Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,250
Previously on "station 19"...
It is crazy.
2
00:00:03,250 --> 00:00:04,500
That a marriage license could
protect us from the rules.
3
00:00:04,500 --> 00:00:05,830
Are you really
considering this?
4
00:00:05,830 --> 00:00:08,170
I want Ripley. And I want my
job. And this gets me both.
5
00:00:08,170 --> 00:00:10,920
It's my call.
No, you're too close to this.
The call is mine.
6
00:00:10,920 --> 00:00:12,170
She's my world.
7
00:00:12,170 --> 00:00:13,710
I don't need you
to talk to me ever again.
8
00:00:15,540 --> 00:00:16,880
Andy: My god.
9
00:00:16,880 --> 00:00:18,580
To new beginnings.
10
00:00:18,580 --> 00:00:20,000
Conlin's still inside.
11
00:00:20,000 --> 00:00:21,710
Ripley: I'm coming back.
I promise.
12
00:00:21,710 --> 00:00:23,380
Lucas Ripley,
will you marry me, for real?
13
00:00:23,380 --> 00:00:24,620
I'll see you
at the diner.
14
00:00:24,620 --> 00:00:26,420
He didn't show. Now I'm getting
back to work, okay?
15
00:00:26,420 --> 00:00:28,380
Somebody call 911!
16
00:00:30,290 --> 00:00:32,210
Andy: There's this
firefighter motto,
17
00:00:32,210 --> 00:00:34,790
a Latin phrase --
"semper paratus."
18
00:00:34,790 --> 00:00:37,120
It means "always ready."
Come on, Luke, pick up.
19
00:00:37,120 --> 00:00:39,290
So, the chief has low calcium
levels, and that means...
20
00:00:39,290 --> 00:00:42,620
His numbers indicate that he was
exposed to some potent toxin.
21
00:00:42,620 --> 00:00:45,960
Hydrocarbon, fluorocarbon,
maybe even hydrofluoric acid.
22
00:00:45,960 --> 00:00:48,210
It's hard to say without knowing
the contamination source.
23
00:00:48,210 --> 00:00:49,920
Can you please call him again?
24
00:00:49,920 --> 00:00:51,120
Considering
the aortic stenosis
25
00:00:51,120 --> 00:00:52,580
has already put stress
on his heart...
26
00:00:52,580 --> 00:00:53,790
You're worried about
pulmonary edema,
27
00:00:53,790 --> 00:00:55,460
respiratory distress,
arrhythmias...
28
00:00:55,460 --> 00:00:57,710
I can't believe he just
checked himself out.
29
00:00:57,710 --> 00:00:59,880
He wants to explain to Vic --
I don't care what he wants!
30
00:00:59,880 --> 00:01:02,040
I need him here,
not Lancelot-ing
31
00:01:02,040 --> 00:01:03,790
all around Seattle
looking for his girlfriend.
32
00:01:03,790 --> 00:01:05,000
So we go get him.
33
00:01:05,000 --> 00:01:06,420
But go where?
We don't know where he is.
34
00:01:06,420 --> 00:01:07,960
If he's not answering --
if we find Vic,
35
00:01:07,960 --> 00:01:09,830
we'll find chief Ripley.
It's our best shot.
36
00:01:09,830 --> 00:01:11,620
Then we'll deliver him
straight to you.
37
00:01:11,620 --> 00:01:13,290
Okay. I will be here.
38
00:01:14,580 --> 00:01:16,790
Hey, I know you're not used
to taking orders
39
00:01:16,790 --> 00:01:18,420
from other people, chief,
but right now,
40
00:01:18,420 --> 00:01:19,500
I am the boss of you,
41
00:01:19,500 --> 00:01:21,500
and I need you
to pick up my call.
42
00:01:21,500 --> 00:01:23,580
We're "always ready"
for any fire,
43
00:01:23,580 --> 00:01:25,670
any rescue,
any complication.
44
00:01:25,670 --> 00:01:29,290
But being ready for anything
the world throws at you...
45
00:01:29,290 --> 00:01:31,120
Vic: I can't take your call,
so do your thing!
46
00:01:31,120 --> 00:01:32,920
Victoria,
I know you're mad,
47
00:01:32,920 --> 00:01:35,170
but I can explain everything,
okay? In person.
48
00:01:35,170 --> 00:01:36,960
Dispatch said you were still
at the coffee plant,
49
00:01:36,960 --> 00:01:38,170
so I'm coming to you.
50
00:01:38,170 --> 00:01:39,250
Don't move.
51
00:01:39,250 --> 00:01:40,790
...that's a very big ask.
52
00:01:40,790 --> 00:01:42,330
Vic's voicemail.
Again.
53
00:01:42,330 --> 00:01:43,620
Dispatch: Confirmed.
Ladder 19
54
00:01:43,620 --> 00:01:45,120
is still at
the coffee plant overhaul.
55
00:01:45,120 --> 00:01:46,620
Can't we radio Hughes
through dispatch?
56
00:01:46,620 --> 00:01:49,290
No. We can't just put
the chief's condition on blast.
57
00:01:49,290 --> 00:01:51,170
It's too important.
It's too serious.
58
00:01:51,170 --> 00:01:52,790
It's a delicate situation.
59
00:01:52,790 --> 00:01:54,620
Yeah, well, I'm still trying to
wrap my brain around that part,
60
00:01:54,620 --> 00:01:55,670
the delicate part --
61
00:01:55,670 --> 00:01:57,120
chief Ripley and Vic,
a couple.
62
00:01:57,120 --> 00:01:58,960
News about their relationship
could damage her career.
63
00:01:58,960 --> 00:02:00,830
We can't just announce that.
64
00:02:00,830 --> 00:02:03,000
So we extricate her from the
call and tell her in person?
65
00:02:03,000 --> 00:02:04,040
Yeah, it's the best way.
66
00:02:04,040 --> 00:02:06,620
Luke! Pick up the phone,
damn it!
67
00:02:06,620 --> 00:02:08,790
Okay. I know
it's kind of
68
00:02:08,790 --> 00:02:10,330
hilariously embarrassing
69
00:02:10,330 --> 00:02:12,290
how many voicemails
I've left you.
70
00:02:12,290 --> 00:02:14,670
I hope, at least,
they make you laugh.
71
00:02:16,670 --> 00:02:19,500
See you soon, eggy.
72
00:02:19,500 --> 00:02:22,170
Okay, I know I'm bad for
slipping out on Dr. Pierce.
73
00:02:22,170 --> 00:02:23,460
I don't care about that.
74
00:02:23,460 --> 00:02:25,330
I can manage with my heart valve
thing for an hour,
75
00:02:25,330 --> 00:02:26,670
until I find Vic.
76
00:02:26,670 --> 00:02:28,670
It's not like
it's an emergency --
Luke, shut up!
77
00:02:28,670 --> 00:02:30,420
Your tests came back, okay?
78
00:02:30,420 --> 00:02:32,500
It looks like you've been
exposed to something.
79
00:02:32,500 --> 00:02:34,080
Okay.
80
00:02:34,080 --> 00:02:37,000
There's a chance
it's hydrofluoric acid.
81
00:02:37,000 --> 00:02:38,420
But I --
and if that's the case...
82
00:02:38,420 --> 00:02:41,380
Hydrofluoric acid?
I mean, that --
83
00:02:41,380 --> 00:02:43,330
that's the one that messes
with your calcium, right?
84
00:02:43,330 --> 00:02:45,710
But...
I don't have any burns.
85
00:02:45,710 --> 00:02:47,670
I-it's possible
you inhaled it,
86
00:02:47,670 --> 00:02:49,500
which Pierce says
it can be lethal.
87
00:02:49,500 --> 00:02:51,670
She can treat it
if you go to the hospital.
88
00:02:51,670 --> 00:02:53,000
Immediately, sir.
89
00:02:53,000 --> 00:02:55,170
If it is hydrofluoric acid,
once the process starts,
90
00:02:55,170 --> 00:02:57,170
it progresses very quickly.
91
00:02:57,170 --> 00:02:58,330
Well, I --
I feel fine.
92
00:02:58,330 --> 00:02:59,830
I got a --
I got a scratchy throat and --
93
00:02:59,830 --> 00:03:03,170
Luke. You need to get
to a hospital right now.
94
00:03:05,500 --> 00:03:06,880
Alright. I --
95
00:03:06,880 --> 00:03:08,460
I'm a few blocks
from Seattle pres.
96
00:03:08,460 --> 00:03:11,460
I think I'll -- I guess I'll
pull in there, but, Sully...
97
00:03:11,460 --> 00:03:13,580
Promise me you'll find Vic.
98
00:03:13,580 --> 00:03:15,210
Bring her to me.
99
00:03:15,210 --> 00:03:17,120
I promise.
100
00:03:23,210 --> 00:03:25,710
101
00:03:28,880 --> 00:03:30,290
No hot spots here!
102
00:03:30,290 --> 00:03:31,880
Southwest corner's clear.
103
00:03:31,880 --> 00:03:33,620
Jack: We'll clear
the east corridor next.
104
00:03:33,620 --> 00:03:35,960
Hey, you guys good?
Maya: Better than the stairwell.
Full collapse.
105
00:03:35,960 --> 00:03:37,210
No injuries, though.
Dean:
106
00:03:37,210 --> 00:03:38,710
It is a crime
to be working a call
107
00:03:38,710 --> 00:03:40,790
that smells of
such caffeinated goodness
108
00:03:40,790 --> 00:03:42,210
and not being able
to stop and eat
109
00:03:42,210 --> 00:03:44,080
every pancake
on the planet.
110
00:03:44,080 --> 00:03:45,580
Pruitt: Hughes! Pause.
111
00:03:45,580 --> 00:03:47,460
I set up a wellness check
station outside
112
00:03:47,460 --> 00:03:48,920
for everybody
pulling doubles.
113
00:03:48,920 --> 00:03:51,250
Vic: Sir.
Make sure you're all
staying hydrated.
114
00:03:51,250 --> 00:03:53,920
Guess what's useless if nobody
shows up to be checked?
115
00:03:53,920 --> 00:03:55,790
Me and my wellness check
station.
116
00:03:55,790 --> 00:03:56,920
So I come to you.
You're fine.
117
00:03:56,920 --> 00:03:58,120
Miller.
118
00:03:58,120 --> 00:03:59,420
Bishop! Freeze.
119
00:03:59,420 --> 00:04:01,080
Clear signs of dehydration,
both of you.
120
00:04:01,080 --> 00:04:02,420
You haven't even
examined me yet.
121
00:04:02,420 --> 00:04:04,120
We can work.
No --
122
00:04:04,120 --> 00:04:05,960
your foreheads don't have
a drop of sweat on them.
123
00:04:05,960 --> 00:04:07,250
In this heat,
that's all I need to see.
124
00:04:07,250 --> 00:04:08,620
You two do less-intensive work,
125
00:04:08,620 --> 00:04:11,250
like recovering discarded gear
and sorting it by company.
126
00:04:11,250 --> 00:04:13,080
Montgomery, turn around.
127
00:04:13,080 --> 00:04:16,500
You know you technically can't
give us orders anymore, right?
128
00:04:18,920 --> 00:04:20,420
Yes, sir.
129
00:04:26,620 --> 00:04:28,290
I-I need help.
130
00:04:28,290 --> 00:04:30,080
Okay.
What seems to be the problem?
131
00:04:30,080 --> 00:04:31,670
I'm a firefighter,
and I think I've been
132
00:04:31,670 --> 00:04:34,040
exposed to something --
it's...
133
00:04:34,040 --> 00:04:36,960
There's a chance it could be
hydrofluoric acid.
134
00:04:36,960 --> 00:04:38,500
You have a cough,
trouble breathing?
135
00:04:38,500 --> 00:04:39,620
Does your throat burn?
136
00:04:39,620 --> 00:04:42,120
Yeah, a little bit.
137
00:04:42,120 --> 00:04:44,170
I-I got treated earlier today
for a collapse.
138
00:04:44,170 --> 00:04:46,000
Could you call my doctor,
please? Maggie Pierce.
139
00:04:46,000 --> 00:04:48,710
She's at,
grey-Sloan memorial.
140
00:04:48,710 --> 00:04:50,540
I got a patient here
of Dr. Pierce's.
141
00:04:50,540 --> 00:04:51,830
It's urgent!
142
00:04:53,670 --> 00:04:55,380
Hughes to incident command.
We're done over here.
143
00:04:55,380 --> 00:04:57,000
Ready to go back
into rotation.
144
00:04:57,000 --> 00:04:58,120
Really?
145
00:04:58,120 --> 00:04:59,620
We just got out of
overhaul hell.
146
00:04:59,620 --> 00:05:01,000
You're already asking
for more?
147
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Dispatch: Roger that.
Ladder 19 is cleared
148
00:05:03,000 --> 00:05:05,040
and back in rotation
for active calls.
149
00:05:05,040 --> 00:05:06,380
This is avoidance.
150
00:05:06,380 --> 00:05:08,290
We need to talk.
151
00:05:08,290 --> 00:05:10,500
Vic, hey.
152
00:05:10,500 --> 00:05:12,380
How long did you wait
at that diner?
153
00:05:14,830 --> 00:05:16,170
Nope. Not doing this.
No talking.
154
00:05:16,170 --> 00:05:18,380
Talking feels like
a really bad idea right now.
155
00:05:21,830 --> 00:05:23,830
Talk.
Please, say something.
156
00:05:23,830 --> 00:05:25,670
You've been eating cake
very quietly.
157
00:05:25,670 --> 00:05:27,210
Now you're cleaning up cake
very quietly,
158
00:05:27,210 --> 00:05:30,000
and I can't be doing
all the talking, so...
159
00:05:30,000 --> 00:05:31,500
Your turn.
160
00:05:31,500 --> 00:05:34,170
For...
For spice?
161
00:05:34,170 --> 00:05:36,250
Okay.
162
00:05:36,250 --> 00:05:37,920
Okay, are you
making fun of me?
163
00:05:37,920 --> 00:05:40,000
Nope. Not at all.
I'm just, -
164
00:05:40,000 --> 00:05:41,670
just wondering what
that was about before,
165
00:05:41,670 --> 00:05:45,580
and...what you're
thinking about now.
166
00:05:45,580 --> 00:05:47,830
I'm thinking about
lots of things,
167
00:05:47,830 --> 00:05:49,000
like a whole brain
full of things
168
00:05:49,000 --> 00:05:50,330
I shouldn't be thinking
right now.
169
00:05:50,330 --> 00:05:52,000
I'm a fountain of bad ideas.
170
00:05:52,000 --> 00:05:54,500
Like what?
171
00:05:54,500 --> 00:05:56,540
I was...
172
00:05:57,540 --> 00:06:00,710
Thinking about getting
a drink after shift.
173
00:06:02,080 --> 00:06:03,540
I like company
when I drink.
174
00:06:03,540 --> 00:06:04,790
You could be company.
175
00:06:06,920 --> 00:06:09,120
Like I said, bad idea.
176
00:06:09,120 --> 00:06:12,290
I mean, if you invited me,
it would be, -
177
00:06:12,290 --> 00:06:14,420
it'd be rude not to join.
178
00:06:14,420 --> 00:06:16,290
For just a drink.
179
00:06:16,290 --> 00:06:17,880
Right.
Just a drink.
180
00:06:17,880 --> 00:06:19,540
Vic: I can't believe dutton's
is closed.
181
00:06:19,540 --> 00:06:21,750
A bar, closed at 8:30 A.M.
182
00:06:21,750 --> 00:06:23,920
I mean, don't they realize
we've been on call for 24 hours?
183
00:06:23,920 --> 00:06:25,880
Yeah, they have the best stale
breakfast popcorn.
184
00:06:25,880 --> 00:06:27,880
Would you settle for a stale
breakfast bagel?
185
00:06:27,880 --> 00:06:29,960
I know a place.
My place is right
around the corner.
186
00:06:31,460 --> 00:06:33,920
I mean, I just -- I didn't mean
to imply, I was just --
187
00:06:33,920 --> 00:06:35,710
I mean, it's so close,
you know?
Yeah, of course.
188
00:06:35,710 --> 00:06:37,830
Not that it's weird for
someone to see us together
out here, off-duty.
189
00:06:37,830 --> 00:06:39,290
Why --
why would it be weird?
No, it's not.
190
00:06:39,290 --> 00:06:40,750
It's not like we're doing
anything wrong.
191
00:06:40,750 --> 00:06:42,670
Just a little conversation.
Exactly.
192
00:06:42,670 --> 00:06:45,580
So, um...
193
00:06:45,580 --> 00:06:48,670
But, you know, I don't know,
if we did want to...
194
00:06:48,670 --> 00:06:50,960
Sit or anything,
195
00:06:50,960 --> 00:06:53,580
conversation could also
happen there.
196
00:06:53,580 --> 00:06:55,460
At my place.
197
00:06:55,460 --> 00:06:58,000
Conversation could
happen there.
198
00:06:58,000 --> 00:07:00,620
Unless you think it's a...
199
00:07:00,620 --> 00:07:02,120
It's a bad idea.
200
00:07:02,120 --> 00:07:05,750
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
201
00:07:05,750 --> 00:07:08,460
don't fight,
you know it's right
202
00:07:08,460 --> 00:07:12,460
to stay a little longer
203
00:07:12,460 --> 00:07:14,960
don't play 'cause honestly
204
00:07:14,960 --> 00:07:19,290
it's no secret
that I want ya
205
00:07:19,290 --> 00:07:22,120
I'm addicted to you
206
00:07:22,120 --> 00:07:26,170
and you know it's true, hey
207
00:07:26,170 --> 00:07:29,290
I'm addicted to you
208
00:07:29,290 --> 00:07:32,120
no matter what I do
209
00:07:32,120 --> 00:07:35,790
you light me up
like dynamite
210
00:07:35,790 --> 00:07:38,620
explosions in my mind
211
00:07:38,620 --> 00:07:41,290
I'm addicted to you
212
00:07:41,290 --> 00:07:44,620
I was wrong.
This is a fantastic idea.
213
00:07:44,620 --> 00:07:46,290
I'm addicted to you
214
00:07:49,500 --> 00:07:51,830
I just think
talking might help.
215
00:07:51,830 --> 00:07:53,540
No need to whisper
for Gibson's sake.
216
00:07:53,540 --> 00:07:55,620
You know he knows.
That's okay.
I-I don't need to --
217
00:07:55,620 --> 00:07:58,040
no, actually, fine.
218
00:07:58,040 --> 00:08:01,000
I asked Ripley to marry me
and he stood me up,
219
00:08:01,000 --> 00:08:02,330
so now I'm pretty sure
we're done,
220
00:08:02,330 --> 00:08:04,750
and I'm feeling really good
right now, so...
221
00:08:04,750 --> 00:08:06,580
Cool?
We all up to speed?
222
00:08:06,580 --> 00:08:07,830
Sure.
223
00:08:07,830 --> 00:08:09,000
Goodie.
224
00:08:09,000 --> 00:08:10,880
Dispatch: Ladder 19.
Aid car 15.
225
00:08:10,880 --> 00:08:12,920
Person in distress
on Bryn mawr tower --
226
00:08:12,920 --> 00:08:14,330
Ella Lee trail.
227
00:08:14,330 --> 00:08:16,880
Great. The faster we load,
the faster we do something.
228
00:08:16,880 --> 00:08:18,000
So let's go!
229
00:08:18,880 --> 00:08:20,880
Maggie Pierce, head of cardio,
grey-Sloan.
230
00:08:20,880 --> 00:08:23,250
I'm looking for
Lucas Ripley.
231
00:08:23,250 --> 00:08:25,830
Okay.
232
00:08:25,830 --> 00:08:29,040
Last name Ripley...
233
00:08:30,250 --> 00:08:32,420
Okay, I need you to skip
the slow searching thing
234
00:08:32,420 --> 00:08:34,170
that you're doing because
my patient is the fire chief,
235
00:08:34,170 --> 00:08:36,000
and he has a pre-existing
heart condition.
236
00:08:36,000 --> 00:08:38,500
Doctors at this hospital
nearly killed our chief Bailey
237
00:08:38,500 --> 00:08:40,420
until I arrived
and brought the thunder.
238
00:08:40,420 --> 00:08:43,120
Do you need me
to do that again?
239
00:08:43,120 --> 00:08:44,540
No?
Good.
240
00:08:44,540 --> 00:08:48,210
Then get me some privileges and
access to my patient right now.
241
00:08:52,250 --> 00:08:54,210
Hey. Yeah,
I'm getting Ripley.
242
00:08:54,210 --> 00:08:55,460
Do you have Vic?
243
00:08:55,460 --> 00:08:56,540
Any minute now.
244
00:09:00,540 --> 00:09:02,080
Dad!
245
00:09:02,080 --> 00:09:04,120
Have you seen Hughes?
Yeah. Checked her out
a bit ago.
246
00:09:04,120 --> 00:09:05,420
We need her.
It's urgent.
247
00:09:05,420 --> 00:09:06,710
Well, another call came in
a couple minutes ago.
248
00:09:06,710 --> 00:09:07,710
Ladder truck took it.
249
00:09:07,710 --> 00:09:08,960
Are you sure?
Damn.
250
00:09:08,960 --> 00:09:11,080
Yeah. What's going on?
251
00:09:11,080 --> 00:09:12,380
Come on.
252
00:09:12,380 --> 00:09:14,880
Herrera to dispatch.
I need an updated location
253
00:09:14,880 --> 00:09:16,460
to ladder 19 right now!
254
00:09:26,250 --> 00:09:28,920
Who is that up there?
I wish I could tell you.
255
00:09:28,920 --> 00:09:30,790
We got a whole slew
of 911 calls about her.
256
00:09:30,790 --> 00:09:32,460
Doesn't seem like a threat
to public safety.
257
00:09:32,460 --> 00:09:34,500
That doesn't mean she isn't
a threat to her own safety.
258
00:09:34,500 --> 00:09:36,750
I tried talking her down,
but then she climbed higher,
259
00:09:36,750 --> 00:09:37,960
so I shut up.
260
00:09:37,960 --> 00:09:39,420
On a call like this, the
civilian's the one in charge.
261
00:09:39,420 --> 00:09:42,420
She is really high up.
The ladder's not gonna reach.
262
00:09:42,420 --> 00:09:43,920
Do you guys have an airbag
or something?
263
00:09:43,920 --> 00:09:45,750
Let's double time it
on that rescue cushion.
264
00:09:45,750 --> 00:09:47,750
The only option I see is
for one of us to climb up,
265
00:09:47,750 --> 00:09:48,790
try and coax her down.
266
00:09:48,790 --> 00:09:49,750
I'll go.
267
00:09:49,750 --> 00:09:51,290
No, Vic.
Jack or I can go.
268
00:09:51,290 --> 00:09:52,790
You don't have --
hey, I got dumped.
269
00:09:52,790 --> 00:09:54,620
Doesn't mean I can't do
my damn job.
270
00:09:54,620 --> 00:09:56,120
Gibson, I mean it.
Let me go.
271
00:09:56,120 --> 00:09:57,420
I can do this.
272
00:09:59,960 --> 00:10:02,920
Alright,
finish harnessing up.
273
00:10:02,920 --> 00:10:05,120
Alright.
No radios.
274
00:10:05,120 --> 00:10:07,170
You heard Tanner,
it agitates her.
275
00:10:07,170 --> 00:10:08,830
Switching to tac channel 3.
That line's private.
276
00:10:12,290 --> 00:10:13,460
Where's that bag?
277
00:10:13,460 --> 00:10:18,620
278
00:10:18,620 --> 00:10:20,670
If she needs a break,
she'll say so.
279
00:10:20,670 --> 00:10:21,790
Come on.
280
00:10:23,040 --> 00:10:24,710
Right.
281
00:10:26,380 --> 00:10:28,290
Here's an axe from 66.
282
00:10:28,290 --> 00:10:30,960
Maya: Got a helmet
from 88.
283
00:10:30,960 --> 00:10:33,460
And a glove from...
284
00:10:33,460 --> 00:10:35,620
This is Gibson's,
actually.
285
00:10:35,620 --> 00:10:37,170
So when were you planning
on telling me?
286
00:10:37,170 --> 00:10:39,620
About Gibson's glove?
I just did.
287
00:10:39,620 --> 00:10:41,330
Do you think that I don't
notice the two of you
288
00:10:41,330 --> 00:10:43,500
sneaking into my houseboat
in the wee hours
289
00:10:43,500 --> 00:10:46,830
or you sneaking out of it
in the even wee-er hours?
290
00:10:46,830 --> 00:10:48,080
You've known?
291
00:10:48,080 --> 00:10:50,580
About me and Jack?
292
00:10:50,580 --> 00:10:53,330
This is great. I have
so many feelings about this
293
00:10:53,330 --> 00:10:54,500
and no one to tell them to.
294
00:10:54,500 --> 00:10:56,420
Andy's mad about it.
I tried talking to a baby,
295
00:10:56,420 --> 00:10:58,080
but you're way better
than a baby.
296
00:10:58,080 --> 00:10:59,710
Not the reaction
I was expecting.
297
00:10:59,710 --> 00:11:05,040
298
00:11:05,040 --> 00:11:10,330
299
00:11:10,330 --> 00:11:12,830
Hi.
300
00:11:12,830 --> 00:11:14,170
I'm Vic.
I'm a firefighter.
301
00:11:14,170 --> 00:11:16,170
Can you tell me
your name?
302
00:11:16,170 --> 00:11:17,330
Gwen.
303
00:11:17,330 --> 00:11:18,580
Nice to meet you, Gwen.
304
00:11:18,580 --> 00:11:20,330
How you feeling?
305
00:11:20,330 --> 00:11:21,330
A little lost.
306
00:11:21,330 --> 00:11:22,500
I hear that.
307
00:11:24,670 --> 00:11:26,250
Does your head hurt,
Gwen?
308
00:11:26,250 --> 00:11:29,790
That's kind of
a loaded question.
309
00:11:29,790 --> 00:11:31,960
Well, do you mind if I get a
little closer and check you out,
310
00:11:31,960 --> 00:11:33,210
maybe slip this harness
on you?
311
00:11:33,210 --> 00:11:34,790
Please, don't!
O-okay.
312
00:11:34,790 --> 00:11:36,920
Okay.
You're in charge here.
313
00:11:36,920 --> 00:11:38,420
Montgomery!
314
00:11:40,920 --> 00:11:41,880
Where's Vic?
315
00:11:41,880 --> 00:11:43,120
What's wrong?
316
00:11:43,120 --> 00:11:44,960
Just something we have to
tell her face-to-face.
317
00:11:44,960 --> 00:11:47,290
She's...a little busy
right now.
318
00:11:50,380 --> 00:11:52,460
You must think
I'm crazy.
No.
319
00:11:52,460 --> 00:11:54,040
One thing about me --
I don't judge.
320
00:11:54,040 --> 00:11:55,880
I think everyone's just
doing the best they can,
321
00:11:55,880 --> 00:11:57,210
you included.
322
00:11:57,210 --> 00:11:58,460
Okay.
323
00:11:58,460 --> 00:12:01,710
Are you on
any medications?
324
00:12:01,710 --> 00:12:03,460
A couple, yeah.
325
00:12:03,460 --> 00:12:05,120
Okay.
But I missed doses.
326
00:12:05,120 --> 00:12:07,790
Happens to the best of us.
What's the medication for?
327
00:12:07,790 --> 00:12:09,960
My anxiety.
328
00:12:09,960 --> 00:12:12,170
Mood swings.
Bad days.
329
00:12:12,170 --> 00:12:13,830
Stuff like that.
Gotcha.
330
00:12:16,500 --> 00:12:18,080
God,
this is really high.
331
00:12:18,080 --> 00:12:19,250
Okay.
I can't.
332
00:12:19,250 --> 00:12:21,290
Okay, okay. You know what?
We don't have to.
333
00:12:21,290 --> 00:12:22,750
Alright?
334
00:12:22,750 --> 00:12:26,460
Hey, what's that
in your hand?
335
00:12:26,460 --> 00:12:28,290
It's a...Car.
336
00:12:28,290 --> 00:12:31,420
My daughter --
she's 6, and she loves cars.
337
00:12:31,420 --> 00:12:32,920
This one's her favorite.
338
00:12:32,920 --> 00:12:34,420
It's super-charged.
339
00:12:34,420 --> 00:12:35,960
Tiny, but strong.
340
00:12:35,960 --> 00:12:37,120
So you have a daughter?
341
00:12:37,120 --> 00:12:39,920
She slipped it in my pocket
this morning.
342
00:12:39,920 --> 00:12:40,790
For luck.
343
00:12:40,790 --> 00:12:42,250
Tiny but strong.
I like that.
344
00:12:42,250 --> 00:12:43,420
Didn't work, though.
345
00:12:43,420 --> 00:12:45,080
I had a big meeting
with my boss.
346
00:12:45,080 --> 00:12:46,670
They laid us all off.
347
00:12:46,670 --> 00:12:48,420
No warning, nothing.
348
00:12:48,420 --> 00:12:51,120
I was driving home, but I'm
never home from work this early.
349
00:12:51,120 --> 00:12:53,120
I needed some quiet.
350
00:12:54,540 --> 00:12:56,380
It is quiet up here.
351
00:12:56,380 --> 00:12:58,290
The world can feel a little
too loud sometimes.
352
00:13:00,120 --> 00:13:01,960
We can find a quiet spot
for you down there, too.
353
00:13:01,960 --> 00:13:03,330
Let's climb down.
I said no!
354
00:13:03,330 --> 00:13:05,710
O-okay.
There's no rush.
355
00:13:05,710 --> 00:13:07,120
You're in charge,
remember?
356
00:13:07,120 --> 00:13:08,790
Ben: One hell of a call
to interrupt.
357
00:13:08,790 --> 00:13:10,120
Sorry, did I just
hear you right?
358
00:13:10,120 --> 00:13:11,670
You guys want to radio
Hughes right now?
359
00:13:11,670 --> 00:13:13,120
There's something
she needs to know.
360
00:13:13,120 --> 00:13:14,790
Hughes is with
an unstable civilian.
361
00:13:14,790 --> 00:13:16,620
No, I agree with Tanner.
It's a big risk.
362
00:13:16,620 --> 00:13:18,620
If Hughes misses her chance
to see Ripley
363
00:13:18,620 --> 00:13:20,120
because we didn't tell her...
364
00:13:20,120 --> 00:13:21,960
Guys. They're balanced
on the edge.
365
00:13:21,960 --> 00:13:24,460
It's Hughes up there.
She's teflon. She can handle it.
366
00:13:24,460 --> 00:13:25,790
But what if the patient can't?
We should wait.
367
00:13:25,790 --> 00:13:27,120
No time to wait.
Radio up.
368
00:13:27,120 --> 00:13:29,170
All respect, sir, but fd's
not running this call right now.
369
00:13:29,170 --> 00:13:30,500
I am.
Not anymore.
370
00:13:30,500 --> 00:13:32,620
Herrera, radio Hughes.
371
00:13:34,500 --> 00:13:36,000
What was that?
372
00:13:36,000 --> 00:13:37,670
Nothing. It's no big deal.
It's just my radio.
373
00:13:37,670 --> 00:13:40,000
Guys, I thought
I said no radios.
374
00:13:40,000 --> 00:13:41,500
Andy: Vic, we need you
to come down!
375
00:13:41,500 --> 00:13:43,000
No!
Please, don't go.
376
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Negative, herrera.
We're not moving.
377
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
No, we're tagging you out.
378
00:13:47,000 --> 00:13:49,250
I'll come up, but we need you
to come down.
379
00:13:49,250 --> 00:13:51,040
No, no, no, no, no!
Please don't leave me.
380
00:13:51,040 --> 00:13:52,830
Shh! Gwen, it's okay.
I'm not going anywhere.
381
00:13:52,830 --> 00:13:54,330
Andy, you are making things
worse up here.
382
00:13:54,330 --> 00:13:55,580
I know, I'm sorry, but --
383
00:13:55,580 --> 00:13:57,000
okay, I'm turning
the radio off now.
384
00:13:57,000 --> 00:13:58,330
No! There's news.
385
00:13:58,330 --> 00:14:00,040
Okay, well, it's gonna have
to wait, alright?
386
00:14:00,040 --> 00:14:03,170
Gwen. Gwen.
I am not leaving, okay?
387
00:14:03,170 --> 00:14:04,670
Don't worry.
It can't wait!
388
00:14:04,670 --> 00:14:06,500
I told you I'm not going
anywhere, alright?
389
00:14:06,500 --> 00:14:07,750
If you have news,
give me the news,
390
00:14:07,750 --> 00:14:09,000
but I am not coming down
to get it.
391
00:14:10,000 --> 00:14:11,540
Okay, so what do we do?
392
00:14:11,540 --> 00:14:14,080
She can handle it.
Right?
393
00:14:14,080 --> 00:14:15,380
I hate this.
394
00:14:16,750 --> 00:14:17,710
Travis: Vic, hey.
395
00:14:17,710 --> 00:14:20,290
What is going on
down there?
396
00:14:20,290 --> 00:14:21,710
It's Ripley.
397
00:14:21,710 --> 00:14:25,460
He was exposed to some pretty
potent toxins, it seems.
398
00:14:25,460 --> 00:14:27,290
How potent?
399
00:14:27,290 --> 00:14:28,960
Vic, let us tag you out.
400
00:14:28,960 --> 00:14:30,250
Please.
401
00:14:33,250 --> 00:14:34,710
I don't know
who they're talking about,
402
00:14:34,710 --> 00:14:36,880
but I'm looking
at your face, and...
403
00:14:36,880 --> 00:14:38,210
You should go.
404
00:14:38,210 --> 00:14:39,790
I can't be the reason
you miss seeing
405
00:14:39,790 --> 00:14:41,620
someone who's sick or dying.
406
00:14:41,620 --> 00:14:43,580
- Gwen. Gwen!
- God!
407
00:14:43,580 --> 00:14:46,040
-Get back, get back!
-You got that?
408
00:14:46,040 --> 00:14:48,540
Gwen, stop moving! Let me
hook up to you first, okay?
409
00:14:48,540 --> 00:14:50,750
I'm holding as tight as I can,
but I keep sliding!
410
00:14:50,750 --> 00:14:52,790
Okay, just hold on!
Just hold on, Gwen!
411
00:14:52,790 --> 00:14:54,580
Go. Go!
No. No!
412
00:14:54,580 --> 00:14:56,290
I'll just hold on
even tighter!
413
00:14:56,290 --> 00:14:58,830
I am not leaving you, Gwen.
That is how this works.
414
00:15:03,420 --> 00:15:05,460
Okay, I'm gonna tie
this harness around you,
415
00:15:05,460 --> 00:15:06,920
and then we're gonna
climb down together, okay?
416
00:15:06,920 --> 00:15:10,790
Okay. I got you, I got you.
Alright?
417
00:15:10,790 --> 00:15:12,750
Hold on.
Hold on.
418
00:15:12,750 --> 00:15:14,080
Okay. There!
419
00:15:14,080 --> 00:15:16,080
Okay, harness is in place.
Now hold on to me.
420
00:15:16,080 --> 00:15:17,580
I can't move!
Hold on to me.
421
00:15:17,580 --> 00:15:19,620
Gwen.
Please, Gwen.
422
00:15:19,620 --> 00:15:21,620
Please try.
423
00:15:21,620 --> 00:15:23,620
I can barely hold on.
I need you to focus.
424
00:15:23,620 --> 00:15:25,080
I can't stop looking down.
425
00:15:25,080 --> 00:15:26,830
Just focus on me, okay?
Focus on me.
426
00:15:26,830 --> 00:15:27,620
Focus --
no.
427
00:15:27,620 --> 00:15:29,920
Okay. Focus --
eggy!
428
00:15:29,920 --> 00:15:31,460
Okay?
He calls me eggy.
429
00:15:34,250 --> 00:15:36,080
What?
430
00:15:36,080 --> 00:15:39,120
The guy, the one I ne--
the one I need to get to,
431
00:15:39,120 --> 00:15:41,620
the one who is in trouble.
432
00:15:41,620 --> 00:15:45,210
I care about him a lot,
and that is his name for me.
433
00:15:45,210 --> 00:15:46,540
Eggy?
434
00:15:48,710 --> 00:15:49,960
Just in time.
435
00:15:49,960 --> 00:15:53,120
Um, may I please have
the eggy thing?
436
00:15:53,120 --> 00:15:55,120
That dish has a name.
Cam knows what I mean.
437
00:15:55,120 --> 00:15:57,210
I do not,
but I know what you want
438
00:15:57,210 --> 00:15:59,330
because your hubby
already ordered for you.
439
00:15:59,330 --> 00:16:01,790
I am --
440
00:16:01,790 --> 00:16:03,540
yes, I ordered your usual.
441
00:16:03,540 --> 00:16:04,670
Eggy.
442
00:16:04,670 --> 00:16:06,460
Eggy.
443
00:16:06,460 --> 00:16:08,620
You guys,
can I just say,
444
00:16:08,620 --> 00:16:10,790
I know I scolded you
for the parking lot incident...
445
00:16:10,790 --> 00:16:12,380
You -- you were just
doing your job.
446
00:16:12,380 --> 00:16:14,170
My god, I'm really glad
that you see it that way
447
00:16:14,170 --> 00:16:16,960
because you two are, like,
relationship goals.
448
00:16:16,960 --> 00:16:18,960
And I hope that I'm still
getting busy in the parking lot
449
00:16:18,960 --> 00:16:20,210
when I get married.
450
00:16:20,210 --> 00:16:21,540
That's an interesting goal.
451
00:16:21,540 --> 00:16:23,880
Eggies on me today.
452
00:16:27,170 --> 00:16:29,330
So, that's sticking?
Yeah.
453
00:16:30,380 --> 00:16:32,250
Eggy.
Okay, hubby.
454
00:16:32,250 --> 00:16:34,080
He came to that conclusion
all on his own.
455
00:16:34,080 --> 00:16:35,420
He can come to conclusions
all day long
456
00:16:35,420 --> 00:16:37,830
if it keeps getting us
free eggy things.
457
00:16:37,830 --> 00:16:40,210
So, in this new fake marriage
thing we've got going,
458
00:16:40,210 --> 00:16:42,330
um, do we have pets?
459
00:16:42,330 --> 00:16:44,250
Can we be spies?
460
00:16:44,250 --> 00:16:45,920
God, I hope your family
likes me.
461
00:16:45,920 --> 00:16:48,170
My family's really
just my sister, so...
462
00:16:48,170 --> 00:16:49,170
Jennifer.
463
00:16:49,170 --> 00:16:50,330
That's the one.
Right? Yeah.
464
00:16:50,330 --> 00:16:51,830
And I'll bet she
at least likes you better
465
00:16:51,830 --> 00:16:53,330
than my first two wives.
466
00:16:56,670 --> 00:16:58,330
Wives.
467
00:16:58,330 --> 00:16:59,750
As in plural.
468
00:16:59,750 --> 00:17:01,420
Yeah.
469
00:17:01,420 --> 00:17:05,120
Sorry, I didn't mean to open up
this conversation, exactly.
470
00:17:05,120 --> 00:17:07,120
No, I mean, I, um...
471
00:17:07,120 --> 00:17:09,710
You know,
I never asked, so...
472
00:17:09,710 --> 00:17:12,540
So I guess marriage just isn't
such a serious thing for you.
473
00:17:14,620 --> 00:17:18,540
Look, the first time around,
I thought I was very serious,
474
00:17:18,540 --> 00:17:20,620
but we were really young,
and it fizzled fast.
475
00:17:20,620 --> 00:17:24,290
The second time, I...
I felt good about Eva,
476
00:17:24,290 --> 00:17:27,620
but by the end, I'm not even
sure that she liked me.
477
00:17:27,620 --> 00:17:30,040
Ouch.
Yeah.
478
00:17:30,040 --> 00:17:32,040
Now,
marriage number three --
479
00:17:32,040 --> 00:17:35,080
that I would take
very seriously.
480
00:17:35,080 --> 00:17:38,210
I wouldn't be game unless
I knew it was really right.
481
00:17:39,250 --> 00:17:41,710
You are strong,
and you can handle this.
482
00:17:41,710 --> 00:17:44,620
Just like the toy car,
you're tiny but strong.
483
00:17:44,620 --> 00:17:46,420
No. I'm not.
484
00:17:46,420 --> 00:17:47,830
You are.
485
00:17:50,790 --> 00:17:52,120
Hold on to me.
486
00:17:52,120 --> 00:17:53,330
I got you.
487
00:17:53,330 --> 00:17:54,830
Focus on me.
488
00:17:54,830 --> 00:17:56,250
You can do this.
489
00:17:59,120 --> 00:18:00,290
Come here.
Yeah.
490
00:18:00,290 --> 00:18:01,790
Okay. Okay, good,
I've got you.
491
00:18:01,790 --> 00:18:03,750
Now let's climb down.
492
00:18:03,750 --> 00:18:04,620
Okay.
493
00:18:07,170 --> 00:18:10,460
Okay. Okay, Gwen.
494
00:18:10,460 --> 00:18:13,750
You're almost there.
You're okay.
495
00:18:13,750 --> 00:18:16,960
Okay.
You did great.
496
00:18:16,960 --> 00:18:24,420
497
00:18:24,420 --> 00:18:26,460
For strength.
498
00:18:26,460 --> 00:18:27,460
Good luck.
499
00:18:27,460 --> 00:18:29,120
Thank you.
500
00:18:29,120 --> 00:18:30,460
We got her, Vic.
You got to go.
501
00:18:30,460 --> 00:18:32,710
Wait. Tell the hospital
she's off her anxiety meds
502
00:18:32,710 --> 00:18:33,880
and possibly manic.
503
00:18:33,880 --> 00:18:35,040
And make sure they call
her husband, okay?
504
00:18:35,040 --> 00:18:36,620
Okay. Gibson and I
will meet you there.
505
00:18:36,620 --> 00:18:37,960
Let's go!
506
00:18:43,170 --> 00:18:45,290
Captain conlin's
been diagnosed
507
00:18:45,290 --> 00:18:46,880
with the same symptoms
as Ripley.
508
00:18:46,880 --> 00:18:48,880
Looks like the coffee plant fire
was the only call
509
00:18:48,880 --> 00:18:50,210
they both went on this week,
510
00:18:50,210 --> 00:18:52,120
and we just got confirmation
that the plant uses
511
00:18:52,120 --> 00:18:55,330
a cleaning agent made
from hydrofluoric acid.
512
00:18:55,330 --> 00:18:56,710
We were all in that fire.
513
00:18:56,710 --> 00:18:58,380
Everyone gets
their calcium levels checked
514
00:18:58,380 --> 00:19:01,710
as soon as we get
to Seattle pres.
515
00:19:01,710 --> 00:19:04,540
My last words to him
were "okie dokie."
516
00:19:04,540 --> 00:19:08,500
"Okie dokie" can't be the last
words I ever say to him.
517
00:19:10,080 --> 00:19:11,580
Lucas Ripley.
518
00:19:11,580 --> 00:19:12,500
I'm his sister.
519
00:19:12,500 --> 00:19:14,000
Jennifer?
520
00:19:14,000 --> 00:19:15,170
Vic.
Jennifer.
521
00:19:15,170 --> 00:19:16,830
Thank god,
a familiar face.
522
00:19:16,830 --> 00:19:19,500
...Lucas texted me
that he was at grey-Sloan,
523
00:19:19,500 --> 00:19:21,750
but then he checked himself out,
and now he's here.
524
00:19:21,750 --> 00:19:22,880
I just --
I-I don't understand.
525
00:19:22,880 --> 00:19:24,500
Why in the world
would he do that?
526
00:19:24,500 --> 00:19:26,000
God, it's, um...
527
00:19:26,000 --> 00:19:28,670
Jennifer, I am so sorry.
He did it because of me.
528
00:19:31,540 --> 00:19:34,210
My god, I can't --
I can't breathe.
529
00:19:34,210 --> 00:19:35,830
What?
530
00:19:35,830 --> 00:19:38,000
I'm just, - I'm just happy
you two like each other.
531
00:19:38,000 --> 00:19:39,170
What's not to like?
532
00:19:39,170 --> 00:19:41,330
Clearly.
533
00:19:41,330 --> 00:19:44,000
God. I got to scoot,
but, um --
534
00:19:45,420 --> 00:19:47,500
you guys should both fly up
for a weekend visit.
535
00:19:47,500 --> 00:19:49,710
What about the weekend
of the 27th?
I'd love to.
536
00:19:49,710 --> 00:19:51,620
Um -- I --
can we pick another weekend?
537
00:19:51,620 --> 00:19:53,540
We got the smoke-jumping thing
on the 27th.
-- Yeah.
538
00:19:53,540 --> 00:19:54,580
Shoot, that's right.
539
00:19:54,580 --> 00:19:56,380
Smoke jumping?
That just sounds...
540
00:19:56,380 --> 00:19:57,750
No,
it's the biggest rush.
541
00:19:57,750 --> 00:19:59,750
Literally jumping
out of planes.
Over and over and over.
542
00:19:59,750 --> 00:20:01,880
It's --
well, I was gonna say
that it sounds,
543
00:20:01,880 --> 00:20:03,460
like, really dangerous.
544
00:20:03,460 --> 00:20:04,880
No, I mean,
well, they don't --
545
00:20:04,880 --> 00:20:06,880
they don't start by letting
you jump out of planes.
546
00:20:06,880 --> 00:20:08,880
You actually begin by jumping
out of these big towers.
547
00:20:08,880 --> 00:20:11,250
I found this training facility
with really high safety ratings.
548
00:20:11,250 --> 00:20:13,290
So it w--
it was your idea.
549
00:20:13,290 --> 00:20:15,040
She has
all the best ones.
550
00:20:16,880 --> 00:20:18,290
Okay.
Another weekend, then.
551
00:20:18,290 --> 00:20:19,880
Yeah.
552
00:20:19,880 --> 00:20:20,960
It was so nice
to meet you.
553
00:20:20,960 --> 00:20:22,380
It was so nice
to meet you, too.
554
00:20:25,080 --> 00:20:26,250
Okay. Bye.
555
00:20:28,790 --> 00:20:30,250
Bye!
Vic: Bye!
556
00:20:31,790 --> 00:20:34,000
I told you she'd like me.
She loves you.
557
00:20:34,000 --> 00:20:35,080
Yeah.
558
00:20:36,420 --> 00:20:38,000
Jennifer: Lucas is here
because of you?
559
00:20:38,000 --> 00:20:39,170
Sullivan: Jennifer.
560
00:20:39,170 --> 00:20:40,580
Lucas is here because
of his heart
561
00:20:40,580 --> 00:20:42,290
and a possible exposure
to, um --
562
00:20:42,290 --> 00:20:44,670
Robert. Hi.
Hey.
563
00:20:44,670 --> 00:20:45,960
Your brother
was looking for me,
564
00:20:45,960 --> 00:20:47,960
and I wasn't, um --
I wasn't answering my phone.
565
00:20:47,960 --> 00:20:49,500
I'm sorry,
I'm just really confused.
566
00:20:49,500 --> 00:20:50,750
Why wouldn't
you talk to him?
567
00:20:50,750 --> 00:20:54,120
Well, there's a few things
in play here.
568
00:20:54,120 --> 00:20:56,290
Are you not telling me
everything
569
00:20:56,290 --> 00:20:58,920
because your co-workers are here
and you two are a secret?
570
00:20:58,920 --> 00:21:00,750
Because this is his health
we're talking about --
Vic: No.
571
00:21:00,750 --> 00:21:02,250
No, no, no.
That is not -- that is --
572
00:21:02,250 --> 00:21:03,580
they know about us.
573
00:21:03,580 --> 00:21:05,920
Then can you please explain
to me why my brother
574
00:21:05,920 --> 00:21:08,460
would risk his life
and leave his doctor's care
575
00:21:08,460 --> 00:21:10,580
because you couldn't be bothered
to answer your phone?
576
00:21:10,580 --> 00:21:13,500
I have an update
on chief Ripley.
577
00:21:13,500 --> 00:21:15,330
Yes.
Yes.
578
00:21:15,330 --> 00:21:17,000
Um, if you're looking for
family to update,
579
00:21:17,000 --> 00:21:17,960
I'm his sister.
580
00:21:17,960 --> 00:21:19,670
We're his family, too.
581
00:21:19,670 --> 00:21:21,000
Vic is.
I'm sorry.
582
00:21:21,000 --> 00:21:22,460
This is a lot
to take in right now,
583
00:21:22,460 --> 00:21:25,120
and I feel like
I need to do this alone.
584
00:21:25,120 --> 00:21:29,330
585
00:21:29,330 --> 00:21:30,710
I'm sorry, Vic.
586
00:21:30,710 --> 00:21:35,000
Updates are technically
just for family members.
587
00:21:35,000 --> 00:21:36,290
Right, okay. Okay.
588
00:21:36,290 --> 00:21:44,290
589
00:21:44,290 --> 00:21:47,120
Miranda.
Hey, um, look,
590
00:21:47,120 --> 00:21:49,790
I -- I know you're in surgery
591
00:21:49,790 --> 00:21:53,170
and alive and well
and saving lives,
592
00:21:53,170 --> 00:21:55,250
just like you should be.
593
00:21:55,250 --> 00:21:57,170
But...
594
00:21:57,170 --> 00:22:01,210
I am at Seattle pres
right now,
595
00:22:01,210 --> 00:22:03,380
actually, you know,
where you were when you --
596
00:22:03,380 --> 00:22:07,500
you know, when you
had your heart attack.
597
00:22:07,500 --> 00:22:09,500
Um...
598
00:22:09,500 --> 00:22:10,710
Um, I'm walking these halls
599
00:22:10,710 --> 00:22:13,040
and remembering
that day, and...
600
00:22:13,040 --> 00:22:18,330
601
00:22:18,330 --> 00:22:21,500
Look, anyway, um, I guess
I just really wanted to tell you
602
00:22:21,500 --> 00:22:24,670
how happy I am you're alive.
603
00:22:28,750 --> 00:22:31,750
I'll --
I'll see you at home.
604
00:22:31,750 --> 00:22:33,580
Love you.
605
00:22:33,580 --> 00:22:35,500
606
00:22:35,500 --> 00:22:36,960
You have to understand.
607
00:22:36,960 --> 00:22:39,120
When Jen and Luke
lost their parents,
608
00:22:39,120 --> 00:22:41,210
Luke was in college,
but she was just a kid.
609
00:22:41,210 --> 00:22:43,460
When you're so young
and that happens,
610
00:22:43,460 --> 00:22:45,120
it shapes you.
611
00:22:45,120 --> 00:22:48,040
In an instant, Luke became
her parents and her brother --
612
00:22:48,040 --> 00:22:49,380
everything.
613
00:22:49,380 --> 00:22:51,880
She's not at her best right now,
is all I'm saying.
614
00:22:53,620 --> 00:22:54,960
Just dropped Gwen off
at psych.
615
00:22:54,960 --> 00:22:56,120
She seems to be
doing better.
616
00:22:56,120 --> 00:22:58,580
Hold on, Vic.
What are you doing in here?
617
00:22:58,580 --> 00:23:01,460
Ripley's sister's pulling
the family-only card.
618
00:23:01,460 --> 00:23:03,620
Because of hipaa? Now?
619
00:23:03,620 --> 00:23:06,540
She can't do that.
She can.
620
00:23:06,540 --> 00:23:08,750
And she is. I mean, I'm --
621
00:23:08,750 --> 00:23:10,210
family only.
That's the rule, right?
622
00:23:10,210 --> 00:23:12,710
And I'm not family.
623
00:23:12,710 --> 00:23:15,080
I'm not his fiancée.
I'm nobody!
624
00:23:15,080 --> 00:23:16,920
No, you know what?
I'm worse than nobody,
625
00:23:16,920 --> 00:23:18,120
because if I had just
answered my phone,
626
00:23:18,120 --> 00:23:19,080
then he wouldn't
have left grey-Sloan,
627
00:23:19,080 --> 00:23:20,250
and why would he do that?
Why would --
628
00:23:20,250 --> 00:23:21,250
if I had just
answered my phone.
629
00:23:21,250 --> 00:23:22,790
If I just --
630
00:23:22,790 --> 00:23:24,750
if I just answered my phone
and picked up --
no. Vic! Hey! Vic!
631
00:23:24,750 --> 00:23:26,080
You were saving
a woman's life.
632
00:23:26,080 --> 00:23:29,120
You get to feel zero guilt
about that, okay?
633
00:23:29,120 --> 00:23:30,920
You should be in there
with Ripley right now.
634
00:23:30,920 --> 00:23:32,580
You want me to go hunt down
Dr. Pierce for you?
635
00:23:32,580 --> 00:23:34,080
'Cause I will.
636
00:23:37,750 --> 00:23:40,080
Orderly to or nine.
637
00:23:40,080 --> 00:23:41,960
Orderly to or nine.
638
00:23:43,460 --> 00:23:45,460
Vic, come on.
I just need some space.
639
00:23:45,460 --> 00:23:47,080
I want to know what's
going on with Lucas.
640
00:23:47,080 --> 00:23:49,000
Even I don't know
what's going on.
641
00:23:49,000 --> 00:23:50,750
I mean, Dr. Pierce
barely said a word
642
00:23:50,750 --> 00:23:52,580
before he had a coughing attack
or something,
643
00:23:52,580 --> 00:23:53,920
and then she ran
to go treat him.
644
00:23:53,920 --> 00:23:56,580
Okay, well, we go find her.
We go do something.
645
00:23:56,580 --> 00:23:58,750
Wow.
You are just like him.
646
00:23:58,750 --> 00:24:01,710
I mean, you both just
barrel ahead, no matter what.
647
00:24:01,710 --> 00:24:02,830
I'm gonna go out on a limb
648
00:24:02,830 --> 00:24:06,170
and guess that's what
landed him in here, right?
649
00:24:06,170 --> 00:24:08,120
That's --
I mean, that's our job.
650
00:24:08,120 --> 00:24:10,120
When Lucas told me that
he started dating someone,
651
00:24:10,120 --> 00:24:12,960
I just thought,
"please let it be a lawyer
652
00:24:12,960 --> 00:24:14,460
or an architect,
an engineer --
653
00:24:14,460 --> 00:24:16,880
someone who just has
a nice desk job
654
00:24:16,880 --> 00:24:20,540
who entices him to play nice
at a desk."
655
00:24:20,540 --> 00:24:22,620
But you entice him
to risk things.
656
00:24:22,620 --> 00:24:24,960
I mean, you spend your weekends
jumping out of planes.
657
00:24:24,960 --> 00:24:27,380
Maggie: Excuse me.
658
00:24:27,380 --> 00:24:29,960
I'm afraid things
have escalated.
659
00:24:29,960 --> 00:24:32,460
Um...okay.
660
00:24:35,790 --> 00:24:37,710
Okay. Okay.
661
00:24:37,710 --> 00:24:47,000
662
00:24:47,000 --> 00:24:48,210
Did you seen the chief?
663
00:24:48,210 --> 00:24:50,170
-What did Pierce say?
-Did you get an update?
664
00:24:50,170 --> 00:24:51,380
What's wrong?
665
00:24:51,380 --> 00:24:53,000
Andy: Hey, Vic.
666
00:24:53,000 --> 00:24:54,710
Vic.
What's wrong?
667
00:24:54,710 --> 00:24:57,000
Is it his sister?
Did she say something?
668
00:24:57,000 --> 00:24:59,750
Hey. Vic. Look at me.
669
00:24:59,750 --> 00:25:02,330
I'm gonna take you somewhere,
okay?
670
00:25:07,000 --> 00:25:09,080
Here. Perfect.
671
00:25:09,080 --> 00:25:10,210
What is this?
672
00:25:10,210 --> 00:25:11,830
This is a yelling closet
673
00:25:11,830 --> 00:25:13,080
or a crying closet
674
00:25:13,080 --> 00:25:14,830
or a whatever-
you-need-to-do closet.
675
00:25:14,830 --> 00:25:16,670
Go on in.
I'll be right here.
676
00:25:16,670 --> 00:25:17,920
I don't --
I don't think I need --
677
00:25:17,920 --> 00:25:20,080
yes, you do.
678
00:25:21,670 --> 00:25:31,210
679
00:25:42,710 --> 00:25:45,120
Just so that you're aware,
your brother has been asking
680
00:25:45,120 --> 00:25:46,880
for Victoria Hughes
since the moment he arrived
681
00:25:46,880 --> 00:25:48,620
as my patient.
682
00:25:48,620 --> 00:25:51,710
All he's wanted
is to talk to her,
683
00:25:51,710 --> 00:25:53,960
to accept her proposal.
684
00:25:53,960 --> 00:25:55,380
So in my professional,
685
00:25:55,380 --> 00:25:58,040
not to mention personal,
opinion --
um, wait.
686
00:25:58,040 --> 00:25:59,750
As in marriage?
687
00:25:59,750 --> 00:26:00,960
Yeah.
688
00:26:00,960 --> 00:26:03,250
Just before he collapsed.
You didn't know?
689
00:26:05,330 --> 00:26:07,290
I bet that made him
really happy.
690
00:26:11,120 --> 00:26:13,460
My -- I...
I'm so sorry.
691
00:26:13,460 --> 00:26:15,620
Yes, please.
Um, can...
692
00:26:15,620 --> 00:26:17,620
Can you go get her?
Yes.
693
00:26:19,290 --> 00:26:20,420
Hughes!
694
00:26:20,420 --> 00:26:22,120
Have you seen Hughes?
Yes...
695
00:26:23,420 --> 00:26:24,960
Yelling closet.
696
00:26:35,500 --> 00:26:37,080
Is he --
697
00:26:37,080 --> 00:26:38,580
what's going on?
698
00:26:38,580 --> 00:26:41,080
We're supplementing his
breathing with extra oxygen,
699
00:26:41,080 --> 00:26:44,670
but his body isn't responding
the way that we'd hoped.
700
00:26:44,670 --> 00:26:47,210
The acid exposure is disrupting
his calcium levels,
701
00:26:47,210 --> 00:26:49,120
causing his lungs
to fill with fluid.
702
00:26:49,120 --> 00:26:51,290
Can't you just give him
more calcium?
703
00:26:51,290 --> 00:26:54,670
It doesn't work like that,
unfortunately.
704
00:26:54,670 --> 00:26:57,170
And it's already taking
a heavy toll on his organs.
705
00:26:57,170 --> 00:26:58,790
I'm sorry, you're --
706
00:26:58,790 --> 00:27:02,290
but you're like
a-a medical superhero.
707
00:27:02,290 --> 00:27:04,290
Right? There must be
something you can do.
708
00:27:04,290 --> 00:27:05,960
If I could work
some sort of miracle
709
00:27:05,960 --> 00:27:10,620
and scoop out every last
molecule of poison, I would,
710
00:27:10,620 --> 00:27:13,790
but I'm afraid I'm...
711
00:27:13,790 --> 00:27:15,620
Powerless here.
712
00:27:17,540 --> 00:27:19,210
So...
713
00:27:19,210 --> 00:27:20,620
He's gonna die.
714
00:27:24,380 --> 00:27:28,000
Right now,
he's comfortable.
715
00:27:28,000 --> 00:27:30,750
He's been very clear
about being dnr and dni.
716
00:27:30,750 --> 00:27:34,330
He does not want to be
resuscitated or intubated.
717
00:27:34,330 --> 00:27:36,250
He wants to go
on his own terms.
718
00:27:39,670 --> 00:27:42,500
But now is the best time
to say your goodbyes.
719
00:27:50,080 --> 00:27:51,540
There you two are.
720
00:27:51,540 --> 00:27:53,580
Let's go.
Seattle pres. Now.
Sir?
721
00:27:53,580 --> 00:27:55,670
Chief Ripley's been exposed.
Finish dressing.
722
00:27:55,670 --> 00:27:57,380
We'll get checked while
we're at the hospital.
723
00:27:57,380 --> 00:27:59,670
Are either of you symptomatic?
Runny nose, cough?
724
00:27:59,670 --> 00:28:01,040
No.
Dean: We're fine.
725
00:28:01,040 --> 00:28:02,330
But the chief?
726
00:28:02,330 --> 00:28:05,250
All any of us can do at this
point is show up for him.
727
00:28:05,250 --> 00:28:12,960
728
00:28:24,710 --> 00:28:26,620
There's a lot of people
out there.
729
00:28:28,620 --> 00:28:30,380
Word's out
the chief's down.
730
00:28:30,380 --> 00:28:32,580
The department is going
to come sit vigil.
731
00:28:53,120 --> 00:28:54,920
Vic...
732
00:28:54,920 --> 00:28:56,790
If you want
to go sit with him,
733
00:28:56,790 --> 00:28:58,000
now's the time.
734
00:29:12,170 --> 00:29:14,830
Somebody else go.
I can't.
735
00:29:14,830 --> 00:29:16,460
I'm not ready.
I can't.
736
00:29:18,420 --> 00:29:19,920
It's okay.
737
00:29:39,500 --> 00:29:41,620
Still waiting for
that beer you owe me.
738
00:29:45,540 --> 00:29:49,670
Yeah, this isn't a beer
kind of establishment.
739
00:30:06,880 --> 00:30:09,460
I wasted so --
740
00:30:09,460 --> 00:30:11,790
so much time
being angry with you.
741
00:30:11,790 --> 00:30:13,830
You don't need
to apologize, Sully.
742
00:30:25,670 --> 00:30:27,170
Did she listen
to my messages?
743
00:30:27,170 --> 00:30:28,500
Does she know
I wasn't trying to --
744
00:30:28,500 --> 00:30:31,830
she knows everything
she needs to know.
745
00:30:31,830 --> 00:30:33,710
She knows
that this is...
746
00:30:35,670 --> 00:30:37,000
...goodbye.
747
00:30:38,170 --> 00:30:40,500
She's not ready
to say it.
748
00:30:44,210 --> 00:30:46,710
I'm not either.
749
00:30:46,710 --> 00:30:48,080
Then don't.
750
00:30:49,080 --> 00:30:51,670
Yeah. I'll just --
751
00:30:51,670 --> 00:30:53,750
I'll just say, um...
752
00:30:56,620 --> 00:30:58,080
...we're good.
753
00:30:59,790 --> 00:31:01,380
I'm glad.
754
00:31:06,790 --> 00:31:09,710
Alright.
755
00:31:09,710 --> 00:31:11,790
Alright.
756
00:31:21,210 --> 00:31:23,210
Sully.
757
00:31:23,210 --> 00:31:24,580
Yeah?
758
00:31:24,580 --> 00:31:26,460
Please, will you
send her in?
759
00:31:35,080 --> 00:31:36,250
Hughes.
760
00:31:38,290 --> 00:31:40,920
My mind is spun
he's asking for you.
761
00:31:40,920 --> 00:31:42,920
I've had enough
762
00:31:42,920 --> 00:31:44,120
The chief
is asking for Vic?
763
00:31:44,120 --> 00:31:46,290
Feels like I'm burning down
764
00:31:46,290 --> 00:31:48,750
the flames rise up
765
00:31:48,750 --> 00:31:53,790
and I can't tell
what's coming next
766
00:31:53,790 --> 00:31:55,920
Hey.
767
00:31:55,920 --> 00:31:57,420
It's time. Okay?
768
00:31:57,420 --> 00:31:58,750
Before it's too late.
769
00:32:00,750 --> 00:32:02,080
I can't.
I can't move.
770
00:32:02,080 --> 00:32:03,170
The one that I need
771
00:32:03,170 --> 00:32:08,330
help me see
beyond the surface
772
00:32:08,330 --> 00:32:10,920
my purpose
hold on to me.
I've got you.
773
00:32:10,920 --> 00:32:13,750
You were my north star
774
00:32:13,750 --> 00:32:15,250
Just focus on me.
775
00:32:15,250 --> 00:32:19,080
You were my always
you can do it.
776
00:32:20,500 --> 00:32:23,960
You were my compass
777
00:32:23,960 --> 00:32:27,620
ashes, ashes
778
00:32:27,620 --> 00:32:29,710
when it all comes down
779
00:32:32,790 --> 00:32:38,540
a cold wind sits
upon my back
780
00:32:38,540 --> 00:32:43,330
the sky is getting full
and turning black
781
00:32:43,330 --> 00:32:48,380
I lost my way
when I lost you
782
00:32:48,380 --> 00:32:51,330
I need a moment more
783
00:32:51,330 --> 00:32:54,040
this can't be true
784
00:32:55,170 --> 00:32:57,790
the one that I need
785
00:32:57,790 --> 00:33:02,880
help me see
beyond the surface
786
00:33:02,880 --> 00:33:04,670
my purpose
787
00:33:04,670 --> 00:33:06,380
you were my north star
788
00:33:06,380 --> 00:33:09,830
Wait.
789
00:33:09,830 --> 00:33:11,670
You were my always
790
00:33:11,670 --> 00:33:15,000
You look great.
791
00:33:15,000 --> 00:33:17,750
What can you say?
792
00:33:17,750 --> 00:33:20,040
Ashes, ashes
793
00:33:20,040 --> 00:33:22,000
it all comes down
794
00:33:39,880 --> 00:33:42,080
Easy on the morphine,
please.
795
00:33:42,080 --> 00:33:44,580
Maggie: You'll feel more pain
without it.
796
00:33:44,580 --> 00:33:46,460
I'll be more alert, too.
I can --
797
00:33:47,880 --> 00:33:49,580
I can handle the pain.
798
00:33:51,290 --> 00:33:53,040
I'll be outside
if you need me.
799
00:33:57,880 --> 00:33:59,920
I called.
800
00:34:01,080 --> 00:34:03,080
I know.
801
00:34:03,080 --> 00:34:04,420
I tried to get
to the diner.
802
00:34:04,420 --> 00:34:05,540
I know.
803
00:34:08,880 --> 00:34:10,960
The treatments,
they didn't --
I know.
804
00:34:19,380 --> 00:34:20,710
Hughes and the chief?
805
00:34:20,710 --> 00:34:21,880
How long has that
been going on?
806
00:34:21,880 --> 00:34:23,080
That's enough.
807
00:34:23,080 --> 00:34:24,540
Now is not the time.
808
00:34:38,960 --> 00:34:40,420
How long has that
been going on?
809
00:34:46,750 --> 00:34:48,120
Ripley: So...
810
00:34:48,120 --> 00:34:50,960
The secret's out,
I guess.
811
00:34:50,960 --> 00:34:52,420
Yeah.
812
00:34:52,420 --> 00:34:54,080
I guess we can...
813
00:34:54,080 --> 00:34:56,330
We can finally take
that vacation?
814
00:34:58,250 --> 00:34:59,750
Aspen?
815
00:34:59,750 --> 00:35:01,670
No. Definitely Hawaii.
816
00:35:03,080 --> 00:35:04,920
I'm there right now.
817
00:35:04,920 --> 00:35:06,250
In a bikini.
818
00:35:06,250 --> 00:35:08,290
Lucky you.
819
00:35:08,290 --> 00:35:09,620
Lucky me.
820
00:35:12,830 --> 00:35:14,960
Our toes
are in the sand.
821
00:35:17,460 --> 00:35:19,120
The sun's
warming our skin.
822
00:35:19,120 --> 00:35:20,710
Not a care
in the world.
823
00:35:22,710 --> 00:35:24,460
Wait, actually,
824
00:35:24,460 --> 00:35:25,960
I do have a care.
I have a big care.
825
00:35:25,960 --> 00:35:28,670
Sand has now fully gone
the wrong way up my suit.
826
00:35:37,790 --> 00:35:38,960
I'm just --
I'm gonna --
827
00:35:38,960 --> 00:35:41,790
I'm gonna turn these --
turn these off.
828
00:35:44,330 --> 00:35:52,000
829
00:35:52,000 --> 00:35:56,000
I told you
I would be there.
830
00:35:56,000 --> 00:35:57,710
I wanted to be there.
831
00:35:57,710 --> 00:36:01,330
Please don't work yourself up
right now, okay?
832
00:36:01,330 --> 00:36:03,170
I owe you an answer.
833
00:36:06,670 --> 00:36:09,000
It's yes, Victoria.
834
00:36:12,000 --> 00:36:14,540
Of course it's yes.
835
00:36:16,670 --> 00:36:20,830
That's a very wise
decision, obviously.
836
00:36:20,830 --> 00:36:23,500
We can do it right now.
Can't...
837
00:36:23,500 --> 00:36:26,080
Can't we get a chaplain
or somebody in here?
838
00:36:30,040 --> 00:36:31,620
You know what?
I, um...
839
00:36:33,880 --> 00:36:36,540
I'd just
like to have this moment.
840
00:36:38,540 --> 00:36:40,790
With you, right now, okay?
841
00:36:40,790 --> 00:36:41,960
Just us.
842
00:36:41,960 --> 00:36:43,710
This was supposed to be
our beginning.
843
00:36:43,710 --> 00:36:44,790
I'm...
844
00:36:44,790 --> 00:36:46,580
I messed it all up.
No.
845
00:36:46,580 --> 00:36:50,290
I was bringing you flowers.
You didn't mess anything up.
846
00:36:50,290 --> 00:36:58,290
847
00:36:58,290 --> 00:37:01,710
Hey, you did something new
with your hair.
848
00:37:03,620 --> 00:37:05,920
Yeah.
849
00:37:05,920 --> 00:37:08,710
You're so beautiful.
850
00:37:10,880 --> 00:37:15,920
851
00:37:15,920 --> 00:37:19,500
I was really ready to spend
the rest of my life with you...
852
00:37:21,750 --> 00:37:23,460
...Lucas Ripley.
853
00:37:24,790 --> 00:37:27,580
At least...
854
00:37:27,580 --> 00:37:30,920
I get to spend
the rest of mine...
855
00:37:30,920 --> 00:37:32,620
With you.
856
00:37:32,620 --> 00:37:40,000
857
00:37:40,000 --> 00:37:47,420
858
00:37:52,420 --> 00:37:57,670
859
00:37:57,670 --> 00:38:03,000
860
00:38:13,000 --> 00:38:20,500
861
00:38:20,500 --> 00:38:28,040
862
00:38:28,040 --> 00:38:31,290
Time of death, 17:43.
863
00:38:31,290 --> 00:38:34,290
Close your eyes
864
00:38:34,290 --> 00:38:36,420
and tell me what you see
865
00:38:39,500 --> 00:38:47,000
we're standing on the edge,
earth beneath our feet
866
00:38:47,000 --> 00:38:50,330
I loved you like a lamb
867
00:38:50,330 --> 00:38:55,670
but, honey,
we're only getting older
868
00:38:55,670 --> 00:38:59,830
and when we turn to dust
869
00:38:59,830 --> 00:39:02,750
and when
I'm right beside you
870
00:39:02,750 --> 00:39:05,500
beside you, yeah
871
00:39:05,500 --> 00:39:08,080
you know what I meant
when I said
872
00:39:08,080 --> 00:39:09,420
couldn't live without you
873
00:39:09,420 --> 00:39:11,080
When a fire chief dies,
874
00:39:11,080 --> 00:39:14,330
the department spares no expense
on the funeral.
875
00:39:14,330 --> 00:39:17,380
Vehicle options range
from a basic vehicle
876
00:39:17,380 --> 00:39:19,710
to a fire engine caisson.
877
00:39:20,790 --> 00:39:23,420
Bagpipers are common.
878
00:39:23,420 --> 00:39:25,880
The bell service is a special
tradition that we some--
879
00:39:25,880 --> 00:39:27,580
all of it.
880
00:39:27,580 --> 00:39:29,250
He'd want all of it.
He should have it all.
881
00:39:29,250 --> 00:39:30,380
Excuse me.
882
00:39:30,380 --> 00:39:34,040
883
00:39:34,040 --> 00:39:36,380
close your eyes
884
00:39:36,380 --> 00:39:40,290
and tell me what you see
885
00:39:40,290 --> 00:39:44,790
seen the devil at the altar
886
00:39:44,790 --> 00:39:48,880
and god inside a bar
887
00:39:48,880 --> 00:39:52,380
heard the whiskey-soaked
confession
888
00:39:52,380 --> 00:39:57,710
of a broken man
and his guitar
889
00:39:57,710 --> 00:40:01,670
I have been made whole
890
00:40:01,670 --> 00:40:05,920
yet the world
has torn me apart
891
00:40:05,920 --> 00:40:09,580
I've walked a million miles
892
00:40:09,580 --> 00:40:13,670
but, honey, I don't know
where to start
893
00:40:13,670 --> 00:40:22,790
894
00:40:22,790 --> 00:40:31,960
895
00:40:31,960 --> 00:40:41,120
896
00:40:41,120 --> 00:40:50,290
897
00:40:50,290 --> 00:40:53,210
Andy: Semper paratus.
"Always ready."
898
00:40:53,210 --> 00:40:55,880
What it really means
is that we're always ready
899
00:40:55,880 --> 00:40:58,290
to lose a member
of our family.
900
00:40:58,290 --> 00:41:00,830
But when it's time
to face that emptiness,
901
00:41:00,830 --> 00:41:04,330
when you realize you'll
never see that face again,
902
00:41:04,330 --> 00:41:08,040
touch that skin,
feel that warmth,
903
00:41:08,040 --> 00:41:10,120
listen to that heartbeat...
904
00:41:12,460 --> 00:41:15,880
What if you get sick?
I could be contagious.
905
00:41:15,880 --> 00:41:17,290
You are.
906
00:41:18,790 --> 00:41:25,330
907
00:41:25,330 --> 00:41:26,670
close your eyes
908
00:41:26,670 --> 00:41:27,920
and tell me what you see
909
00:41:27,920 --> 00:41:31,330
Victoria Hughes...
910
00:41:31,330 --> 00:41:33,420
I love you.
911
00:41:33,420 --> 00:41:35,580
We're standing on the edge
912
00:41:35,580 --> 00:41:38,170
Damn it.
I love you, too.
913
00:41:38,170 --> 00:41:40,540
Earth beneath our feet
914
00:41:40,540 --> 00:41:42,170
I loved you like a lamb
915
00:41:42,170 --> 00:41:44,830
Okay, did I just say --
yes.
916
00:41:44,830 --> 00:41:47,920
And I fought
just like a soldier
917
00:41:47,920 --> 00:41:49,420
I love you.
918
00:41:49,420 --> 00:41:52,500
Made love like we were young
919
00:41:54,500 --> 00:41:56,500
Yeah, okay.
920
00:41:56,500 --> 00:41:58,880
It's time
to stop talking now.
921
00:41:58,880 --> 00:42:01,000
It's late.
922
00:42:01,000 --> 00:42:03,710
I'm wide awake.
923
00:42:03,710 --> 00:42:05,620
Just go to sleep.
924
00:42:07,380 --> 00:42:09,790
You know what I meant
when I said...
925
00:42:09,790 --> 00:42:13,040
The question is...
926
00:42:13,040 --> 00:42:15,290
Are we ever really ready?
927
00:42:15,290 --> 00:42:21,540
928
00:42:31,710 --> 00:42:39,580
929
00:42:39,580 --> 00:42:47,460
930
00:42:47,460 --> 00:42:55,330
64755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.