:45:36,691
Hey, Karen.
611
00:45:39,194 --> 00:45:41,074
You don't mind if I
call you Karen, do you?
612
00:45:42,614 --> 00:45:43,614
Good.
613
00:45:54,877 --> 00:45:56,247
Oh, no.
614
00:45:56,712 --> 00:45:59,052
No. Piece of shit.
615
00:46:00,883 --> 00:46:01,883
Shit.
616
00:46:02,885 --> 00:46:03,925
Damn it!
617
00:46:13,687 --> 00:46:14,727
Ah, shit.
618
00:46:17,441 --> 00:46:18,441
Damn it!
619
00:46:19,860 --> 00:46:21,200
Piece of shit!
620
00:46:36,210 --> 00:46:37,420
What the hell?
621
00:46:43,425 --> 00:46:44,505
Who's there?
622
00:46:48,096 --> 00:46:49,096
Hey!
623
00:46:50,849 --> 00:46:51,889
I said, who's there?
42223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.