Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,559 --> 00:00:19,936
28 DE JUNHO DE 1984
2
00:03:59,322 --> 00:04:00,573
Camarada General.
3
00:04:03,409 --> 00:04:04,994
Estamos perto.
4
00:04:05,453 --> 00:04:06,621
O senhor pode ver...
5
00:04:06,913 --> 00:04:08,831
Pode ver nosso progresso.
6
00:04:08,915 --> 00:04:10,375
Só precisamos de mais tem...
7
00:04:24,472 --> 00:04:25,890
Você tem um ano.
8
00:04:28,393 --> 00:04:30,770
Sim, Camarada General.
9
00:05:04,971 --> 00:05:06,806
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
10
00:05:55,063 --> 00:06:01,361
CAPÍTULO UM
ESTÁ ME OUVINDO, SUZIE?
11
00:06:07,283 --> 00:06:09,619
UM ANO DEPOIS
12
00:06:40,983 --> 00:06:43,945
Mike, pare!
13
00:06:44,278 --> 00:06:45,113
Mike!
14
00:06:46,239 --> 00:06:47,198
Pare!
15
00:06:48,074 --> 00:06:49,367
Mike!
16
00:06:50,785 --> 00:06:51,869
Pare!
17
00:06:54,122 --> 00:06:56,124
-Quê? Você não gosta?
-Não!
18
00:07:27,864 --> 00:07:28,906
Ei!
19
00:07:29,949 --> 00:07:30,867
Ei!
20
00:07:31,951 --> 00:07:33,411
No mínimo oito centímetros!
21
00:07:33,619 --> 00:07:35,955
Deixem oito centímetros
de porta aberta!
22
00:07:38,916 --> 00:07:41,002
On, abra esta porta.
23
00:07:41,794 --> 00:07:43,129
Abra a...
24
00:07:46,215 --> 00:07:47,049
O que foi?
25
00:07:52,889 --> 00:07:54,682
Nossa, aquilo foi impagável!
26
00:07:54,891 --> 00:07:56,142
Você viu a cara dele?
27
00:07:56,976 --> 00:07:58,352
Parecia um tomate!
28
00:07:58,895 --> 00:08:00,271
Sim, um tomate gordo.
29
00:08:00,688 --> 00:08:03,065
-Queria estar com você ainda.
-Pois é.
30
00:08:03,149 --> 00:08:04,066
Eu também.
31
00:08:04,150 --> 00:08:06,360
Mas vejo você amanhã, certo?
Logo cedo.
32
00:08:06,736 --> 00:08:07,612
Amanhã.
33
00:08:25,421 --> 00:08:26,672
-Está atrasado.
-Foi mal!
34
00:08:26,756 --> 00:08:28,132
-De novo.
-Perderemos o começo.
35
00:08:28,216 --> 00:08:30,176
Sim, se ficarem reclamando. Vamos.
36
00:08:30,259 --> 00:08:31,677
"Se ficarem reclamando."
37
00:08:32,345 --> 00:08:34,597
-Chega de falar, cara.
-Vou adivinhar.
38
00:08:34,680 --> 00:08:35,681
Estava ocupado.
39
00:08:36,057 --> 00:08:37,558
Nossa, muito maduro, Lucas.
40
00:08:37,642 --> 00:08:39,727
"On, queria poder te beijar pra sempre
41
00:08:39,810 --> 00:08:41,646
e nunca mais sair com nossos amigos."
42
00:08:41,729 --> 00:08:42,897
Lucas, pare.
43
00:08:42,980 --> 00:08:44,565
-O Will acha engraçado.
-Porque é.
44
00:08:44,649 --> 00:08:47,568
É engraçado eu querer momentos românticos
com minha namorada.
45
00:08:47,652 --> 00:08:49,820
Eu estou num momento romântico
com a minha.
46
00:08:53,032 --> 00:08:55,326
-Ei!
-Com licença. Perdão.
47
00:08:55,660 --> 00:08:57,620
Me desculpe!
48
00:08:57,745 --> 00:08:59,372
-Com licença. Perdão.
-Perdão.
49
00:09:00,081 --> 00:09:01,082
-Cuidado!
-Perdão.
50
00:09:01,165 --> 00:09:03,167
É, cuidado, seus nerds!
51
00:09:03,251 --> 00:09:04,544
Não é hora de estar na cama?
52
00:09:04,627 --> 00:09:06,087
Não é hora de você morrer?
53
00:09:06,170 --> 00:09:07,922
-Louca.
-Cabeçudo.
54
00:09:08,005 --> 00:09:09,465
-Rata de shopping.
-Cabeção!
55
00:09:10,007 --> 00:09:11,551
Isso foi muito maduro.
56
00:09:18,724 --> 00:09:20,810
Ei, tonto, sua garotada está aqui.
57
00:09:22,395 --> 00:09:24,105
De novo? Sério?
58
00:09:30,236 --> 00:09:31,153
Vão logo!
59
00:09:32,405 --> 00:09:34,198
Juro que se alguém descobrir...
60
00:09:34,282 --> 00:09:35,283
Estamos mortos.
61
00:09:42,540 --> 00:09:43,499
A barra está limpa.
62
00:09:48,754 --> 00:09:51,632
DIA DOS MORTOS
63
00:09:55,386 --> 00:09:56,304
Perdão.
64
00:10:01,017 --> 00:10:02,560
NOSSA EXIBIÇÃO PRINCIPAL
65
00:10:02,643 --> 00:10:04,103
Viu, Lucas? Deu tempo.
66
00:10:04,186 --> 00:10:06,856
-Perdemos os trailers.
-Mas deu tempo, cabeção.
67
00:10:17,033 --> 00:10:18,326
-Quer bala?
-Valeu.
68
00:10:35,593 --> 00:10:37,261
-Fala sério!
-Ai, fala sério!
69
00:10:38,054 --> 00:10:39,180
Ei!
70
00:10:44,560 --> 00:10:45,645
O que foi isso?
71
00:10:47,521 --> 00:10:48,397
Que estranho.
72
00:10:54,987 --> 00:10:56,364
Não vai funcionar, tonto.
73
00:10:56,447 --> 00:10:57,448
Mesmo?
74
00:12:14,358 --> 00:12:15,443
E haja luz!
75
00:12:49,727 --> 00:12:50,644
Ei.
76
00:12:51,896 --> 00:12:52,813
Você está bem?
77
00:12:53,355 --> 00:12:54,190
Sim.
78
00:12:54,899 --> 00:12:55,733
Certeza?
79
00:12:57,276 --> 00:12:58,110
Claro.
80
00:12:59,320 --> 00:13:00,196
Certo.
81
00:13:12,750 --> 00:13:13,584
Merda!
82
00:13:15,711 --> 00:13:17,171
Merda!
83
00:13:17,254 --> 00:13:18,172
O que foi?
84
00:13:18,255 --> 00:13:19,840
-São quase nove horas.
-O quê?
85
00:13:19,924 --> 00:13:22,301
Esquecemos do despertador.
Acabou a luz ontem...
86
00:13:22,384 --> 00:13:23,552
Merda!
87
00:13:39,318 --> 00:13:40,361
Ei!
88
00:13:40,444 --> 00:13:42,363
-Espere.
-Não, como no trabalho.
89
00:13:42,446 --> 00:13:43,322
-Me atrasei.
-Não.
90
00:13:43,405 --> 00:13:45,366
-Sua bochecha.
-Certo.
91
00:13:45,616 --> 00:13:47,827
-Tenho que ir. Até mais.
-Está bem.
92
00:13:49,662 --> 00:13:50,496
Nojento.
93
00:13:50,579 --> 00:13:54,083
Não acho que você sentirá nojo
quando se apaixonar.
94
00:13:54,291 --> 00:13:56,335
Não vou me apaixonar.
95
00:13:56,418 --> 00:13:57,253
Está bem.
96
00:14:00,256 --> 00:14:01,298
Ei.
97
00:14:01,924 --> 00:14:03,008
O que houve aqui?
98
00:14:03,217 --> 00:14:04,093
Não sei.
99
00:14:20,609 --> 00:14:22,903
BOB NEWBY
SUPER-HERÓI
100
00:14:24,488 --> 00:14:25,906
Dá pra ir mais rápido?
101
00:14:26,115 --> 00:14:28,868
Quer que ele quebre?
Temos sorte que ainda funciona.
102
00:14:28,951 --> 00:14:30,870
É sério, Jonathan. Não posso me atrasar.
103
00:14:30,953 --> 00:14:33,747
-A gente não pode se atrasar.
-Não, eu não posso.
104
00:14:33,831 --> 00:14:36,584
-Gostam de você de qualquer jeito.
-Gostam de você também.
105
00:14:36,667 --> 00:14:39,712
Gostam porque sou
uma máquina de levar café.
106
00:14:39,795 --> 00:14:41,755
Não gostam de mim ou me respeitam
107
00:14:41,839 --> 00:14:44,550
como um ser humano que respira
e tem um cérebro.
108
00:14:44,633 --> 00:14:47,386
Você só precisa ser paciente, está bem?
109
00:14:47,761 --> 00:14:49,847
Eles são meio turrões, sabe? Mas...
110
00:14:49,972 --> 00:14:52,391
vão mudar quando perceberem
seu talento pra escrever.
111
00:14:52,474 --> 00:14:54,727
Não preciso desse papo motivacional agora.
112
00:14:55,227 --> 00:14:57,354
Dá só pra ir mais rápido?
113
00:14:57,980 --> 00:14:58,856
Está bem.
114
00:15:06,947 --> 00:15:09,867
Aqui é Líder Dourado pra base.
Estão me ouvindo? Câmbio.
115
00:15:10,910 --> 00:15:13,954
Aqui é Líder Dourado pra base.
Estão me ouvindo? Câmbio.
116
00:15:14,580 --> 00:15:16,790
Repito: Aqui é Líder Dourado
117
00:15:16,874 --> 00:15:19,335
pra base. Estão me ouvindo? Câmbio.
118
00:15:19,710 --> 00:15:22,254
-Repito: Aqui é a merda do Líder Dou...
-Dustin!
119
00:15:22,338 --> 00:15:24,965
-O que foi?
-Relaxe. Pelo amor de Deus.
120
00:15:25,049 --> 00:15:26,884
É área de alcance. Deveriam responder.
121
00:15:26,967 --> 00:15:29,261
Você ficou um mês fora, querido.
Talvez tenham...
122
00:15:29,678 --> 00:15:30,804
se esquecido.
123
00:15:56,956 --> 00:15:58,791
Ao menos alguém está feliz que voltei.
124
00:16:38,998 --> 00:16:40,082
É só um sonho.
125
00:16:41,333 --> 00:16:42,209
Está sonhando.
126
00:16:54,888 --> 00:16:55,848
Agora!
127
00:17:04,815 --> 00:17:06,942
BEM-VINDO AO LAR, DUSTIN!
128
00:17:12,948 --> 00:17:14,199
Bala de canhão!
129
00:17:22,708 --> 00:17:28,255
-Marco!
-Polo!
130
00:17:42,478 --> 00:17:43,312
Meninas.
131
00:17:44,521 --> 00:17:45,689
Ela está descendo.
132
00:18:00,329 --> 00:18:02,581
É hora do show.
133
00:18:39,243 --> 00:18:40,285
Ei, gorducho!
134
00:18:41,161 --> 00:18:42,663
Sem correr no meu turno!
135
00:18:42,996 --> 00:18:45,332
Mais uma e será banido pra sempre.
136
00:18:45,415 --> 00:18:47,209
Quer ser banido pra sempre, gorducho?
137
00:18:48,293 --> 00:18:49,336
Foi o que pensei.
138
00:18:54,466 --> 00:18:55,717
Boa tarde, senhoras.
139
00:18:55,801 --> 00:18:57,302
Boa tarde, Billy.
140
00:18:57,803 --> 00:18:59,179
Belo maiô, Sra. Wheeler.
141
00:18:59,555 --> 00:19:00,514
Obrigada.
142
00:19:17,239 --> 00:19:20,033
FECHADO - VISITE NOSSA NOVA LOJA
NO STARCOURT MALL
143
00:19:20,117 --> 00:19:22,911
ALUGA-SE
144
00:19:25,164 --> 00:19:28,458
SALVE O CENTRO! DIGA NÃO AO SHOPPING!
NA PREFEITURA, TERÇA ÀS 18H.
145
00:19:28,542 --> 00:19:31,044
MERCEARIA MELVALD
146
00:19:31,128 --> 00:19:34,464
PROMOÇÃO
DESCONTOS DE 50% A 70%
147
00:19:37,384 --> 00:19:38,343
-Oi.
-Oi.
148
00:19:38,886 --> 00:19:39,761
Está ocupada?
149
00:19:40,179 --> 00:19:42,181
É nosso primeiro cliente, então...
150
00:19:45,225 --> 00:19:46,185
O que foi agora?
151
00:19:47,519 --> 00:19:50,647
Aí, a On simplesmente bateu a porta
152
00:19:50,731 --> 00:19:51,899
bem na minha cara.
153
00:19:53,275 --> 00:19:56,236
É aquele filho da puta metido do Mike.
154
00:19:56,320 --> 00:19:58,238
Ele a está desencaminhando, é sério.
155
00:19:58,322 --> 00:20:00,866
Vou perder o controle, Joyce.
156
00:20:00,949 --> 00:20:02,910
Acalme-se, Hopper.
157
00:20:02,993 --> 00:20:04,494
Preciso que eles terminem.
158
00:20:04,578 --> 00:20:06,163
A decisão não é sua.
159
00:20:06,455 --> 00:20:09,708
Estão passando tempo demais juntos.
160
00:20:10,375 --> 00:20:12,002
Você concorda comigo, né?
161
00:20:12,294 --> 00:20:14,963
Mas eles estão só se beijando, não é?
162
00:20:15,380 --> 00:20:17,758
Sim, mas é o tempo todo.
163
00:20:17,841 --> 00:20:20,135
É o tempo todo!
164
00:20:20,219 --> 00:20:23,013
Sabe? Isso não é normal,
165
00:20:23,180 --> 00:20:24,640
não é saudável...
166
00:20:24,723 --> 00:20:27,184
Não pode separá-los à força.
167
00:20:27,517 --> 00:20:29,645
Não são mais criancinhas, Hopper.
168
00:20:29,728 --> 00:20:30,896
São adolescentes.
169
00:20:30,979 --> 00:20:33,482
Se ficar mandando neles, vão se rebelar.
170
00:20:33,565 --> 00:20:34,900
É o que eles fazem.
171
00:20:34,983 --> 00:20:37,486
Então tenho que deixá-los
fazer o que quiserem?
172
00:20:37,694 --> 00:20:40,530
Não é isso.
Acho que deve conversar com eles.
173
00:20:40,948 --> 00:20:43,075
Não, porque conversar não funciona.
174
00:20:43,158 --> 00:20:45,744
Não é gritar. Não é dar ordens.
175
00:20:46,078 --> 00:20:47,412
É conversar com eles.
176
00:20:48,247 --> 00:20:49,957
Sabe, de coração aberto.
177
00:20:51,708 --> 00:20:52,834
Coração aberto?
178
00:20:53,877 --> 00:20:54,711
Como assim?
179
00:20:54,795 --> 00:20:58,382
Peça que se sentem e converse com eles
como se fosse um amigo.
180
00:20:58,465 --> 00:21:01,218
Sei que se conversar com eles
no mesmo nível,
181
00:21:01,301 --> 00:21:02,803
eles começam a ouvir.
182
00:21:02,886 --> 00:21:05,472
E aí, você pode começar
a criar alguns limites.
183
00:21:06,306 --> 00:21:07,891
-Limites.
-Sim, mas,
184
00:21:07,975 --> 00:21:11,812
Hop, é importante que,
não importa como reajam,
185
00:21:11,937 --> 00:21:13,063
você fique calmo.
186
00:21:13,397 --> 00:21:15,399
Não pode perder a cabeça.
187
00:21:17,818 --> 00:21:19,861
Você poderia fazer isso por mim?
188
00:21:20,112 --> 00:21:20,946
Não.
189
00:21:21,196 --> 00:21:23,490
Poderia, sim. Venha depois do trabalho.
190
00:21:23,573 --> 00:21:25,033
-Sim.
-Não.
191
00:21:25,117 --> 00:21:27,703
Só funciona se vier de você.
192
00:21:29,454 --> 00:21:30,289
Mas...
193
00:21:31,081 --> 00:21:34,042
-Mas?
-Talvez eu possa ajudá-lo...
194
00:21:34,501 --> 00:21:36,670
a achar as palavras certas.
195
00:21:53,395 --> 00:21:54,688
-Obrigada, flor.
-Pra você.
196
00:21:55,981 --> 00:21:56,898
Pra você.
197
00:21:57,316 --> 00:21:58,900
-Obrigada.
-De nada.
198
00:22:01,486 --> 00:22:03,196
Ai, não! Nancy!
199
00:22:03,572 --> 00:22:04,406
Perdão.
200
00:22:09,161 --> 00:22:11,621
-Que tal uma matéria sobre o Irã?
-Quero algo local.
201
00:22:11,705 --> 00:22:14,583
Haverá um concurso de beleza
na feira este ano.
202
00:22:14,666 --> 00:22:17,210
Quero algo pra primeira página, Bruce.
203
00:22:17,294 --> 00:22:19,171
Você não deve ter visto a Lucy Lebrock,
204
00:22:19,254 --> 00:22:21,590
porque tenho certeza
que ela é "de primeira".
205
00:22:23,008 --> 00:22:26,219
Pessoal! Imprimiremos em seis horas.
Quero algo de verdade.
206
00:22:26,303 --> 00:22:27,637
Acho que são de verdade.
207
00:22:30,432 --> 00:22:31,808
Que tal o Starcourt?
208
00:22:35,812 --> 00:22:37,022
Eu estava...
209
00:22:37,105 --> 00:22:37,981
pensando...
210
00:22:38,815 --> 00:22:40,859
Sei que todos amam o shopping, mas...
211
00:22:40,942 --> 00:22:43,362
quantas lojas fecharam
desde que ele abriu?
212
00:22:44,154 --> 00:22:46,490
Cinco na avenida principal, pelo menos.
213
00:22:46,698 --> 00:22:48,658
Ele está mudando a nossa cidade
214
00:22:48,742 --> 00:22:51,912
-de uma forma...
-"A Morte das Cidadezinhas Americanas."
215
00:22:51,995 --> 00:22:52,913
Gostei.
216
00:22:52,996 --> 00:22:54,289
Gostei muito.
217
00:22:54,998 --> 00:22:57,501
Mas acho que tenho algo mais apimentado.
218
00:22:57,834 --> 00:23:01,880
É sobre a falta de mostarda
no meu hambúguer.
219
00:23:05,133 --> 00:23:06,593
Pode seguir as pistas
220
00:23:06,676 --> 00:23:09,429
e solucionar o caso
da falta do molho, Nancy Drew?
221
00:23:10,931 --> 00:23:11,848
Perdão.
222
00:23:14,893 --> 00:23:17,604
Cuidado, Phil.
Ela pode estar atrás do seu cargo.
223
00:23:20,190 --> 00:23:21,024
Nossa.
224
00:23:21,441 --> 00:23:22,359
Melhorou?
225
00:23:22,484 --> 00:23:23,735
Ainda está ardendo.
226
00:23:27,656 --> 00:23:28,490
Espinha nova?
227
00:23:30,033 --> 00:23:31,034
Qual seu problema?
228
00:23:31,118 --> 00:23:32,327
Só perguntei.
229
00:23:33,370 --> 00:23:35,330
Eu o chamo de Relógio Infinito.
230
00:23:35,789 --> 00:23:39,334
Movido a vento. Muito útil no apocalipse.
231
00:23:41,002 --> 00:23:43,004
Agora, apresento a vocês
232
00:23:43,088 --> 00:23:44,589
o Batedor.
233
00:23:48,844 --> 00:23:49,928
Bem maneiro, né?
234
00:23:50,178 --> 00:23:51,096
Mas esta...
235
00:23:51,513 --> 00:23:53,390
esta é minha obra-prima.
236
00:23:55,892 --> 00:23:58,437
Quero que conheçam...
237
00:23:59,312 --> 00:24:00,397
o Cérebro.
238
00:24:02,023 --> 00:24:04,067
O que exatamente é isso?
239
00:24:04,151 --> 00:24:07,737
Uma exclusiva torre de rádio desmontada,
movida a bateria.
240
00:24:09,322 --> 00:24:12,075
Então, isso é um rádio amador.
241
00:24:12,451 --> 00:24:14,369
É o Cadillac dos rádios amadores.
242
00:24:14,453 --> 00:24:17,497
Ele oferece uma conexão
superclara em longas distâncias.
243
00:24:17,581 --> 00:24:19,583
Estou falando do polo norte ao sul.
244
00:24:20,417 --> 00:24:23,462
Posso falar com minha namorada
quando e onde eu quiser.
245
00:24:24,379 --> 00:24:25,297
Namorada?
246
00:24:26,673 --> 00:24:28,258
Então o nome dela é Suzie?
247
00:24:28,341 --> 00:24:31,678
-Suzie com "z". Ela é de Utah.
-Meninas vão ao acampamento de ciências?
248
00:24:31,761 --> 00:24:34,055
-A Suzie, sim. Ela é um gênio.
-Bonita?
249
00:24:34,139 --> 00:24:36,183
Pense na Phoebe Cates, só que mais gata.
250
00:24:36,266 --> 00:24:38,685
-O que foi?
-Vamos falar com a namorada do Dustin.
251
00:24:39,060 --> 00:24:40,145
Namorada?
252
00:24:43,732 --> 00:24:46,735
Pronto, uma bola de chocolate.
Deu US$ 1,25.
253
00:24:47,360 --> 00:24:48,278
Algo mais?
254
00:24:49,404 --> 00:24:51,156
Nossa, Purdue.
255
00:24:51,281 --> 00:24:53,366
-Que chique.
-Sim, estou animada.
256
00:24:55,076 --> 00:24:57,579
Sabe, até considerei ir pra lá,
257
00:24:57,746 --> 00:24:59,706
pra Purdue, mas pensei: quer saber?
258
00:25:00,373 --> 00:25:02,834
Acho que preciso de experiência de vida
259
00:25:02,918 --> 00:25:05,170
antes de ir pra faculdade,
pra ver como é.
260
00:25:05,253 --> 00:25:06,671
Tipo, não sei,
261
00:25:06,755 --> 00:25:08,965
pra ver como é ganhar um salário, sabe?
262
00:25:09,841 --> 00:25:10,884
Ai, me desculpe.
263
00:25:10,967 --> 00:25:13,386
-Acho que é importante.
-Sim, claro.
264
00:25:13,470 --> 00:25:14,888
Bem, isso foi divertido.
265
00:25:15,305 --> 00:25:17,140
Poderíamos, não sei,
266
00:25:17,224 --> 00:25:19,392
sair este fim de semana. Ai, perdão.
267
00:25:20,352 --> 00:25:22,145
Não sei. Talvez semana que vem...
268
00:25:22,229 --> 00:25:23,980
É, estou ocupada.
269
00:25:24,105 --> 00:25:25,315
Tudo bem. Eu...
270
00:25:25,398 --> 00:25:27,108
vou trabalhar aqui semana que vem.
271
00:25:27,275 --> 00:25:29,236
Na semana seguinte é melhor pra mim.
272
00:25:29,528 --> 00:25:31,488
Não, me desculpe. Não posso.
273
00:25:31,571 --> 00:25:33,782
Bem, obrigada.
274
00:25:34,282 --> 00:25:37,077
Este é meu primeiro dia aqui.
275
00:25:39,663 --> 00:25:42,040
E temos mais um fora.
276
00:25:42,791 --> 00:25:44,793
Já está seis a zero, Popeye.
277
00:25:44,876 --> 00:25:46,044
MANDOU BEM - MANDOU MAL
278
00:25:46,127 --> 00:25:47,128
É, sei contar.
279
00:25:47,212 --> 00:25:49,005
Isso significa que você manda mal.
280
00:25:49,089 --> 00:25:50,549
Sim, eu sei ler também.
281
00:25:50,632 --> 00:25:51,800
Desde quando?
282
00:25:51,883 --> 00:25:53,426
É esse chapéu estúpido.
283
00:25:53,510 --> 00:25:56,054
Está arruinando
minha melhor característica.
284
00:25:56,137 --> 00:25:58,557
É, a política da empresa é um saco.
285
00:25:59,349 --> 00:26:03,270
Sabe, é uma ideia louca, mas já pensou...
286
00:26:04,104 --> 00:26:05,021
em falar a verdade?
287
00:26:05,105 --> 00:26:07,107
Que não consegui entrar na faculdade
288
00:26:07,190 --> 00:26:09,442
e o meu pai quer me dar uma lição?
289
00:26:09,526 --> 00:26:12,487
Que ganho três dólares por hora
e não tenho futuro?
290
00:26:13,488 --> 00:26:14,489
Olhe, atrás de você.
291
00:26:15,865 --> 00:26:17,784
Merda. Está bem...
292
00:26:18,702 --> 00:26:19,744
Vou tentar, certo?
293
00:26:20,829 --> 00:26:21,830
E quer saber?
294
00:26:22,622 --> 00:26:25,542
-Dane-se a política da empresa.
-Nossa, você é outro homem.
295
00:26:25,625 --> 00:26:26,459
Não sou?
296
00:26:27,335 --> 00:26:29,212
Olá, meninas. Não vi vocês.
297
00:26:29,296 --> 00:26:32,132
Querem velejar comigo
nesse oceano de sabor?
298
00:26:32,215 --> 00:26:34,676
Serei seu capitão. Sou Steve Harrington.
299
00:26:35,343 --> 00:26:36,177
Ai, Deus.
300
00:26:36,261 --> 00:26:38,221
Querem experimentar o de cereja?
301
00:26:38,597 --> 00:26:40,056
Não, ninguém?
302
00:26:40,140 --> 00:26:42,350
Banana split? Pra quatro pessoas?
303
00:26:42,684 --> 00:26:45,145
Não querem dividir? Ninguém?
Está quente lá fora.
304
00:26:45,687 --> 00:26:48,231
Sei que é uma conversa difícil...
305
00:26:48,815 --> 00:26:52,360
mas espero que saibam
que gosto muito de vocês.
306
00:26:52,819 --> 00:26:54,529
-E sei que vocês...
-Contato visual.
307
00:26:59,117 --> 00:27:00,035
Sei que vocês...
308
00:27:01,202 --> 00:27:03,163
gostam muito um do outro.
309
00:27:03,246 --> 00:27:04,623
Isso não se parece comigo.
310
00:27:04,706 --> 00:27:06,541
Continue. Vamos.
311
00:27:08,460 --> 00:27:12,839
E é por isso que acho importante
estabelecermos alguns limites...
312
00:27:13,757 --> 00:27:15,550
daqui pra frente...
313
00:27:17,135 --> 00:27:19,179
Sem olhar. Você sabe, vamos...
314
00:27:20,305 --> 00:27:22,432
...pra construirmos um ambiente...
315
00:27:24,017 --> 00:27:24,934
onde todos...
316
00:27:25,518 --> 00:27:26,936
se sintam confortáveis
317
00:27:27,604 --> 00:27:29,022
e tenham confiança
318
00:27:29,981 --> 00:27:30,857
e abertura...
319
00:27:32,901 --> 00:27:34,611
"Expressar sentimentos..."
320
00:27:34,694 --> 00:27:37,238
...pra expressar sentimentos...
Não vai funcionar.
321
00:27:37,697 --> 00:27:39,032
Isso não vai funcionar.
322
00:27:39,115 --> 00:27:41,368
Vai, sim. Prometo.
323
00:27:41,451 --> 00:27:42,702
Vamos!
324
00:27:42,827 --> 00:27:44,412
Talvez eu mate o Mike.
325
00:27:45,330 --> 00:27:47,457
Sou delegado de polícia, posso encobrir.
326
00:27:48,166 --> 00:27:49,250
Você consegue.
327
00:27:49,334 --> 00:27:50,418
Prometo.
328
00:27:56,633 --> 00:27:57,717
Quer jantar hoje?
329
00:28:00,303 --> 00:28:01,680
Pode me dar umas dicas.
330
00:28:04,849 --> 00:28:05,684
Eu...
331
00:28:06,685 --> 00:28:07,977
tenho planos.
332
00:28:08,770 --> 00:28:10,021
Claro, tudo bem.
333
00:28:15,068 --> 00:28:16,820
Olhe, um cliente.
334
00:28:17,487 --> 00:28:20,156
-Oi, Carol.
-Oi, Joyce.
335
00:28:20,240 --> 00:28:21,950
Como vai? Que bom ver você.
336
00:28:22,033 --> 00:28:24,703
O Georgie vai fazer 13 anos.
337
00:28:24,786 --> 00:28:26,496
Nossa, 13?
338
00:28:26,579 --> 00:28:27,580
Pois é!
339
00:28:27,664 --> 00:28:29,457
Estou um pouco perdida.
340
00:28:40,260 --> 00:28:41,761
Já não subimos o bastante?
341
00:28:41,845 --> 00:28:43,763
O Cérebro funciona melhor a cem metros.
342
00:28:43,847 --> 00:28:46,307
Com certeza as pessoas
em Utah têm telefone.
343
00:28:46,391 --> 00:28:47,726
Sim, mas a Suzie é mórmon.
344
00:28:47,809 --> 00:28:49,769
Que merda. Ela não tem energia elétrica?
345
00:28:49,853 --> 00:28:50,937
Os amish que não têm.
346
00:28:51,020 --> 00:28:51,855
O que são mórmons?
347
00:28:51,938 --> 00:28:53,481
Brancos super-religiosas.
348
00:28:53,732 --> 00:28:55,692
Têm energia elétrica, carros, mas...
349
00:28:56,317 --> 00:28:58,778
como não sou mórmon,
os pais dela não aprovariam.
350
00:29:00,196 --> 00:29:01,156
É um pouco...
351
00:29:02,115 --> 00:29:04,325
-shakespeariano.
-Shakespeariano?
352
00:29:04,909 --> 00:29:07,287
Sim, como Romeu e Julieta.
353
00:29:07,370 --> 00:29:08,204
Certo.
354
00:29:08,621 --> 00:29:10,123
-Amantes malfadados.
-Entendi.
355
00:29:10,206 --> 00:29:11,166
Pessoal!
356
00:29:13,001 --> 00:29:14,377
Isso é divertido, mas...
357
00:29:14,836 --> 00:29:15,837
Tenho que ir pra casa.
358
00:29:15,920 --> 00:29:17,547
-Estamos quase lá.
-Foi mal, cara.
359
00:29:17,630 --> 00:29:18,506
Toque de recolher.
360
00:29:18,923 --> 00:29:20,592
-Vamos nessa.
-Boa sorte.
361
00:29:23,636 --> 00:29:25,680
-Toque de recolher às 16h?
-É mentira.
362
00:29:25,764 --> 00:29:27,682
-Está assim o verão todo.
-É romântico.
363
00:29:27,766 --> 00:29:29,350
-É nojento.
-É palhaçada.
364
00:29:30,351 --> 00:29:31,436
Acabei de voltar.
365
00:29:34,063 --> 00:29:35,023
Bom, problema deles.
366
00:29:35,732 --> 00:29:36,941
Para o alto e avante!
367
00:29:37,192 --> 00:29:38,276
A Suzie está esperando.
368
00:29:55,043 --> 00:29:56,377
Will, vamos!
369
00:31:25,592 --> 00:31:27,468
Estava ótima, Sra. Wheeler.
370
00:31:28,678 --> 00:31:29,554
Obrigada.
371
00:31:29,929 --> 00:31:31,097
Está em forma.
372
00:31:31,806 --> 00:31:32,765
Bem...
373
00:31:33,433 --> 00:31:34,934
você é que está em ótima forma.
374
00:31:35,935 --> 00:31:37,228
Perdão, digo...
375
00:31:38,021 --> 00:31:40,899
Já o vi dando...
376
00:31:41,649 --> 00:31:43,484
aula. Aula de natação.
377
00:31:44,277 --> 00:31:45,945
Sabe, eu posso...
378
00:31:46,696 --> 00:31:48,031
te ensinar, se quiser.
379
00:31:49,365 --> 00:31:50,533
Sei todos os estilos.
380
00:31:50,992 --> 00:31:52,160
Nado livre.
381
00:31:53,202 --> 00:31:54,078
Borboleta.
382
00:31:57,040 --> 00:31:58,374
Peito.
383
00:32:01,753 --> 00:32:02,712
Está bem?
384
00:32:04,005 --> 00:32:06,716
Não sabia que dava aula pra adultos.
385
00:32:06,883 --> 00:32:08,384
Bem, ofereço...
386
00:32:09,594 --> 00:32:13,139
aulas mais avançadas
para uma clientela selecionada.
387
00:32:14,140 --> 00:32:17,018
Pensando bem, há uma boa piscina
388
00:32:17,268 --> 00:32:20,480
no Motel 6, na Cornwallis.
389
00:32:20,813 --> 00:32:21,981
É bem tranquilo.
390
00:32:23,316 --> 00:32:24,734
Sabe, bem reservado.
391
00:32:27,320 --> 00:32:28,613
Que tal hoje à noite?
392
00:32:29,864 --> 00:32:30,782
Às oito?
393
00:32:34,118 --> 00:32:35,036
Perdão.
394
00:32:35,578 --> 00:32:36,412
Não posso.
395
00:32:36,496 --> 00:32:37,956
Não pode o quê? Se divertir?
396
00:32:39,457 --> 00:32:41,167
-Sra. Wheeler.
-Não.
397
00:32:42,418 --> 00:32:45,797
É que acho que não preciso de aulas.
398
00:32:46,214 --> 00:32:48,132
Sabe, eu acho que precisa.
399
00:32:48,508 --> 00:32:51,219
Só acho que não teve o professor certo.
400
00:32:51,469 --> 00:32:53,846
-Eu...
-Vai ser...
401
00:32:54,097 --> 00:32:56,516
o melhor exercício da sua vida.
402
00:33:04,524 --> 00:33:05,400
Chegamos.
403
00:33:05,817 --> 00:33:07,694
É, só demorou cinco horas.
404
00:33:07,819 --> 00:33:09,612
Por que não ficamos jogando D&D?
405
00:33:10,113 --> 00:33:11,280
Que sede.
406
00:33:24,085 --> 00:33:26,129
Sério que bebeu o resto da nossa água?
407
00:33:59,037 --> 00:34:00,413
Impressionante, não?
408
00:34:00,830 --> 00:34:02,665
-É.
-Prontos pra conhecerem meu amor?
409
00:34:02,749 --> 00:34:04,042
-Sim, claro.
-Sim.
410
00:34:07,628 --> 00:34:10,798
Suzie, aqui é o Dustin.
Está me ouvindo? Câmbio.
411
00:34:15,595 --> 00:34:17,764
Um segundo. Ela talvez... Ela está lá.
412
00:34:17,847 --> 00:34:18,723
Suzie...
413
00:34:19,640 --> 00:34:21,642
aqui é o Dustin. Está me ouvindo? Câmbio.
414
00:34:25,938 --> 00:34:27,690
Sei que ela está lá. É que...
415
00:34:27,815 --> 00:34:29,859
-Sim.
-Talvez esteja ocupada ou...
416
00:34:29,942 --> 00:34:31,819
-Sim.
-Está na hora do jantar.
417
00:34:32,153 --> 00:34:33,237
-É.
-Aqui.
418
00:34:36,115 --> 00:34:39,118
Suzie, está me ouvindo?
Aqui é o Dustin. Câmbio.
419
00:34:43,456 --> 00:34:46,793
Suzie, está me ouvindo?
Aqui é o Dustin. Câmbio.
420
00:34:59,180 --> 00:35:00,640
Oi, meninos. Cheguei.
421
00:35:03,351 --> 00:35:04,268
Meninos?
422
00:35:07,188 --> 00:35:08,106
Olá?
423
00:35:33,464 --> 00:35:35,174
Com quem quer falar depois?
424
00:35:37,635 --> 00:35:39,303
Estou falando do Frasier, Sam.
425
00:35:39,929 --> 00:35:43,599
Ele tomou uns goles de Chianti
e me pediu em casamento.
426
00:35:45,059 --> 00:35:47,145
Você falou uns goles ou uns barris?
427
00:35:52,733 --> 00:35:55,862
-São engraçados, não acha?
-Sim.
428
00:35:56,863 --> 00:35:59,490
Queria que eles voltassem
a ficar juntos logo.
429
00:35:59,615 --> 00:36:00,741
Eu também.
430
00:36:01,159 --> 00:36:02,660
Não acha que eu ainda...
431
00:36:02,743 --> 00:36:04,495
-Claro que eu...
-Com certeza...
432
00:36:08,708 --> 00:36:11,752
Diga a todos que ligarei
depois do casamento amanhã.
433
00:36:13,921 --> 00:36:15,381
Amanhã? Por que a pressa?
434
00:36:16,966 --> 00:36:21,429
O Frasier planejou de forma romântica
e atenciosa para nos casarmos...
435
00:36:52,168 --> 00:36:53,753
Merda!
436
00:36:54,670 --> 00:36:55,755
Hawkins Post.
437
00:36:59,050 --> 00:37:00,134
Um momento.
438
00:37:00,301 --> 00:37:02,511
Perdão. Pode repetir?
439
00:37:07,683 --> 00:37:10,102
DORIS DRISCOLL, ESTRADA CORNWALLIS, 4819
DOENÇA - RATOS
440
00:37:26,953 --> 00:37:30,206
...por isso é importante
estabelecermos esses limites...
441
00:37:31,832 --> 00:37:36,212
daqui pra frente, pra criamos
um ambiente onde...
442
00:37:38,172 --> 00:37:41,008
nos sintamos confortáveis
e tenhamos confiança e abertura...
443
00:37:44,303 --> 00:37:45,888
Merda.
444
00:37:48,432 --> 00:37:50,810
"Pra expressar sentimentos."
445
00:38:12,748 --> 00:38:13,708
Ei!
446
00:38:15,293 --> 00:38:16,168
Sim?
447
00:38:17,086 --> 00:38:18,587
Posso falar com vocês?
448
00:38:29,265 --> 00:38:30,099
Oi.
449
00:38:31,183 --> 00:38:32,143
Oi.
450
00:39:15,770 --> 00:39:16,979
O que eu...
451
00:39:20,524 --> 00:39:22,360
precisava dizer pra vocês...
452
00:39:25,321 --> 00:39:26,447
O que eu queria...
453
00:39:27,490 --> 00:39:28,491
dizer pra vocês...
454
00:39:29,867 --> 00:39:30,701
é que...
455
00:39:33,287 --> 00:39:34,497
Estamos encrencados.
456
00:39:42,463 --> 00:39:43,297
Não.
457
00:39:45,299 --> 00:39:46,842
Não, ninguém está encrencado.
458
00:39:47,176 --> 00:39:48,302
Eu só...
459
00:39:56,018 --> 00:39:57,019
Sabe?
460
00:39:57,645 --> 00:39:58,604
Sua mãe ligou.
461
00:40:00,564 --> 00:40:01,440
O quê?
462
00:40:02,525 --> 00:40:03,359
É.
463
00:40:03,818 --> 00:40:05,611
Ela precisa de você em casa agora.
464
00:40:05,945 --> 00:40:07,196
Está tudo bem?
465
00:40:07,530 --> 00:40:08,656
Não, acho que não.
466
00:40:09,448 --> 00:40:10,574
É sua avó.
467
00:40:14,161 --> 00:40:15,454
-Ela morreu?
-Não.
468
00:40:15,538 --> 00:40:16,914
-Ela caiu de novo?
-Não.
469
00:40:17,206 --> 00:40:18,332
Ela está com câncer?
470
00:40:18,999 --> 00:40:20,835
-Não.
-Então não entendi.
471
00:40:20,918 --> 00:40:22,336
O que houve com a vovó?
472
00:40:23,671 --> 00:40:26,465
Nada. Não tem nada errado com a vovó.
473
00:40:27,174 --> 00:40:28,384
-O quê?
-Mas...
474
00:40:29,009 --> 00:40:33,514
tem algo muito errado
nesse negócio entre você e a On.
475
00:40:36,183 --> 00:40:37,810
Seu mentiroso do caralho!
476
00:40:43,816 --> 00:40:44,859
Está louco!
477
00:40:44,942 --> 00:40:46,026
Louco?
478
00:40:47,945 --> 00:40:49,697
Quer ver o que é loucura?
479
00:40:50,865 --> 00:40:52,867
Me desrespeite de novo.
480
00:40:54,577 --> 00:40:55,661
Está bem?
481
00:40:58,080 --> 00:40:59,707
É isso que vai acontecer.
482
00:41:01,167 --> 00:41:02,626
Vou levá-lo pra casa.
483
00:41:04,295 --> 00:41:07,047
E eu vou falar...
484
00:41:08,132 --> 00:41:11,510
e você vai ouvir.
485
00:41:12,887 --> 00:41:14,555
E então, talvez...
486
00:41:15,973 --> 00:41:18,976
talvez no final, talvez se você
tiver sorte, talvez...
487
00:41:19,977 --> 00:41:21,687
eu continue...
488
00:41:22,813 --> 00:41:27,651
a permitir que você namore minha filha.
489
00:41:32,323 --> 00:41:35,576
Faça sinal afirmativo se entendeu!
490
00:41:39,872 --> 00:41:42,333
Está me ouvindo? Aqui é o Dustin. Câmbio.
491
00:41:46,212 --> 00:41:49,840
Suzie, aqui é o Dustin.
Está me ouvindo? Câmbio.
492
00:41:52,551 --> 00:41:56,055
Suzie, aqui é seu Dustin.
Está me ouvindo? Câmbio.
493
00:41:57,765 --> 00:42:00,226
-Suzie...
-Dustin, vamos! Ela não está lá.
494
00:42:00,309 --> 00:42:01,810
Ela está lá. Ela vai atender.
495
00:42:01,894 --> 00:42:05,564
-Talvez o Cérebro não funcione.
-Ou talvez a Suzie não exista.
496
00:42:05,648 --> 00:42:06,565
Ela existe.
497
00:42:06,649 --> 00:42:08,984
Ela é um gênio
e mais gata que a Phoebe Cates?
498
00:42:09,485 --> 00:42:11,362
Nenhuma garota é tão perfeita.
499
00:42:11,904 --> 00:42:12,821
É mesmo?
500
00:42:14,490 --> 00:42:15,366
Digo...
501
00:42:15,741 --> 00:42:16,825
você é perfeita.
502
00:42:17,701 --> 00:42:19,787
Digo, perfeita do seu jeito.
503
00:42:19,870 --> 00:42:21,622
Você é especial... do seu jeito.
504
00:42:23,249 --> 00:42:24,458
Relaxe, estava brincando.
505
00:42:25,125 --> 00:42:28,754
Claro que sou perfeita
e claro que Dustin está mentindo.
506
00:42:29,505 --> 00:42:30,464
Vamos, Don Juan.
507
00:42:32,508 --> 00:42:33,968
-Aonde vão?
-Pra casa.
508
00:42:35,553 --> 00:42:36,679
Bem...
509
00:42:37,263 --> 00:42:38,514
somos só nós, Byers.
510
00:42:39,723 --> 00:42:41,392
Já está tarde.
511
00:42:42,268 --> 00:42:43,227
Me desculpe.
512
00:42:43,686 --> 00:42:45,813
Talvez a gente possa jogar D&D amanhã.
513
00:42:46,188 --> 00:42:48,148
Ou algo divertido, como fazíamos.
514
00:42:49,066 --> 00:42:50,276
Sim, claro.
515
00:42:50,985 --> 00:42:52,194
Seja bem-vindo.
516
00:42:59,660 --> 00:43:00,578
É.
517
00:43:01,287 --> 00:43:02,246
Bem-vindo.
518
00:43:05,666 --> 00:43:06,584
Merda.
519
00:43:07,918 --> 00:43:08,752
Merda.
520
00:43:09,962 --> 00:43:12,131
Suzie? Suzie, é você?
521
00:43:22,224 --> 00:43:24,101
O gato prateado se alimenta
522
00:43:24,268 --> 00:43:27,479
quando o azul encontra o amarelo no oeste.
523
00:43:28,188 --> 00:43:33,068
Uma viagem à China parece interessante
se você andar discretamente.
524
00:43:34,320 --> 00:43:35,904
A semana é longa.
525
00:43:36,196 --> 00:43:38,240
O gato prateado se alimenta...
526
00:43:56,050 --> 00:43:57,134
Lindo,
527
00:43:58,052 --> 00:43:58,927
não é?
528
00:45:35,691 --> 00:45:36,567
Oi, Karen.
529
00:45:39,194 --> 00:45:41,029
Posso te chamar de Karen, né?
530
00:45:42,614 --> 00:45:43,449
Que bom.
531
00:45:54,877 --> 00:45:56,253
Ai, não.
532
00:45:56,712 --> 00:45:59,047
Não, sua merda.
533
00:46:00,883 --> 00:46:01,884
Merda.
534
00:46:02,926 --> 00:46:03,927
Caralho!
535
00:46:13,896 --> 00:46:14,813
Merda.
536
00:46:17,733 --> 00:46:18,901
Caralho!
537
00:46:19,860 --> 00:46:21,195
Sua merda!
538
00:46:36,210 --> 00:46:37,419
Que porra é essa?
539
00:46:43,425 --> 00:46:44,510
Quem está aí?
540
00:46:48,096 --> 00:46:49,014
Ei!
541
00:46:50,808 --> 00:46:51,892
Perguntei quem está aí!
542
00:48:58,268 --> 00:49:00,103
Legendas: Ana Simões
35608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.