All language subtitles for Rocketman.2019.1080p.HC.HDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,235 --> 00:01:42,011
(Astronauta)
Elton Jonh
2
00:02:31,989 --> 00:02:35,700
Quanto tempo isso dura? Tudo depende de vocĂȘ.
3
00:02:36,369 --> 00:02:38,039
Bom.
4
00:02:39,541 --> 00:02:42,584
Eu sei como esquematizar.
5
00:02:47,257 --> 00:02:50,260
Meu nome Ă© Elton Hercules John.
6
00:02:56,847 --> 00:02:58,977
E eu sou alcoĂłlatra.
7
00:03:02,981 --> 00:03:05,023
E dependente de cocaĂna.
8
00:03:07,942 --> 00:03:10,028
E sexo dependente.
9
00:03:12,323 --> 00:03:14,365
E bulĂmico.
10
00:03:16,078 --> 00:03:19,831
Eu
também sou um comprador forçado e tenho problemas com a barraca -
11
00:03:19,955 --> 00:03:22,458
- medicamentos de prescrição...
12
00:03:24,667 --> 00:03:27,046
... e raiva.
13
00:03:27,171 --> 00:03:28,800
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui agora?
14
00:03:28,924 --> 00:03:32,343
Meu negociante estĂĄ fora, entĂŁo porque nĂŁo experimentar isso?
15
00:03:41,313 --> 00:03:43,439
Estou aqui para melhor.
16
00:03:43,563 --> 00:03:47,191
Como vocĂȘ era criança,
Elton? - Quando criança?
17
00:03:58,870 --> 00:04:03,168
Eu era diabĂłlico quando eu tinha cinco anos.
18
00:04:04,377 --> 00:04:07,672
Batendo "meu prĂłximo e cuspindo" nele.
19
00:04:11,176 --> 00:04:15,264
Os tempos estĂŁo mudando, agora Ă© Ăłtimo ser rico.
20
00:04:16,349 --> 00:04:20,517
Mas vocĂȘ tem problemas quando eu solto a virilha.
21
00:04:24,982 --> 00:04:28,194
Sexta Ă noite vocĂȘ sĂł come carne.
22
00:04:28,318 --> 00:04:31,737
Såbado à noite o bife também escorrega.
23
00:04:31,865 --> 00:04:35,617
Eu importunar festas, dar cadelas verbais.
24
00:04:35,741 --> 00:04:39,164
Fareje cola até que eu esteja ventoso e torto.
25
00:04:52,634 --> 00:04:56,222
Estou lutando, estou lutando, a virilha estĂĄ de volta '.
26
00:04:56,346 --> 00:04:58,893
Embaraçosamente sóbrio estou aqui hoje.
27
00:04:59,017 --> 00:05:02,813
Eu sou uma luta,
porque sou melhor que vocĂȘ.
28
00:05:02,937 --> 00:05:07,025
Em tudo que faço, hĂĄ muita influĂȘncia.
29
00:05:33,552 --> 00:05:36,140
Reggie! VocĂȘ estĂĄ atrasado.
30
00:05:36,264 --> 00:05:38,598
Agora eu joguei fora
sua comida. Venha!
31
00:05:49,610 --> 00:05:52,781
Ele chegou em casa?
- Eu sou apenas ar?
32
00:05:54,074 --> 00:05:57,870
VocĂȘ nĂŁo deveria ser muito cedo.
Ele Ă© um egoĂsta nĂŁo confiĂĄvel.
33
00:05:57,994 --> 00:06:01,622
VocĂȘ o manda embora eu durma?
- Reggie, siga em frente.
34
00:06:01,750 --> 00:06:04,753
Eu preciso ser feito antes que eu possa sair.
35
00:06:07,463 --> 00:06:10,299
EntĂŁo eu terminei.
- Coloque no lugar.
36
00:06:10,423 --> 00:06:14,471
MĂŁe, tenho que ir.
CadĂȘ meu cardigĂŁ?
37
00:06:37,119 --> 00:06:39,789
O que Ă© isso?
Eu fiz alguma coisa errada?
38
00:06:39,953 --> 00:06:44,042
Cale a boca, Sheila.
Talvez ele devesse ir ao piano.
39
00:06:44,166 --> 00:06:48,005
Grande. EntĂŁo eu tenho paz por tanto tempo.
40
00:06:50,589 --> 00:06:52,550
Jogue de novo.
41
00:06:53,884 --> 00:06:56,515
Eu quero jogar para o papai.
42
00:07:02,313 --> 00:07:06,104
Bem, vocĂȘ poderia se arrastar
para casa? Dav, Stanley.
43
00:07:06,232 --> 00:07:09,985
Dav, Ivy. - Apenas entre agora. Isso puxa.
44
00:07:14,241 --> 00:07:17,577
Quanto tempo vocĂȘ estĂĄ em casa?
- Eu saio daqui a algumas semanas.
45
00:07:17,701 --> 00:07:22,413
Reggie acabou de ir dormir.
- Levante-se e cumprimente-o.
46
00:07:23,375 --> 00:07:25,461
AmanhĂŁ.
47
00:07:26,545 --> 00:07:30,674
Hå mais comida ou a criança comeu tudo?
48
00:07:32,969 --> 00:07:37,806
Meu pai queimou por sua
famĂlia e pela mĂșsica.
49
00:07:38,766 --> 00:07:42,602
Ele podia conversar por horas sobre
jazz e deveria sempre me abraçar.
50
00:07:42,726 --> 00:07:44,857
Eu tive sorte.
51
00:07:49,233 --> 00:07:52,365
Eu era uma criança muito feliz.
52
00:07:59,744 --> 00:08:04,001
Papai, vocĂȘ toca piano?
Eu salvo para aulas de piano.
53
00:08:04,125 --> 00:08:09,045
Se vocĂȘ quer estar aqui, fique
quieto. Eu ouço minha mĂșsica.
54
00:08:18,264 --> 00:08:20,765
Eu gosto disso, papai.
55
00:08:25,647 --> 00:08:28,774
nunca sem pedir lei.
56
00:08:39,870 --> 00:08:43,874
Quando vocĂȘ me abraça?
- NĂŁo seja tĂŁo fodido agora.
57
00:08:52,175 --> 00:08:54,552
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo
até tão tarde? Professor.
58
00:08:56,094 --> 00:08:58,097
Apague a luz e durma.
59
00:09:58,619 --> 00:10:01,038
Novra, onde era energético.
60
00:10:01,162 --> 00:10:03,708
Jogue mais um.
61
00:10:03,832 --> 00:10:06,211
"A Sonata ao Luar", Reggie.
62
00:10:08,129 --> 00:10:12,842
MĂŁe? Minha
professora acha que posso conseguir uma bolsa de estudos para a Royal Music Academy.
63
00:10:14,383 --> 00:10:17,262
A Academia Real de MĂșsica?
64
00:10:17,386 --> 00:10:20,890
Parece Ăłtimo.
"Royal".
65
00:10:21,018 --> 00:10:23,184
A tesoura.
66
00:10:25,311 --> 00:10:28,274
O que vocĂȘ acha? - O vermelho Ă© lindo.
67
00:10:29,651 --> 00:10:31,653
Ă sĂł aos sĂĄbados.
68
00:10:31,777 --> 00:10:34,905
Eu nĂŁo posso simplesmente jogar tudo no fim
de semana. - Eu provavelmente vou te seguir.
69
00:10:38,035 --> 00:10:41,872
Para onde vais?
- Eu ainda nĂŁo decidi.
70
00:10:41,996 --> 00:10:45,543
Mas pelo menos vocĂȘ nĂŁo Ă© convidado.
71
00:10:45,668 --> 00:10:49,419
Reggies professor acredita que ele pode obter uma bolsa de estudos.
72
00:10:49,547 --> 00:10:54,261
Ele realmente seria tĂŁo
bom? - Sim, claro.
73
00:10:54,385 --> 00:10:59,097
VocĂȘ saberia se vocĂȘ mostrasse um pouco
de interesse em mim ou na famĂlia.
74
00:11:08,940 --> 00:11:12,319
Pare de olhar para ele. VocĂȘ nĂŁo Ă© uma vadia.
75
00:11:14,698 --> 00:11:18,117
ACADEMIA DE MĂSICA REAL
76
00:11:24,708 --> 00:11:27,960
NĂŁo podemos ir para casa bem?
- NĂłs nĂŁo estamos indo para casa.
77
00:11:28,088 --> 00:11:32,464
Esta Ă© a sua vida.
Agora pare de ser tĂŁo tĂmido.
78
00:11:32,592 --> 00:11:36,429
Bem, a mãe diz que eu não sou... - Todo mundo tem medo de começar.
79
00:11:36,553 --> 00:11:39,387
Apenas deixe como se vocĂȘ estivesse confiante.
80
00:11:39,515 --> 00:11:43,019
A vida nĂŁo oferece muitas chances,
Reggie. Este Ă© um dos seus.
81
00:11:43,144 --> 00:11:47,941
Mostre-lhes que vocĂȘ Ă© tĂŁo bom quanto eles. O melhor. VocĂȘ pode fazer isso bem.
82
00:11:48,065 --> 00:11:51,067
Bem eu posso. - bom. Aqui estĂĄ.
83
00:11:51,191 --> 00:11:54,740
Aqui estĂĄ um saco de batatas
francesas e o ĂŽnibus para casa.
84
00:12:11,132 --> 00:12:13,967
Reginald
Dwight? - sim
85
00:12:14,091 --> 00:12:15,717
Bom dia.
86
00:12:17,595 --> 00:12:19,556
Dav.
87
00:12:19,681 --> 00:12:22,184
Fora com o casaco.
88
00:12:24,269 --> 00:12:27,689
NĂŁo tem notas com?
89
00:12:27,814 --> 00:12:31,361
Eu nĂŁo sabia que
estava indo. Sim.
90
00:12:33,944 --> 00:12:38,785
VocĂȘ pode jogar algo para que eu possa sentir o seu nĂvel?
91
00:12:59,682 --> 00:13:01,973
Por que vocĂȘ parou?
92
00:13:03,350 --> 00:13:06,521
Eles não alcançaram mais.
93
00:13:08,271 --> 00:13:12,776
Mesmo que
vocĂȘ se lembre bem e tenha ouvido, vocĂȘ tem um longo caminho a percorrer.
94
00:13:12,904 --> 00:13:16,532
Pulso esticado e costas retas.
95
00:13:16,656 --> 00:13:21,245
Começamos com uma escala C maior, ambas as mãos, duas oitavas.
96
00:13:29,338 --> 00:13:32,717
MĂŁos para baixo da mesa.
Pare esse alarme.
97
00:13:34,548 --> 00:13:37,179
Por que vocĂȘ estĂĄ olhando para mim?
98
00:13:54,361 --> 00:13:59,202
Eu quero ser amado, mas nĂŁo funciona porque
99
00:14:01,704 --> 00:14:05,957
um homem como ele
nĂŁo Ă© confiĂĄvel.
100
00:14:08,419 --> 00:14:13,881
Um homem como ele
estĂĄ morto por dentro.
101
00:14:15,090 --> 00:14:20,304
Outros homens sĂŁo mais livres.
102
00:14:21,180 --> 00:14:25,770
Eu nĂŁo posso dar amor.
103
00:14:28,396 --> 00:14:32,776
NĂŁo sinto nada, apenas a mordida fria.
104
00:14:35,155 --> 00:14:40,617
NĂŁo sinto nada... apenas cicatrizes e dor.
105
00:14:41,786 --> 00:14:46,791
Isso aperta meu coração.
106
00:14:47,624 --> 00:14:53,049
Eu amarei no meu caminho.
107
00:14:55,300 --> 00:14:59,680
Eu aprendi isso da vida aqui.
108
00:15:01,846 --> 00:15:06,980
Eu tenho muito na minha bagagem.
109
00:15:08,065 --> 00:15:13,527
Estou triste e triste toda a diversĂŁo.
110
00:15:14,196 --> 00:15:18,032
Eu vou amar
111
00:15:18,156 --> 00:15:20,995
Outro amor.
112
00:15:21,119 --> 00:15:24,082
Eu vou amar
- NĂŁo desista.
113
00:15:24,206 --> 00:15:27,000
NĂŁo fechado, nĂŁo bloqueado por dentro.
114
00:15:27,125 --> 00:15:32,671
Eu quero amor com significado. Eu amarei completamente.
115
00:15:32,799 --> 00:15:36,551
Eu vou amar
116
00:16:05,333 --> 00:16:07,167
Tem um menino
117
00:16:09,168 --> 00:16:10,918
Reggie, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
118
00:16:12,712 --> 00:16:17,008
Ei garoto. Meu nome é Fred. Eu conheço sua mãe.
119
00:16:25,061 --> 00:16:27,980
VocĂȘ me forçou com o jovem hĂĄ muito tempo -
120
00:16:28,104 --> 00:16:33,902
- E agora
eu finalmente tenho uma razĂŁo para deixar vocĂȘ e essa merda de casa!
121
00:16:56,841 --> 00:17:00,970
Ele nem sequer me deu uma mala.
122
00:17:01,099 --> 00:17:05,603
Ele nĂŁo Ă© bom em demonstrar
emoçÔes. Ele nunca esteve.
123
00:17:07,978 --> 00:17:11,693
Eu queria ser outra
pessoa. Algo doce.
124
00:17:16,570 --> 00:17:19,866
Como vocĂȘ acha que eu era?
125
00:17:21,283 --> 00:17:23,453
Eu era criança.
126
00:17:27,790 --> 00:17:30,168
Eu fui esmagado.
127
00:17:32,379 --> 00:17:35,134
As pessoas sĂŁo tĂŁo geladas.
128
00:17:38,136 --> 00:17:39,594
Bem, mas...
129
00:17:42,140 --> 00:17:44,935
Eu abri meus olhos para pratos...
130
00:17:45,977 --> 00:17:47,979
... e rock'n'roll.
131
00:17:54,193 --> 00:17:57,364
Eu sei que vocĂȘ gosta dele.
Ele também é delicioso.
132
00:17:57,488 --> 00:17:59,531
Eu nĂŁo disse nĂŁo.
- MĂŁe, entĂŁo!
133
00:18:00,116 --> 00:18:02,702
Obrigado mĂŁe. Isso Ă© Ăłtimo.
134
00:18:02,826 --> 00:18:07,375
VocĂȘ realmente quer ser um
mĂșsico de rock? - Sim entĂŁo.
135
00:18:07,499 --> 00:18:11,378
EntĂŁo vocĂȘ vai ao cabeleireiro.
- Posso pegar o penteado de Elvis?
136
00:18:11,503 --> 00:18:13,798
Aproveite enquanto vocĂȘ tem.
137
00:18:13,922 --> 00:18:18,594
Ele Ă© parente
da minha famĂlia, entĂŁo ele se torna o peregrino com vinte anos de idade.
138
00:18:37,782 --> 00:18:39,909
Dave ganhou quatro costeletas -
139
00:18:40,033 --> 00:18:43,288
- Um quilo de carne picada e uma vez salsichas.
140
00:18:43,412 --> 00:18:46,039
Obrigado, obrigado a todos.
141
00:18:46,163 --> 00:18:49,794
Agora a filha de Sheila e Fred dĂĄ algumas mĂșsicas ao piano.
142
00:18:49,918 --> 00:18:52,297
Reggie Dwight!
143
00:18:53,631 --> 00:18:57,050
DĂȘ gasolina,
garoto. Dav.
144
00:18:58,135 --> 00:19:00,093
Cale a boca! DĂȘ a eles uma cadela.
145
00:19:04,810 --> 00:19:09,395
Bras! - Certo, toque o que eu gosto.
146
00:19:10,648 --> 00:19:13,984
Desculpe, mas nĂŁo pode
ficar aĂ. - Por que nĂŁo?
147
00:19:14,108 --> 00:19:16,110
EntĂŁo ele fuma.
148
00:21:41,051 --> 00:21:42,513
Brawl!
149
00:22:33,398 --> 00:22:35,528
Aqui Dave.
150
00:22:35,652 --> 00:22:38,695
Eles nĂŁo mordem.
Apenas olhe para frente.
151
00:22:39,864 --> 00:22:43,452
Bom concerto, garotos.
VocĂȘ gosta de se divertir.
152
00:22:43,577 --> 00:22:46,663
VocĂȘ gostaria de fazer dois quilos por semana... cada um?
153
00:22:48,914 --> 00:22:50,123
Cuspir fora.
154
00:22:50,252 --> 00:22:54,628
Eu sou empresĂĄrio da alma.
Eu envio dois novos nomes dos EUA para as turnĂȘs da Inglaterra -
155
00:22:54,756 --> 00:22:57,091
- e eles nĂŁo tĂȘm mĂșsicos.
156
00:22:58,008 --> 00:22:59,970
Assine de volta amanhĂŁ.
157
00:23:49,644 --> 00:23:52,688
Como fazer um mais grosso de Pinner -
158
00:23:52,816 --> 00:23:57,237
- que vai com Ăłculos e se chama Reggie Dwight -
159
00:23:57,361 --> 00:24:00,072
- se tornar um mĂșsico de soul?
160
00:24:02,242 --> 00:24:03,242
Escreva mĂșsicas.
161
00:24:13,962 --> 00:24:17,674
Eu sou uma lasca preta de Detroit -
162
00:24:17,798 --> 00:24:20,801
- Isso Ă© na verdade chamado Rodney Jones.
163
00:24:20,926 --> 00:24:25,266
Eu viajei pelas estradas por dez anos -
164
00:24:25,390 --> 00:24:27,516
- Antes de encontrar a solução.
165
00:24:27,644 --> 00:24:29,894
EntĂŁo mudando de nome?
166
00:24:31,148 --> 00:24:32,606
NĂŁo Ă© sĂł o nome.
167
00:24:32,730 --> 00:24:36,985
VocĂȘ deve
matar aquele a quem vocĂȘ nasceu para se tornar o que vocĂȘ gostaria de ser.
168
00:24:56,005 --> 00:24:57,005
Bom concerto.
169
00:25:04,638 --> 00:25:08,395
Eu tenho nas minhas
mĂŁos. - EntĂŁo, cuidado.
170
00:25:10,228 --> 00:25:12,106
Elton. - sim
171
00:25:13,024 --> 00:25:16,150
Eu vou mudar o
nome. Ătimo.
172
00:25:16,274 --> 00:25:20,155
Eu quero mudar isso para Elton
Dean. - Esse Ă© o meu nome.
173
00:25:20,279 --> 00:25:22,657
Sim. O que vocĂȘ acha?
174
00:25:23,366 --> 00:25:24,911
Me corra.
175
00:25:26,245 --> 00:25:27,122
Bem.
176
00:25:27,246 --> 00:25:29,624
QUERIDO!
COMPONENTES, CANTOR, MĂSICA
177
00:25:43,346 --> 00:25:46,806
Pugilistas de piano eu posso alimentar
porcos com. - Eu também posso cantar.
178
00:25:47,391 --> 00:25:50,770
O que para
algo? Tudo.
179
00:25:50,894 --> 00:25:53,521
Rock, alma, paĂs.
180
00:25:53,650 --> 00:25:57,025
Eu tiro a prĂłxima caixa de piano que canta "Streets of Laredo".
181
00:26:00,489 --> 00:26:02,366
Eu também me escrevo.
182
00:26:20,886 --> 00:26:23,720
Foi bom.
Apenas falta algum texto.
183
00:26:23,844 --> 00:26:27,433
Sim, isso Ă© o que Ă© escasso.
184
00:26:27,557 --> 00:26:30,852
Como Ă© chamado?
Foi apenas algo que encontrei.
185
00:26:32,189 --> 00:26:33,230
Agora mesmo?
186
00:26:37,026 --> 00:26:38,819
Qual era o seu nome?
187
00:26:40,282 --> 00:26:41,947
Elton.
188
00:26:43,033 --> 00:26:44,702
Elton?
189
00:26:46,243 --> 00:26:48,122
Elton o que?
190
00:26:56,587 --> 00:26:58,548
John.
191
00:26:58,672 --> 00:27:00,719
Elton John
192
00:27:02,304 --> 00:27:05,139
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo no meu
escritĂłrio? - Eu tenho uma reuniĂŁo.
193
00:27:09,520 --> 00:27:14,105
Eu nĂŁo deveria fazer uma xĂcara de chĂĄ para vocĂȘ... chefe?
194
00:27:21,324 --> 00:27:25,616
Bem, Elton John, caixas de piano, coloque seu nome e nĂșmero...
195
00:27:25,744 --> 00:27:28,456
Senhor Williams, me dĂȘ uma chance agora.
196
00:27:30,081 --> 00:27:31,414
Bom.
197
00:27:31,542 --> 00:27:34,710
Encontre um bom texto e
escreva mĂșsica para ele.
198
00:27:34,838 --> 00:27:37,756
SHERIF BERNIE
199
00:27:43,888 --> 00:27:48,100
Nos vemos em breve. Eu ouço de vocĂȘ? - NĂłs entraremos em contato.
200
00:27:48,224 --> 00:27:52,144
Obrigado por agora.
- Muito obrigado por ter vindo.
201
00:27:52,272 --> 00:27:54,398
Foi tĂŁo pouco. Vamos lĂĄ.
202
00:28:08,537 --> 00:28:11,792
Café com espuma de leite sem espuma.
203
00:28:11,916 --> 00:28:13,958
NĂłs fechamos em uma hora.
204
00:28:15,921 --> 00:28:18,046
Bernie Taupin?
- Sim, e vocĂȘ deve ser o Elton.
205
00:28:18,170 --> 00:28:20,885
Sim. Ă o nome do meu artista.
206
00:28:21,634 --> 00:28:26,179
Apenas me diga seu nome verdadeiro quando nos conhecermos.
207
00:28:31,561 --> 00:28:35,064
Eu tenho... - VocĂȘ... Com
licença. VocĂȘ primeiro.
208
00:28:36,442 --> 00:28:40,693
Eu gosto de suas letras. Obrigado. E eu recebi sua fita.
209
00:28:40,822 --> 00:28:44,867
Isso Ă© bom Muito bom. Obrigado.
210
00:28:45,619 --> 00:28:49,331
Hov, esqueça isso.
NĂŁo deveria ter sido em tudo.
211
00:28:49,455 --> 00:28:53,875
NĂŁo, Ă© muito bom.
Eu escrevi uma mĂșsica para isso.
212
00:28:55,293 --> 00:28:57,632
Sim... - Para "Border Song"?
213
00:28:57,756 --> 00:29:02,385
Quando li, pude ouvir a melodia
para mim e ver todas as notas.
214
00:29:02,509 --> 00:29:06,849
Despejou-se.
Meus dedos não conseguiam acompanhar meu cérebro.
215
00:29:09,268 --> 00:29:13,272
VocĂȘ jĂĄ teve isso?
- NĂŁo estĂĄ certo.
216
00:29:13,396 --> 00:29:17,608
Mas eu posso facilmente escrever mais textos
para vocĂȘ, Elton. Eu sĂł vou mandĂĄ-los.
217
00:29:17,732 --> 00:29:21,235
Todos os
tempos. Ătimo.
218
00:29:25,868 --> 00:29:30,246
Meu nome verdadeiro Ă© Reg Dwight. Gordura Um nome real de cowboy.
219
00:29:31,999 --> 00:29:37,713
Eu sempre sonhei em me tornar um
cowboy. VocĂȘ gosta de mĂșsica country?
220
00:29:37,837 --> 00:29:39,715
Bem... - Isso Ă© bom, certo?
221
00:29:39,839 --> 00:29:43,760
VocĂȘ conhece "Streets of Laredo" de Marty Robbins?
222
00:29:44,388 --> 00:29:45,513
Ă bom.
223
00:30:03,993 --> 00:30:06,783
Ă uma boa
mĂșsica. Ă bom.
224
00:30:23,677 --> 00:30:25,723
Bom. Boa mĂșsica.
225
00:30:25,847 --> 00:30:28,181
Sim boa mĂșsica.
- Eles sĂŁo todos bons.
226
00:31:49,473 --> 00:31:52,353
Eu deveria ficar impressionado?
- Ă cativante.
227
00:31:52,477 --> 00:31:56,564
Eles sĂŁo bons.
Eu posso ouvir algo assim. - Tome cuidado para nĂŁo arranhar seu prĂłprio pĂȘnis.
228
00:31:57,898 --> 00:32:01,778
Talvez possamos conseguir um pouco de
grupo para eles. Ele Ă© o mais lindo.
229
00:32:02,823 --> 00:32:05,118
Ele se torna o vocalista.
Sou um tĂŽnico.
230
00:32:05,242 --> 00:32:09,662
Elton canta as mĂșsicas.
- Eu tambĂ©m posso ir com as mĂșsicas.
231
00:32:09,786 --> 00:32:13,082
Bem agora.
NĂŁo hĂĄ necessidade de ser ciclomotor.
232
00:32:13,206 --> 00:32:17,209
Eles tiram brincos da manga.
Um Ă© criado para o Lulu.
233
00:32:17,338 --> 00:32:19,297
Quieto, mestre.
234
00:32:19,421 --> 00:32:24,093
VocĂȘ mora junto?
- NĂŁo, nĂłs moramos em casa com nossas mĂŁes.
235
00:32:24,217 --> 00:32:27,805
Eu mando a letra para ele e
entĂŁo ele escreve as melodias.
236
00:32:27,929 --> 00:32:33,187
Os compositores nĂŁo vivem juntos? Lennon e McCartney sĂŁo inseparĂĄveis.
237
00:32:33,311 --> 00:32:35,436
Quantas mĂșsicas vocĂȘ
tem? - centenas
238
00:32:35,565 --> 00:32:36,606
Jogue mais um.
239
00:32:38,732 --> 00:32:39,732
Bom.
240
00:32:47,369 --> 00:32:49,495
Deprimente. Outro.
241
00:32:57,419 --> 00:32:59,798
Que diabos Ă© isso?
242
00:33:11,141 --> 00:33:13,188
VocĂȘ estĂĄ me irritando?
243
00:33:14,729 --> 00:33:17,192
99 por cento deles estĂŁo um pouco cansados ââ-
244
00:33:17,316 --> 00:33:20,696
- Mas estou interessado no Ășltimo por cento.
245
00:33:21,360 --> 00:33:25,949
Ray diz
que vocĂȘ Ă© um bom investimento, mas Ray nĂŁo conhece um peixe açambarcador.
246
00:33:26,073 --> 00:33:28,492
Eu acho que vocĂȘ parece um par de cabeças de gado.
247
00:33:28,620 --> 00:33:32,163
Pare de
tocar para os outros, encontre um lugar onde vocĂȘ possa escrever juntos
248
00:33:32,287 --> 00:33:37,169
- e
escrever algumas mĂșsicas que as velhas espinhas vĂŁo assobiar na rua.
249
00:33:37,293 --> 00:33:41,173
Quem sabe?
Um dia vocĂȘ pode ter um prato inteiro.
250
00:33:41,883 --> 00:33:45,550
Se vocĂȘ fizer isso, vocĂȘ ganha dez libras por semana.
251
00:34:04,113 --> 00:34:06,824
Meus maravilhosos novos inquilinos!
252
00:34:06,949 --> 00:34:11,077
Eles querem ser estrelas do rock. Dav. Meu nome Ă© Bernie.
253
00:34:11,205 --> 00:34:14,793
Uma estrela do rock nĂŁo pode ser chamada de Bernie.
254
00:34:23,509 --> 00:34:25,591
EntĂŁo, o que diz agora... Elton?
255
00:34:26,761 --> 00:34:30,681
Bem, nĂłs escrevemos mĂșsicas suficientes para um registro.
256
00:34:30,809 --> 00:34:33,476
E Elton tem uma namorada.
257
00:34:34,185 --> 00:34:36,772
Arabella, nosso
senhorio. - a saber.
258
00:34:37,732 --> 00:34:41,401
E quanto ao rock'n'roll?
259
00:34:41,529 --> 00:34:45,988
E quanto a garotas safadas e ĂłrgĂŁos de
cocaĂna? E quanto a riqueza e fama?
260
00:34:46,113 --> 00:34:48,284
E vocĂȘ sendo gay?
261
00:34:53,040 --> 00:34:54,706
O quĂȘ?
262
00:34:54,834 --> 00:34:57,917
Seu amiguinho gay.
263
00:35:00,003 --> 00:35:03,968
Não, eu tenho namorada. - Como se estivesse segurando alguém de volta.
264
00:35:08,597 --> 00:35:09,597
VocĂȘ Ă©?
265
00:35:13,561 --> 00:35:15,564
Eu nĂŁo sei.
266
00:35:18,731 --> 00:35:20,777
VocĂȘ se importaria, Bernie?
267
00:35:23,989 --> 00:35:26,198
Bem, eu nĂŁo faria.
268
00:35:29,078 --> 00:35:32,036
Mas Arabella queria isso.
269
00:35:32,161 --> 00:35:35,084
Sim, vocĂȘ pode fazer isso.
270
00:35:35,208 --> 00:35:36,625
Merda!
271
00:35:57,315 --> 00:35:59,317
Caixotes do lixo todo!
272
00:36:00,526 --> 00:36:04,114
Oh nĂŁo, Bernie.
- O que Ă© agora?
273
00:36:05,948 --> 00:36:08,450
O que devo fazer?
274
00:36:08,574 --> 00:36:11,662
Diga a ela.
275
00:36:11,785 --> 00:36:14,204
Eu esmaguei seu coração.
276
00:36:14,332 --> 00:36:17,043
Eu duvido que ela tenha um.
277
00:36:17,167 --> 00:36:20,254
VocĂȘ se importa de se molhar?
278
00:36:20,378 --> 00:36:22,966
VocĂȘ acorda a rua inteira!
279
00:36:27,638 --> 00:36:31,474
Hå muito que precisamos alcançar.
Mundos a serem conquistados.
280
00:36:31,598 --> 00:36:34,601
EUA! As vastas extensÔes
281
00:36:37,440 --> 00:36:39,274
Registros da Torre.
282
00:36:40,151 --> 00:36:42,317
As mĂșsicas sĂŁo incrĂveis.
283
00:36:42,445 --> 00:36:45,489
E as pessoas sempre perguntam quem estĂĄ cantando nas demos.
284
00:36:45,612 --> 00:36:49,910
VocĂȘ toca skidodt no piano, vocĂȘ tem uma voz fantĂĄstica -
285
00:36:50,034 --> 00:36:53,913
- e algo especial acontece -
286
00:36:54,037 --> 00:36:56,000
- Quando vocĂȘ canta nossas mĂșsicas.
287
00:36:56,124 --> 00:37:00,588
Dick diz que eu tenho mĂŁos de boxe
de anĂŁo. - Mas foda-se Hollow.
288
00:37:01,629 --> 00:37:05,718
Eu sĂł nĂŁo sei se eu... Ă© o que eles querem.
289
00:37:11,515 --> 00:37:14,186
Agora vocĂȘ estĂĄ indo para o palco.
290
00:37:21,109 --> 00:37:23,068
Eu te amo bem.
291
00:37:24,529 --> 00:37:26,779
Então eu faço, mas...
292
00:37:27,572 --> 00:37:30,283
... nĂŁo desse jeito.
293
00:37:38,628 --> 00:37:41,086
Elton, venha para a cama agora.
294
00:37:47,845 --> 00:37:53,891
Desde entĂŁo, somos inseparĂĄveis.
O irmĂŁo que eu nunca tive.
295
00:37:54,019 --> 00:37:59,105
Por 20 anos nĂłs nĂŁo
discutimos uma vez.
296
00:37:59,233 --> 00:38:02,860
Bem, segui o seu conselho
e contei a Arabella.
297
00:38:03,946 --> 00:38:05,988
Ela realmente levou muito bem.
298
00:38:07,321 --> 00:38:10,200
Seu porco idiota!
299
00:38:10,324 --> 00:38:14,120
Ela quebrou meu piano.
- Seu bastardo mentiroso!
300
00:38:15,249 --> 00:38:17,917
Sua mĂșsica fede tanto quanto vocĂȘ!
301
00:38:19,754 --> 00:38:23,213
Ei mĂŁe.
Eu sabia que vocĂȘ voltaria.
302
00:38:24,259 --> 00:38:28,635
VocĂȘ tem que pagar aluguel.
Eu nĂŁo sou milionĂĄrio.
303
00:38:35,478 --> 00:38:36,980
Bom dia.
304
00:38:37,104 --> 00:38:39,731
Pegue a roupa, Reggie! - Elton
305
00:38:41,024 --> 00:38:44,111
VocĂȘ nĂŁo deve se sentar e passar o dia
inteiro. - NĂłs escrevemos mĂșsicas.
306
00:38:44,235 --> 00:38:47,947
VocĂȘ?
Parece triste ir bem.
307
00:38:50,366 --> 00:38:55,291
NĂŁo vĂĄ e mexa.
Minha casa deve estar limpa e arrumada.
308
00:38:56,415 --> 00:38:59,003
NĂŁo Ă© um albergue.
309
00:38:59,127 --> 00:39:02,170
Eu nĂŁo sei cozinhar, limpar e lavar.
310
00:39:02,298 --> 00:39:06,134
VocĂȘ deixa tudo para mim.
Brega estranho. - VocĂȘ derramou ovos nele.
311
00:39:10,098 --> 00:39:14,143
Eu prefiro sair e me barbear.
312
00:39:21,317 --> 00:39:22,611
Obrigado pela comida.
313
00:42:44,484 --> 00:42:45,901
Como foi isso?
314
00:42:48,196 --> 00:42:52,660
A melhor mĂșsica desde "Let It Be"!
Atinge as estaçÔes de energia do outro lado do Atlùntico.
315
00:42:52,784 --> 00:42:54,831
Eu sabia que vocĂȘ podia.
316
00:42:54,955 --> 00:42:59,667
VocĂȘ ganha um contrato
para trĂȘs placas. TrĂȘs?
317
00:42:59,791 --> 00:43:01,462
No ano.
318
00:43:01,586 --> 00:43:05,966
Eu tenho alguns shows no Troubadour.
Eu conheço o Doug Weston.
319
00:43:06,090 --> 00:43:07,423
No trovador?
320
00:43:07,552 --> 00:43:10,763
Ă um Ăłtimo local em L.A....
- Obrigado, nĂłs sabemos disso.
321
00:43:10,888 --> 00:43:15,601
Mas eu nem tenho banda...
- Eu tenho uma.
322
00:43:16,309 --> 00:43:19,144
VocĂȘ nĂŁo pode simplesmente me jogar no palco do Troubadour.
323
00:43:19,272 --> 00:43:22,191
Agora pule nele, Elton.
324
00:43:22,315 --> 00:43:27,528
VocĂȘ
estĂĄ certo, os EUA sĂŁo uma taxa, e se vocĂȘ brigar, eu vou te matar.
325
00:43:27,652 --> 00:43:29,867
Ray cuida de vocĂȘ.
326
00:43:29,991 --> 00:43:34,203
Compre alguns panos novos.
Algo com um pouco de porcaria.
327
00:43:35,373 --> 00:43:38,040
Mostre a eles quem vocĂȘ Ă©.
328
00:43:38,164 --> 00:43:39,625
DĂȘ gĂĄs...
329
00:43:41,667 --> 00:43:45,755
... e nĂŁo entre em drogas.
330
00:43:45,883 --> 00:43:48,258
EntĂŁo mijar.
331
00:43:48,386 --> 00:43:51,969
Agora vou fazer uma
massagem. Mary!
332
00:44:11,366 --> 00:44:12,991
Sim, Ă© selvagem.
333
00:44:13,784 --> 00:44:16,371
Registros da Torre, Tower Records.
334
00:44:45,445 --> 00:44:46,987
Amigos do Dick!
335
00:44:47,611 --> 00:44:50,783
Bom te ver,
Doug. Ray.
336
00:44:51,615 --> 00:44:55,371
Prazer em te ver.
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo comigo?
337
00:44:55,495 --> 00:44:58,290
Ă o Bernie.
- Bernie.
338
00:44:58,415 --> 00:45:01,878
OlĂĄ. Meu nome Ă© Elton.
- Prazer em conhecĂȘ-lo.
339
00:45:02,002 --> 00:45:06,007
Segunda-feira Ă noite no Troubadour,
cara. Fica tĂŁo selvagem.
340
00:45:06,131 --> 00:45:08,677
O salĂŁo fica cheio.
341
00:45:08,801 --> 00:45:12,513
Ă diferente do que eu
pensava. - Isso Ă©?
342
00:45:12,638 --> 00:45:16,057
Ă um pouco menor.
- Tamanho significa tudo, meu amigo.
343
00:45:16,185 --> 00:45:19,728
Neil Young jogou aqui na semana passada e havia uma fila na rua.
344
00:45:19,852 --> 00:45:22,816
Foi uma noite selvagem.
345
00:45:22,940 --> 00:45:25,234
O Fed tem.
346
00:45:25,358 --> 00:45:28,405
VocĂȘ gosta
disso? - sim
347
00:45:28,529 --> 00:45:32,951
Eu ganhei o boné em uma aposta com Bob Dylan.
348
00:45:33,075 --> 00:45:36,205
NĂŁo Ă© gordo.
- Eu vejo se a banda tem controle sobre isso.
349
00:45:36,330 --> 00:45:39,501
VocĂȘ quer algo para beber? Cuide bem deles.
350
00:45:39,625 --> 00:45:43,754
Acabaram de voar da Inglaterra e estĂŁo cansados ââem seus braços.
351
00:45:49,719 --> 00:45:52,887
Para que diabos Ă© essa coisa?
352
00:45:55,097 --> 00:45:56,599
Minhas roupas de palco.
353
00:45:56,727 --> 00:45:59,145
Onde estĂĄ Reggie? Reggie!
354
00:45:59,269 --> 00:46:03,606
Neil Diamond estĂĄ no bar e conversa com
Leon Russell e metade dos Beach Boys!
355
00:46:08,239 --> 00:46:10,197
Mijo e merda, Bernie!
356
00:46:12,535 --> 00:46:14,785
Elton, agora vocĂȘ exagera.
357
00:46:14,910 --> 00:46:18,458
NĂŁo, Bernie!
VocĂȘ subestima.
358
00:46:18,582 --> 00:46:23,626
Eles sĂŁo a nata da mĂșsica americana.
Eu nĂŁo posso agir por eles!
359
00:46:23,755 --> 00:46:28,632
EntĂŁo pedimos a Doug que devolva todo o dinheiro e mande-o para casa.
360
00:46:28,760 --> 00:46:30,470
Onde ele
estĂĄ? - Ray.
361
00:46:30,594 --> 00:46:33,429
VocĂȘ estĂĄ no contrato.
Dick pagou seu ingresso.
362
00:46:33,557 --> 00:46:36,431
Fis olhou e jogou, seu pequeno palhaço.
363
00:46:44,108 --> 00:46:45,694
EntĂŁo vamos lĂĄ.
364
00:46:46,486 --> 00:46:51,155
E
agora, senhoras e senhores, uma das novas estrelas cadentes do rock.
365
00:46:51,283 --> 00:46:54,995
Receba-o todo o caminho de Londres:
366
00:46:55,119 --> 00:46:57,413
Elton John!
367
00:50:13,993 --> 00:50:18,830
VocĂȘ era uma merda!
Terrific. Obrigado.
368
00:50:18,954 --> 00:50:22,582
Ă a Heather.
- VocĂȘ foi absolutamente fantĂĄstico.
369
00:50:22,710 --> 00:50:24,251
Obrigado.
370
00:50:24,920 --> 00:50:30,134
EntĂŁo, nĂŁo mais mijo. Quem quer festejar no Mama Cass?
371
00:50:30,843 --> 00:50:33,969
Estou fudendo e Doug acabou de me emprestar seu carro.
372
00:50:57,286 --> 00:51:01,122
NĂŁo Ă© apenas gordo?
- Sim, gordura selvagem.
373
00:51:01,250 --> 00:51:04,001
Dylan também estaria aqui.
374
00:51:07,841 --> 00:51:12,009
Eu estou indo para o tipie com Heather. - Voce?
375
00:51:13,678 --> 00:51:17,975
Ok? VocĂȘ faz isso, nĂŁo Ă©? - sim
376
00:51:24,274 --> 00:51:27,609
NĂłs estamos indo para a Tower Records amanhĂŁ?
377
00:51:27,733 --> 00:51:31,489
Ela estĂĄ falando sobre me mostrar alguma praia amanhĂŁ.
378
00:51:33,867 --> 00:51:36,743
NĂłs apenas fazemos isso outro
dia. - Definitivamente.
379
00:51:37,451 --> 00:51:38,451
Vamos lĂĄ.
380
00:51:38,829 --> 00:51:40,747
EUA, cara.
381
00:51:41,789 --> 00:51:44,876
Os espaços abertos.
Meninas bonitas.
382
00:51:46,045 --> 00:51:48,632
O sonho se tornou realidade.
383
00:51:48,756 --> 00:51:49,757
Bowl.
384
00:51:54,930 --> 00:51:57,805
NĂŁo devemos ficar aqui para sempre?
385
00:52:15,323 --> 00:52:21,289
BebĂȘ de brim azul L.A. senhora
386
00:52:22,875 --> 00:52:25,586
costurar para a nossa banda.
387
00:52:28,545 --> 00:52:30,508
O olho Ă© negro.
388
00:52:31,761 --> 00:52:34,427
Um sorriso cheio de pĂłlvora.
389
00:52:35,929 --> 00:52:38,183
VocĂȘ consegue um mĂșsico.
390
00:52:41,935 --> 00:52:47,985
Bailarina um dos melhores
391
00:52:49,234 --> 00:52:52,654
quando ela dança lindamente na areia.
392
00:52:54,784 --> 00:52:57,952
Agora ela estĂĄ em mim.
393
00:52:58,076 --> 00:53:01,039
Sempre comigo.
394
00:53:01,163 --> 00:53:04,667
Uma pequena dançarina na minha mão...
395
00:54:38,308 --> 00:54:41,767
Dom Perignon.
1963, boa safra.
396
00:54:45,980 --> 00:54:47,649
NĂŁo obrigado.
397
00:54:48,650 --> 00:54:53,531
Ă preciso sempre aceitar uma mĂŁo para frente.
398
00:55:00,038 --> 00:55:01,288
John Reid.
399
00:55:03,833 --> 00:55:05,584
Elton.
400
00:55:05,708 --> 00:55:10,256
Pode parecer bastante complicado, mas vocĂȘ
provavelmente precisa se acostumar com isso.
401
00:55:12,591 --> 00:55:15,678
VocĂȘ poderia topar as paradas nos EUA se quisesse.
402
00:55:15,802 --> 00:55:18,140
VocĂȘ poderia gostar das mĂșsicas?
403
00:55:18,265 --> 00:55:20,807
NĂŁo tanto quanto o cantor.
404
00:55:25,941 --> 00:55:29,817
VocĂȘ nĂŁo percebeu o que aconteceu no Troubadour hoje Ă noite, certo?
405
00:55:29,945 --> 00:55:32,363
Meus anos na indĂșstria da mĂșsica me ensinaram -
406
00:55:32,488 --> 00:55:37,368
- que hĂĄ certos momentos na vida de
uma estrela do rock que o definem -
407
00:55:37,492 --> 00:55:41,829
-
e a visĂŁo das pessoas sobre ele quando ele sobe para as estrelas.
408
00:55:44,499 --> 00:55:46,542
VocĂȘ acendeu o pacote.
409
00:55:46,671 --> 00:55:51,383
Agora vemos vocĂȘ explodir em luz e cor
410
00:55:51,507 --> 00:55:54,719
- e magia no céu noturno.
411
00:55:57,389 --> 00:56:01,101
Onde antes estava escuro, agora hĂĄ... vocĂȘ.
412
00:56:02,018 --> 00:56:03,395
Elton John
413
00:56:06,647 --> 00:56:09,694
VocĂȘ pode fazer o que quiser.
414
00:56:09,818 --> 00:56:12,697
VocĂȘ pode ser apenas quem vocĂȘ quer.
415
00:56:14,407 --> 00:56:16,657
E serĂĄ um passeio selvagem.
416
00:57:33,905 --> 00:57:38,494
Uma revisĂŁo por L.A.
Os tempos se espalharam como um fogo Ăngreme.
417
00:57:38,618 --> 00:57:41,622
Eu organizei trĂȘs concertos em San Francisco.
418
00:57:41,746 --> 00:57:44,584
Apenas relaxe.
- EntĂŁo, Nova York, entĂŁo dois shows aqui.
419
00:57:44,708 --> 00:57:49,045
E então Dick nos farå ir para casa e começar no prato seguinte.
420
00:57:49,169 --> 00:57:53,048
"Aleluia! A rocha ganhou uma nova estrela -
421
00:57:53,173 --> 00:57:56,845
- InglĂȘs Elton John aos 23 -
422
00:57:56,969 --> 00:57:59,307
- cuja estreia no Troubadour -
423
00:57:59,431 --> 00:58:02,435
- em todos os sentidos foi Ăłtimo. "
424
00:58:04,145 --> 00:58:05,606
Agora vai solto.
425
00:58:05,730 --> 00:58:09,482
Apenas lembre que vocĂȘ me deve quatro concertos.
426
00:58:12,153 --> 00:58:13,986
VocĂȘ disse...?
- quatro!
427
00:58:14,115 --> 00:58:16,781
Quatro concertos?
- sim
428
00:58:18,074 --> 00:58:20,120
Bem, mas...
429
00:58:22,412 --> 00:58:27,292
NĂłs somos vistos quando eu volto?
- Agora vocĂȘ sĂł tem que se deleitar com o sucesso.
430
00:58:27,416 --> 00:58:31,089
Essa Ă© a coisa mais importante.
- VĂĄ para Londres.
431
00:58:31,213 --> 00:58:35,886
Eu nĂŁo posso fazer isso, mas da prĂłxima
vez que eu vir, eu olho para o passado.
432
00:58:36,010 --> 00:58:39,973
Hallo! O corredor estĂĄ cheio. Agora, nĂŁo seja tĂŁo idiota.
433
00:58:40,097 --> 00:58:41,976
Eu me coloco primeiro.
434
00:58:59,786 --> 00:59:01,664
Eles sĂŁo legais
435
00:59:01,788 --> 00:59:05,415
Essas botas extremamente elegantes que eu mesmo criei.
436
00:59:05,540 --> 00:59:07,209
VocĂȘ pode tocar piano com eles?
437
00:59:09,172 --> 00:59:11,130
ELTON GETS L.A. Para amar
438
00:59:13,676 --> 00:59:15,634
Superstar brilhante e descolado
439
00:59:18,430 --> 00:59:20,807
Isso nĂŁo dura.
440
00:59:21,765 --> 00:59:24,059
NĂłs gostamos disso enquanto durar.
441
00:59:24,187 --> 00:59:26,437
Cantores masculinos mais vendidos
442
00:59:27,270 --> 00:59:30,194
"Goodbye Yellow Brick Road" encabeça o gråfico
443
00:59:35,323 --> 00:59:37,365
Multi-milionĂĄrio aos 25 anos de idade
444
00:59:40,244 --> 00:59:41,621
A mĂșsica e show de Elton sĂŁo deslumbrantes
445
00:59:42,831 --> 00:59:44,873
Ele Ă© o mĂșsico de rock mais rico?
446
01:00:11,861 --> 01:00:13,238
John!
447
01:00:18,868 --> 01:00:22,704
Ok, paramos bem. - EstĂĄ tudo bem, impostos?
448
01:00:22,828 --> 01:00:26,415
EstĂĄ tudo bem.
Posso ter cinco minutos, Kiki?
449
01:00:32,089 --> 01:00:34,468
MĂșsica bonita.
- Roupas lindas.
450
01:00:38,012 --> 01:00:39,389
OlĂĄ.
451
01:00:41,015 --> 01:00:44,395
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? - negĂłcios.
452
01:00:44,519 --> 01:00:47,605
E entĂŁo eu prometi olhar para o passado.
453
01:00:47,730 --> 01:00:51,818
Quanto tempo vocĂȘ vai ser?
- Depende muito disso.
454
01:00:52,903 --> 01:00:54,529
Eu nĂŁo quero implorar.
455
01:00:55,281 --> 01:00:58,949
VocĂȘ ouve suas mĂșsicas em todos os lugares.
EntĂŁo Ă© difĂcil sair da sua cabeça.
456
01:01:01,704 --> 01:01:02,704
Ă isso?
457
01:01:05,208 --> 01:01:09,295
Elton, vamos pegĂĄ-lo de novo ou vamos tomar uma cerveja?
458
01:01:13,465 --> 01:01:16,010
Sim, saia e tome uma cerveja.
459
01:01:30,942 --> 01:01:34,570
O que vocĂȘ quer, Elton?
- Apenas jante com vocĂȘ.
460
01:01:34,694 --> 01:01:36,904
VocĂȘ Ă© embaraçosamente modesto.
461
01:01:37,032 --> 01:01:40,701
Rockmillionaire vivendo
em casa com a mĂŁe.
462
01:01:42,078 --> 01:01:46,206
Agora é sério. Entre
nisso. Pense grande.
463
01:01:47,336 --> 01:01:50,378
O que vocĂȘ realmente quer?
464
01:01:55,259 --> 01:02:00,265
Em retrospecto, eu ainda estava verde.
465
01:02:01,097 --> 01:02:03,640
Hygged 'me no campo.
466
01:02:03,768 --> 01:02:05,519
Pescar em um riacho.
467
01:02:06,811 --> 01:02:09,358
Procurando por respostas
468
01:02:09,482 --> 01:02:12,610
mas não havia ninguém para encontrar '.
469
01:02:12,734 --> 01:02:17,030
Antes de acender as luzes da cidade, querida, eu estava cego.
470
01:02:17,614 --> 01:02:20,910
Eles disseram, vĂŁo para casa, foda camponesa.
471
01:02:21,034 --> 01:02:22,912
Casa na floresta com vocĂȘ.
472
01:02:23,036 --> 01:02:29,751
Mas virei a encosta e tirei o canudo do sapato.
473
01:02:32,963 --> 01:02:36,342
Ah, a mudança é boa pra mim.
474
01:02:40,971 --> 01:02:43,765
Apenas caminhe para casa, foda camponesa.
475
01:02:43,893 --> 01:02:46,605
A cidade nĂŁo Ă© vocĂȘ, muito fria.
476
01:02:46,729 --> 01:02:50,148
Ă como procurar ouro em baixo...
477
01:02:50,272 --> 01:02:52,319
... mina de prata.
478
01:02:52,443 --> 01:02:55,237
Como beber uĂsque...
479
01:02:55,906 --> 01:02:59,158
... fora da garrafa com o vinho.
480
01:03:02,284 --> 01:03:03,914
VENDIDO
481
01:03:04,038 --> 01:03:09,208
Eu li em livros e
uma Ășnica revista
482
01:03:09,336 --> 01:03:14,798
sobre as belas damas em New Orleans.
483
01:03:14,926 --> 01:03:17,929
E todos os quas em casa
484
01:03:18,053 --> 01:03:20,848
Eles disseram: 'Eu era um charlatĂŁo.
485
01:03:21,974 --> 01:03:26,855
Oh, essa fé no Senhor é o caminho certo...
486
01:03:45,497 --> 01:03:47,376
CONTRATO DE COMPRA
487
01:04:00,221 --> 01:04:03,223
Ninguém fica exausto, Dick.
488
01:04:03,348 --> 01:04:08,229
Elton Ă© apenas mais confortĂĄvel
com um gerente pessoal.
489
01:04:08,353 --> 01:04:11,648
Nunca houve problemas
antes. - E nem agora.
490
01:04:11,772 --> 01:04:14,904
HĂĄ muito trabalho, passeios e coisas assim.
491
01:04:15,028 --> 01:04:19,200
Eu tenho que ter certeza que tudo escorrega.
- Bem, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
492
01:04:19,324 --> 01:04:22,204
Eu realmente tenho um contrato com Elton.
493
01:04:22,328 --> 01:04:25,122
Meu cliente pode estar procurando ajuda externa.
494
01:04:25,246 --> 01:04:27,666
Isso Ă© algo que vocĂȘ pensa...
495
01:04:29,003 --> 01:04:31,545
seu gay principal.
496
01:04:33,924 --> 01:04:37,259
VocĂȘ estĂĄ satisfeito com este evento?
497
01:04:38,552 --> 01:04:41,432
Depois de todos esses anos?
- NĂŁo Ă© pessoal, Dick.
498
01:04:45,683 --> 01:04:47,270
Venha, Ray.
499
01:04:51,526 --> 01:04:53,316
Boa sorte, Elton.
500
01:04:58,113 --> 01:05:01,408
Sua pintura muito cara estå de cabeça para baixo.
501
01:05:04,203 --> 01:05:07,543
Depois de vocĂȘ, Sr.
James. Obrigado, Raymond.
502
01:05:09,545 --> 01:05:13,713
Bem, mas foi absolutamente terrĂvel.
503
01:05:13,837 --> 01:05:17,301
Ă apenas negĂłcios. Dick Ă© um menino grande. Ele estĂĄ fazendo.
504
01:05:17,424 --> 01:05:20,596
Lord Grade ligou para o programa de televisĂŁo real.
505
01:05:20,720 --> 01:05:22,806
A rainha mĂŁe Ă© obviamente uma fĂŁ.
506
01:05:22,930 --> 01:05:25,977
NĂŁo poderĂamos ter mantido o
Ray? Ele Ă© um cara tĂŁo legal.
507
01:05:26,101 --> 01:05:29,021
"Cara legal" nĂŁo Ă© um trabalho.
508
01:05:29,145 --> 01:05:32,400
VocĂȘ estĂĄ no meio de algo grande, Elton.
509
01:05:32,524 --> 01:05:35,904
NĂłs
dois devemos pisar com cautela, porque a imprensa começou a se prender.
510
01:05:36,028 --> 01:05:40,785
Eles nĂŁo devem
começar a adivinhar, entĂŁo estou pensando em encontrar uma namorada para vocĂȘ.
511
01:05:41,742 --> 01:05:44,121
Isso nĂŁo Ă© um pouco exagerado? NĂŁo!
512
01:05:44,245 --> 01:05:46,498
Sua carreira e nossos
negĂłcios estĂŁo em jogo.
513
01:05:46,622 --> 01:05:50,211
Se
parecer que estamos compartilhando uma cama, perderemos tudo isso.
514
01:05:50,335 --> 01:05:54,130
Bom. - VocĂȘ tem que conversar com seus pais.
515
01:05:54,255 --> 01:05:57,510
Diga-lhes o que dizer.
A imprensa estĂĄ chegando em breve.
516
01:06:07,977 --> 01:06:10,564
Dav, Reg.
- Pai.
517
01:06:16,902 --> 01:06:19,533
Bem... venha para dentro.
518
01:06:20,698 --> 01:06:24,911
Que sapatos extravagantes.
Bem, sim.
519
01:06:27,248 --> 01:06:29,500
Eu tenho um presente para vocĂȘ.
520
01:06:37,884 --> 01:06:40,054
O que vocĂȘ quer, Reg?
521
01:06:41,219 --> 01:06:43,306
Os garotos.
522
01:06:47,309 --> 01:06:51,899
Pai segurando um Rolls-Royce
fora. - Stephen, Geoff.
523
01:06:52,023 --> 01:06:55,570
Este Ă© seu irmĂŁo
Reggie. - meio irmĂŁo.
524
01:06:55,694 --> 01:06:58,321
EntĂŁo eu nĂŁo sou mais Reggie.
525
01:07:01,075 --> 01:07:05,164
Quando eu voltar da turnĂȘ, poderĂamos nos encontrar dois?
526
01:07:05,289 --> 01:07:08,832
VocĂȘ pode conseguir ingressos para o meu prĂłximo show.
527
01:07:08,956 --> 01:07:11,919
NĂŁo Ă© para mim.
528
01:07:12,671 --> 01:07:16,424
Isso é bom para 25 milhÔes de libras?
529
01:07:16,548 --> 01:07:20,596
Na verdade eu nĂŁo sei.
- Eles estĂŁo muito orgulhosos de vocĂȘ.
530
01:07:21,597 --> 01:07:24,140
Temos até alguns dos seus... pratos.
531
01:07:24,893 --> 01:07:28,187
Pegue a placa e traga uma caneta.
532
01:07:33,481 --> 01:07:36,529
Todos provavelmente pedem -
533
01:07:36,653 --> 01:07:39,615
- Mas vocĂȘ nĂŁo quer assinar o suficiente?
534
01:07:43,536 --> 01:07:45,538
Bem entĂŁo.
535
01:07:48,496 --> 01:07:53,754
Para padre nĂŁo, para Arthur.
536
01:07:54,963 --> 01:07:59,092
Ă um do trabalho.
Ele Ă© um grande fĂŁ de vocĂȘ.
537
01:08:00,553 --> 01:08:02,010
Ele Ă©?
538
01:08:10,732 --> 01:08:12,314
Perfeito.
539
01:08:14,484 --> 01:08:16,570
Bem, mas...
540
01:08:17,279 --> 01:08:20,742
VocĂȘ parece ter encontrado a felicidade em outra tentativa, papai.
541
01:08:20,866 --> 01:08:22,700
Sim, eu faço.
542
01:08:23,577 --> 01:08:27,080
Nem todo mundo tem uma chance.
543
01:08:30,793 --> 01:08:34,464
Os meninos eram elefantes por conhecer uma verdadeira estrela pop.
544
01:08:34,589 --> 01:08:38,133
Yep. Obrigado
papai. - Tchau.
545
01:08:40,719 --> 01:08:45,348
Quando eu crescer, eu tambĂ©m quero... - Por que vocĂȘ nĂŁo usa sapatos?
546
01:08:46,393 --> 01:08:49,059
VocĂȘ deve ser um desenhista tĂ©cnico.
547
01:09:18,759 --> 01:09:22,346
O que diabos vocĂȘ vai fazer para conseguir algo para beber aqui?
548
01:09:29,146 --> 01:09:30,980
Agora pare de estragar tudo.
549
01:09:32,774 --> 01:09:35,653
Isso deve ser feito, quer vocĂȘ queira ou nĂŁo.
550
01:09:35,777 --> 01:09:38,865
VocĂȘ terĂĄ medo dela pelo resto de sua vida?
551
01:09:39,821 --> 01:09:42,740
Pare o carro.
Pare com isso!
552
01:09:48,245 --> 01:09:50,624
VocĂȘ anda em cerca de um quarto.
553
01:09:51,541 --> 01:09:55,754
VocĂȘ Ă© o grande gerente.
VocĂȘ pode dizer a eles que estou ocupado -
554
01:09:55,882 --> 01:09:58,509
- esmagando o coração da minha mãe!
555
01:09:59,093 --> 01:10:02,180
Elton... Elton!
Dirija por aĂ, Denis.
556
01:10:02,304 --> 01:10:03,930
Liberace!
557
01:10:12,563 --> 01:10:14,774
Pinos 9755.
558
01:10:14,902 --> 01:10:18,405
MĂŁe, sou eu.
- Eu sei quem vocĂȘ Ă©.
559
01:10:19,278 --> 01:10:20,908
Eu tenho algo para contar.
560
01:10:21,032 --> 01:10:23,618
Reggie, agora estamos perdendo seu desempenho.
561
01:10:23,742 --> 01:10:27,787
Foda-se agora, mamĂŁe! Eu nĂŁo estou na televisĂŁo. Estou falando com vocĂȘ.
562
01:10:30,333 --> 01:10:34,085
Eu e o John
563
01:10:35,963 --> 01:10:37,424
Bem, entĂŁo...
564
01:10:41,012 --> 01:10:42,012
I...
565
01:10:42,554 --> 01:10:44,680
... Ă© gay.
566
01:10:48,436 --> 01:10:49,894
Gay.
567
01:10:51,062 --> 01:10:53,189
Viado.
568
01:10:53,314 --> 01:10:55,191
Buceta Luz.
569
01:10:59,864 --> 01:11:01,157
Diga alguma coisa!
570
01:11:04,953 --> 01:11:08,413
Nosso Senhor Ă© preservado, eu sei tĂŁo bem.
571
01:11:09,750 --> 01:11:12,124
Eu conheço hå anos.
572
01:11:13,254 --> 01:11:14,587
Isso importa?
573
01:11:14,711 --> 01:11:19,925
Eu nĂŁo me importo, mas quero
que vocĂȘ guarde para si mesmo.
574
01:11:22,179 --> 01:11:26,892
Eu sĂł espero que vocĂȘ perceba que
estĂĄ escolhendo uma vida de solidĂŁo.
575
01:11:27,016 --> 01:11:29,686
VocĂȘ nunca Ă© amado de verdade.
576
01:11:35,441 --> 01:11:38,027
Bem, mas tenho que correr.
577
01:11:46,705 --> 01:11:49,831
Ela disse que nunca serei amada.
578
01:11:49,955 --> 01:11:51,749
VocĂȘ nunca faz isso comigo de novo!
579
01:11:51,873 --> 01:11:57,379
VocĂȘ estĂĄ dentro por um tempo, entĂŁo se
reunir e agir. Pense no negĂłcio, seu idiota.
580
01:11:59,341 --> 01:12:01,760
VocĂȘ nunca deve colocar minha mĂŁo em mim.
581
01:12:05,555 --> 01:12:08,351
O verdadeiro amor Ă© difĂcil de encontrar.
582
01:12:14,942 --> 01:12:18,277
EntĂŁo vocĂȘ aprende a fazer sem.
583
01:13:18,631 --> 01:13:20,886
Tudo bem?
- sim
584
01:13:21,010 --> 01:13:23,136
Eu sou o nĂșmero 1 nos EUA... de novo.
585
01:13:23,260 --> 01:13:27,432
Eu logo começo a turnĂȘ mais lucrativa da histĂłria do rock.
586
01:13:27,557 --> 01:13:31,689
Eu represento 5% das vendas de discos em todo o mundo -
587
01:13:31,813 --> 01:13:36,402
- E eu tenho a maior manchete da histĂłria, entĂŁo sim, tudo Ă© bom.
588
01:13:36,526 --> 01:13:40,654
Antes disso, éramos apenas nós dois.
Agora vocĂȘ tem todo um exĂ©rcito de mĂșsicos.
589
01:13:40,778 --> 01:13:45,743
Por que vocĂȘ nĂŁo sai e canta sem todo o lugar ridĂculo?
590
01:13:45,868 --> 01:13:47,369
VocĂȘ sabe, apenas...
591
01:13:48,078 --> 01:13:50,040
... seja vocĂȘ mesmo, Reg.
592
01:13:50,164 --> 01:13:52,711
Por que diabos eu deveria, Bernie?
593
01:13:52,835 --> 01:13:55,838
VocĂȘ nĂŁo diria isso se fosse meu amigo.
594
01:13:55,963 --> 01:13:58,464
As pessoas nĂŁo pagam para ver Reginald Dwight -
595
01:13:58,588 --> 01:14:00,883
- Mas para ver Elton John!
596
01:14:01,007 --> 01:14:05,640
VocĂȘ nĂŁo deve me ensinar a porra!
597
01:14:11,186 --> 01:14:13,188
Rachadura e quebra.
598
01:14:15,190 --> 01:14:16,276
NĂŁo se encontre nele.
599
01:14:16,400 --> 01:14:19,610
Agora apenas escreva seus
textos, Bernie!
600
01:14:19,739 --> 01:14:22,073
Deixe-me fazer o resto.
601
01:14:26,826 --> 01:14:30,750
Me desculpe.
Eu sei disso.
602
01:14:30,874 --> 01:14:35,379
Bem Vindo Elton John!
603
01:15:51,958 --> 01:15:55,585
Onde eu estou? - Na sua casa em L.A., mr. John.
604
01:15:56,879 --> 01:15:58,297
Bem, sim.
605
01:15:59,342 --> 01:16:00,507
Eu faço café.
606
01:16:09,977 --> 01:16:14,858
Tesouro, nĂŁo
devemos colocar o respingo na prateleira por alguns dias e nos divertir um pouco?
607
01:16:16,900 --> 01:16:18,278
OlĂĄ.
608
01:16:19,571 --> 01:16:21,280
Senhor Reid.
609
01:16:26,578 --> 01:16:28,496
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? - Rock'n'roll
610
01:16:28,620 --> 01:16:31,956
NĂŁo Ă©
particularmente rock'n'roll para foder a secretĂĄria dos olhos dos meninos da piscina!
611
01:16:32,084 --> 01:16:37,337
Ă
rock'n'roll para tirar vocĂȘ da cama e arrumar 250 empregos em 26 paĂses.
612
01:16:37,461 --> 01:16:42,634
Rock'n'roll é 112 contratos, seguro, substituição de direitos autorais -
613
01:16:42,758 --> 01:16:45,722
- renegociando seus contratos antigos e secando sua bunda.
614
01:16:45,846 --> 01:16:47,848
VocĂȘ toca piano, mas pra mim
615
01:16:47,972 --> 01:16:51,268
- Rock'n'roll é um negócio que då 87 milhÔes de dólares por ano.
616
01:16:51,396 --> 01:16:55,023
Talvez eu apenas toque piano, mas sabe o que eu faço?
617
01:16:55,147 --> 01:16:58,736
Eu pago, John. Tudo somado.
618
01:16:58,860 --> 01:17:01,694
TambĂ©m para esta casa vocĂȘ tem que sair agora.
619
01:17:01,822 --> 01:17:05,911
VocĂȘ Ă© meu gerente, mas nĂłs dois
acabamos. - Mas onde vocĂȘ Ă© previsĂvel?
620
01:17:06,035 --> 01:17:08,914
NĂŁo, eu sĂł quero ficar sozinho
621
01:17:09,038 --> 01:17:11,873
- e nĂŁo com um somador
que queira me foder -
622
01:17:11,997 --> 01:17:16,209
- e me irritar dia apĂłs dia! Escorregar!
623
01:17:18,003 --> 01:17:19,925
Elton.
624
01:17:20,634 --> 01:17:25,179
O que eles estĂŁo fazendo aqui? - Eu tive que levĂĄ-los para o show.
625
01:17:25,303 --> 01:17:28,305
NĂŁo, semana que vem, John.
- Ă semana que vem.
626
01:17:28,434 --> 01:17:33,063
Agora eu faço uma bebida para eles.
Tome um banho, porque vocĂȘ fede a merda.
627
01:17:33,187 --> 01:17:36,522
Sheila! JĂĄ faz muito tempo.
628
01:17:37,315 --> 01:17:41,448
OlĂĄ pessoas lindas.
- Aqui estamos nĂłs.
629
01:17:41,572 --> 01:17:46,409
Acho que estou nos Estados
Unidos. - Bom te ver.
630
01:17:46,993 --> 01:17:48,618
Elton. - MĂŁe.
631
01:17:48,743 --> 01:17:52,291
Elton, querida, vocĂȘ pode lembrar o Sr. e sra. Anderson, nossos vizinhos.
632
01:17:52,415 --> 01:17:54,834
Sim, vocĂȘ nunca esquece deles.
633
01:17:54,962 --> 01:17:56,587
Bom dia.
634
01:17:58,753 --> 01:18:03,386
VocĂȘ era tĂŁo tĂmido quanto
um garoto e até agora.
635
01:18:03,510 --> 01:18:08,847
Elton, mostre-os por aĂ. Venha, venha. Elton mostra por agora.
636
01:18:08,975 --> 01:18:11,478
MĂŁe, vocĂȘ estĂĄ no meu
roupĂŁo. - EntĂŁo, entĂŁo.
637
01:18:20,196 --> 01:18:22,070
Olhando para a frente para vocĂȘ?
638
01:18:22,197 --> 01:18:23,907
O carro. Aqui.
639
01:18:27,075 --> 01:18:29,453
Davs, Bernie.
Davs, vocĂȘ.
640
01:18:29,577 --> 01:18:31,162
Não o conheço.
641
01:18:47,180 --> 01:18:50,851
LĂĄ estĂĄ ele.
Senhoras Elton.
642
01:18:53,146 --> 01:18:57,814
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui sozinho,
sua irmĂŁ? VocĂȘ nĂŁo desce e se diverte?
643
01:18:57,942 --> 01:19:01,819
Todo mundo se diverte bem sem mim, entĂŁo esteja fodendo com isso.
644
01:19:05,282 --> 01:19:07,493
Agora temos algo para beber.
645
01:19:07,617 --> 01:19:12,249
Ă disso que precisamos.
NĂłs devemos.
646
01:19:12,373 --> 01:19:15,669
Sim, desça e tome uma bebida.
647
01:19:50,368 --> 01:19:52,330
Narhoved.
648
01:20:04,968 --> 01:20:07,471
E agora, senhoras e senhores...
649
01:20:09,056 --> 01:20:12,103
... Eu tirarei minha vida de mim.
650
01:20:42,091 --> 01:20:46,094
Ela fez as malas para mim
antes da minha viagem.
651
01:20:49,306 --> 01:20:52,309
Partida Ă s nove horas exatamente.
652
01:20:55,689 --> 01:20:59,984
Naquela época eu estou pairando
653
01:21:00,942 --> 01:21:03,196
em um cochilo feliz.
654
01:21:09,451 --> 01:21:13,666
Sinto falta da vida no meu planeta azul.
655
01:21:17,379 --> 01:21:20,838
Aqui Ă© tĂŁo solitĂĄrio
656
01:21:23,177 --> 01:21:28,639
sozinho em um foguete espacial.
657
01:22:31,035 --> 01:22:35,039
Eu gosto muito da fĂsica do ik.
658
01:22:38,126 --> 01:22:41,714
Eu trabalho apenas cinco dias por semana
659
01:22:43,176 --> 01:22:46,551
como piloto de sala
660
01:22:50,183 --> 01:22:52,185
como um piloto de sala.
661
01:23:01,818 --> 01:23:05,114
E isso provavelmente dura muito tempo antes
662
01:23:05,238 --> 01:23:08,786
Eu aterrisso, abra a porta do foguete espacial.
663
01:23:08,910 --> 01:23:13,707
Eu nĂŁo sou ele, eles achavam que eu estava em casa.
664
01:23:14,748 --> 01:23:17,584
Eu sou um piloto espacial.
665
01:23:18,584 --> 01:23:20,005
Piloto espaço.
666
01:23:20,129 --> 01:23:23,926
Estou queimando aqui sozinha...
667
01:24:39,044 --> 01:24:40,754
Elton.
668
01:24:44,633 --> 01:24:46,844
Elton. - sim O que vocĂȘ disse?
669
01:24:46,968 --> 01:24:49,470
Eu preciso de uma pausa.
670
01:24:50,679 --> 01:24:56,313
VocĂȘ - Para me controlar.
671
01:24:57,939 --> 01:24:59,189
O quĂȘ?
672
01:24:59,317 --> 01:25:02,568
Eu vou para casa um pouco.
673
01:25:03,568 --> 01:25:05,571
Vai ser bom para vocĂȘ.
674
01:25:05,695 --> 01:25:09,659
Por que nĂŁo podemos fugir juntos?
675
01:25:12,831 --> 01:25:16,542
Meu rancho.
NĂłs podemos estar em paz no meu rancho.
676
01:25:16,666 --> 01:25:19,045
EntĂŁo podemos escrever como antes.
677
01:25:20,170 --> 01:25:22,424
Assim como nĂłs costumĂĄvamos.
678
01:25:22,548 --> 01:25:25,928
Estamos indo para casa, Elton.
679
01:25:26,052 --> 01:25:28,347
Encontre um ao outro novamente.
680
01:25:32,307 --> 01:25:34,938
NĂŁo, apenas vĂĄ.
681
01:25:35,062 --> 01:25:38,441
No entanto, eu também quero
tentar outros redatores.
682
01:25:38,565 --> 01:25:42,445
Eu provavelmente gosto de trabalhar com os outros.
683
01:25:43,318 --> 01:25:45,821
Ă uma Ăłtima ideia.
684
01:26:08,721 --> 01:26:11,599
Meus assuntos fiéis.
685
01:26:14,935 --> 01:26:17,561
G'day.
686
01:26:18,562 --> 01:26:21,610
Mijo, estamos em Nova York?
687
01:26:21,734 --> 01:26:24,068
Swindon? Bem, que diabos.
688
01:26:26,154 --> 01:26:29,533
Se vocĂȘ estĂĄ insatisfeito, vĂĄ para casa.
689
01:26:29,657 --> 01:26:31,828
Todo mundo faz.
690
01:26:34,163 --> 01:26:38,543
Bem, mas este Ă© dedicado a toda a sobriedade!
691
01:28:28,325 --> 01:28:31,828
Eu
sĂł espero que vocĂȘ perceba que estĂĄ escolhendo uma vida de solidĂŁo.
692
01:28:31,952 --> 01:28:33,994
VocĂȘ nunca Ă© amado de verdade.
693
01:28:34,122 --> 01:28:38,206
Quando vocĂȘ me abraça?
- NĂŁo seja tĂŁo fodido agora.
694
01:28:38,916 --> 01:28:42,380
A vida nĂŁo oferece muitas chances,
Reggie. Este Ă© um dos seus.
695
01:28:42,504 --> 01:28:46,135
VocĂȘ pode fazer o que quiser.
Seja apenas o que vocĂȘ quer.
696
01:28:46,259 --> 01:28:47,508
O que vocĂȘ realmente quer?
697
01:28:47,636 --> 01:28:51,765
VocĂȘ era tĂŁo tĂmido quanto um garoto e atĂ© agora.
698
01:28:51,889 --> 01:28:53,766
O que vocĂȘ realmente quer?
699
01:28:53,891 --> 01:28:56,270
Eu vou para casa um pouco.
700
01:29:28,175 --> 01:29:32,139
O que vocĂȘ quer?
Estou ocupada. - Por que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ no estudo caro?
701
01:29:33,349 --> 01:29:37,269
Por que diabos vocĂȘ nĂŁo estĂĄ
vendendo meus discos? O que Ă© isso?
702
01:29:37,393 --> 01:29:39,062
NĂŁo. 11 na ItĂĄlia ?!
703
01:29:39,187 --> 01:29:43,107
O problema Ă© a mĂșsica. A placa Ă© um pouco cokebras.
704
01:29:43,236 --> 01:29:49,197
O problema Ă© que vocĂȘ
nunca me entendeu -
705
01:29:49,322 --> 01:29:53,702
- e tudo o que eu tenho que passar.
Eu deveria ter te demitido quando vocĂȘ escorregou!
706
01:29:53,826 --> 01:29:56,874
Bem, eu escorreguei, porque entĂŁo eu posso ver objetivamente -
707
01:29:56,998 --> 01:29:59,624
- no seu mundo egoĂsta e de mente estreita.
708
01:29:59,752 --> 01:30:04,297
Entre no estĂșdio e faça
mĂșsica ou nĂŁo. Isso me bate.
709
01:30:08,553 --> 01:30:11,681
EntĂŁo espere seu dinheiro escapar.
710
01:30:13,767 --> 01:30:16,770
Aqui estĂĄ. Apenas me processe.
711
01:30:16,894 --> 01:30:19,105
NĂłs assinamos um contrato hĂĄ muito tempo -
712
01:30:19,229 --> 01:30:24,194
-
entĂŁo eu ainda ganho meus 20% muito depois de vocĂȘ ter tirado sua vida.
713
01:30:24,318 --> 01:30:26,443
Saia da minha casa!
714
01:30:28,614 --> 01:30:29,614
Escorregar!
715
01:30:38,124 --> 01:30:40,835
Ă incrĂvel.
716
01:30:42,420 --> 01:30:45,716
Quer ouvir de novo?
- De preferĂȘncia nĂŁo.
717
01:30:47,425 --> 01:30:51,346
VocĂȘ quer uma xĂcara de chĂĄ?
- VocĂȘ nĂŁo tem algo mais forte?
718
01:30:54,973 --> 01:30:57,560
VocĂȘ deveria estar orgulhoso.
719
01:30:58,185 --> 01:31:01,896
Eu vi vocĂȘ tocar muitas vezes e sua mĂșsica Ă© sempre assim -
720
01:31:02,024 --> 01:31:04,319
- pessoal e honesto...
721
01:31:05,400 --> 01:31:07,863
... e aberto.
722
01:31:10,490 --> 01:31:13,576
Deve ser solitĂĄrio Ă s vezes.
723
01:31:29,677 --> 01:31:32,596
NĂŁo pode clarear
724
01:31:33,889 --> 01:31:38,102
mais da sua escuridĂŁo.
725
01:31:43,399 --> 01:31:49,906
Minhas fotos sĂŁo em preto e branco.
726
01:31:56,452 --> 01:31:58,956
Estou cansada
727
01:32:00,750 --> 01:32:05,006
E o tempo Ă© completamente silencioso.
728
01:32:10,303 --> 01:32:12,682
Congelado aqui
729
01:32:13,971 --> 01:32:17,603
sĂł na metade da minha vida.
730
01:32:24,109 --> 01:32:26,196
Tarde demais.
731
01:32:27,906 --> 01:32:32,242
VocĂȘ cai em queda livre.
732
01:32:37,707 --> 01:32:40,126
Tome uma chance
733
01:32:41,667 --> 01:32:44,587
e mude sua vida.
734
01:32:50,885 --> 01:32:53,512
Mas vocĂȘ entendeu mal
735
01:32:55,181 --> 01:32:59,479
minha opiniĂŁo quando nos conhecemos.
736
01:33:04,607 --> 01:33:07,402
Feche a porta
737
01:33:08,819 --> 01:33:15,494
e fiquei deslumbrado com a sua luz.
738
01:33:51,616 --> 01:33:53,450
Bom dia. Bom dia.
739
01:34:43,002 --> 01:34:44,755
Me desculpe.
740
01:34:49,300 --> 01:34:50,633
Eu sei disso.
741
01:34:56,807 --> 01:34:59,855
NĂŁo merecia Renate.
742
01:35:01,645 --> 01:35:04,359
Ela era uma boa pessoa.
743
01:35:05,276 --> 01:35:08,280
Eu agitei ela na minha loucura.
744
01:35:09,236 --> 01:35:13,284
VocĂȘ estava feliz por se casar? - NĂŁo estĂĄ certo. Sou gay
745
01:35:20,376 --> 01:35:22,458
Ei mĂŁe.
746
01:35:23,796 --> 01:35:26,923
Davs, meu
garoto. OlĂĄ.
747
01:35:27,047 --> 01:35:30,595
NĂłs estĂĄvamos falando sobre o pobre Renate.
748
01:35:30,718 --> 01:35:35,848
A doce mulher.
O divĂłrcio pode ser algo tĂŁo doloroso.
749
01:35:35,972 --> 01:35:38,895
Bem, mas temos algo para comemorar.
750
01:35:39,976 --> 01:35:43,732
NĂłs achamos a casa mais bonita pela ĂĄgua.
751
01:35:43,857 --> 01:35:48,405
VocĂȘ nĂŁo quer que o John transfira o
dinheiro? NĂłs nĂŁo vamos perder este.
752
01:35:48,529 --> 01:35:51,448
EstĂĄ em Menorca. Embora lugar. VocĂȘ tem que ver isso.
753
01:35:51,572 --> 01:35:53,618
Menorca?
754
01:35:55,701 --> 01:35:59,704
Por que vocĂȘ quer ficar lĂĄ? - Para fugir de vocĂȘ.
755
01:35:59,832 --> 01:36:04,461
NĂŁo
podemos abrir o jornal sem escrever sobre vocĂȘ, salpicos e tecidos.
756
01:36:05,631 --> 01:36:09,299
VocĂȘ esmaga o coração da sua pobre mĂŁe.
- Estou escrevendo um cheque para vocĂȘ.
757
01:36:09,427 --> 01:36:13,887
EntĂŁo vocĂȘ pode comprar um novo para ela. - Ă tĂŁo tĂpico de vocĂȘ me machucar.
758
01:36:14,011 --> 01:36:17,351
Eu que me sacrifiquei tanto por vocĂȘ. - O que vocĂȘ sacrificou por mim?
759
01:36:17,475 --> 01:36:20,726
Seu pai por exemplo.
760
01:36:25,900 --> 01:36:29,528
Deus, vocĂȘ Ă© um monstro sem coração.
761
01:36:32,739 --> 01:36:36,827
Eu nĂŁo vivo minha vida em preto e branco.
762
01:36:36,955 --> 01:36:42,041
E eu
nĂŁo quero ouvir seus pensamentos astutos e astutos sobre qualquer coisa.
763
01:36:45,464 --> 01:36:49,132
Estou cansado de escapar de mim mesmo.
764
01:36:51,342 --> 01:36:55,054
NĂŁo hĂĄ nada errado com sucesso ou desejo.
Por que estou sentado e me desculpando?
765
01:36:55,182 --> 01:36:58,478
MĂŁe, eu bati em tudo com um pulso.
766
01:36:59,350 --> 01:37:03,191
E eu tomei todas as
drogas que existem. Tudo.
767
01:37:04,564 --> 01:37:06,566
E vocĂȘ sabe o que?
768
01:37:07,735 --> 01:37:10,198
Eu apreciei cada minuto.
769
01:37:10,322 --> 01:37:14,281
Desde que vocĂȘ bateu sua pequena gaivota no banheiro do piano -
770
01:37:14,409 --> 01:37:18,370
- VocĂȘ teve sorte.
VocĂȘ nunca fodeu uma foda.
771
01:37:18,498 --> 01:37:22,791
Tudo vem a vocĂȘ, e sou eu quem sofre.
772
01:37:22,919 --> 01:37:25,338
Eu gostaria de nunca ter tido filhos.
773
01:37:25,462 --> 01:37:29,217
VocĂȘ entende como Ă© decepcionante ser sua mĂŁe ?!
774
01:38:07,629 --> 01:38:11,341
Ă pecado, tĂŁo pecado, tĂŁo pecado.
775
01:38:11,469 --> 01:38:15,557
Ă pecado e vergonha, tudo isso.
776
01:38:15,681 --> 01:38:19,977
E isso fica cada vez mais absurdo.
777
01:38:22,396 --> 01:38:26,024
Ă pecado, tĂŁo pecado, tĂŁo pecado.
778
01:38:26,148 --> 01:38:29,820
Eles podem falar sobre isso?
779
01:38:29,944 --> 01:38:32,947
E agora eu aprendi
780
01:38:33,076 --> 01:38:38,161
desculpa Ă© tĂŁo
difĂcil de dizer.
781
01:38:40,623 --> 01:38:43,085
Quer sobremesa?
782
01:38:43,210 --> 01:38:48,879
Sim por favor. Duas tortas de chocolate, uma torta de maçã e uma garoa framboesa.
783
01:38:49,007 --> 01:38:51,759
sorvete? - Sim, todos os tipos.
784
01:38:51,883 --> 01:38:54,469
Excelente escolha.
785
01:38:58,682 --> 01:39:01,352
Para onde Reid foi?
786
01:39:06,983 --> 01:39:10,614
NĂŁo pode ser o mesmo?
Ele me odeia como a peste.
787
01:39:10,738 --> 01:39:13,241
Ninguém te odeia, Elton.
788
01:39:14,450 --> 01:39:19,495
Sua missĂŁo suicida provavelmente terĂĄ
sucesso. - O que vocĂȘ quer, Bernie?
789
01:39:21,413 --> 01:39:26,046
VocĂȘ escorregou quando lhe convinha, e agora vocĂȘ volta para pregar?
790
01:39:27,047 --> 01:39:30,923
A primeira vez que correu para nĂłs, vocĂȘ escorregou.
791
01:39:31,051 --> 01:39:36,096
Uma
garota era mais importante que eu e todas as lendas que nos receberam.
792
01:39:37,766 --> 01:39:40,225
VocĂȘ escorregou assim que tudo foi pego.
793
01:39:41,434 --> 01:39:44,357
Quando vocĂȘ se abriu?
794
01:39:44,481 --> 01:39:47,569
Seu Ăłdio a si mesmo afasta todos os outros.
795
01:39:47,693 --> 01:39:51,196
Toda vez que eu precisei mais de vocĂȘ, vocĂȘ escorregou.
796
01:39:51,320 --> 01:39:54,240
NĂŁo Ă© fraco pedir ajuda.
797
01:39:54,368 --> 01:39:58,288
Eu quebrei a ponta do laser para nos tirar da merda.
798
01:39:58,412 --> 01:40:01,667
Dia apĂłs dia por anos -
799
01:40:01,791 --> 01:40:04,502
- E agora sou eu quem nĂŁo pode ir para a rua.
800
01:40:04,626 --> 01:40:07,882
Sou eu quem nĂŁo tem vida.
801
01:40:08,714 --> 01:40:13,511
Eu
nĂŁo posso bater minhas pernas em cima da mesa e mastigar um lĂĄpis...
802
01:40:13,635 --> 01:40:15,721
"Basta digitar os textos e eu farei o resto."
803
01:40:15,846 --> 01:40:17,763
Foi uma tentativa!
804
01:40:19,518 --> 01:40:23,105
VocĂȘ deveria saber. Obrigado. Bem, vamos lĂĄ.
805
01:40:28,526 --> 01:40:31,778
Quando vocĂȘ vai descer?
806
01:40:31,906 --> 01:40:34,950
Quando vocĂȘ volta?
807
01:40:35,074 --> 01:40:40,415
Eu
deveria estar no quintal, deveria ter escutado o que o pai disse.
808
01:40:41,416 --> 01:40:44,375
VocĂȘ provavelmente encontra
outra pessoa. - Eu pago?
809
01:40:44,499 --> 01:40:47,631
Encontre alguém diferente de mim.
810
01:40:47,755 --> 01:40:50,633
Perder sem uma orelha no seu bolso
811
01:40:50,757 --> 01:40:55,722
que vai contra os solavancos e sujeira como vocĂȘ.
812
01:40:56,347 --> 01:40:59,058
Mais tarde vocĂȘ. Bernie!
813
01:41:03,939 --> 01:41:06,651
Adeus Ă estrada de ouro.
814
01:41:06,775 --> 01:41:10,194
NĂŁo seja tĂŁo
dramĂĄtico! Covarde!
815
01:41:10,318 --> 01:41:13,950
Ă tĂŁo tĂpico de vocĂȘ! VocĂȘ vai quando chega muito perto!
816
01:41:15,323 --> 01:41:18,955
Agora vou para casa para o meu arado.
817
01:41:19,079 --> 01:41:22,038
Casa para a boa e velha coruja na floresta
818
01:41:22,167 --> 01:41:25,461
onde as crianças se escondem.
819
01:41:28,297 --> 01:41:32,132
Agora eu sei o meu futuro, estĂĄ esperando por mim...
820
01:41:33,386 --> 01:41:34,843
Idiot.
821
01:41:34,971 --> 01:41:38,767
... longe da estrada de ouro.
822
01:41:38,891 --> 01:41:42,395
Seu idiota!
823
01:41:59,160 --> 01:42:02,332
Bernie me decepcionou como todo mundo.
824
01:42:20,643 --> 01:42:25,147
Foi um derrame? - uma infecçÄo mamĂĄria. Ele estĂĄ vindo.
825
01:42:25,271 --> 01:42:29,108
Como vĂŁo as vendas de ingressos? - Droga. EstĂŁo esgotados.
826
01:42:29,236 --> 01:42:32,739
Em seguida, adicione cinco concertos. - VocĂȘ Ă©
realmente esperto? Ele estava perto da morte.
827
01:42:32,863 --> 01:42:36,075
Eu provavelmente vou pegĂĄ-lo de volta nas minhas pernas.
828
01:42:36,199 --> 01:42:39,746
Também desta vez? - à isso aà cara. Ele estå vindo.
829
01:43:20,829 --> 01:43:23,083
EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ pronto.
830
01:43:38,431 --> 01:43:42,396
O que vais fazer?
831
01:43:47,356 --> 01:43:50,736
Agora vocĂȘ tem uma queda, meu amigo.
832
01:43:58,036 --> 01:44:03,749
Isso requer mais vodka e tĂŽnica para vocĂȘ voltar para as pernas.
833
01:44:06,876 --> 01:44:10,464
Eles nĂŁo podem te carregar para sempre.
834
01:44:13,635 --> 01:44:16,095
VocĂȘ nĂŁo Ă© meu sussurro.
835
01:44:17,472 --> 01:44:21,143
Eu sou um presente que seus amigos podem abrir.
836
01:44:21,267 --> 01:44:28,443
Eu sou muito jovem para cantar o blues.
837
01:44:36,031 --> 01:44:39,911
Adeus Ă estrada de ouro.
838
01:44:40,035 --> 01:44:42,874
Para os chacais do showbiz e diversĂŁo.
839
01:44:43,831 --> 01:44:47,294
Eu bato a porta da minha cobertura.
840
01:44:47,418 --> 01:44:50,338
Agora vou para casa para o meu arado.
841
01:44:51,423 --> 01:44:54,886
Casa para a boa e velha coruja na floresta
842
01:44:55,010 --> 01:44:58,054
onde as crianças se escondem.
843
01:44:59,807 --> 01:45:04,060
Agora eu sei que meu futuro estĂĄ me esperando
844
01:45:04,188 --> 01:45:08,400
longe da estrada dourada.
845
01:45:49,607 --> 01:45:53,110
Eu sempre me odiei.
846
01:45:53,238 --> 01:45:55,533
Acreditava que nĂŁo poderia ser amado.
847
01:45:55,657 --> 01:45:58,324
Agora vocĂȘ assume a responsabilidade por suas açÔes.
848
01:45:58,452 --> 01:46:02,620
Bem, eu comecei a me comportar como um idiota em 1975.
849
01:46:04,623 --> 01:46:06,668
E entĂŁo eu esqueci de parar.
850
01:46:12,006 --> 01:46:13,507
Estou com vergonha
851
01:46:16,178 --> 01:46:20,891
Passei tanto tempo sendo amargo
sobre coisas indiferentes.
852
01:46:26,981 --> 01:46:31,527
Talvez eu devesse ter tentado ser mais comum.
853
01:46:35,530 --> 01:46:38,033
Oi melhor.
854
01:46:38,158 --> 01:46:41,497
VocĂȘ nunca foi comum.
- Bem, olhe para vocĂȘ.
855
01:46:42,870 --> 01:46:46,794
VocĂȘ estĂĄ sentado aqui falando sobre seus sentimentos?
856
01:46:46,919 --> 01:46:51,964
DesperdĂcio de tempo.
- MĂŁe, eu sei que nĂŁo Ă© fĂĄcil.
857
01:46:52,672 --> 01:46:55,843
E eu espero que vocĂȘ possa me perdoar.
858
01:46:55,967 --> 01:46:58,931
Porque Ă© isso que Ă© preciso agora.
859
01:46:59,723 --> 01:47:03,018
Que nos perdoamos um ao outro.
860
01:47:03,683 --> 01:47:06,102
Seu problema Ă© que vocĂȘ
Ă© um egoĂsta. - NĂŁo.
861
01:47:06,230 --> 01:47:11,027
Meu problema era que eu achava que vocĂȘ me amava e vocĂȘ nĂŁo amava.
862
01:47:11,151 --> 01:47:16,196
Eu dei tudo para guardar algo que nunca foi meu.
863
01:47:16,324 --> 01:47:19,536
Eu sempre achei que vocĂȘ era extrovertido introvertido.
864
01:47:19,660 --> 01:47:23,247
A'hvafornoget? Merda.
Ele sempre foi tĂmido.
865
01:47:23,371 --> 01:47:26,960
Ă culpa do pai dele.
- Bem, nĂŁo Ă©.
866
01:47:27,084 --> 01:47:32,550
Ele se tornou estranho, nĂŁo importa o
quĂȘ. - Eu estou bem por ser estranho.
867
01:47:32,674 --> 01:47:35,052
Padrinho! NĂŁo ele.
868
01:47:35,176 --> 01:47:37,554
Agora vocĂȘ tem que parar.
869
01:47:37,679 --> 01:47:42,307
Eu nĂŁo quero mais que vocĂȘ fale comigo desse jeito.
870
01:47:43,060 --> 01:47:45,271
JĂĄ era hora de vocĂȘ dizer isso.
871
01:47:49,275 --> 01:47:51,193
Bernie...
872
01:47:53,571 --> 01:47:58,284
VocĂȘ nĂŁo sabe que eu nĂŁo posso fazer sem vocĂȘ. - Sim, eu amo vocĂȘ, cara.
873
01:47:59,702 --> 01:48:02,705
E continuarei a fazer isso.
874
01:48:02,829 --> 01:48:07,209
VocĂȘ escreve mĂșsicas que milhĂ”es de pessoas amam. Essa Ă© a coisa mais importante.
875
01:48:08,211 --> 01:48:11,590
Apenas lembre-se de quem vocĂȘ Ă©
876
01:48:11,714 --> 01:48:13,632
- e seja feliz com isso.
877
01:48:13,756 --> 01:48:16,219
Ele nĂŁo sabe quem ele Ă©.
878
01:48:22,557 --> 01:48:24,683
Sim, eu faço.
879
01:48:26,353 --> 01:48:29,648
Eu sou Elton Hercules John.
880
01:48:29,773 --> 01:48:32,820
Eu pensei que vocĂȘ fosse Reggie Dwight.
881
01:48:42,622 --> 01:48:46,791
Eu nĂŁo sou Reggie Dwight hĂĄ anos.
882
01:48:59,179 --> 01:49:01,305
Quando vocĂȘ me abraça?
883
01:49:34,092 --> 01:49:37,471
Pense que vocĂȘ pode usar esse.
884
01:49:40,807 --> 01:49:43,557
Como vai voce
885
01:49:43,685 --> 01:49:44,810
Bom te ver.
886
01:49:45,603 --> 01:49:49,023
Alguns dias sĂŁo piores que outros, mas estou bem.
887
01:49:49,816 --> 01:49:53,736
Eles tem um piano aqui?
VocĂȘ consegue o jogo?
888
01:49:53,860 --> 01:49:57,655
NĂŁo. Eu nĂŁo quero isso agora.
889
01:49:58,364 --> 01:50:00,535
Estou com medo, Bernie.
890
01:50:03,745 --> 01:50:06,581
E se eu nĂŁo for tĂŁo bom...
891
01:50:07,875 --> 01:50:09,836
... sem bebida e drogas?
892
01:50:13,131 --> 01:50:15,510
Pare com isso agora.
893
01:50:16,720 --> 01:50:19,970
VocĂȘ nĂŁo tem medo de nĂŁo atacar.
VocĂȘ estĂĄ com medo de sentir algo de novo.
894
01:50:20,095 --> 01:50:24,183
Apenas minta para si mesmo.
VocĂȘ nĂŁo pode mentir para mim.
895
01:50:27,687 --> 01:50:29,733
Eu tenho que ir.
896
01:50:31,859 --> 01:50:33,569
NĂŁo vĂĄ.
897
01:50:35,111 --> 01:50:38,366
Ainda nĂŁo.
- VocĂȘ tem que fazer isso sozinho.
898
01:50:40,243 --> 01:50:43,411
Este aqui... precisa de uma melodia.
899
01:50:53,172 --> 01:50:54,759
Obrigado Bernie.
900
01:50:58,927 --> 01:51:01,390
VocĂȘ Ă© meu irmĂŁo.
901
01:52:04,495 --> 01:52:07,750
VocĂȘ nĂŁo sabe que tem seu preço
902
01:52:10,129 --> 01:52:15,050
quando o sangue congela e fica frio como gelo
903
01:52:16,884 --> 01:52:22,473
e hĂĄ uma luz fria e solitĂĄria ao seu redor aqui
904
01:52:23,515 --> 01:52:27,354
EntĂŁo vocĂȘ acaba desse jeito
905
01:52:27,478 --> 01:52:31,567
atrĂĄs da mĂĄscara que vocĂȘ veste '.
906
01:52:32,567 --> 01:52:36,236
E vocĂȘ pensou que eu
era um tabernĂĄculo
907
01:52:36,364 --> 01:52:40,492
Então olhe só para toda a confiança que tenho.
908
01:52:42,202 --> 01:52:46,290
Eu provei o amor simples
909
01:52:46,414 --> 01:52:50,587
E vocĂȘ nĂŁo sabe porque eu estou de pĂ©
910
01:52:50,711 --> 01:52:53,882
entĂŁo apenas pegue e escorregue.
911
01:52:54,922 --> 01:52:59,180
Porque vocĂȘ precisa saber que eu estou de pĂ©
912
01:52:59,304 --> 01:53:02,599
melhor do que eu jĂĄ fui.
913
01:53:03,764 --> 01:53:07,768
Parece um no topo
914
01:53:07,896 --> 01:53:10,648
e Ă© apenas um garotinho.
915
01:53:12,481 --> 01:53:19,200
Eu vou ficar depois de todo esse tempo.
916
01:53:22,828 --> 01:53:26,996
Lentamente recolhe os pedaços da vida
917
01:53:27,124 --> 01:53:30,961
E vocĂȘ deve estar comigo.
918
01:54:32,900 --> 01:54:37,737
Elton estĂĄ seco hĂĄ 28 anos.
919
01:54:38,699 --> 01:54:40,701
Mas...
920
01:54:41,950 --> 01:54:45,578
... ele ainda Ă©
louco por compras.
921
01:54:47,039 --> 01:54:50,294
Quando ele
deixou a clĂnica, ele fundou seu fundo de Aids na mesa da cozinha domĂ©stica.
922
01:54:51,420 --> 01:54:55,171
Ele arrecadou
mais de US $ 450 milhÔes e ajuda pacientes com HIV / AIDS em todo o mundo.
923
01:54:56,216 --> 01:55:00,345
Elton
e Bernie ainda estĂŁo escrevendo mĂșsicas e nunca discutindo hĂĄ 50 anos.
924
01:55:02,014 --> 01:55:06,267
25 anos atrĂĄs Elton conheceu seu marido, certo.
925
01:55:07,685 --> 01:55:14,943
Elton estĂĄ
agora definindo a vida da turnĂȘ para cuidar dos filhos Zachary e Elijah.
926
01:55:18,071 --> 01:55:20,111
Traduzido por AXIS63 usando a trdução de Helle Schou Kristiansen com
Texto em VĂdeo DinamarquĂȘs
70770