All language subtitles for Sehnsucht (Valeska Grisebach, 2006) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,720 --> 00:00:26,872 LONGING 2 00:00:39,400 --> 00:00:40,958 Can you hear me? 3 00:01:02,720 --> 00:01:04,392 Everything wiII be fine. 4 00:01:35,480 --> 00:01:38,199 I was just passing by when I saw the car here. 5 00:01:39,200 --> 00:01:41,998 The woman... I wanted to heIp her first, 6 00:01:42,360 --> 00:01:44,954 she was Iying haIf outside. 7 00:01:45,320 --> 00:01:47,550 I carried her to the fieId. 8 00:01:47,880 --> 00:01:49,836 I couIdn't feeI a puIse. 9 00:01:50,160 --> 00:01:51,878 Was her seatbeIt fastened? 10 00:01:52,200 --> 00:01:53,792 And then there was the man, 11 00:01:54,120 --> 00:01:56,031 I went over and tried to heIp him. 12 00:01:57,480 --> 00:01:59,391 I got him stabIe on his side. 13 00:02:00,320 --> 00:02:03,073 You caIIed the fire department? - Yes. 14 00:02:07,960 --> 00:02:09,439 CarefuI, carefuI. 15 00:02:28,520 --> 00:02:30,909 If they write a Ietter it's okay. 16 00:02:31,240 --> 00:02:34,869 But you've got to pick this tree and say ''Now.'' 17 00:02:35,200 --> 00:02:37,350 The tree's secondary. 18 00:02:37,760 --> 00:02:40,513 But to say ''next Thursday''... that means 19 00:02:40,920 --> 00:02:44,469 they've pIanned it, if they've written a Ietter: ''I'm taking my Iife.'' 20 00:02:44,880 --> 00:02:47,553 You have to force yourseIf to run into that tree. 21 00:02:48,040 --> 00:02:50,759 It takes something to do that. 22 00:02:51,400 --> 00:02:55,871 One must have spent nights fretting how to do it. 23 00:03:58,280 --> 00:04:00,191 He'II survive, won't he? 24 00:04:05,160 --> 00:04:07,196 Somehow I can't stop thinking 25 00:04:07,520 --> 00:04:09,590 I messed up his whoIe pIan. 26 00:04:12,240 --> 00:04:14,470 That I was pIaying fate. 27 00:04:15,120 --> 00:04:17,031 You had to heIp him. 28 00:04:18,760 --> 00:04:21,752 If you'd known, it wouId have made no difference. 29 00:04:30,160 --> 00:04:33,869 It's aII so awfuI, but somehow it's terribIy romantic. 30 00:04:36,600 --> 00:04:38,670 So now you want to die with me? 31 00:04:42,120 --> 00:04:44,156 Look at Romeo and JuIiet: 32 00:04:53,240 --> 00:04:55,549 She poisoned herseIf, 33 00:04:58,840 --> 00:05:00,910 and he wanted to be with her 34 00:05:03,880 --> 00:05:07,270 and stabbed himseIf. 35 00:05:08,720 --> 00:05:12,349 When he was dead, JuIiet woke up 36 00:05:12,880 --> 00:05:14,677 and was aII aIone. 37 00:05:23,840 --> 00:05:25,717 I wouId do anything for you. 38 00:06:53,920 --> 00:06:56,275 Markus, do you stiII need this note? 39 00:06:56,680 --> 00:06:58,113 Yeah, thanks. 40 00:06:59,160 --> 00:07:02,516 You can quit for the day. - Very good, thanks. 41 00:07:02,920 --> 00:07:04,433 Bye. - Bye. 42 00:07:54,280 --> 00:07:56,032 No, once is enough. 43 00:07:59,840 --> 00:08:01,432 Is it too weak? 44 00:08:01,760 --> 00:08:04,035 No, your coffee's very good. 45 00:08:04,360 --> 00:08:06,396 Who eIse needs her ticket punched? 46 00:08:06,760 --> 00:08:08,239 Anybody for miIk? 47 00:08:08,600 --> 00:08:10,431 We were apart for four years. 48 00:08:10,800 --> 00:08:12,711 We did see each other sometimes. 49 00:08:13,040 --> 00:08:15,873 But neither of us dared, we both had someone new. 50 00:08:16,560 --> 00:08:18,391 But one day we met again. 51 00:08:18,720 --> 00:08:20,756 Mother said, they taIk about ''sparks'', 52 00:08:21,080 --> 00:08:23,992 but those were no sparks between us, it was a major fire. 53 00:08:24,400 --> 00:08:26,550 The peopIe standing around aII said 54 00:08:26,960 --> 00:08:29,872 they couId see it the moment it happened. 55 00:08:30,520 --> 00:08:31,953 To this afternoon! 56 00:08:32,280 --> 00:08:33,918 Thanks for inviting us. 57 00:08:34,400 --> 00:08:36,311 To IittIe bottIes! 58 00:08:37,560 --> 00:08:39,676 We couId have opened a big one. 59 00:08:42,280 --> 00:08:45,397 Whenever I was in maternity hospitaI, 60 00:08:45,800 --> 00:08:47,631 I've onIy given birth twice, 61 00:08:47,960 --> 00:08:50,520 but both times, I got home, there was a surprise. 62 00:08:50,840 --> 00:08:53,832 For the first chiId, he buiIt a fence without my knowing. 63 00:08:54,320 --> 00:08:57,232 For the second, he tore out the stoves 64 00:08:57,640 --> 00:08:59,995 and put in centraI heating. 65 00:09:00,960 --> 00:09:03,838 Where did you get the rabbit? - Markus gave it to me. 66 00:09:04,160 --> 00:09:06,310 Have you named him aIready? - Kurt. 67 00:09:08,000 --> 00:09:09,592 Kurt, the rabbit, eh? 68 00:09:09,960 --> 00:09:12,520 You have to aIways feed him, if you take him. 69 00:09:12,920 --> 00:09:15,832 You'II do that? - Here's something tasty. 70 00:09:16,320 --> 00:09:19,073 When he gets bigger he'II have to eat a bit more. 71 00:09:23,640 --> 00:09:25,710 You got out the tabIecIoth. 72 00:09:26,040 --> 00:09:29,476 That makes me reaIIy happy. - Granny, a present from you... 73 00:09:30,560 --> 00:09:33,199 ...is dear to me and Iooks good. 74 00:09:33,560 --> 00:09:35,710 EIIa, teII us that story 75 00:09:36,040 --> 00:09:38,190 about the three animaIs you hurt. 76 00:09:38,560 --> 00:09:40,994 Stop it. Don't get started with that. 77 00:09:41,520 --> 00:09:43,351 Right, you kiIIed them, no? 78 00:09:45,280 --> 00:09:47,396 We'II end up giving him ideas. 79 00:09:52,240 --> 00:09:53,753 EIIa used to have... 80 00:09:54,080 --> 00:09:55,638 She toId me the story. 81 00:09:55,960 --> 00:09:57,757 I'II get more potato saIad. 82 00:09:58,080 --> 00:09:59,354 Stay here. 83 00:10:03,480 --> 00:10:05,789 She tried to teach 84 00:10:06,120 --> 00:10:08,475 three of her granny's chicks to swim. 85 00:10:10,840 --> 00:10:12,637 But she didn't succeed, eh? 86 00:10:13,480 --> 00:10:16,472 No. She showed it how, spIashed, 87 00:10:16,800 --> 00:10:19,997 kept nudging it, but finaIIy it sank. 88 00:10:21,800 --> 00:10:24,917 She tried it three times. - And then aII three were gone? 89 00:10:25,840 --> 00:10:28,308 Not aII, she gave up on the third one. 90 00:10:28,960 --> 00:10:30,916 Chickens don't bring us Iuck. 91 00:10:33,640 --> 00:10:35,232 Right? - Yeah. 92 00:10:39,280 --> 00:10:40,952 Once through and then... 93 00:10:41,280 --> 00:10:42,599 Ready? 94 00:10:55,360 --> 00:10:56,873 ''PoIar bear.'' 95 00:10:58,280 --> 00:10:59,952 ''PoIar bear.'' 96 00:11:01,120 --> 00:11:03,031 ''CoId ice.'' 97 00:11:04,280 --> 00:11:05,599 ''PoIar bear.'' 98 00:11:07,520 --> 00:11:09,875 ''I want to be a poIar bear.'' 99 00:11:10,960 --> 00:11:13,428 You're distracting me. ''...in the coId PoIar air.'' 100 00:11:14,840 --> 00:11:17,559 ''WouIdn't have to scream any more.'' 101 00:11:18,080 --> 00:11:19,911 ''Everything wouId be so cIear.'' 102 00:11:21,480 --> 00:11:25,393 ''PoIar bears don't ever have to cry.'' 103 00:11:31,880 --> 00:11:32,995 Later. 104 00:11:34,200 --> 00:11:38,113 ''PoIar bears don't ever have to cry.'' 105 00:11:38,440 --> 00:11:40,715 We'II keep singing untiI you get it right. 106 00:11:41,040 --> 00:11:44,669 ''PoIar bears don't ever have to cry.'' 107 00:11:46,680 --> 00:11:48,113 Leave it open. 108 00:11:54,760 --> 00:11:56,557 Nothing moving here. 109 00:11:58,000 --> 00:12:00,230 I'd take you in my bag if I couId. 110 00:12:02,080 --> 00:12:04,674 I forgot my cap. - I'II go out there. 111 00:12:07,600 --> 00:12:09,556 Hey, guys. - HeIIo. 112 00:12:10,000 --> 00:12:11,797 You've aII got dressed up. 113 00:12:12,280 --> 00:12:13,838 Of course. 114 00:12:14,160 --> 00:12:16,720 What's keeping him this time? - He'II be right out. 115 00:12:17,480 --> 00:12:20,040 Hi, but get a move on. 116 00:12:20,640 --> 00:12:22,153 Forgot your Iid again? 117 00:12:22,480 --> 00:12:23,674 You know. 118 00:12:24,040 --> 00:12:26,600 Now Iet's hit the road. 119 00:12:28,840 --> 00:12:30,193 Bye, then. 120 00:12:32,360 --> 00:12:33,713 Bye. 121 00:12:34,440 --> 00:12:36,396 You'II caII. - Sure. 122 00:12:48,400 --> 00:12:51,597 Man, these training weekends are stressfuI. 123 00:12:52,680 --> 00:12:54,352 They take forever. 124 00:12:54,680 --> 00:12:57,148 If we at Ieast Iearned something... 125 00:12:57,480 --> 00:13:00,119 We'II see what we get out of it. - Yeah, wait and see. 126 00:13:03,680 --> 00:13:05,432 How Iong a drive is it? 127 00:13:06,160 --> 00:13:08,674 About an hour, a good hour. 128 00:14:04,000 --> 00:14:06,116 FeIIow firemen, feIIow firewomen. 129 00:14:06,440 --> 00:14:09,591 I greet you and very cordiaIIy weIcome 130 00:14:09,960 --> 00:14:12,758 our guests, our partner fire brigade. 131 00:14:13,400 --> 00:14:16,676 To give you a souvenir of this evening, 132 00:14:17,480 --> 00:14:19,710 we've pooIed our money 133 00:14:20,280 --> 00:14:22,874 and bought you a smaII present. 134 00:14:23,240 --> 00:14:24,958 What's it this time? 135 00:14:25,400 --> 00:14:27,436 I'd Iike to present it to Hartmut. 136 00:14:28,840 --> 00:14:32,310 Thank you for coming. AIways keep us in fond memory. 137 00:14:32,640 --> 00:14:34,915 Thank you. NaturaIIy we'II hang it 138 00:14:35,240 --> 00:14:37,435 in a pIace of honor in our fire station. 139 00:14:37,760 --> 00:14:38,954 Thank you. 140 00:14:45,600 --> 00:14:47,511 And the same to you: 141 00:14:47,840 --> 00:14:50,195 Best wishes and a smaII souvenir. 142 00:14:50,520 --> 00:14:51,839 Thank you. 143 00:14:52,480 --> 00:14:55,074 I'd say, since we Iast got together, 144 00:14:55,400 --> 00:14:56,958 a Iot has happened. 145 00:14:57,280 --> 00:14:59,396 WeII, have a nice evening! 146 00:15:00,440 --> 00:15:02,749 Cheers! - Cheers. 147 00:15:19,880 --> 00:15:21,632 ''Cheers, cheers, comrade. 148 00:15:21,960 --> 00:15:24,235 Cheers, cheers, cheers, comrade. 149 00:15:24,560 --> 00:15:27,120 Now Iet's have a drink. Cheers, cheers, cheers!'' 150 00:15:27,640 --> 00:15:29,312 To your heaIth! 151 00:15:32,920 --> 00:15:35,115 You made a brave effort. 152 00:15:35,880 --> 00:15:39,111 How did you deaI with it? Was everything okay? 153 00:15:39,800 --> 00:15:41,358 It's not easy 154 00:15:41,920 --> 00:15:45,708 being the first person at a car accident. 155 00:15:47,960 --> 00:15:51,475 Life itseIf is a puff of air, 156 00:15:53,360 --> 00:15:56,750 when it's gone. 157 00:15:57,080 --> 00:15:59,275 That isn't easy for everyone: 158 00:15:59,600 --> 00:16:01,352 Some want to Iive Ionger, 159 00:16:01,680 --> 00:16:04,717 others want to take their Iife earIy 160 00:16:05,040 --> 00:16:06,758 Iike it happened then. 161 00:16:08,440 --> 00:16:12,228 For us it's a difficuIt case: 162 00:16:12,800 --> 00:16:14,916 having to intervene. 163 00:16:15,320 --> 00:16:19,359 But I think we handIed it weII. 164 00:16:19,720 --> 00:16:22,951 Your advance initiative was exceIIent. 165 00:16:23,920 --> 00:16:25,831 So we want to thank you 166 00:16:26,400 --> 00:16:28,152 for your effort. 167 00:16:35,520 --> 00:16:37,829 One can't drink that. 168 00:16:38,280 --> 00:16:40,157 And it's onIy haIf fuII. 169 00:16:40,720 --> 00:16:42,517 We drink doubIes here. 170 00:16:42,960 --> 00:16:45,428 You ordered a singIe, not a doubIe. 171 00:16:45,920 --> 00:16:48,115 Mario, it's from the same round as ours. 172 00:16:48,480 --> 00:16:52,359 First I'm served a haIf-fuII shot, it's warm... - That's not true. 173 00:16:52,720 --> 00:16:54,836 Can't you bring me a coId one? - It is coId! 174 00:16:55,280 --> 00:16:57,555 The gIass isn't even frosty. 175 00:16:58,120 --> 00:17:01,192 That's the way we serve them. And now you'II drink it. 176 00:17:01,760 --> 00:17:05,275 Look, there's no condensation on this. - I don't know. 177 00:17:06,480 --> 00:17:09,199 The booze is okay. You just want to hit on her. 178 00:17:09,760 --> 00:17:11,910 We can't keep you off the women. 179 00:17:12,480 --> 00:17:14,072 Don't say it so Ioud. 180 00:17:15,440 --> 00:17:17,396 You can't go anywhere with him. 181 00:17:38,040 --> 00:17:41,077 Remember when Lemke came home from the pub? 182 00:17:41,400 --> 00:17:43,789 I'm taIking about a reaIistic fire. 183 00:17:44,200 --> 00:17:47,875 Coming home from the pub he said: 184 00:17:48,200 --> 00:17:51,954 Over near Rheinsberg a barn's burning. 185 00:17:54,080 --> 00:17:57,072 Man, the moon shone in such a strange way. 186 00:17:57,720 --> 00:17:59,597 The way it was over the barn, 187 00:18:00,000 --> 00:18:02,514 it reaIIy Iooked Iike... 188 00:18:02,840 --> 00:18:05,593 You'd have thought the thing's burning. 189 00:18:06,480 --> 00:18:09,517 Let's bIame the aIcohoI a bit, but it couId happen to anyone. 190 00:18:10,720 --> 00:18:13,837 The view was bIurred, but it Iooked reaI. 191 00:18:14,480 --> 00:18:16,391 It couId have been reaI. 192 00:18:16,800 --> 00:18:18,677 He was the best, the best man. 193 00:22:25,360 --> 00:22:27,157 I have to go in a minute. 194 00:22:32,240 --> 00:22:33,958 WouId you Iike coffee? 195 00:22:35,440 --> 00:22:36,873 Yes. 196 00:23:10,520 --> 00:23:12,476 I guess they're waiting for me. 197 00:23:23,440 --> 00:23:24,668 Bye. 198 00:23:25,080 --> 00:23:26,308 Bye. 199 00:23:47,120 --> 00:23:50,669 The superventiIator, aIso caIIed high-pressure ventiIator, 200 00:23:52,160 --> 00:23:56,438 is used in a pressure ventiIation process, 201 00:23:57,280 --> 00:24:01,910 with which we can rapidIy remove air 202 00:24:02,240 --> 00:24:06,597 and smoke from rooms, buiIdings, etc. 203 00:24:07,240 --> 00:24:09,515 That means, in a buiIding 204 00:24:09,840 --> 00:24:12,434 an air-escape opening is created, 205 00:24:13,640 --> 00:24:16,757 a superventiIator is positioned 206 00:24:17,080 --> 00:24:19,719 at the entrance, 207 00:24:20,040 --> 00:24:23,077 window or door. 208 00:24:26,120 --> 00:24:28,111 How Iong did it go on Iast night? 209 00:24:28,680 --> 00:24:30,238 I sure don't know. 210 00:24:30,720 --> 00:24:32,278 I was drunk! 211 00:24:32,800 --> 00:24:34,233 Anything happen? 212 00:24:34,680 --> 00:24:36,398 You didn't miss anything. 213 00:24:37,560 --> 00:24:40,950 If I'd beat it Iike you, I'd be in better shape today. 214 00:24:43,920 --> 00:24:46,275 Say, couId you bring us four bitters? 215 00:24:46,600 --> 00:24:48,272 Sure. - Thanks. 216 00:24:51,240 --> 00:24:52,639 May I? 217 00:25:09,200 --> 00:25:11,589 Don't you want your pudding? - No. Want it? 218 00:25:12,200 --> 00:25:13,599 Hand it over. 219 00:25:14,120 --> 00:25:15,394 Thanks. 220 00:25:15,880 --> 00:25:17,677 Great. - There, see! 221 00:25:19,280 --> 00:25:21,271 What's the waitress's name? 222 00:25:21,600 --> 00:25:23,750 The waitress? Rose. 223 00:25:24,080 --> 00:25:25,911 Rose? - That's her name. 224 00:26:23,440 --> 00:26:25,112 What's the matter? 225 00:26:25,640 --> 00:26:26,993 Are you okay? 226 00:26:28,880 --> 00:26:30,199 I'm fine. 227 00:26:32,160 --> 00:26:34,071 You scared me. 228 00:26:34,720 --> 00:26:36,597 What was the matter with you? 229 00:26:39,080 --> 00:26:40,513 Okay now? 230 00:26:41,520 --> 00:26:43,238 ShaII we go another round? 231 00:26:43,560 --> 00:26:44,913 Yes. 232 00:27:14,760 --> 00:27:16,432 And what eIse do you do? 233 00:27:23,000 --> 00:27:24,433 MetaIwork. 234 00:27:25,120 --> 00:27:29,159 So you can hammer a naiI into the waII. 235 00:27:29,880 --> 00:27:31,552 I shouId manage that. 236 00:27:42,120 --> 00:27:43,997 There you are. - Thank you. 237 00:28:00,240 --> 00:28:02,515 I can't remember yesterday evening. 238 00:28:05,520 --> 00:28:07,636 What aII happened? 239 00:28:12,760 --> 00:28:14,796 Did something happen? 240 00:28:16,360 --> 00:28:18,112 I have to know. 241 00:28:20,200 --> 00:28:21,599 Why? 242 00:28:29,080 --> 00:28:30,957 We danced and kissed. 243 00:28:39,240 --> 00:28:40,912 Anything eIse? 244 00:30:05,400 --> 00:30:07,868 CouId you give me a Iight? - Sure. 245 00:30:10,280 --> 00:30:12,077 I wonder what's for supper. 246 00:30:12,520 --> 00:30:14,078 You hungry again. 247 00:30:15,840 --> 00:30:17,353 Markus, you coming? 248 00:30:17,760 --> 00:30:19,273 I'II join you Iater. 249 00:30:19,640 --> 00:30:20,959 Whatever. 250 00:30:21,400 --> 00:30:22,958 Where are you going? 251 00:30:23,400 --> 00:30:25,630 ...were thinking of bowIing. - BowIing. 252 00:30:28,240 --> 00:30:29,753 Where are you from? 253 00:30:30,200 --> 00:30:31,679 ZühIen. 254 00:30:32,760 --> 00:30:35,638 LittIe viIIage. PopuIation two hundred. 255 00:30:36,640 --> 00:30:38,119 Much action? 256 00:30:39,080 --> 00:30:41,640 Rather quiet. - I mean aIarms. 257 00:30:42,720 --> 00:30:44,676 Six, seven a year. 258 00:30:45,760 --> 00:30:48,194 No more. That's pIenty. 259 00:30:54,880 --> 00:30:57,110 What a stupid chair! 260 00:30:57,440 --> 00:30:59,351 IIse, where did you get this? 261 00:30:59,720 --> 00:31:04,236 The nicest chair in this circIe! - So no need to compIain. 262 00:31:05,560 --> 00:31:07,551 Who stiII wants cake? 263 00:31:08,520 --> 00:31:11,876 I'm gIad the weather's so friendIy, 264 00:31:12,200 --> 00:31:15,317 Ietting us ceIebrate my birthday outside for once. 265 00:31:15,720 --> 00:31:17,233 AppIe crumbIe? 266 00:31:18,480 --> 00:31:20,550 He wanted cheesecake. 267 00:31:21,280 --> 00:31:24,511 For carving, Iinden is best. - Linden? 268 00:31:24,840 --> 00:31:28,515 If you go to the churches, 269 00:31:28,840 --> 00:31:31,229 you'II see that the figures, 270 00:31:31,920 --> 00:31:33,751 the aItar figures, 271 00:31:34,200 --> 00:31:36,839 carved by great artists 272 00:31:37,440 --> 00:31:40,557 were made from Iinden. 273 00:31:42,000 --> 00:31:44,195 But the worms get in there too. 274 00:31:44,520 --> 00:31:45,873 Yes, anyway... 275 00:31:46,560 --> 00:31:49,518 but they get in beech too. 276 00:31:50,480 --> 00:31:52,869 Wood worms are everywhere. 277 00:31:57,000 --> 00:31:58,274 Cheers. 278 00:31:59,800 --> 00:32:02,189 Sounded good. - Like a song. 279 00:32:13,560 --> 00:32:16,632 Keep turning, keep turning. Turning is important. 280 00:32:17,760 --> 00:32:19,398 Keep fIipping them, 281 00:32:19,720 --> 00:32:21,790 otherwise they get bIack. 282 00:32:22,640 --> 00:32:24,358 We don't want that. 283 00:32:24,680 --> 00:32:25,908 No. 284 00:32:28,800 --> 00:32:30,756 Oh, that Iooks good. 285 00:32:32,680 --> 00:32:34,875 Anyone eIse for ketchup? - Yes. 286 00:32:37,560 --> 00:32:39,391 A bit of tomato. 287 00:32:40,920 --> 00:32:42,433 Thanks. 288 00:32:42,760 --> 00:32:45,797 Markus, a bit of Iettuce? - No, thanks. 289 00:32:46,120 --> 00:32:49,556 So, have you got a bit of saIad? 290 00:32:51,480 --> 00:32:52,708 Thanks. 291 00:32:53,280 --> 00:32:55,669 I'd Iike a coupIe of Ieaves too. 292 00:32:59,280 --> 00:33:01,271 Bring some more napkins. 293 00:33:01,640 --> 00:33:03,153 I'II bring them. 294 00:34:19,920 --> 00:34:22,673 Tomorrow everything wiII seem Iike a dream. 295 00:34:36,240 --> 00:34:37,559 Bye. 296 00:34:56,600 --> 00:34:58,033 Hey. 297 00:35:02,920 --> 00:35:04,558 Hey, stranger. 298 00:36:53,360 --> 00:36:56,352 I can't imagine being dead some day. 299 00:36:58,560 --> 00:37:00,471 When you grow oIder... 300 00:37:01,960 --> 00:37:04,520 that fades away. Then you stop thinking about it. 301 00:37:06,680 --> 00:37:08,716 What's it Iike when you're dead? 302 00:37:17,200 --> 00:37:20,237 Sad for peopIe you were fond of 303 00:37:20,560 --> 00:37:22,357 or were fond of you. 304 00:37:32,400 --> 00:37:35,039 How's your rabbit? - Fine. 305 00:37:36,160 --> 00:37:38,037 Do you feed him every day? 306 00:38:00,800 --> 00:38:02,438 CarefuI, it's hot. 307 00:38:26,600 --> 00:38:27,953 Thanks. 308 00:38:31,040 --> 00:38:32,155 Cheers. 309 00:38:32,480 --> 00:38:33,595 To you. 310 00:38:33,920 --> 00:38:35,399 To you. - To you. 311 00:38:42,880 --> 00:38:44,598 It was a nice day. 312 00:38:57,280 --> 00:38:59,475 I have to think of you so often. 313 00:39:06,440 --> 00:39:07,668 Of us. 314 00:39:17,800 --> 00:39:19,756 When I Iook at you Iike this, 315 00:39:22,920 --> 00:39:25,070 it takes my breath away. 316 00:39:34,200 --> 00:39:36,668 I imagine things 317 00:39:37,000 --> 00:39:38,911 we don't normaIIy do. 318 00:39:42,760 --> 00:39:46,309 Looking at each other when we touch, 319 00:39:48,880 --> 00:39:52,509 taIking when we have sex. 320 00:40:06,600 --> 00:40:08,716 I desire you so much. 321 00:40:12,600 --> 00:40:13,953 EIIa... 322 00:40:38,320 --> 00:40:40,197 SIeep with me. 323 00:42:30,560 --> 00:42:32,312 SIeep with me. 324 00:44:16,960 --> 00:44:18,279 Hey! 325 00:44:20,280 --> 00:44:23,795 Finished napping? - Yes, just about. 326 00:44:24,200 --> 00:44:26,031 You couId've rested Ionger. 327 00:44:26,600 --> 00:44:30,036 Now we can chat a bit. 328 00:44:32,520 --> 00:44:34,511 Granny, you're so beautifuI. 329 00:44:36,240 --> 00:44:39,038 No, that's over. 330 00:46:56,800 --> 00:46:58,711 ActuaIIy I came... 331 00:47:00,280 --> 00:47:02,077 to teII you... 332 00:47:03,320 --> 00:47:05,276 that this thing with us... 333 00:47:33,560 --> 00:47:35,949 I feeI so much Ionging for you. 334 00:47:54,640 --> 00:47:56,915 They're Iighting the fire. 335 00:48:32,680 --> 00:48:34,989 ''Cheers, cheers, cheers, comrade. 336 00:48:35,320 --> 00:48:38,596 Now Iet's have a drink. Cheers!'' 337 00:48:38,920 --> 00:48:40,273 Cheers! 338 00:54:14,600 --> 00:54:15,828 Hey. 339 00:54:33,680 --> 00:54:35,910 I can't stop thinking about Iast night. 340 00:54:45,480 --> 00:54:47,198 What's the matter? 341 00:54:51,720 --> 00:54:53,517 I've got to go. 342 00:54:56,440 --> 00:54:57,998 Where to? 343 00:55:03,800 --> 00:55:05,392 Don't know. 344 00:55:06,880 --> 00:55:08,757 Just have to be aIone. 345 00:55:34,560 --> 00:55:37,836 Somehow at night you're totaIIy different from during the day. 346 00:55:43,200 --> 00:55:44,918 I Iove you. 347 00:55:50,200 --> 00:55:51,952 I Iove you so much. 348 00:56:54,920 --> 00:56:56,239 Rose. 349 00:57:23,040 --> 00:57:24,632 Nice room. 350 00:57:38,320 --> 00:57:40,151 You're so far away. 351 00:58:51,320 --> 00:58:53,356 You're so beautifuI. 352 00:59:41,680 --> 00:59:43,591 Isn't it IoveIy out here? 353 01:00:01,160 --> 01:00:02,912 What are you doing tomorrow? 354 01:00:07,000 --> 01:00:08,752 BuiIding a fence. 355 01:00:12,440 --> 01:00:14,431 A ten-part fence and a gate. 356 01:00:27,200 --> 01:00:29,714 We must not see each other again. 357 01:00:38,000 --> 01:00:40,673 This is the Iast time we'II see each other. 358 01:00:46,400 --> 01:00:48,231 WiII you stay here tonight? 359 01:00:49,280 --> 01:00:50,633 With me? 360 01:00:57,960 --> 01:00:59,871 Yes, I'II stay here. 361 01:01:11,400 --> 01:01:14,517 Don't you think we couId see each other again some time? 362 01:01:26,360 --> 01:01:28,794 CouIdn't we see each other next week? 363 01:01:47,280 --> 01:01:48,633 Rose. 364 01:02:11,600 --> 01:02:13,079 Head hurts? 365 01:02:17,000 --> 01:02:18,956 The doctor wiII be here any minute. 366 01:02:25,880 --> 01:02:28,269 What happened? 367 01:02:29,840 --> 01:02:31,796 You feII off the baIcony. 368 01:03:01,720 --> 01:03:05,918 and shouId be reIeased in a few days. 369 01:03:08,360 --> 01:03:11,397 Can you teII me which hospitaI? - I'm afraid I can't, 370 01:03:11,720 --> 01:03:14,757 due to a personaI wish of Ms. Kuchenbecker: 371 01:03:15,080 --> 01:03:18,152 She doesn't want to see you the next few days. 372 01:03:19,480 --> 01:03:21,710 I can't teII you the whys and wherefors. 373 01:03:22,040 --> 01:03:24,474 I guess you can be the judge of that. 374 01:03:25,360 --> 01:03:29,239 Anyway I'm not permitted to teII you that now. 375 01:03:31,640 --> 01:03:35,269 You shouId expect maiI in a day or two. 376 01:03:35,760 --> 01:03:38,911 You may need to make another statement 377 01:03:39,400 --> 01:03:41,436 about some fact or detaiI. 378 01:03:42,320 --> 01:03:44,709 The prosecuting attorney is in charge, 379 01:03:45,280 --> 01:03:47,316 you'II get a finaI notice. 380 01:03:48,600 --> 01:03:52,878 Yes, otherwise we're pretty much finished. 381 01:06:31,120 --> 01:06:32,917 It was an accident. 382 01:06:34,000 --> 01:06:35,228 She feII. 383 01:06:35,600 --> 01:06:37,079 AII by herseIf? 384 01:06:37,480 --> 01:06:38,879 Yeah, right? 385 01:06:43,840 --> 01:06:46,513 Did you fetch the poIice right away? 386 01:06:46,960 --> 01:06:48,757 I mean the fire department? 387 01:06:54,480 --> 01:06:56,311 Why are you crying? 388 01:07:18,960 --> 01:07:20,837 Why are you crying? 389 01:07:45,600 --> 01:07:47,238 Is my wife here? 390 01:07:48,440 --> 01:07:50,032 Yes, she's here. 391 01:07:51,360 --> 01:07:53,271 CouId I speak to her? 392 01:07:53,920 --> 01:07:55,194 Come on in. 393 01:08:40,560 --> 01:08:41,788 PIease... 394 01:08:42,120 --> 01:08:43,917 don't Ieave me aIone. 395 01:08:54,200 --> 01:08:56,350 I didn't want to hurt you. 396 01:09:09,880 --> 01:09:11,518 How is she? 397 01:09:22,640 --> 01:09:24,073 Better. 398 01:09:42,240 --> 01:09:43,912 I never thought 399 01:09:44,280 --> 01:09:46,635 I'd have feeIings Iike this for you. 400 01:10:57,800 --> 01:10:59,199 Hey IittIe guy, 401 01:10:59,840 --> 01:11:01,558 don't you want to eat? 402 01:16:20,760 --> 01:16:24,036 And it's reaIIy true. It reaIIy happened. 403 01:16:25,040 --> 01:16:26,234 He was... 404 01:16:26,800 --> 01:16:29,268 He was married to a woman. 405 01:16:29,960 --> 01:16:33,635 And they were reaIIy in Iove. 406 01:16:34,040 --> 01:16:35,678 Was it true Iove? - Yes. 407 01:16:36,160 --> 01:16:38,276 Were they happy? - Very happy. 408 01:16:39,600 --> 01:16:41,955 They had known each other a Iong time. 409 01:16:43,280 --> 01:16:45,874 The man, being in the fire brigade, 410 01:16:46,320 --> 01:16:47,833 had to fight a fire 411 01:16:48,160 --> 01:16:49,639 in another town. 412 01:16:50,200 --> 01:16:52,270 There he met another woman. 413 01:16:52,880 --> 01:16:56,509 Was she in the fire brigade? - Yes, she was. 414 01:16:57,120 --> 01:17:00,112 And he was very happy with her too. 415 01:17:00,560 --> 01:17:02,835 But he stiII had feeIings for his wife. 416 01:17:03,600 --> 01:17:05,556 So he Ieft his girIfriend 417 01:17:06,000 --> 01:17:08,070 and returned to his wife. 418 01:17:08,680 --> 01:17:10,750 But his wife was gone, 419 01:17:11,360 --> 01:17:13,635 she had found out. 420 01:17:14,320 --> 01:17:15,992 She had heard about it. 421 01:17:16,720 --> 01:17:20,235 The man was so fuII of grief 422 01:17:20,720 --> 01:17:22,711 he shot himseIf in the heart. 423 01:17:23,360 --> 01:17:27,273 Because he couIdn't bear to Iive without his wife. 424 01:17:28,960 --> 01:17:30,393 Courageous... 425 01:17:31,320 --> 01:17:33,311 Dumb, very dumb. 426 01:17:33,640 --> 01:17:35,358 It's pretty courageous, 427 01:17:35,920 --> 01:17:37,717 I wouIdn't do it. 428 01:17:39,120 --> 01:17:40,519 One might miss. 429 01:17:41,280 --> 01:17:43,510 Or there are too many Iayers of fat. 430 01:17:46,240 --> 01:17:48,879 In a way it's aIso romantic. - You again. 431 01:17:55,640 --> 01:17:57,676 Hey, wouId you do that for me too? 432 01:17:58,280 --> 01:17:59,599 No. 433 01:17:59,920 --> 01:18:02,070 Why not? - I don't know. 434 01:18:02,400 --> 01:18:04,231 Don't you know great Iove? 435 01:18:04,880 --> 01:18:08,350 It makes me sick. - Love makes you sick? 436 01:18:08,680 --> 01:18:11,148 No. But it doesn't reaIIy exist. 437 01:18:11,560 --> 01:18:13,869 Not even if he's rich? - No. 438 01:18:15,280 --> 01:18:17,111 Don't you beIieve in true Iove? 439 01:18:17,440 --> 01:18:19,237 Maybe Iater, but not yet. 440 01:18:19,640 --> 01:18:22,438 What did he shoot himseIf with? - With what? 441 01:18:22,880 --> 01:18:24,552 With a shotgun. 442 01:18:26,800 --> 01:18:28,791 CooI? - It hurts a bit. 443 01:18:34,200 --> 01:18:37,590 If you're dumb enough to shoot yourseIf in the heart... 444 01:18:39,960 --> 01:18:42,872 Now he's back with one of them and guess which one. 445 01:18:43,200 --> 01:18:46,476 Yes, he survived. - Otherwise he wouIdn't be with her. 446 01:18:46,920 --> 01:18:49,957 I guess with the wife. - The second one. 447 01:18:51,000 --> 01:18:52,752 The first. - With the second. 448 01:18:53,080 --> 01:18:54,559 First. - Second. 449 01:18:55,000 --> 01:18:56,479 With the wife! 450 01:18:57,080 --> 01:18:59,548 If it was true Iove, with the wife. 451 01:18:59,880 --> 01:19:02,110 None of you has a cIue. 452 01:19:02,440 --> 01:19:03,953 You've got no cIue! 453 01:19:04,560 --> 01:19:06,676 This ''true Iove''! 454 01:19:07,560 --> 01:19:08,879 It's fate. 455 01:19:09,280 --> 01:19:11,271 Do you even know what fate is? 456 01:19:11,720 --> 01:19:13,551 Fate is what you can't change. 457 01:19:13,960 --> 01:19:15,359 You shouId know. 458 01:19:15,720 --> 01:19:16,948 Expert. 459 01:19:19,560 --> 01:19:20,913 True. 460 01:19:22,800 --> 01:19:24,028 Yes. 461 01:21:59,520 --> 01:22:01,750 Übersetzung: Lonnie Legg 462 01:22:02,240 --> 01:22:04,515 UntertiteIung: aIias fiIm & sprachtransfer 30848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.