All language subtitles for Rommel.2012.GERMAN.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:06,780 "We are also responsible for our obedience!" Hannah Arendt 2 00:00:08,300 --> 00:00:14,820 The film depicts the final seven months of Field marshal Erwin Rommel's life. 3 00:00:17,060 --> 00:00:20,940 HERRLINGEN, NEAR ULM 4 00:00:29,820 --> 00:00:33,340 Warning Halt 5 00:01:29,700 --> 00:01:33,220 I'll take it. 6 00:01:33,220 --> 00:01:38,260 Heil Hitler. The Field marshal is expecting us. 7 00:01:41,620 --> 00:01:44,140 - Your coats? - Not necessary. We are not staying long. 8 00:01:44,140 --> 00:01:47,980 - Will you take us to the General Field marshal? - Of course. 9 00:02:09,780 --> 00:02:12,140 - Heil Hitler. - General. 10 00:02:12,140 --> 00:02:14,740 General Field marshal. 11 00:02:14,740 --> 00:02:17,700 Madam. 12 00:02:17,700 --> 00:02:22,740 - I hope you will eat with us? - No, thank you. We are here on urgent business. 13 00:02:22,740 --> 00:02:27,860 May I ask you to leave us alone with the General Field marshal? 14 00:02:27,860 --> 00:02:30,100 Come on. 15 00:02:33,060 --> 00:02:36,020 I will say if we need anything. 16 00:02:38,860 --> 00:02:42,780 Aldinger, grab the files concerning the Normandy developments. 17 00:02:46,180 --> 00:02:51,860 You still looking for a scapegoat to blame for the collapse of the Western Front? 18 00:02:54,300 --> 00:02:59,420 You are accused of having been involved in the assassination of the Fuhrer. 19 00:03:01,820 --> 00:03:02,780 What? 20 00:03:10,340 --> 00:03:13,540 WEEKLY GERMAN NEWS 21 00:03:18,980 --> 00:03:23,020 The Desert Fox, The victor at El Agheila, 22 00:03:23,020 --> 00:03:28,100 The hero of Tobruk and conqueror of North Africa... 23 00:03:28,100 --> 00:03:33,380 ... General Field marshal Rommel inspects the Atlantic Wall. 24 00:03:33,380 --> 00:03:39,820 From the North Cape to the Pyrenees - it's the world's largest and most modern fortification. 25 00:03:39,820 --> 00:03:45,820 Numerous Wehrmacht divisions, with hundreds of thousands of hardened soldiers, 26 00:03:45,820 --> 00:03:49,100 now drawn together at the westerly line of defence, 27 00:03:49,100 --> 00:03:53,700 to repel the enemy in the anticipated invasion. 28 00:03:54,620 --> 00:03:59,860 Here are the soldiers who stand ready to defend the freedom of Europe and culture. 29 00:03:59,860 --> 00:04:03,580 They are equipped with the most modern weapons. 30 00:04:03,580 --> 00:04:07,300 And this is their commander. Experienced in many battles, 31 00:04:07,300 --> 00:04:11,980 he waits calmly and confidently for the big confrontation. 32 00:04:11,980 --> 00:04:15,420 With Rommel in the Western Front, Germany can sleep safely. 33 00:04:15,420 --> 00:04:20,420 Thank you. Great. Stay there Field marshal; we now come in for the close-ups. 34 00:04:20,420 --> 00:04:25,140 Do what you want, as long as you delay invasion by a week. 35 00:04:25,140 --> 00:04:28,620 - The Fuhrer's adjutant is here. - Thank you, Aldinger. 36 00:04:28,620 --> 00:04:34,820 I need your support. The German officers at Stalingrad that the Russians captured 37 00:04:34,820 --> 00:04:40,100 have sent letters to our commander urging them to stop the war. 38 00:04:40,100 --> 00:04:43,100 They're dictated by Stalin himself. 39 00:04:43,100 --> 00:04:47,900 Unfortunately not. There is clear evidence that the letters are not forged. 40 00:04:47,900 --> 00:04:52,820 - Do you also have one? - No. Otherwise I would have ripped it up. 41 00:04:52,820 --> 00:04:57,220 Now the battle hardens, the Fuhrer must be reassured 42 00:04:57,220 --> 00:05:02,180 that these betrayals are a one-off and that the Field marshal is loyal. 43 00:05:02,180 --> 00:05:05,860 - The Fuhrer knows I am loyal. - Enemy fighters! 44 00:05:05,860 --> 00:05:08,700 Give to me, Aldinger. 45 00:05:09,580 --> 00:05:14,060 They have not seen us yet. - Daniel, try to reach the forest. 46 00:05:15,620 --> 00:05:20,020 - They've found us! - Maybe you should sit down. 47 00:05:20,020 --> 00:05:24,060 Daniel - throttle! - Do you see the problem we have here? 48 00:05:24,060 --> 00:05:28,460 Not a German plane in sight. The allies are chasing us like hares. 49 00:05:38,140 --> 00:05:40,140 Stop! 50 00:05:40,140 --> 00:05:43,740 In here. Forward! - This way. In there! 51 00:05:43,940 --> 00:05:46,180 Aha, you still cannot hit us! 52 00:05:47,220 --> 00:05:51,340 In there. Quick! 53 00:05:51,940 --> 00:05:54,180 Shit! 54 00:05:58,260 --> 00:06:00,300 Did everyone survive? 55 00:06:06,500 --> 00:06:10,140 "We declare on behalf ofthe entire armed forces" 56 00:06:10,140 --> 00:06:16,420 "our allegiance to the Fuhrer and National Socialism." 57 00:06:16,420 --> 00:06:21,220 "We will do everythingin order that each soldier" 58 00:06:21,220 --> 00:06:26,860 "will fight fanatically to ensure National Socialism's future." 59 00:06:26,860 --> 00:06:30,660 "Berchtesgarden, March 15, 1944". 60 00:06:44,260 --> 00:06:49,180 My adjutant was very impressed with his visit to the Atlantic Wall. 61 00:06:49,180 --> 00:06:52,500 I look forward to your report. 62 00:06:52,500 --> 00:06:56,300 These recordings were made two weeks ago off Plymouth. 63 00:06:56,300 --> 00:06:59,620 The enemy appears prepared to begin a a large landing operation. 64 00:06:59,620 --> 00:07:04,780 They have gathered at least 50 divisions in the English Channel. 65 00:07:04,780 --> 00:07:08,900 - They will be here then in a few weeks. - If it continues. 66 00:07:08,900 --> 00:07:11,700 They have practised airdrops before. 67 00:07:11,700 --> 00:07:16,420 It goes without saying that the Allied landings will occur. 68 00:07:16,420 --> 00:07:20,100 I'm even looking forward to it. 69 00:07:26,540 --> 00:07:30,060 Where do you think they will try it? 70 00:07:30,060 --> 00:07:35,340 Probably here at Calais. Or in Normandy. 71 00:07:35,340 --> 00:07:40,820 The two peninsulas offer ideal opportunities for a beachhead. 72 00:07:40,820 --> 00:07:43,780 How will the enemy act? 73 00:07:43,780 --> 00:07:46,660 First they'll bombard our positions. 74 00:07:46,660 --> 00:07:53,340 Then deploy armoured landing vehicles 75 00:07:53,340 --> 00:08:00,260 under cover of naval artillery and bombers, simultaneously making airdrops behind our lines. 76 00:08:00,260 --> 00:08:02,940 And what is your counter-move? 77 00:08:02,940 --> 00:08:08,500 The enemy must be destroyed immediately upon landing. The battle is decided on the beach. 78 00:08:08,500 --> 00:08:15,100 Empty talk, Mr. Rommel. How are you going to defend over 2,000km of coastline? 79 00:08:15,100 --> 00:08:17,140 We lack the resources. 80 00:08:17,140 --> 00:08:23,740 We'll place all our armoured divisions along the coast. I'll show you. 81 00:08:24,780 --> 00:08:29,700 Within three months, it'll look like this everywhere on the Atlantic Wall. 82 00:08:29,700 --> 00:08:33,140 Barriers hindering the landing craft. 83 00:08:33,140 --> 00:08:37,140 Our artillery shells them directly at the landing. 84 00:08:37,140 --> 00:08:42,540 And where we have no artillery in place, our tanks will take over. 85 00:08:42,540 --> 00:08:49,100 If the enemy breaks through at any point on the defence line, ... 86 00:08:49,100 --> 00:08:51,660 ... the Reich is defenceless. 87 00:08:51,660 --> 00:08:58,180 Should the Allies march to Berlin, Our tanks can only follow. 88 00:08:58,180 --> 00:09:04,420 Our tanks can destroy all who disembark within 48 hours. 89 00:09:04,420 --> 00:09:10,420 But the enemy planes will bomb them to pieces before they get the chance! 90 00:09:11,580 --> 00:09:17,420 Mein Fuhrer... I ask you to give me command of the armed forces. 91 00:09:17,420 --> 00:09:20,980 Only then can we prevent the enemy invasion. 92 00:09:22,020 --> 00:09:26,100 Then we put all our eggs in one basket and we have no reserves left. 93 00:09:26,100 --> 00:09:29,420 As Commander-in-chief in the West I could not do that! It's simply irresponsible! 94 00:09:29,420 --> 00:09:34,140 But for three years, you have been responsible for the shortcomings in the Atlantic Wall... 95 00:09:34,140 --> 00:09:39,180 ... while Rommel in a short time has done exemplary work. 96 00:09:39,180 --> 00:09:43,220 An invasion must be strictly avoided. For one thing is certain... 97 00:09:43,220 --> 00:09:48,020 ... if the landing fails, they won't try again. 98 00:09:48,020 --> 00:09:52,100 Then we can redirect forces where we need them - in the East. 99 00:09:52,100 --> 00:09:54,740 All 45 divisions! 100 00:09:57,340 --> 00:10:01,780 The outcome of the war depends on you and your soldiers. 101 00:10:01,780 --> 00:10:05,380 And thus the Reich and the fate of the entire nation. 102 00:10:05,380 --> 00:10:10,420 - Do you realise that, Field marshal? - Yes, Mein Fuhrer. 103 00:10:10,420 --> 00:10:15,980 Can you at least wait for Manfred? He will be disappointed. 104 00:10:15,980 --> 00:10:21,540 Tell him. We have very little time before the enemy is coming, and much to do. 105 00:10:21,540 --> 00:10:23,940 - You can do it. - I must. 106 00:10:23,940 --> 00:10:27,540 The Fuhrer expects me to save the Reich. 107 00:10:27,540 --> 00:10:30,060 How nice that he trusts you again. 108 00:10:32,060 --> 00:10:35,700 FRANCE 109 00:10:41,980 --> 00:10:44,020 ROMMEL'S HEADQUARTERS 110 00:10:44,020 --> 00:10:48,060 There you are. We were expecting you earlier, General. 111 00:10:48,060 --> 00:10:51,380 We were chased by enemy aircraft. 112 00:10:51,380 --> 00:10:57,500 Their superiority in the air is our biggest problem. My adjutant, Captain Aldinger. 113 00:10:59,500 --> 00:11:01,780 Take the general's luggage. - You will get to meet my staff, Speidel. 114 00:11:01,780 --> 00:11:07,060 - How about in the East? - The Russian offensive cannot be stopped. 115 00:11:07,060 --> 00:11:09,780 The Fuhrer's orders are catastrophic. 116 00:11:09,780 --> 00:11:13,900 They involve too many casualties, and prevent meaningful manoeuvers of the Front. 117 00:11:13,900 --> 00:11:18,380 - Move the Front? - We must withdraw if possible, 118 00:11:18,380 --> 00:11:22,740 or the enemy will not negotiate with us. - You want a second Versailles humiliation? 119 00:11:22,740 --> 00:11:26,060 - Of course not. - Then we have to prevent the invasion. 120 00:11:26,060 --> 00:11:30,260 Only then can the Fuhrer be in a strong bargaining position with the British and Americans. 121 00:11:32,140 --> 00:11:37,900 Gentlemen, our new Chief of staff, General Speidel. 122 00:11:37,900 --> 00:11:39,820 Excellent. 123 00:11:39,820 --> 00:11:44,340 Countess La Rochefoucauld, the castle owner's niece. 124 00:11:44,340 --> 00:11:47,980 - Bonjour. - Comtesse, bonjour. 125 00:11:47,980 --> 00:11:51,780 She speaks excellent German. She interprets for us. 126 00:11:52,820 --> 00:11:56,580 - Ah, the famous ancestor, the author? - Yes. 127 00:11:56,580 --> 00:11:59,540 "La jeunesse est une ivresse continuelle." 128 00:11:59,540 --> 00:12:02,100 "C'est la fièvre de la raison." 129 00:12:02,100 --> 00:12:05,900 - That's him? - Yes. 130 00:12:07,260 --> 00:12:14,540 "Youth is constant drunkenness. A fever of the mind." 131 00:12:15,580 --> 00:12:21,020 Who did you mean, Speidel? There's only one youthful creature here: the Countess. 132 00:12:22,180 --> 00:12:27,140 - It just came to me. - The Countess knows what is proper. 133 00:12:27,140 --> 00:12:30,540 - Are you sure? - Aren't you? 134 00:12:31,300 --> 00:12:35,580 - Messieurs, good evening. - Bonsoir. 135 00:12:40,180 --> 00:12:44,860 You might turn out to be a rascal. Eh, Speidel? 136 00:12:47,180 --> 00:12:52,940 Here on the coast of Calvados we still have a gap of 40 kilometres. 137 00:12:52,940 --> 00:12:57,180 With no tanks it looks pretty gloomy. 138 00:12:57,180 --> 00:13:02,700 The Fuhrer's promised me tanks. Rely on it. 139 00:13:03,740 --> 00:13:08,060 We must erect these obstacles, Marcks. 140 00:13:08,060 --> 00:13:11,860 The Allies are now practising landing at low tide. 141 00:13:11,860 --> 00:13:16,300 So it appears. But we have to make it a long way for them to get to the beach. 142 00:13:16,300 --> 00:13:21,180 How? I can't tire out the men with picks and shovels. 143 00:13:21,180 --> 00:13:24,380 I have rested the soldiers. 144 00:13:24,380 --> 00:13:29,900 That's the problem. Your men are too rested after three years of beach vacations. 145 00:13:29,900 --> 00:13:35,140 See Dr Speidel? He was on the Eastern Front, but does he complain? 146 00:13:35,140 --> 00:13:38,740 I lost my leg on the Eastern Front... 147 00:13:38,740 --> 00:13:41,940 And with all due respect, I tell you 148 00:13:41,940 --> 00:13:46,500 your plan requires a minimum of one year. Anyone who says otherwise... 149 00:13:46,500 --> 00:13:51,260 ... hides the truth or does not know. - What do you imagine? 150 00:13:51,260 --> 00:13:56,420 The Fuhrer has given me orders to prevent the Allied landing. 151 00:13:56,420 --> 00:14:00,460 And a slacker like you should not hinder me. 152 00:14:00,460 --> 00:14:03,300 Now make sure to get the job done. 153 00:14:05,100 --> 00:14:07,260 Yes. 154 00:14:11,340 --> 00:14:16,860 Maybe I was a little rough, but otherwise nothing happens here, believe me. 155 00:14:16,860 --> 00:14:19,540 Wait, Marcks. 156 00:14:20,140 --> 00:14:26,540 - He knows Marcks is absolutely right. - Your men have worked hard the last two months. Sorry. 157 00:14:28,100 --> 00:14:30,660 PARIS 158 00:14:44,300 --> 00:14:47,260 GERMAN MILITARY ADMINISTRATION 159 00:14:50,740 --> 00:14:53,180 It has happened to some here, Hans. 160 00:14:53,180 --> 00:15:00,420 Nearly all Parisian Jews have been sent to the East, but deportations continue... 161 00:15:01,860 --> 00:15:06,820 The SS chase even the Jewish children that residents are hiding in their homes. 162 00:15:09,620 --> 00:15:12,860 The last idea of the SS? 163 00:15:12,860 --> 00:15:18,460 When air attacks bomb the stations the Resistance prises open the wagon doors. 164 00:15:18,460 --> 00:15:23,300 In order to prevent escape, the Jews are now transported naked. 165 00:15:27,860 --> 00:15:30,220 Come on. 166 00:15:37,540 --> 00:15:41,860 This is Lieutenant colonel Hofacker, Count Stauffenberg's cousin. 167 00:15:43,780 --> 00:15:45,620 - General. - Nice to meet you. 168 00:15:45,620 --> 00:15:50,900 Berlin is about to take action. So, they have asked me to confide in you. 169 00:15:50,900 --> 00:15:54,700 - It's about Rommel. - Rommel? 170 00:15:54,700 --> 00:15:58,900 Do you think you can get him on side? 171 00:16:00,220 --> 00:16:05,460 He will do anything to succeed in the West. He wants to prevent the invasion. 172 00:16:05,460 --> 00:16:09,900 Convince him. With Rommel in agreement, we get the support of the army. 173 00:16:09,900 --> 00:16:14,340 And of the people. Do not forget he is our most popular general. 174 00:16:17,820 --> 00:16:23,340 It's a long way from being a favourite of the Fuhrer to the figurehead of a coup. 175 00:16:23,340 --> 00:16:26,820 - But there is nobody else. - I must see him... 176 00:16:26,820 --> 00:16:31,780 ... preferably without the Gestapo knowing. Can you arrange that? 177 00:16:37,060 --> 00:16:40,780 ROMMEL'S HEADQUARTERS 178 00:17:01,980 --> 00:17:07,220 - General Guderian is deciding on the tanks. - Not the Fuhrer? 179 00:17:07,220 --> 00:17:14,060 The Fuhrer asked me to inspect them and submit a recommendation. What do you think? 180 00:17:14,060 --> 00:17:19,020 It should be the 2nd Panzer Division, Geyr, but he is still vacillating. 181 00:17:20,780 --> 00:17:26,780 The enemy can very quickly disembark its airborne divisions with anti-tank guns. 182 00:17:26,780 --> 00:17:33,220 That's why the tanks are useless along the coast, with the enemy landing at the back. 183 00:17:33,220 --> 00:17:39,420 The enemy will stop the tanks reaching the coast and will build their beachhead. 184 00:17:45,380 --> 00:17:50,060 How do you protect our tanks from their artillery? 185 00:17:50,060 --> 00:17:52,660 We bury them. 186 00:17:54,100 --> 00:17:56,820 - Bury them? - Yes. 187 00:17:56,820 --> 00:18:03,860 I thought their strength was a combination of armour, firepower and... mobility? 188 00:18:04,700 --> 00:18:11,020 During the invasion of France the 2nd Division was not fast enough to keep up with the Ghost Division. 189 00:18:12,220 --> 00:18:16,180 The Fuhrer has expressly approved my plans. 190 00:18:16,180 --> 00:18:18,460 He has not decided yet. 191 00:18:18,460 --> 00:18:23,340 Until then the armoured divisions are under the Supreme Commander in the West. 192 00:18:25,340 --> 00:18:28,020 Then we can put an end to this now. 193 00:18:36,580 --> 00:18:41,300 It did not go so well in Africa. Now he wants to play a role here. 194 00:18:41,300 --> 00:18:43,700 Talk sense to him. 195 00:18:43,700 --> 00:18:49,900 You do not stop the invasion with third-rate infantry hiding behind tanks. 196 00:18:49,900 --> 00:18:53,460 - The Field marshal knows what he's doing. - Really? 197 00:18:53,460 --> 00:18:58,580 Actually, he has never been much more than a good division commander. 198 00:19:12,740 --> 00:19:17,460 It's always the case with the Fuhrer. The last who meets him is always right. 199 00:19:17,460 --> 00:19:20,020 Let's go once round, Speidel. 200 00:19:21,860 --> 00:19:26,220 Rundstedt is old and tired. He gave up a long time ago. 201 00:19:26,220 --> 00:19:29,460 And Guderian has become a yes-man. 202 00:19:30,500 --> 00:19:33,100 Use the consequences, then. 203 00:19:34,260 --> 00:19:37,820 Take matters into your own hands. - What do you mean? 204 00:19:41,260 --> 00:19:45,780 Request to be Commander-in-Chief in the West. Give Hitler an ultimatum. 205 00:19:45,780 --> 00:19:50,780 - He needs you. You are well-liked. - Should I threaten the Fuhrer? 206 00:19:50,780 --> 00:19:56,100 - If you want to prevent the invasion. - You don't know the Fuhrer. It's counterproductive. 207 00:19:56,100 --> 00:20:00,460 The people and the Fuhrer must recognise that the war cannot be won. 208 00:20:00,460 --> 00:20:06,060 Quiet, Speidel. I want you here as Chief of staff a while. 209 00:20:08,020 --> 00:20:12,500 - How generous to let them stay here. - Thoughtless, you mean? 210 00:20:12,500 --> 00:20:16,900 The French aristocracy fear the Bolsheviks more than we do. 211 00:20:16,900 --> 00:20:20,980 The Count worships the Fuhrer. That young man there is his son. 212 00:20:22,660 --> 00:20:25,420 As old as our Manfred. 213 00:20:25,420 --> 00:20:28,540 Our son is in the Luftwaffe at Ulm. 214 00:20:28,540 --> 00:20:32,420 Recently, he wanted to join the Waffen-SS. 215 00:20:32,420 --> 00:20:35,860 I forbade him to do so. 216 00:20:35,860 --> 00:20:39,420 That may surprise you, but... 217 00:20:39,420 --> 00:20:44,020 ... you know, I've heard terrible stories, ... 218 00:20:44,020 --> 00:20:50,340 ... of the mass executions and massacres of Jews in the occupied territories. 219 00:20:50,340 --> 00:20:54,700 You were on the Eastern Front. Can you confirm this? 220 00:20:54,700 --> 00:20:59,260 It's also taking place in France. They are still deporting Jews. 221 00:20:59,260 --> 00:21:03,980 The SS is searching everywhere for hidden Jewish children. 222 00:21:05,020 --> 00:21:08,540 - How do you know? - There are, in the military administration, 223 00:21:08,540 --> 00:21:10,980 Parisians who do not go along with it. 224 00:21:12,820 --> 00:21:18,220 Now, now boy. You have to get used to the lightning and thunder to be a soldier. 225 00:21:18,220 --> 00:21:22,340 Our Manfred cried too when he was photographed. 226 00:21:22,340 --> 00:21:29,140 Stülpnagel. Speidel should'nt have had me come here to calm screaming babies! - No, Field marshal. 227 00:21:29,140 --> 00:21:30,860 A MANSION NEAR PARIS 228 00:21:30,860 --> 00:21:36,820 In the case of extreme emergency we must force Hitler to yield. 229 00:21:36,820 --> 00:21:41,460 - What do you mean by "force"? - To arrest him. 230 00:21:41,460 --> 00:21:47,060 And bring him to justice for the crimes he has committed in the name of the people. 231 00:21:47,060 --> 00:21:50,980 Herr von Stülpnagel, what you are proposing is a military coup. 232 00:21:50,980 --> 00:21:55,780 Do you think you can find a single general ready for that? 233 00:21:55,780 --> 00:22:00,780 A group of prominent men are already at our disposal. 234 00:22:00,780 --> 00:22:04,220 There have been plans for coups even earlier. 235 00:22:04,220 --> 00:22:08,300 Some wanted to give their lives to liberate Germany from Hitler. 236 00:22:08,300 --> 00:22:10,660 Give their lives? 237 00:22:12,260 --> 00:22:16,460 - An attack, then? - Not if it can be avoided. 238 00:22:19,940 --> 00:22:22,540 Who knows about this? 239 00:22:22,540 --> 00:22:26,580 - Only Berlin knows the details. - What you ask of me... is high treason. 240 00:22:26,580 --> 00:22:29,580 Hitler has long betrayed Germany. 241 00:22:29,580 --> 00:22:35,700 We are not at peace with the Allies and now the Russians will take Berlin in the autumn. 242 00:22:36,740 --> 00:22:40,340 Although you have sworn an oath. Do not forget it. 243 00:22:51,140 --> 00:22:54,060 Now he runs to the Fuhrer. 244 00:23:19,900 --> 00:23:23,540 How long have you known of these plans? 245 00:23:23,540 --> 00:23:26,020 For some time. 246 00:23:26,020 --> 00:23:29,980 You know what is required of me as an obedient soldier. 247 00:23:31,020 --> 00:23:33,660 Do what you must do. 248 00:23:39,140 --> 00:23:41,740 Damn it! 249 00:23:46,700 --> 00:23:49,780 Give it here. It can be mended. 250 00:23:56,500 --> 00:24:00,620 FRANCE, THE CHANNEL COAST 251 00:24:52,300 --> 00:24:57,260 Look out! They're coming, they're coming! Here we go! It's started! 252 00:25:10,300 --> 00:25:12,180 Missed! Damn them! 253 00:25:15,620 --> 00:25:18,700 Speidel, dammit! What is happening? 254 00:25:18,700 --> 00:25:21,500 Have the Englishmen landed? 255 00:25:21,500 --> 00:25:27,140 - A British raid has been averted near Calais. - On the Channel coast? 256 00:25:27,140 --> 00:25:31,860 A British military officer was arrested. He was handed over to the Gestapo. 257 00:25:31,860 --> 00:25:35,460 - In Paris? - You know how it works. 258 00:25:53,780 --> 00:25:57,500 PARIS - SS HEADQUARTERS 259 00:26:03,700 --> 00:26:07,100 His squad wanted to blow up a coastal battery. 260 00:26:07,100 --> 00:26:11,100 Good, Lieutenant general. We'll take him. 261 00:26:11,100 --> 00:26:14,180 - What? - Rommel wants to talk with him. 262 00:26:14,180 --> 00:26:20,060 You know the the orders. He will be executed as soon as he has talked. 263 00:26:21,020 --> 00:26:25,060 - He certainly has not spoken yet. - Leave him with us. Within 12 hours you'll know... 264 00:26:25,060 --> 00:26:30,900 ... where and when the invasion occurs. - Certainly. But we have our own methods. 265 00:26:32,220 --> 00:26:35,940 You'll have to tell me sometime ... about your methods. 266 00:26:35,940 --> 00:26:38,780 I'd love to. Take him away. 267 00:26:56,860 --> 00:26:58,660 Watch out! 268 00:27:02,460 --> 00:27:07,580 - Here is the British lieutenant. - Take off his handcuffs. 269 00:27:13,780 --> 00:27:17,900 How is my old friend Montgomery? - Translate. 270 00:27:17,900 --> 00:27:22,340 - He understands you. - So the British want a fight now? 271 00:27:22,340 --> 00:27:27,660 - What did you think it was in Africa? - A skirmish. Compared to what awaits. 272 00:27:28,620 --> 00:27:31,660 Have a seat. 273 00:27:39,180 --> 00:27:42,180 Well, Lieutenant... 274 00:27:44,700 --> 00:27:48,300 In fact, we have the same enemy. 275 00:27:48,300 --> 00:27:50,700 And he's in Russia. 276 00:27:51,700 --> 00:27:56,300 - Why don't we fight side by side? - That would be difficult. 277 00:27:56,300 --> 00:28:01,500 We British think that certain things you Germans do are disgusting. 278 00:28:01,500 --> 00:28:05,420 - What do you mean? - The way you treat Jews. 279 00:28:05,420 --> 00:28:10,660 It's politics. We are soldiers. We have nothing to do with politics. 280 00:28:11,700 --> 00:28:16,220 That your Fuhrer exterminates an entire people - is that just politics? 281 00:28:22,820 --> 00:28:27,260 - It could change. - It's too late, Field marshal. 282 00:28:46,660 --> 00:28:50,100 - Countess. - What will happen to him? 283 00:28:50,100 --> 00:28:53,740 He'll be sent to a British prisoner-of-war camp. 284 00:28:53,740 --> 00:28:56,940 And what about the order, then? 285 00:28:56,940 --> 00:29:00,900 - What do you know about it? - One hears things. 286 00:29:00,900 --> 00:29:04,900 - I'll make sure nothing happens to him. - But can you? 287 00:29:04,900 --> 00:29:11,140 - Yes, I'm in command here. - There are many commanders in France. 288 00:29:11,140 --> 00:29:13,820 And then there's the SS. 289 00:29:17,460 --> 00:29:20,620 Countess, wait a minute. 290 00:29:34,420 --> 00:29:40,820 Excuse me... but can you get hold of those here in Paris? 291 00:29:40,820 --> 00:29:45,100 For my wife's birthday. - You have good taste. 292 00:29:46,140 --> 00:29:49,900 Your uncle hopes that we can beat back the enemy. 293 00:29:49,900 --> 00:29:52,060 And you? 294 00:29:53,900 --> 00:29:57,540 Who are you? - We are lost, whatever we do. 295 00:30:02,300 --> 00:30:06,540 Given our defences, the morale of our troops 296 00:30:06,540 --> 00:30:10,660 and the new weapons made available 297 00:30:10,660 --> 00:30:14,660 We can look forward to what is coming with great calm. 298 00:30:14,660 --> 00:30:16,620 And... 299 00:30:17,660 --> 00:30:21,980 ... don't worry about the outcome. It'll be fine. 300 00:30:21,980 --> 00:30:26,900 Furthermore, I do not believe the British will make a second attempt. 301 00:30:28,580 --> 00:30:32,180 Was it good? - Excellent. Very convincing. 302 00:30:32,180 --> 00:30:35,140 Good. If you say so. 303 00:30:35,140 --> 00:30:40,020 I heard that a British soldier was captured in Calais. 304 00:30:40,020 --> 00:30:45,780 Do you believe that the invasion will happen there? - The English are always where you least expect them. 305 00:30:45,780 --> 00:30:48,020 - Then they'll learn to come to me. 306 00:30:48,020 --> 00:30:54,060 They go to church on Sunday, will set sail on Monday and will be here in Normandy on Tuesday. 307 00:30:54,060 --> 00:30:58,180 - Why do you think that? - My birthday is on Tuesday. 308 00:30:58,180 --> 00:31:01,340 - My wife's too. - There you are. 309 00:31:01,340 --> 00:31:05,140 From Supreme Command, General Jodl. 310 00:31:10,540 --> 00:31:13,340 - Shit! - Bad news? 311 00:31:24,700 --> 00:31:30,820 The Fuhrer has given me three armoured divisions. In an attack I can ask for the rest. 312 00:31:30,820 --> 00:31:36,900 Should I send a written request the moment the enemy lands? 313 00:31:36,900 --> 00:31:39,100 I have to meet with Hitler. He doesn't understand the situation. 314 00:31:39,100 --> 00:31:43,900 Those criminals around him are giving him the wrong information. 315 00:31:43,900 --> 00:31:48,100 - Do you really believe that? - You and your friends don't believe it. 316 00:31:48,100 --> 00:31:52,860 But what do you expect from me? That I passively watch this chaos unfold? 317 00:31:52,860 --> 00:31:58,660 I will not go into the books as a general who led his soldiers to slaughter. 318 00:31:58,660 --> 00:32:02,940 - There are other options. - I do not believe in them. 319 00:32:03,820 --> 00:32:09,260 Put me through to the Fuhrer's Headquarters. To his adjutant. Yes, I'll wait. 320 00:32:11,980 --> 00:32:16,460 Do you like shoes? They are a birthday present for my wife. 321 00:32:16,460 --> 00:32:19,340 Very elegant. She'll be happy enough. 322 00:32:20,340 --> 00:32:24,100 It will be stormy and very cloudy until 10 June. 323 00:32:24,100 --> 00:32:26,740 So it's safe for you to go. 324 00:32:28,380 --> 00:32:32,380 - Have a good trip. - Take care of the store, Speidel. 325 00:32:32,380 --> 00:32:36,220 - Monsieur, le Comte. - Pour votre épouse. 326 00:32:36,780 --> 00:32:40,940 - A birthday gift for your wife. - Oh, merci. 327 00:32:40,940 --> 00:32:44,700 - Au revoir. - Au revoir. 328 00:32:51,100 --> 00:32:57,260 One thing is certain. The invasion is set to bring the enemy a crushing defeat. 329 00:33:08,500 --> 00:33:11,340 There you are at last, Manfred. 330 00:33:12,820 --> 00:33:16,260 - Good day, father. - Good day, my son. 331 00:33:16,260 --> 00:33:19,860 - You look good in uniform. - You'll let me wear this one? 332 00:33:19,860 --> 00:33:24,700 He must be back tonight. He could have got leave, but didn't take it. 333 00:33:26,260 --> 00:33:31,980 Very good. I'm so proud of you. Go to your room. We'll see you later. 334 00:33:35,420 --> 00:33:39,300 He is sorry that you were against him joining the Waffen-SS. 335 00:33:39,300 --> 00:33:42,140 I have not changed my mind. 336 00:33:44,180 --> 00:33:46,580 So glad you could come. 337 00:33:46,580 --> 00:33:49,900 I'm going to see the Fuhrer. Problems in France. 338 00:33:49,900 --> 00:33:53,060 Do sit down. You seem a little irritable. 339 00:33:58,540 --> 00:34:04,660 Lu, do you remember the things Strölin recently told us? 340 00:34:05,340 --> 00:34:09,820 That they gassed Jews in the East? - Please stop... 341 00:34:09,820 --> 00:34:13,740 ... Strölin, a Nazi, and now the Lord Mayor of Stuttgart... 342 00:34:13,740 --> 00:34:18,140 ... says he sent Jews to the East. Why say something like that? What is all this? 343 00:34:18,140 --> 00:34:22,140 It's happening even in France, right before my eyes. 344 00:34:24,580 --> 00:34:27,500 I thought they were isolated cases. 345 00:34:29,420 --> 00:34:32,460 But those at the top are not decent men. 346 00:34:33,500 --> 00:34:36,260 What do you mean by "those at the top"? 347 00:34:42,020 --> 00:34:46,180 Do you know what our house used to be? 348 00:34:46,180 --> 00:34:48,660 Yes. 349 00:34:48,660 --> 00:34:54,140 A Jewish boarding school. - Then if it is wrong, we should move. 350 00:34:55,180 --> 00:34:56,820 But I do not believe that. 351 00:34:58,060 --> 00:35:02,860 We cannot prevent him speaking on the radio. He gets across to the masses. 352 00:35:02,860 --> 00:35:06,140 Then we must be as eloquent as Hitler. 353 00:35:06,140 --> 00:35:10,940 As long as we are not, it does not help to attack him. 354 00:35:13,820 --> 00:35:17,540 - Yes, Colonel? - A radio bulletin has come in. 355 00:35:17,540 --> 00:35:20,460 Only the last half of the coded message has been collected. 356 00:35:20,460 --> 00:35:26,340 Colonel General von Salmuth has put the whole army on alert in Calais. 357 00:35:26,340 --> 00:35:29,020 Should I alert the 7th Army in Normandy? 358 00:35:29,020 --> 00:35:32,780 Call Rundstedt's staff. Let them decide. 359 00:35:37,100 --> 00:35:39,860 So here we go... 360 00:35:39,860 --> 00:35:42,940 It's probably just the usual hysteria. 361 00:35:44,940 --> 00:35:47,020 NORMANDY 362 00:35:48,220 --> 00:35:51,140 There they are. I knew it! 363 00:35:53,020 --> 00:35:56,620 Notify Rommel's staff it's starting now. 364 00:36:11,500 --> 00:36:15,740 - What is the situation in Calais? - There has been action there, too. 365 00:36:15,740 --> 00:36:21,540 Landings of cargo gliders. The two prisoners taken say there will be more to come. 366 00:36:21,540 --> 00:36:24,700 We can send the 21st Army to Normandy. 367 00:36:27,020 --> 00:36:32,540 The Commander of the 21st is unresponsive. He's in his beloved Paris with his Chief of staff. 368 00:36:32,540 --> 00:36:36,020 - What? - General Speidel. Phone. 369 00:36:38,420 --> 00:36:40,620 Yes? 370 00:36:41,660 --> 00:36:46,820 Roger that. Very good. Thank you. And Happy Birthday, sir. 371 00:36:47,860 --> 00:36:52,380 That was Marcks. The British are attacking with straw dolls. 372 00:36:53,420 --> 00:36:57,820 But he thinks he can handle it on his own. 373 00:36:59,940 --> 00:37:04,700 - What do we do now? - That was it. We go to bed. 374 00:37:08,900 --> 00:37:12,540 NORMANDY, 06:00 375 00:37:12,540 --> 00:37:17,500 LIGHTS ON ONLY WHEN DOORS CLOSED 376 00:37:35,300 --> 00:37:40,100 British naval artillery. A birthday greeting from Churchill. 377 00:37:46,580 --> 00:37:50,860 NORMANDY, 06:30 378 00:38:13,380 --> 00:38:17,620 ROMMEL'S HOME - HERRLINGEN, 09:00 379 00:38:27,420 --> 00:38:32,220 The Armed Forces ordered me to deliver these flowers to your wife. 380 00:38:32,220 --> 00:38:35,740 With heartfelt congratulations from the Fuhrer. 381 00:38:45,460 --> 00:38:49,620 Take good care of them, Karolina. They are from the Fuhrer. 382 00:38:53,700 --> 00:38:57,740 Commander Loistl, Army Group B. 383 00:38:57,740 --> 00:39:00,740 Sure. Just a moment. 384 00:39:07,420 --> 00:39:11,020 You have a telephone call, Field marshal. 385 00:39:11,020 --> 00:39:14,260 It must be the Fuhrer's Headquarters. 386 00:39:19,740 --> 00:39:23,860 Yes? Speidel? What gives? 387 00:39:23,860 --> 00:39:28,180 Have they landed? Where? How was our counterattack? 388 00:39:29,220 --> 00:39:34,260 Let the division attack immediately. Do not wait for reinforcements. 389 00:39:49,300 --> 00:39:52,980 I'm sorry. - It can't be helped. 390 00:39:52,980 --> 00:39:56,780 Now, the waiting's over. - Yes. 391 00:39:59,060 --> 00:40:02,380 Take care, Lu. Take care. 392 00:40:29,380 --> 00:40:31,900 They do not fit, Karolina. 393 00:40:32,500 --> 00:40:36,020 ROMMEL'S HEADQUARTERS, 22:30 394 00:40:46,340 --> 00:40:49,860 Glad you're here. We are in the bunker. 395 00:40:49,860 --> 00:40:52,900 I hope the news is better now. - Unfortunately not. 396 00:40:52,900 --> 00:40:58,340 The enemy has already landed with 150,000 heavily-armed soldiers. 397 00:40:58,340 --> 00:41:04,060 They control 130 square kilometres. The British 6th Airborne Division 398 00:41:04,060 --> 00:41:07,340 have taken the bridge over the Orne. 399 00:41:07,340 --> 00:41:13,660 They've also crushed our artillery at Merville, albeit with heavy losses. 400 00:41:13,660 --> 00:41:18,420 - Is that all? - The information is scarce. 401 00:41:18,420 --> 00:41:21,300 Radio traffic is disturbed by the enemy. 402 00:41:21,300 --> 00:41:26,420 The French have sabotaged telephone lines and blown up roads. 403 00:41:26,420 --> 00:41:30,380 We must expect a second major offensive. 404 00:41:30,380 --> 00:41:33,580 Dover has been a smokescreen. 405 00:41:33,580 --> 00:41:38,500 Say it bluntly, Speidel. You have failed. 406 00:41:44,260 --> 00:41:49,340 MARGIVAL - FUHRER'S HEADQUARTERS 407 00:42:00,980 --> 00:42:04,340 Field marshal Erna von Rundstedt and Rommel. 408 00:42:11,300 --> 00:42:14,740 Thanks for coming. Go ahead and sit down, please. 409 00:42:19,180 --> 00:42:25,980 I must say I am speechless over your local commander's failures. 410 00:42:25,980 --> 00:42:29,740 The armed forces were taken by surprise with their pants down. 411 00:42:29,740 --> 00:42:33,220 That says a lot about the condition of your soldiers. 412 00:42:33,220 --> 00:42:36,540 That we were asleep is just enemy propaganda. 413 00:42:36,540 --> 00:42:40,700 Call it what you want. But the landing was not prevented 414 00:42:40,700 --> 00:42:46,060 as you assured me it would be. Our troops were sacrificed. 415 00:42:46,060 --> 00:42:52,300 Mein Fuhrer, we did not prevent the invasion but it is the fault of the Luftwaffe and the Navy. 416 00:42:52,300 --> 00:42:56,780 The Army made a superhuman effort in an unequal battle. 417 00:42:56,780 --> 00:43:01,700 But the enemy's superiority in the air and their fleet being able to work undisturbed 418 00:43:01,700 --> 00:43:06,060 made it impossible to fight the enemy as planned. 419 00:43:07,380 --> 00:43:14,380 It is regrettable that so far no-one at the command has formed a proper picture. 420 00:43:14,380 --> 00:43:18,420 Instead they have swallowed the enemy's propaganda. 421 00:43:18,420 --> 00:43:24,260 It is crucial to maintain Cherbourg with its port. If not, the enemy takes Normandy 422 00:43:24,260 --> 00:43:27,300 and maybe all of France. 423 00:43:30,980 --> 00:43:37,980 We must choose between keeping Cherbourg... or preventing the enemy breaking through. 424 00:43:37,980 --> 00:43:40,700 We cannot do both. 425 00:43:40,700 --> 00:43:44,060 Are you of the same opinion, von Rundstedt? 426 00:43:44,060 --> 00:43:48,500 We must give up the rigid system specifying the peninsulas 427 00:43:48,500 --> 00:43:53,940 and embark on an orderly retreat to the port and fortress. 428 00:43:53,940 --> 00:43:58,420 And at Caen, in front of the Orne, we should avoid... 429 00:43:58,420 --> 00:44:04,060 We will not avoid anything! It is enough to stand up, hold on and die! 430 00:44:04,060 --> 00:44:08,540 Designate a highly-skilled commander to Cherbourg. 431 00:44:08,540 --> 00:44:15,020 and show the Field marshals how devastating the effect of the V-weapons will be on the enemy. 432 00:44:18,420 --> 00:44:24,740 Since yesterday we have been continually firing V-1 missiles over London, 433 00:44:24,740 --> 00:44:27,980 each with a bursting charge of one ton of explosives. 434 00:44:27,980 --> 00:44:30,940 There have been numerous direct hits. 435 00:44:30,940 --> 00:44:36,780 According to our agents the English people are distraught and distrust Churchill. 436 00:44:36,780 --> 00:44:40,780 Enemy bombers are approaching our airspace. 437 00:44:43,340 --> 00:44:47,300 Mein Fuhrer, we should probably go to the shelter. 438 00:45:03,860 --> 00:45:06,660 - What now? - I see it as gloomy. 439 00:45:06,660 --> 00:45:13,700 - We need to tell him it's hopeless. - You should. You have his ear. - You are the Commander-in-Chief. 440 00:45:13,700 --> 00:45:19,060 My power is just enough to move my guards from left to right. 441 00:45:37,140 --> 00:45:41,860 Mein Fuhrer, you know I am your most faithful servant. 442 00:45:41,860 --> 00:45:45,260 May I? - Have a seat. 443 00:45:58,340 --> 00:46:00,340 Don't you think... 444 00:46:01,380 --> 00:46:05,300 ... it's time to consider other options? 445 00:46:10,740 --> 00:46:14,540 - What do you mean? - To negotiate. 446 00:46:19,620 --> 00:46:22,660 I'll negotiate with no-one. 447 00:46:22,660 --> 00:46:26,460 The enemy wants to obliterate Germany. 448 00:46:26,460 --> 00:46:32,100 It's come down to the fanatical resistance of each individual. 449 00:46:33,140 --> 00:46:35,500 Are you prepared for that? 450 00:46:37,500 --> 00:46:40,260 Are you prepared for it, Rommel? 451 00:46:41,860 --> 00:46:43,140 Yes. 452 00:46:55,260 --> 00:47:00,180 "Where knowledge and ability ends and intuition takes over;" 453 00:47:00,180 --> 00:47:04,900 "acute perception; ability coupled with insight." 454 00:47:04,900 --> 00:47:09,700 "This is a general's leadership. And Rommel possesses it." 455 00:47:09,700 --> 00:47:12,580 I see you are having fun with me. 456 00:47:13,900 --> 00:47:17,260 - General Field marshal. - Is it fair criticism? 457 00:47:17,260 --> 00:47:19,500 Please. 458 00:47:23,780 --> 00:47:26,900 The Fuhrer commands us to keep Cherbourg. 459 00:47:26,900 --> 00:47:29,620 And stand west of the Orne. 460 00:47:29,620 --> 00:47:33,380 Make the necessary preparations, Speidel. 461 00:47:33,380 --> 00:47:37,500 Can General Marcks make a diversion? 462 00:47:37,500 --> 00:47:41,620 General Marcks was killed in an air strike. 463 00:47:45,140 --> 00:47:48,900 Do you want today's total loss figures? 464 00:47:50,340 --> 00:47:52,940 No, it's not necessary. 465 00:47:53,580 --> 00:47:56,100 Gentlemen. 466 00:48:09,020 --> 00:48:12,940 GERMAN POSITION NEAR CAEN 467 00:48:19,860 --> 00:48:24,820 Advance. Once you have taken the hill, protect the road to Bayeux. Best of luck. 468 00:48:24,820 --> 00:48:27,260 Thank you, Field marshal. 469 00:48:30,140 --> 00:48:35,660 - Give the Tommies a fiery welcome! - Yes, Field marshal! 470 00:48:35,660 --> 00:48:37,660 Well done! 471 00:48:40,780 --> 00:48:44,460 - Good luck. - Thank you, Field marshal. 472 00:49:17,260 --> 00:49:22,900 - Back, Daniel. We must return. - It is madness. We must get out of here! 473 00:49:23,700 --> 00:49:25,660 Oh well... 474 00:49:27,220 --> 00:49:31,460 Well, Daniel. Run. 475 00:50:06,860 --> 00:50:10,940 Who's there? Come forward. Hello? 476 00:50:12,300 --> 00:50:14,420 Bonsoir. 477 00:50:14,420 --> 00:50:18,260 Sorry. I didn't intend to scare you. 478 00:50:18,260 --> 00:50:23,220 - What are you doing here, Countess? - I come here often. It's beautiful here. 479 00:50:23,220 --> 00:50:28,380 Our soldiers may think you are a partisan, or a British agent. 480 00:50:28,380 --> 00:50:32,820 - Maybe I am. - Then I should be careful. 481 00:50:32,820 --> 00:50:37,740 I would make a great trophy for the English. - Yes. The Desert Fox. 482 00:50:38,500 --> 00:50:44,740 That's over. I'm only the man who could not stop the invasion. 483 00:50:44,740 --> 00:50:49,420 - You regret that? - I am a soldier. Do not forget it. 484 00:50:52,620 --> 00:50:57,580 I'll tell the men that you are walking around up here. 485 00:51:01,740 --> 00:51:04,340 Dear Lu. I'm fine. 486 00:51:04,340 --> 00:51:09,420 I must not lose heart. Although much hope has been dashed. 487 00:51:09,420 --> 00:51:11,380 Yes? 488 00:51:14,300 --> 00:51:18,780 The Russians have broken through the lines of the middle Army Group. 489 00:51:18,780 --> 00:51:23,580 Seven German divisions have surrendered. the Front is about to collapse. 490 00:51:30,980 --> 00:51:33,620 That's how it is in the East. 491 00:51:33,620 --> 00:51:36,220 Yes. 492 00:51:36,220 --> 00:51:39,460 I will be glad when next week is over. 493 00:51:43,900 --> 00:51:47,140 There was one more thing. 494 00:51:57,100 --> 00:52:02,260 - Where is that? - That was Småstaden Oradour, near Limoges. 495 00:52:02,260 --> 00:52:06,540 The 2nd SS Panzer Division leveled it to the ground. 496 00:52:06,540 --> 00:52:11,380 All residents were killed including 450 women and children. 497 00:52:11,380 --> 00:52:16,540 - Revenge for the abducted SS officer. - How do you know this? 498 00:52:16,540 --> 00:52:21,420 From the military administation. Stülpnagel has already protested. 499 00:52:21,420 --> 00:52:27,140 But Hitler has prohibited bringing the officer responsible to justice. 500 00:52:28,700 --> 00:52:30,620 Really? 501 00:52:40,700 --> 00:52:42,940 Good night. 502 00:52:50,420 --> 00:52:52,580 Good night. 503 00:53:00,300 --> 00:53:06,060 Poor bastards. Mom said I should thank God that I ended up with you. 504 00:53:06,060 --> 00:53:10,020 - Why? - With you, nothing can happen to me. 505 00:53:47,900 --> 00:53:52,340 Field marshal, Colonel Finckh, the new quartermaster, has arrived from Paris. 506 00:53:52,340 --> 00:53:56,860 - He wants to introduce himself. - Good, I will see him soon. 507 00:53:56,860 --> 00:54:00,100 - Field marshal... - What is it? 508 00:54:01,620 --> 00:54:08,260 The Fuhrer wants you to make an attack on the Americans in Cherbourg. 509 00:54:08,260 --> 00:54:12,020 He wants the 7th Army to advance on the west flank. 510 00:54:12,020 --> 00:54:18,500 Explain that we are only able to keep our defence line in Western Normandy. 511 00:54:18,500 --> 00:54:21,700 The Front is inappropriate for an attack. 512 00:54:27,500 --> 00:54:30,740 General Marcks' brother called me this morning. 513 00:54:30,740 --> 00:54:35,140 He wanted to know exactly to the minute when the General died. 514 00:54:35,140 --> 00:54:36,660 Why? 515 00:54:36,660 --> 00:54:41,820 At 11 o'clock that day a painting of the General fell off the wall. 516 00:54:41,820 --> 00:54:45,620 - And? - The General was hit at ten forty-five. 517 00:54:45,620 --> 00:54:50,300 - At exactly 11 he died. Unbelievable, huh? - Do you believe in miracles? 518 00:54:50,300 --> 00:54:54,980 A belief in miracles explains Hitler. At least, the course of this war. 519 00:54:54,980 --> 00:55:00,940 "Do not say bridgehead, but the last part of France the enemy is still occupying!" 520 00:55:02,540 --> 00:55:05,940 Cherbourg will fall within three days. 521 00:55:05,940 --> 00:55:10,780 Within four weeks the enemy will break through and storm the Reich border. 522 00:55:10,780 --> 00:55:16,060 We can only pray that the Allies are faster than the Russians. 523 00:55:17,980 --> 00:55:23,740 - You are not alone in thinking so. - I think everyone here at the table agrees. 524 00:55:24,780 --> 00:55:27,860 Right, Dr Speidel? 525 00:55:28,820 --> 00:55:35,660 Hitler is in a sort of daze. He can no longer draw correct conclusions or make decisions. 526 00:55:35,660 --> 00:55:40,820 His repeating: "Stand to the last man, and give nothing" is disastrous. 527 00:55:41,620 --> 00:55:45,860 The idea of an attack on Cherbourg is pure idiocy. 528 00:55:49,020 --> 00:55:53,740 - You're the only one who can save Germany. - For what? 529 00:55:53,740 --> 00:55:56,340 - Germany must end the war. - There are others still urging war. 530 00:55:56,340 --> 00:56:01,180 - Then it is they who must be shot. If there is no other solution. 531 00:56:01,180 --> 00:56:05,580 Good God, Speidel. You're a true warrior. 532 00:56:07,500 --> 00:56:09,020 The Battle of Cherbourg, 533 00:56:09,020 --> 00:56:13,620 - the enemy has devastated large parts of the city... 534 00:56:13,620 --> 00:56:19,820 from a few factories and coastal batteries fluttering banners of resistance still hold out. 535 00:56:19,820 --> 00:56:27,420 and wage hot, bloody battles on the city streets. 536 00:56:28,060 --> 00:56:32,300 ROMMEL'S HEADQUARTERS 537 00:56:33,660 --> 00:56:37,860 From General von Schlieben: "The final battle of Cherbourg." 538 00:56:37,860 --> 00:56:42,020 "We are being attacked with tanks. Where is our air support?" 539 00:56:43,060 --> 00:56:48,860 Answer with: "Air support impossible due to hostile enemy flak." 540 00:56:48,860 --> 00:56:54,540 "The Fuhrer's orders are: you shall fight to the last bullet. May God be with you." 541 00:56:54,540 --> 00:57:00,220 The Fuhrer's orders were to the last man. Should you really ignore that? 542 00:57:00,220 --> 00:57:06,060 - Last man or bullet, what is the difference? - Last bullet means surrender not destruction. 543 00:57:08,180 --> 00:57:11,980 I hope that's the general interpretation. 544 00:57:22,500 --> 00:57:28,140 In Cherbourg, the Wehrmacht has added a page to heroic German history, 545 00:57:28,140 --> 00:57:30,900 and made itself immortal. 546 00:57:30,900 --> 00:57:34,100 In a large bunker, there were men 547 00:57:34,100 --> 00:57:38,620 who had been bricked in, and defended themselves through portholes. 548 00:57:38,620 --> 00:57:44,260 They ran out of bullets only to blow themselves up in the bunker. 549 00:57:44,260 --> 00:57:49,780 If a nation at war five years, 550 00:57:49,780 --> 00:57:52,060 can perform such acts... 551 00:57:57,380 --> 00:58:01,460 Are you sure he's going to Germany? 552 00:58:01,460 --> 00:58:04,380 Yes. Hitler ordered him to Obersalzberg. 553 00:58:04,380 --> 00:58:08,900 And how is it that you're so... well-informed, Princess? 554 00:58:08,900 --> 00:58:12,020 I do my job. You should do yours. 555 00:58:12,020 --> 00:58:15,020 Are you sure you want me to do that? 556 00:58:19,580 --> 00:58:21,540 Thank you. 557 00:58:44,180 --> 00:58:49,940 You realise headquarters is seeking a scapegoat for the fall of Cherbourg? 558 00:58:49,940 --> 00:58:54,860 You or me? - I will tell the Fuhrer the war must end. 559 00:58:54,860 --> 00:58:59,260 The whole world is against us. 560 00:58:59,260 --> 00:59:02,700 - What do you expect of me? - Not to remain silent. Stay with me. 561 00:59:02,700 --> 00:59:06,220 You are right. We must both make a sacrifice. 562 00:59:15,460 --> 00:59:18,860 He will give way again. Just wait. 563 00:59:19,340 --> 00:59:22,700 OBERSALZBERG 564 00:59:28,740 --> 00:59:32,060 It's six o'clock. They let us wait. 565 00:59:38,580 --> 00:59:44,580 You are here von Kluge? How nice that you recovered you so quickly after the accident. 566 00:59:44,580 --> 00:59:49,260 Thank you. The Fuhrer asked me to assess the situation in the East. 567 00:59:51,140 --> 00:59:55,780 Excuse me, but my plane to Berlin is waiting. 568 00:59:57,900 --> 01:00:00,540 Attention on deck. Look ahead. 569 01:00:13,820 --> 01:00:16,460 Please. Make your statement. 570 01:00:28,700 --> 01:00:33,460 Mein Fuhrer, I'm here as commander of Army Group B. 571 01:00:34,500 --> 01:00:37,660 It's probably the last chance I have 572 01:00:37,660 --> 01:00:43,620 to describe the situation on the Western Front for those of you responsible to the people. 573 01:00:43,620 --> 01:00:49,740 - I'll start with the political situation. - Your responsibility is military affairs. Stick to it. 574 01:00:49,740 --> 01:00:54,300 In the interest of Germany I cannot limit myself to do so. 575 01:00:54,300 --> 01:00:58,780 Spare me your commentson world politics. 576 01:00:58,780 --> 01:01:02,700 Please adhere solely to the military situation. 577 01:01:02,700 --> 01:01:07,540 You know how disappointed I am that despite my call, you did not manage 578 01:01:07,540 --> 01:01:13,700 to attack the Cotentin Peninsula. Cherbourg did not have to fall. 579 01:01:13,700 --> 01:01:18,620 The side with the best maintained roads always wins the battles. 580 01:01:18,620 --> 01:01:23,300 Montgomery's pathway to you was much longer than yours. 581 01:01:23,300 --> 01:01:29,420 But you lost the advantage because you were so hesitant. 582 01:01:29,420 --> 01:01:33,740 Now we have to lock the British in Caen, to implement a counterattack... 583 01:01:33,740 --> 01:01:37,100 ... and let the enemy bleed to death in Normandy. 584 01:01:38,420 --> 01:01:43,020 Herr Reich Minister, do you still receive the Generals' reports? 585 01:01:43,020 --> 01:01:50,020 Ask Hauser or Dietrich. They know how hopeless the situation is. 586 01:01:53,620 --> 01:01:59,580 Mein Fuhrer, I cannot go from here without having talked about Germany with you. 587 01:01:59,580 --> 01:02:02,060 Can we talk privately? 588 01:02:03,660 --> 01:02:06,500 It's probably best that you leave the room. 589 01:02:41,300 --> 01:02:44,260 General Field marshal. Are we stopping at your house in Herrlingen? 590 01:02:44,260 --> 01:02:48,380 ... we know where we are. And we do not give an inch without a fight. 591 01:02:48,380 --> 01:02:52,060 And if we do that, we turn back now! 592 01:02:52,060 --> 01:02:55,500 We are so happy to know all this since yesterday - thanks to 593 01:02:55,500 --> 01:02:59,660 our Colonel general Rommel... 594 01:03:12,940 --> 01:03:18,940 General Field marshal? Should we stay at your home in Herrlingen? 595 01:03:36,340 --> 01:03:38,620 Will I see you again? 596 01:03:54,300 --> 01:03:56,820 Take care of your mother, Manfred. 597 01:04:10,860 --> 01:04:13,860 ROMMEL'S HEADQUARTERS 598 01:04:24,540 --> 01:04:27,620 - Well, Speidel? - the Front remains. 599 01:04:27,620 --> 01:04:29,420 For a while, yes. 600 01:04:36,180 --> 01:04:41,020 I am under no illusions, Speidel. I'm next. 601 01:04:43,060 --> 01:04:45,020 And Rundstedt? 602 01:04:47,020 --> 01:04:49,300 Just as weak as ever. 603 01:04:49,300 --> 01:04:53,340 He'll follow orders, regardless of how they are corked. 604 01:04:53,340 --> 01:04:58,180 - All the facts are clear. - Hitler doesn't care for facts. 605 01:04:58,180 --> 01:05:02,780 He doubts the enemy's superiority in the air and devastating naval artillery, 606 01:05:02,780 --> 01:05:05,700 as well as our supply problems. 607 01:05:05,700 --> 01:05:09,660 He does not believe us, but we have to believe him. 608 01:05:09,660 --> 01:05:12,540 What remains is the V-1. 609 01:05:13,660 --> 01:05:16,580 Field marshal... 610 01:05:16,580 --> 01:05:21,940 Leave your command. It will have an effect on the people. 611 01:05:21,940 --> 01:05:27,300 You're still our most popular soldier. - Those at the top do not allow it. 612 01:05:29,460 --> 01:05:34,980 They probably expect me to die an heroic death... at the Front. 613 01:05:37,180 --> 01:05:39,780 But I can help a little. 614 01:05:42,220 --> 01:05:45,020 My family is prepared for it. 615 01:05:52,780 --> 01:05:59,780 You must take care of him. He is a soldier's dog. He will never be a civilian. 616 01:06:01,340 --> 01:06:03,660 It is certainly them. 617 01:06:08,260 --> 01:06:10,580 Rommel. Yes? 618 01:06:16,500 --> 01:06:20,780 I see. Thank you for informing me. 619 01:06:20,780 --> 01:06:24,420 Rundstedt is to receive the Knight's Cross and leave office. 620 01:06:24,420 --> 01:06:26,620 And you? 621 01:06:28,460 --> 01:06:31,500 - I remain. - As Rundstedt's substitute? 622 01:06:31,500 --> 01:06:36,580 No, Field marshal Kluge becomes the new Commander-in-chief in the West. 623 01:06:36,580 --> 01:06:39,220 Right on! 624 01:06:39,220 --> 01:06:42,460 ROMMEL'S HEADQUARTERS 625 01:06:44,060 --> 01:06:48,100 - How are you, Speidel? - Good, and you? 626 01:06:48,100 --> 01:06:54,060 The British are attacking with great force. It'll take a lot of manpower to hold out. 627 01:06:54,060 --> 01:06:59,660 Our forces are needed at Saint -Lô, to stop the Americans breaking through. 628 01:06:59,660 --> 01:07:03,260 We must abandon neither Caen or the bridgehead. 629 01:07:03,260 --> 01:07:07,980 We do not give an inch without a fight. The Fuhrer's orders are clear. 630 01:07:07,980 --> 01:07:13,020 The Fuhrer is being wilfully unaware. The order to hold out leads only to disaster. 631 01:07:13,020 --> 01:07:17,340 From now on, you, and everyone else, must get used to executing orders. 632 01:07:17,340 --> 01:07:23,420 - What do you mean? - You tend to ignore your superiors... 633 01:07:23,420 --> 01:07:26,300 ... and run to the Fuhrer instead. 634 01:07:29,660 --> 01:07:35,340 Gentlemen, leave me alone with the Field marshal awhile. 635 01:07:46,260 --> 01:07:49,380 You have apparently forgotten my rank. 636 01:07:49,380 --> 01:07:53,660 I want reports from all the commanders on the Front 637 01:07:53,660 --> 01:08:00,380 and statistics on the enemy naval range artillery and ammunition. 638 01:08:01,380 --> 01:08:06,980 Go to the Front! Then you can see for yourself the damage the naval guns inflict. 639 01:08:08,140 --> 01:08:12,620 It is noticeable that the most you have led is a division. 640 01:08:17,100 --> 01:08:20,540 And you have not fought against the British. 641 01:08:20,540 --> 01:08:24,180 We place our heavy weapons, armour and artillery... 642 01:08:24,180 --> 01:08:28,380 ... beyond the range of the enemy naval guns. 643 01:08:28,380 --> 01:08:34,620 The artillery we put here, in the hills above Cagny and Miéville. And behind those tanks. 644 01:08:34,620 --> 01:08:38,260 In fixed positions, to keep the enemy occupied. 645 01:08:38,260 --> 01:08:42,460 - How long? - In the best case, three weeks. 646 01:08:42,460 --> 01:08:46,060 Until they break through. So we have three weeks. 647 01:08:46,060 --> 01:08:50,180 - For what? - To find other solutions. 648 01:09:07,820 --> 01:09:11,020 - Field marshal. - What is it? I'm dog-tired. 649 01:09:11,020 --> 01:09:15,380 Do you remember Colonel von Hofacker? One of Stülpnagel's staff. 650 01:09:15,380 --> 01:09:19,820 He wants to talk to you. Preferably tomorrow. - About what? 651 01:09:20,820 --> 01:09:23,940 I am here on my cousin's behalf; Count von Stauffenberg. 652 01:09:23,940 --> 01:09:28,460 You might know that he now manages the Reserve Army? 653 01:09:28,460 --> 01:09:32,260 Yes. Has he recovered from his injuries? 654 01:09:32,260 --> 01:09:35,340 As much as possible, yes. 655 01:09:43,900 --> 01:09:47,460 He wants your assessment of the war situation in the West. 656 01:09:47,460 --> 01:09:50,940 Right. It should also be made known to the Reserve Army. 657 01:09:54,940 --> 01:09:56,820 How long? 658 01:09:58,780 --> 01:10:02,740 Three weeks. Maximum six. Unless miracles happen. 659 01:10:02,740 --> 01:10:06,060 Do you think that the war is lost? 660 01:10:06,060 --> 01:10:09,620 What do you want from me Herr von Hofacker? 661 01:10:09,620 --> 01:10:13,180 - Would you like to work for Germany? - I have been doing so. 662 01:10:13,180 --> 01:10:17,260 I mean work for a different Germany. Under another government. 663 01:10:26,980 --> 01:10:29,060 Hands up! 664 01:10:32,100 --> 01:10:36,180 - Halt! Stay there. - Put your hands up! Do not move. 665 01:10:44,220 --> 01:10:45,300 WEEKLY GERMAN NEWS 666 01:10:49,780 --> 01:10:52,220 Tanks advancing. 667 01:10:55,500 --> 01:11:00,540 In the fertile lands of Normandy is sown death and destruction. 668 01:11:00,540 --> 01:11:05,180 The German tank ammunition pierces the hardest steel. 669 01:11:06,900 --> 01:11:11,340 Around Caen and Bayeux rages a heavy battle. 670 01:11:11,340 --> 01:11:14,940 The decisive battle for Europe has begun... 671 01:11:14,940 --> 01:11:18,060 General Field marshal Rommel! 672 01:11:22,380 --> 01:11:25,580 I have read your report. 673 01:11:26,620 --> 01:11:30,100 - And? - Accept my apologies. 674 01:11:30,100 --> 01:11:35,100 I will tell the Fuhrer that it looks as serious as you state. 675 01:11:36,100 --> 01:11:41,540 The Americans will soon break through. In some areas, all our men are dead or wounded, 676 01:11:41,540 --> 01:11:46,860 just communicating this is no longer enough. - What do you suggest? 677 01:11:46,860 --> 01:11:51,940 The Fuhrer must negotiate peace. Otherwise, we break on the Front. 678 01:11:51,940 --> 01:11:56,580 - You're giving Hitler an ultimatum? - Call it what you want. 679 01:11:56,580 --> 01:12:01,300 It's his last chance. If he does not intervene, I will act. 680 01:12:01,300 --> 01:12:05,540 Can I count on you? - Don't hold out hope. 681 01:12:05,540 --> 01:12:11,060 Hitler will not be impressed. - Nevertheless, we have an obligation to act. 682 01:12:11,060 --> 01:12:15,940 Do you agree that my Chief of staff should write this letter to Hitler? 683 01:12:20,140 --> 01:12:24,540 First, we should consult with the commanders, especially the SS Generals. 684 01:12:24,540 --> 01:12:29,940 Without them you cannot go ahead. - I will inform them of my intentions. 685 01:12:43,180 --> 01:12:48,740 - Does he know or does he not? - What? 686 01:12:48,740 --> 01:12:52,540 That in Berlin a coup d'etat is being prepared. 687 01:12:53,780 --> 01:12:57,420 - How do you know? - General Speidel said. 688 01:12:57,420 --> 01:13:03,340 He made some allusions. Also, your name was mentioned. 689 01:13:05,940 --> 01:13:07,780 I know nothing. 690 01:13:07,780 --> 01:13:13,220 The position on the Front worsens by the day. 97,000 men have been killed... 691 01:13:13,220 --> 01:13:17,660 Also, the material losses are unusually high, 692 01:13:17,660 --> 01:13:20,500 and have only partially been replaced. 693 01:13:20,500 --> 01:13:23,980 ... including 2,360 officers. 694 01:13:23,980 --> 01:13:27,940 That means, on average, 2500 to 3000 men are to... 695 01:13:27,940 --> 01:13:29,940 ... stand against 10,000 men. 696 01:13:29,940 --> 01:13:34,340 As the fighting has shown, with the material imbalance - 697 01:13:34,340 --> 01:13:38,340 - even the bravest of units is being crushed piece by piece - 698 01:13:38,340 --> 01:13:42,380 - leading to loss of men, weapons and... 699 01:13:43,420 --> 01:13:45,020 We have a problem. 700 01:13:46,620 --> 01:13:50,700 - Heil Hitler, ObersturmbannFuhrer! - Heil Hitler! 701 01:13:52,420 --> 01:13:55,540 - Heil Hitler General Field marshal. - To what do I owe this honour? 702 01:13:56,540 --> 01:13:59,820 - A French saboteur is hiding here. - Here? In my headquarters? 703 01:13:59,820 --> 01:14:03,800 The Countess. The Earl's niece. 704 01:14:03,980 --> 01:14:07,580 The Count's family has my protection. Who maintains this? 705 01:14:07,580 --> 01:14:13,020 We grabbed a British agent yesterday. He has unequivocally pointed to her. 706 01:14:13,020 --> 01:14:17,220 You must be kidding! - I understand that news shocks you. 707 01:14:18,340 --> 01:14:21,300 But you should be grateful. 708 01:14:21,300 --> 01:14:24,180 They had planned to assassinate you. 709 01:14:25,220 --> 01:14:28,820 This should interest you. 710 01:14:49,700 --> 01:14:53,020 My guess is it is probably not one of our army's radio rooms. 711 01:14:54,540 --> 01:14:58,660 - The SS has arrested people in the village. - The Countess? 712 01:14:58,660 --> 01:15:00,500 No. 713 01:15:02,100 --> 01:15:04,940 Where were we? 714 01:15:04,940 --> 01:15:08,820 "The troops are fighting heroically all over." 715 01:15:08,820 --> 01:15:14,820 ... but this unequal struggle is, however, approaching its end... 716 01:15:15,860 --> 01:15:22,940 According to me it is necessary... to draw political conclusions from the situation. 717 01:15:22,940 --> 01:15:27,820 "According to me it is necessary to draw political conclusions from the situation." 718 01:15:27,820 --> 01:15:31,780 - Do you really want to send it like that? - You are right. It's too risky. 719 01:15:31,780 --> 01:15:34,260 I'll talk to him. 720 01:15:34,260 --> 01:15:37,100 We want to have peace negotiations. 721 01:15:37,100 --> 01:15:43,300 "Politics" is a loaded word for Hitler. He believes that Providence will rescue him. 722 01:15:43,300 --> 01:15:48,580 - Delete the word "political". - Good. I'll send it to Kluge today. 723 01:15:50,260 --> 01:15:53,100 - Field marshal... - What is it now? 724 01:15:54,620 --> 01:15:57,460 How much has von Hofacker told you? 725 01:15:57,460 --> 01:16:01,340 - What do you mean? - Did he set out his plans? 726 01:16:01,340 --> 01:16:06,260 He asked if I wanted to work under a new leadership. What plans? 727 01:16:06,260 --> 01:16:11,420 I do not know. Only a small circle knows how the coup will take place. 728 01:16:11,420 --> 01:16:15,980 If you prosecute Hitler, I'm with you. But I support no attacks. 729 01:16:15,980 --> 01:16:19,420 There. I have not changed my mind, General. 730 01:16:19,420 --> 01:16:22,140 PARIS 731 01:16:36,700 --> 01:16:40,780 He knows nothing about the attack. Hofacker has said nothing to him about it. 732 01:16:40,780 --> 01:16:43,740 He believes that Hitler should be tried. 733 01:16:43,740 --> 01:16:49,180 Hofacker told us Rommel was available for peace negotiations. 734 01:16:51,140 --> 01:16:54,700 For peace negotiations. Not for an attack. 735 01:16:54,700 --> 01:16:57,860 He must realise that it will be violent. 736 01:16:57,860 --> 01:17:01,500 He will not stoop to murder. 737 01:17:01,500 --> 01:17:03,820 Please, gentlemen... 738 01:17:06,300 --> 01:17:12,020 We may not be fully cut out for this, but it must be done. With or without Rommel. 739 01:17:12,020 --> 01:17:16,340 - Hitler is to face an ultimatum. - What? 740 01:17:18,340 --> 01:17:24,660 Either he agrees to peace negotiations, or Rommel and Kluge step down. 741 01:17:24,660 --> 01:17:29,780 When Hitler hears this he will immediately castigate Rommel. Or worse. 742 01:17:29,780 --> 01:17:33,820 We risk the success of Valkyrie. - "Valkyrie"? 743 01:17:35,460 --> 01:17:42,300 Stauffenberg's people have a plan, if a national emergency can be imposed. 744 01:17:43,340 --> 01:17:47,340 The Reserve Army takes over power from the Interior. 745 01:17:47,340 --> 01:17:51,500 The circumstances will then be ripe for an attempt on Hitler's life. 746 01:17:52,740 --> 01:17:57,740 The plotters will not seem, then, to be behind it? 747 01:17:57,740 --> 01:18:02,580 No. It will appear to be a coup of party members and the SS. 748 01:18:02,580 --> 01:18:07,220 The plan puts all departments in motion, though they are not actually involved. 749 01:18:07,220 --> 01:18:13,820 They will be acting according to the emergency plan Hitler himself has blessed. 750 01:18:13,820 --> 01:18:17,580 We just need a reason to enable it. 751 01:18:17,580 --> 01:18:20,500 - Ingenious. - The Front is the only uncertainty. 752 01:18:20,500 --> 01:18:27,180 Therefore we approached Rommel. The soldiers respect him enormously. 753 01:18:27,180 --> 01:18:31,260 - Is it purely a propaganda tool, then? - The Rommel factor. 754 01:18:31,260 --> 01:18:36,460 - Goebbels made him a folk hero. - And we can use that now. 755 01:18:36,460 --> 01:18:41,300 He now has a unique opportunity to perform a great service to the people. 756 01:18:41,300 --> 01:18:44,420 I think the Field marshal is aware of that. 757 01:18:49,260 --> 01:18:51,740 Yes? 758 01:18:51,740 --> 01:18:55,540 - General Field marshal. - Good morning. Something new? 759 01:18:55,540 --> 01:18:59,300 According to Aldinger you are going to see Dietrich today. 760 01:18:59,300 --> 01:19:03,700 - Yes, to the Front in Caen. - To discuss your plans with him? 761 01:19:03,700 --> 01:19:05,540 Of course. 762 01:19:05,540 --> 01:19:09,620 That man is an committed National Socialist. He will tell the SS. 763 01:19:09,620 --> 01:19:13,340 I know who he is, but we have no choice. 764 01:19:13,340 --> 01:19:19,180 - Otherwise, the Waffen-SS will continue the war. - Why not tell Himmler and Goebbels? 765 01:19:19,280 --> 01:19:22,740 Dietrich is an experienced frontline soldier. He understands. 766 01:19:25,620 --> 01:19:31,300 General Shwerin's Panzer division is ready to disarm the SS. 767 01:19:32,540 --> 01:19:37,420 - Don't you understand I am still in service? - Of course. 768 01:19:38,460 --> 01:19:42,260 The enemy is still in the West, do not forget it. 769 01:19:47,500 --> 01:19:50,900 NORMANDY, THE ROAD TO LIVAROT 770 01:20:05,900 --> 01:20:09,740 - Did you see what they did? What was it? - Respect? 771 01:20:09,740 --> 01:20:12,980 No, fear. They do not know what to expect. 772 01:20:12,980 --> 01:20:16,580 - What do you think? - Hopefully, we become a British colony... 773 01:20:16,580 --> 01:20:21,540 ... and not a part of Stalin's Bolshevism. - Enemy planes! Eight o'clock! 774 01:20:21,540 --> 01:20:23,020 Give it here. 775 01:20:29,020 --> 01:20:33,220 Do you see that road? Try to reach the forest. Quick! 776 01:20:33,220 --> 01:20:35,820 Hurry up! Hit the gas! 777 01:21:08,620 --> 01:21:11,060 Field marshal! 778 01:21:17,620 --> 01:21:19,460 Field marshal. 779 01:21:22,340 --> 01:21:25,540 Help me! Hurry up! 780 01:21:26,860 --> 01:21:29,300 Hurry up! Come. 781 01:21:42,980 --> 01:21:45,260 PARIS - KLUGE'S HEADQUARTERS 782 01:21:47,420 --> 01:21:49,780 Blumentritt. 783 01:21:49,780 --> 01:21:52,900 Just a moment. - Field marshal? 784 01:21:52,900 --> 01:21:56,100 - Yes? - General Speidel. 785 01:22:00,260 --> 01:22:02,460 Yes, Kluge here. 786 01:22:07,260 --> 01:22:09,380 Yes. Roger that. 787 01:22:09,380 --> 01:22:12,860 No, no, I'll tell the High Command. 788 01:22:12,860 --> 01:22:15,100 Blumentritt. 789 01:22:19,860 --> 01:22:23,740 Rommel is badly wounded. They do not know if he will survive. 790 01:22:23,740 --> 01:22:28,340 - This too! - Call the Command. 791 01:22:28,340 --> 01:22:35,540 What happened to Rommel's letter? Have we sent it to the Fuhrer, then? 792 01:22:35,540 --> 01:22:39,540 - No, you wanted to add to it. - Well, yes... 793 01:22:39,540 --> 01:22:42,020 Archive it for later. 794 01:22:47,700 --> 01:22:52,580 He has a skull fracture. It's a miracle he survived the night. 795 01:22:53,620 --> 01:22:58,820 The Fuhrer has given me the command here, until Rommel has recovered. 796 01:22:59,700 --> 01:23:05,300 - Can I count on your support, Speidel? - Of course, Field marshal. 797 01:23:05,300 --> 01:23:09,580 I'll set up my command post here at the castle. 798 01:23:09,580 --> 01:23:12,420 So I can reach the Front faster. 799 01:23:12,420 --> 01:23:16,460 - Blumentritt will replace me in Paris. - Of course. 800 01:23:16,460 --> 01:23:19,140 Yes, that's all for now. 801 01:23:23,420 --> 01:23:29,300 Yes, right... Since this morning the enemy has been attacking our positions in Caen. 802 01:23:34,580 --> 01:23:41,100 The 16th Luftwaffe Field Division and the 272nd Infantry Division 803 01:23:41,100 --> 01:23:44,420 have been completely obliterated. 804 01:23:46,940 --> 01:23:50,620 - The Front still stands? - So far. 805 01:23:52,700 --> 01:23:55,220 What about Daniel? 806 01:23:56,740 --> 01:23:58,980 He's dead. 807 01:23:58,980 --> 01:24:02,540 He did not survive. He died in the night. 808 01:24:05,900 --> 01:24:09,380 You have received a telegram from the Fuhrer. - Well... 809 01:24:10,940 --> 01:24:16,740 "My best wishes for a speedy recovery." 810 01:24:16,740 --> 01:24:20,420 Signed by Adolf Hitler. - That's it? 811 01:24:20,420 --> 01:24:22,740 Yes, Field marshal. 812 01:24:26,260 --> 01:24:31,500 Stauffenberg remains determined to take action. He flies to the Fuhrer tomorrow. 813 01:24:31,500 --> 01:24:37,060 Kluge has moved Schwerin's 106th Panzer division to the Front. 814 01:24:37,060 --> 01:24:42,220 - Now we can no longer stop the SS. - Our hope is Kluge. 815 01:24:42,220 --> 01:24:46,460 How about the ultimatum to Hitler? Has the High Command responded? 816 01:24:46,460 --> 01:24:51,580 - It doesn't refer to the ultimatum. - So it has not been sent yet? 817 01:24:53,340 --> 01:24:58,940 Kluge has been informed. He has met with the conspirators. 818 01:24:58,940 --> 01:25:04,620 I do not think he is ready for peace negotiations with the Allies. 819 01:25:04,620 --> 01:25:08,980 - There will be no negotiations, General. - Why is that? 820 01:25:08,980 --> 01:25:16,460 The British ambassador in Madrid says the Allies will only accept surrender both in the West and East. 821 01:25:18,060 --> 01:25:19,500 What's the point of all this then? 822 01:25:20,200 --> 01:25:25,680 The fact that we show the world we dare revolt against these criminals. 823 01:25:36,860 --> 01:25:39,700 General! 824 01:25:39,700 --> 01:25:43,800 Countess? What are you doing here? 825 01:25:44,020 --> 01:25:50,300 The hotel interests my colleagues. And I noticed Rommel's staff car outside. 826 01:25:50,300 --> 01:25:53,060 How is the Field marshal? 827 01:25:56,820 --> 01:25:59,260 I can betray you. 828 01:26:01,100 --> 01:26:05,100 The SS has taken hostages in the village. I should surrender. 829 01:26:05,100 --> 01:26:08,940 Some of them are children. Can you do something? 830 01:26:09,980 --> 01:26:15,100 - Unfortunately, I have no influence. - I understand. Best of luck. 831 01:26:16,620 --> 01:26:18,980 What will you do? 832 01:26:20,780 --> 01:26:24,420 - I will give myself up. - Don't do it. 833 01:26:24,420 --> 01:26:28,620 Things are changing faster than you think. - Really? 834 01:26:29,540 --> 01:26:32,540 One should never give up hope. 835 01:26:43,860 --> 01:26:48,740 ... the night of 19th July fighters over northern France shot down 836 01:26:48,740 --> 01:26:51,740 30 British bombers. 837 01:26:51,740 --> 01:26:58,620 artillery at the Channel coast fired on a destroyer that sank after heavy explosions. 838 01:26:58,620 --> 01:27:03,460 In Normandy the enemy has attacked Caen from the east and southeast, 839 01:27:03,460 --> 01:27:08,620 with the support of armoured artillery and bombers, 840 01:27:08,620 --> 01:27:12,380 but without achieving the desired breakthrough. 841 01:27:14,220 --> 01:27:16,900 It's Finckh. - Zossen's office. 842 01:27:16,900 --> 01:27:20,300 Is everything ready for the exercise? - Yes. 843 01:27:27,740 --> 01:27:30,980 Saint -Lô - NORMANDY, 14:00 844 01:27:34,980 --> 01:27:37,860 Hostile thrusts in the south, 845 01:27:37,860 --> 01:27:42,260 and fierce U.S. attacks in the northwest 846 01:27:42,260 --> 01:27:44,900 have failed with heavy losses as a result. 847 01:27:44,900 --> 01:27:49,940 Warplanes are supporting the ground troops 848 01:27:49,940 --> 01:27:52,780 and have destroyed ten enemy tanks. 849 01:27:52,780 --> 01:27:58,220 16 enemy aircraft shot down in aerial combat. The night of Thurs... 850 01:28:00,300 --> 01:28:04,180 It's Finckh. - The exercise is completed. 851 01:28:06,100 --> 01:28:08,460 Right. 852 01:28:32,620 --> 01:28:36,140 Herr General, in Berlin the Gestapo have staged a coup. 853 01:28:36,140 --> 01:28:40,100 An attack on the Fuhrer! The Fuhrer is dead. 854 01:28:40,100 --> 01:28:45,060 Witzleben and Beck have formed an interim government. 855 01:28:45,060 --> 01:28:47,420 Finckh, who told you that? 856 01:28:48,420 --> 01:28:50,540 Our military commander, General Stülpnagel. 857 01:28:52,040 --> 01:28:54,820 The SS and Gestapo have carried out a coup in Berlin. 858 01:28:54,820 --> 01:28:56,900 The Fuhrer is dead. 859 01:28:56,900 --> 01:29:01,700 All of the security in Paris and the leaders of the SS must be arrested. 860 01:29:01,700 --> 01:29:06,620 Here are the plans and sketches detailing all their offices. 861 01:29:06,620 --> 01:29:09,300 All clear? - Yes! 862 01:29:10,700 --> 01:29:14,660 Hofacker. Just a moment. 863 01:29:14,660 --> 01:29:18,700 - General Speidel for you. - Stülpnagel. 864 01:29:18,700 --> 01:29:24,380 Field marshal von Kluge wants to meet you at the battle command centre at 20:00. 865 01:29:25,420 --> 01:29:28,980 An important meeting. Thank you. 866 01:29:33,580 --> 01:29:37,380 - What did he say? - That he will come. 867 01:29:37,380 --> 01:29:41,060 Yes! What is it? 868 01:29:41,060 --> 01:29:45,540 A telex message from Field marshal Keitel. 869 01:29:45,540 --> 01:29:49,900 - What does he write? - That Hitler is alive. 870 01:29:53,380 --> 01:29:57,020 Find out what is true and what is false. 871 01:29:57,020 --> 01:29:59,220 Certainly. 872 01:30:01,700 --> 01:30:06,660 Tell me, Speidel... Did you and Rommel know about this? 873 01:30:11,420 --> 01:30:12,100 No. 874 01:30:12,100 --> 01:30:16,180 Next, a repeat of an important message 875 01:30:16,180 --> 01:30:19,380 which aired this afternoon. 876 01:30:19,380 --> 01:30:24,060 Aldinger... lower the sound on the radio. 877 01:30:24,060 --> 01:30:30,060 Today, a bomb attack was carried out on the Fuhrer. 878 01:30:30,060 --> 01:30:33,260 PARIS - SS HEADQUARTERS, 20:30 879 01:30:33,260 --> 01:30:37,420 - What now, sir? - We are here to arrest you... 880 01:30:37,420 --> 01:30:41,300 ... on General Stülpnagel's orders. - Excuse me? 881 01:30:41,300 --> 01:30:44,820 Come on, out. Out with you! 882 01:30:51,140 --> 01:30:56,580 - GruppenFuhrer. Your gun, please. - You will regret this. 883 01:30:57,540 --> 01:31:00,740 ROMMEL'S HEADQUARTERS 884 01:31:28,380 --> 01:31:34,340 Now that the Fuhrer is dead, we must make decisions. What will you do? 885 01:31:34,340 --> 01:31:37,620 Settle down, gentlemen. 886 01:31:39,660 --> 01:31:44,500 Gentlemen, we have received conflicting information. 887 01:31:44,500 --> 01:31:49,980 Half an hour ago I spoke on the phone with General Stief. 888 01:31:49,980 --> 01:31:52,300 He is currently at Mamry, 889 01:31:52,300 --> 01:31:58,260 and I have talked to some officers who left the Wolf's Lair today. 890 01:31:58,260 --> 01:32:02,460 They say Hitler survived the bomb attack. 891 01:32:06,140 --> 01:32:09,740 What is taking place in Berlin is not conclusive. 892 01:32:09,740 --> 01:32:14,420 Much more important is what is decided here in France. 893 01:32:14,420 --> 01:32:21,420 For the sake of Germany's future, abandon Hitler and accept the liberation in the West. 894 01:32:21,420 --> 01:32:27,020 Do what Field marshal Rommel would have done - put an end to the terrible killings! 895 01:32:27,020 --> 01:32:32,820 Do not make the end even worse. Prevent the worst disaster in Germany's history. 896 01:32:34,060 --> 01:32:36,940 Yes? Just a moment. I'll put you through. 897 01:32:37,980 --> 01:32:41,380 General Warlimont, the Fuhrer's Headquarters. 898 01:32:41,380 --> 01:32:43,540 Yes, Kluge. 899 01:32:46,340 --> 01:32:49,980 Roger that. I am very relieved. 900 01:32:53,900 --> 01:32:58,820 General Warlimont states that the Fuhrer is in the best of health. 901 01:32:58,820 --> 01:33:02,540 The attack obviously failed. 902 01:33:02,540 --> 01:33:09,820 - But, Field marshal, I thought you knew. - No... I had no idea. 903 01:33:11,380 --> 01:33:14,300 Gentlemen, dinner is served. 904 01:33:23,660 --> 01:33:26,500 Yes. Please gentlemen. 905 01:33:31,100 --> 01:33:35,540 - Field marshal, can I talk to you in private? - What is it? 906 01:33:38,220 --> 01:33:40,380 What? 907 01:33:40,380 --> 01:33:45,060 Blumentritt, the entire security department and Gruppenfuhrer Oberg have been arrested! 908 01:33:45,060 --> 01:33:49,420 All have been arrested on General von Stülpnagel's orders. 909 01:33:49,420 --> 01:33:54,980 He did it without consulting anyone or informing his Commander-in-chief. 910 01:33:54,980 --> 01:33:58,580 It's unprecedented self-righteous conduct! 911 01:34:03,340 --> 01:34:06,380 Have those orders immediately withdrawn. 912 01:34:06,380 --> 01:34:09,620 The facts speak for themselves. 913 01:34:09,620 --> 01:34:12,660 Your credibility and your honour is at stake. 914 01:34:12,660 --> 01:34:16,780 The honour of the Armed Forces and the fate of millions is in your hands. 915 01:34:24,300 --> 01:34:28,300 Yes, well... if the pig had died... 916 01:34:40,140 --> 01:34:44,500 If I were you, I would try to escape on a flight in plainclothes. 917 01:34:44,500 --> 01:34:47,180 Try to walk on... 918 01:34:55,060 --> 01:35:01,660 A small clique of ambitious,unscrupulous and criminal officers, 919 01:35:01,660 --> 01:35:08,060 forged a plot to eliminate me and the leadership of the Wehrmacht. 920 01:35:08,060 --> 01:35:13,540 The bomb was placed by Count von Stauffenberg and exploded two metres away from me. 921 01:35:13,540 --> 01:35:17,860 injuring many of my most loyal co-workers, and one has died. 922 01:35:17,860 --> 01:35:23,140 I myself am completely unharmed, except a bruise or two, a few scratches... 923 01:35:36,620 --> 01:35:39,980 A ROAD NEAR VERDUN 924 01:35:54,420 --> 01:35:59,540 I'll walk along the lake. I must stretch my legs. Wait for me at the next intersection. 925 01:36:39,500 --> 01:36:42,340 - Cigarette? - Yes, thank you. 926 01:37:02,700 --> 01:37:07,420 Where were you, Rommel? Where have you been? 927 01:37:07,420 --> 01:37:10,060 There are names mentioned. 928 01:37:12,860 --> 01:37:15,700 The name Rommel was among them. 929 01:37:26,860 --> 01:37:32,300 Thank you for coming, sir. But everything is already settled. 930 01:37:32,300 --> 01:37:35,980 I take full responsibility for the revolt here in Paris. 931 01:37:35,980 --> 01:37:39,420 Only Stülpnagel and I were involved. 932 01:37:39,420 --> 01:37:42,860 All the others were unaware. 933 01:37:42,860 --> 01:37:46,780 I apologise. But I have no regrets. 934 01:37:48,660 --> 01:37:51,340 Names mentioned. Even yours. 935 01:37:51,340 --> 01:37:56,500 It's a discussion that you had with Hofacker July 9. 936 01:37:58,700 --> 01:38:01,340 I do not remember. 937 01:38:11,540 --> 01:38:14,220 It may not be incriminating. 938 01:38:14,220 --> 01:38:19,940 You were asked about your assessment of state matters, and you gave an honest answer. 939 01:38:23,980 --> 01:38:26,820 How does it look on the Front? 940 01:38:26,820 --> 01:38:30,660 The 3rd Army broke through at Avranches yesterday. 941 01:38:30,660 --> 01:38:33,620 I would not want to be in your shoes, Kluge. 942 01:38:37,860 --> 01:38:40,100 Heil, mein Fuhrer. 943 01:38:46,540 --> 01:38:49,100 Read this, Keitel. 944 01:38:50,140 --> 01:38:54,660 That's what Hofacker said to Rommel. 945 01:38:55,700 --> 01:39:00,100 He talked to him... about the attack. 946 01:39:03,060 --> 01:39:05,980 WEEKLY GERMAN NEWS it is true, Keitel... 947 01:39:05,980 --> 01:39:10,380 it is for me one of the biggest disappointments ever. 948 01:39:12,980 --> 01:39:18,980 But I cannot hurt the people who worship him so highly by prosecuting him. 949 01:39:21,020 --> 01:39:23,620 ROMMEL'S HOME - HERRLINGEN 950 01:39:41,580 --> 01:39:45,740 - General Field marshal. - Loistl. How nice. 951 01:39:45,740 --> 01:39:47,860 My God! 952 01:39:51,620 --> 01:39:57,380 As long as your head is on your body, it's not so bad. Come on. 953 01:40:03,020 --> 01:40:06,700 FRANCE 954 01:40:19,300 --> 01:40:23,540 - Please. - A private letter to you from the Fuhrer. 955 01:40:24,540 --> 01:40:29,060 You are asked to come to Berlin and report. 956 01:40:29,060 --> 01:40:31,700 To report? 957 01:40:52,660 --> 01:40:56,900 The Americans have already crossed the Seine with two divisions. 958 01:41:01,540 --> 01:41:03,700 Yes, Speidel... 959 01:41:04,660 --> 01:41:07,780 That's all from me. 960 01:41:46,340 --> 01:41:50,380 - Nice to meet you, Colonel. How are you? - Thank you. 961 01:41:50,380 --> 01:41:53,420 I must speak to you in private. 962 01:41:53,420 --> 01:41:57,540 Go in and tell your mom we have guests. 963 01:41:59,540 --> 01:42:03,020 - What's the matter? - Field marshal Kluge's is dead. 964 01:42:03,020 --> 01:42:06,100 He was called to Berlin by Hitler, but took poison. 965 01:42:06,100 --> 01:42:09,780 General Speidel thought you ought to know that. 966 01:42:12,340 --> 01:42:14,620 Yes. Thank you. 967 01:42:16,820 --> 01:42:18,980 Do we know why? 968 01:42:18,980 --> 01:42:24,180 We must assume that Hitler blamed him for the collapse of the Front. 969 01:42:24,180 --> 01:42:27,100 Everything is running away from us, Field marshal. 970 01:42:32,660 --> 01:42:34,540 Are not you ashamed, you wretch, 971 01:42:34,540 --> 01:42:38,820 that you, in the most miserable manner, have betrayed the Fuhrer? 972 01:42:38,820 --> 01:42:42,620 I regret only that I did not perform the attack... 973 01:42:42,620 --> 01:42:46,700 ... because then it would not have failed. 974 01:42:46,700 --> 01:42:50,900 Silence, Mr. Freissler. - Today, it is my head. 975 01:42:52,420 --> 01:42:55,260 In a year, it will be yours. 976 01:43:25,460 --> 01:43:31,420 - What was it based on? - Nothing at all. It came totally unexpected. 977 01:43:31,420 --> 01:43:34,540 I will await further orders in Germany. 978 01:43:34,540 --> 01:43:38,540 - Who will replace you? - General Krebs. 979 01:43:38,540 --> 01:43:42,620 Blumentritt is replaced, though, and must report to Berlin. 980 01:43:42,620 --> 01:43:45,540 There is nothing unusual about it, Speidel. 981 01:43:45,540 --> 01:43:49,780 They are looking for scapegoats for the fiasco on the Front. 982 01:43:51,980 --> 01:43:56,500 The conspirators from Paris were sentenced a week ago. 983 01:43:56,540 --> 01:44:00,420 Yes, yes, horrible. Even Stülpnagel. 984 01:44:02,460 --> 01:44:06,220 Hofacker has apparently not yet been executed. - So? 985 01:44:11,500 --> 01:44:16,540 - They might still need him. - Do you have anything to fear? 986 01:44:19,260 --> 01:44:23,420 FREUDENSTADT 987 01:44:24,500 --> 01:44:28,220 Good morning, Frau Speidel. Is your husband at home? 988 01:44:51,500 --> 01:44:55,420 BERLIN - SECURITY MINISTRY 989 01:45:16,300 --> 01:45:19,420 - Good day, General. - Lieutenant Colonel. 990 01:45:19,420 --> 01:45:22,580 He is not that anymore. 991 01:45:22,580 --> 01:45:26,220 Herr von Hofacker has only his own skin left. 992 01:45:28,460 --> 01:45:31,620 Please, Herr von Hofacker. 993 01:45:33,060 --> 01:45:36,900 Tell Dr Speidel what you have told us. 994 01:45:36,900 --> 01:45:40,860 That you've talked to him about your attack plans. 995 01:45:40,860 --> 01:45:45,540 And that even Field marshal Rommel was informed about them. 996 01:45:45,540 --> 01:45:52,220 No. Neither the Field marshal nor the Lieutenant general was informed. 997 01:45:54,500 --> 01:45:57,340 If I've said it, ... 998 01:45:58,460 --> 01:46:03,340 ... it must have been... a temporary confusion of memory. 999 01:46:08,100 --> 01:46:11,860 Herrlingen, October 1. Dear Frau Speidel, 1000 01:46:11,860 --> 01:46:14,900 Your husband's fate touches me deeply. 1001 01:46:14,900 --> 01:46:20,260 Especially since you have not heard anything from him for over three weeks... 1002 01:46:20,260 --> 01:46:24,540 ... it worries me a lot. I put a high value on your husband... 1003 01:46:24,540 --> 01:46:30,380 ... an excellent, skilled and ambitious Chief of staff. 1004 01:46:30,380 --> 01:46:35,540 ... I'll write to the Fuhrer today and put in a good word for him. 1005 01:46:35,540 --> 01:46:40,420 "Mein Fuhrer, you know that I used all the power and ability at my disposal..." 1006 01:46:40,420 --> 01:46:45,980 "... in the Battle of France in 1940, in Africa 1941-1943..." 1007 01:46:45,980 --> 01:46:49,780 "... in Italy in 1943 and on the Western Front in 1944." 1008 01:46:49,780 --> 01:46:54,540 "My only goal is to fight for your new Germany and win." 1009 01:46:54,540 --> 01:46:58,700 "Heil, mein Fuhrer. E. Rommel." 1010 01:47:00,540 --> 01:47:03,860 Maybe he was informed, yes. 1011 01:47:03,860 --> 01:47:08,580 But he did not actively participate. - Knowledge of this is treason! 1012 01:47:12,140 --> 01:47:14,340 "Speidel explained that he was..." 1013 01:47:14,340 --> 01:47:19,660 "... notified of the planned attack on 20 July, 1944..." 1014 01:47:19,660 --> 01:47:24,060 "... by an officer of General von Stülpnagel, namely Hofacker." 1015 01:47:24,060 --> 01:47:27,300 "He duly informed Field marshal Rommel..." 1016 01:47:27,300 --> 01:47:32,020 "... and he could not have known that it was not going to be passed on." 1017 01:47:32,020 --> 01:47:36,140 I believe the Lieutenant general's story to be very unlikely. 1018 01:47:36,140 --> 01:47:41,060 It was his duty to report the attack plan himself, 1019 01:47:41,060 --> 01:47:47,100 especially since Rommel must have told him that he did not intend to report it. 1020 01:47:48,940 --> 01:47:54,900 The Fuhrer is of the opinion that Speidel's loyalty cannot be doubted. 1021 01:47:56,620 --> 01:47:59,660 Gentlemen. If General Speidel claims 1022 01:47:59,660 --> 01:48:04,180 that he informed Rommel of the attack, 1023 01:48:04,180 --> 01:48:06,940 the prosecution must disprove it. 1024 01:48:06,940 --> 01:48:12,060 This is an attempt using sophistry to try to acquit Dr Speidel. 1025 01:48:12,060 --> 01:48:14,340 And even then... 1026 01:48:15,380 --> 01:48:21,380 ... the matter was so serious that Speidel should not have relied on the Field marshal. 1027 01:48:21,380 --> 01:48:26,820 If there is anything a soldier should be able to rely on, ... 1028 01:48:26,820 --> 01:48:30,780 ... it is that his superiors will do their duty. 1029 01:48:32,220 --> 01:48:36,580 I hope you realise what this means for Rommel. 1030 01:48:38,620 --> 01:48:42,060 HERRLINGEN 1031 01:48:49,780 --> 01:48:52,780 WARNING HALT 1032 01:49:31,340 --> 01:49:36,500 You are accused of having been involved in the attempted assassination of the Fuhrer. 1033 01:49:36,500 --> 01:49:40,100 - Who maintains it? - We have testimonials... 1034 01:49:40,100 --> 01:49:45,460 ... from General von Stülpnagel... Colonel von Hofacker... 1035 01:49:45,460 --> 01:49:49,940 -... and General Speidel. - Speidel? 1036 01:49:49,940 --> 01:49:55,540 He testified that he had informed you of the attack plans. 1037 01:49:55,540 --> 01:49:58,100 I do not believe that. 1038 01:50:29,700 --> 01:50:31,620 Well... 1039 01:50:32,660 --> 01:50:37,380 I was not myself. I'll take the consequences. 1040 01:50:39,660 --> 01:50:43,820 Would you leave us alone for a few minutes? 1041 01:50:48,860 --> 01:50:53,820 In recognition of your great efforts... for the Reich... 1042 01:50:53,820 --> 01:50:58,220 ... your betrayal... shall be withheld from the people. 1043 01:50:58,220 --> 01:51:00,820 When you're ready... 1044 01:51:05,820 --> 01:51:07,940 I do not trust a gun. 1045 01:51:07,940 --> 01:51:11,980 I've brought you something that acts within three seconds. 1046 01:51:13,020 --> 01:51:17,340 - What will happen to my family? - They will not be arrested. 1047 01:51:17,340 --> 01:51:21,180 A state funeral will be prepared. 1048 01:51:21,180 --> 01:51:26,820 Your wife will get the full pension of the widow of a Field marshal. 1049 01:51:28,300 --> 01:51:30,980 Thank you. 1050 01:51:30,980 --> 01:51:34,380 May I now say goodbye to my wife and son? 1051 01:51:34,380 --> 01:51:36,300 Naturally. 1052 01:52:07,060 --> 01:52:09,900 What's the matter? 1053 01:52:10,940 --> 01:52:13,580 In about 15 minutes I shall be dead. 1054 01:53:04,260 --> 01:53:06,700 Come, my boy. 1055 01:53:28,100 --> 01:53:33,420 Aldinger, this is the end. - Yes, Field marshal. 1056 01:53:50,540 --> 01:53:53,660 I am innocent. 1057 01:53:53,660 --> 01:53:56,940 I was not involved in the attack. 1058 01:54:08,980 --> 01:54:12,500 I have served my country all my life. 1059 01:54:14,020 --> 01:54:16,740 And done my best. 1060 01:54:27,100 --> 01:54:31,700 Good health to my peers. Especially my beloved Africa Corps. 1061 01:55:04,780 --> 01:55:08,860 Manfred, they will not spare Speidel either. 1062 01:55:09,700 --> 01:55:12,860 Take care of Frau Speidel also. 1063 01:55:27,340 --> 01:55:29,860 Good luck, son. 1064 01:56:07,780 --> 01:56:13,500 At a state funeral, the people say goodbye to a very valiant general. 1065 01:56:16,700 --> 01:56:22,820 In his daily orders our Fuhrer said that one of our best army officers has died. 1066 01:56:22,820 --> 01:56:26,980 His name is with the people's struggle for their destiny and has become synonymous 1067 01:56:26,980 --> 01:56:31,740 with outstanding bravery and undaunted courage. 1068 01:56:57,700 --> 01:57:03,260 Residents of a southern German town line the great soldier's last route. 1069 01:57:05,860 --> 01:57:12,780 The official cause of death was that Rommel died from his severe injuries. 1070 01:57:12,780 --> 01:57:17,340 His wife and son did not reveal that he was forced to take poison. 1071 01:57:17,340 --> 01:57:20,300 Speidel survived in prison. 1072 01:57:20,300 --> 01:57:23,860 He was liberated in April 1945 by the French army. 1073 01:57:23,860 --> 01:57:29,380 Twelve years later, he became NATO's first German army officer. 95843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.