All language subtitles for Rocketman.2019.1080p.HC.HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,235 --> 00:01:42,011 (Astronauta) Elton Jonh 2 00:02:31,989 --> 00:02:35,700 Quanto tempo isso dura? Tudo depende de vocĂȘ. 3 00:02:36,369 --> 00:02:38,039 Bom. 4 00:02:39,541 --> 00:02:42,584 Eu sei como esquematizar. 5 00:02:47,257 --> 00:02:50,260 Meu nome Ă© Elton Hercules John. 6 00:02:56,847 --> 00:02:58,977 E eu sou alcoĂłlatra. 7 00:03:02,981 --> 00:03:05,023 E dependente de cocaĂ­na. 8 00:03:07,942 --> 00:03:10,028 E sexo dependente. 9 00:03:12,323 --> 00:03:14,365 E bulĂ­mico. 10 00:03:16,078 --> 00:03:19,831 Eu tambĂ©m sou um comprador forçado e tenho problemas com a barraca - 11 00:03:19,955 --> 00:03:22,458 - medicamentos de prescrição... 12 00:03:24,667 --> 00:03:27,046 ... e raiva. 13 00:03:27,171 --> 00:03:28,800 Por que vocĂȘ estĂĄ aqui agora? 14 00:03:28,924 --> 00:03:32,343 Meu negociante estĂĄ fora, entĂŁo porque nĂŁo experimentar isso? 15 00:03:41,313 --> 00:03:43,439 Estou aqui para melhor. 16 00:03:43,563 --> 00:03:47,191 Como vocĂȘ era criança, Elton? - Quando criança? 17 00:03:58,870 --> 00:04:03,168 Eu era diabĂłlico quando eu tinha cinco anos. 18 00:04:04,377 --> 00:04:07,672 Batendo "meu prĂłximo e cuspindo" nele. 19 00:04:11,176 --> 00:04:15,264 Os tempos estĂŁo mudando, agora Ă© Ăłtimo ser rico. 20 00:04:16,349 --> 00:04:20,517 Mas vocĂȘ tem problemas quando eu solto a virilha. 21 00:04:24,982 --> 00:04:28,194 Sexta Ă  noite vocĂȘ sĂł come carne. 22 00:04:28,318 --> 00:04:31,737 SĂĄbado Ă  noite o bife tambĂ©m escorrega. 23 00:04:31,865 --> 00:04:35,617 Eu importunar festas, dar cadelas verbais. 24 00:04:35,741 --> 00:04:39,164 Fareje cola atĂ© que eu esteja ventoso e torto. 25 00:04:52,634 --> 00:04:56,222 Estou lutando, estou lutando, a virilha estĂĄ de volta '. 26 00:04:56,346 --> 00:04:58,893 Embaraçosamente sĂłbrio estou aqui hoje. 27 00:04:59,017 --> 00:05:02,813 Eu sou uma luta, porque sou melhor que vocĂȘ. 28 00:05:02,937 --> 00:05:07,025 Em tudo que faço, hĂĄ muita influĂȘncia. 29 00:05:33,552 --> 00:05:36,140 Reggie! VocĂȘ estĂĄ atrasado. 30 00:05:36,264 --> 00:05:38,598 Agora eu joguei fora sua comida. Venha! 31 00:05:49,610 --> 00:05:52,781 Ele chegou em casa? - Eu sou apenas ar? 32 00:05:54,074 --> 00:05:57,870 VocĂȘ nĂŁo deveria ser muito cedo. Ele Ă© um egoĂ­sta nĂŁo confiĂĄvel. 33 00:05:57,994 --> 00:06:01,622 VocĂȘ o manda embora eu durma? - Reggie, siga em frente. 34 00:06:01,750 --> 00:06:04,753 Eu preciso ser feito antes que eu possa sair. 35 00:06:07,463 --> 00:06:10,299 EntĂŁo eu terminei. - Coloque no lugar. 36 00:06:10,423 --> 00:06:14,471 MĂŁe, tenho que ir. CadĂȘ meu cardigĂŁ? 37 00:06:37,119 --> 00:06:39,789 O que Ă© isso? Eu fiz alguma coisa errada? 38 00:06:39,953 --> 00:06:44,042 Cale a boca, Sheila. Talvez ele devesse ir ao piano. 39 00:06:44,166 --> 00:06:48,005 Grande. EntĂŁo eu tenho paz por tanto tempo. 40 00:06:50,589 --> 00:06:52,550 Jogue de novo. 41 00:06:53,884 --> 00:06:56,515 Eu quero jogar para o papai. 42 00:07:02,313 --> 00:07:06,104 Bem, vocĂȘ poderia se arrastar para casa? Dav, Stanley. 43 00:07:06,232 --> 00:07:09,985 Dav, Ivy. - Apenas entre agora. Isso puxa. 44 00:07:14,241 --> 00:07:17,577 Quanto tempo vocĂȘ estĂĄ em casa? - Eu saio daqui a algumas semanas. 45 00:07:17,701 --> 00:07:22,413 Reggie acabou de ir dormir. - Levante-se e cumprimente-o. 46 00:07:23,375 --> 00:07:25,461 AmanhĂŁ. 47 00:07:26,545 --> 00:07:30,674 HĂĄ mais comida ou a criança comeu tudo? 48 00:07:32,969 --> 00:07:37,806 Meu pai queimou por sua famĂ­lia e pela mĂșsica. 49 00:07:38,766 --> 00:07:42,602 Ele podia conversar por horas sobre jazz e deveria sempre me abraçar. 50 00:07:42,726 --> 00:07:44,857 Eu tive sorte. 51 00:07:49,233 --> 00:07:52,365 Eu era uma criança muito feliz. 52 00:07:59,744 --> 00:08:04,001 Papai, vocĂȘ toca piano? Eu salvo para aulas de piano. 53 00:08:04,125 --> 00:08:09,045 Se vocĂȘ quer estar aqui, fique quieto. Eu ouço minha mĂșsica. 54 00:08:18,264 --> 00:08:20,765 Eu gosto disso, papai. 55 00:08:25,647 --> 00:08:28,774 nunca sem pedir lei. 56 00:08:39,870 --> 00:08:43,874 Quando vocĂȘ me abraça? - NĂŁo seja tĂŁo fodido agora. 57 00:08:52,175 --> 00:08:54,552 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo atĂ© tĂŁo tarde? Professor. 58 00:08:56,094 --> 00:08:58,097 Apague a luz e durma. 59 00:09:58,619 --> 00:10:01,038 Novra, onde era energĂ©tico. 60 00:10:01,162 --> 00:10:03,708 Jogue mais um. 61 00:10:03,832 --> 00:10:06,211 "A Sonata ao Luar", Reggie. 62 00:10:08,129 --> 00:10:12,842 MĂŁe? Minha professora acha que posso conseguir uma bolsa de estudos para a Royal Music Academy. 63 00:10:14,383 --> 00:10:17,262 A Academia Real de MĂșsica? 64 00:10:17,386 --> 00:10:20,890 Parece Ăłtimo. "Royal". 65 00:10:21,018 --> 00:10:23,184 A tesoura. 66 00:10:25,311 --> 00:10:28,274 O que vocĂȘ acha? - O vermelho Ă© lindo. 67 00:10:29,651 --> 00:10:31,653 É sĂł aos sĂĄbados. 68 00:10:31,777 --> 00:10:34,905 Eu nĂŁo posso simplesmente jogar tudo no fim de semana. - Eu provavelmente vou te seguir. 69 00:10:38,035 --> 00:10:41,872 Para onde vais? - Eu ainda nĂŁo decidi. 70 00:10:41,996 --> 00:10:45,543 Mas pelo menos vocĂȘ nĂŁo Ă© convidado. 71 00:10:45,668 --> 00:10:49,419 Reggies professor acredita que ele pode obter uma bolsa de estudos. 72 00:10:49,547 --> 00:10:54,261 Ele realmente seria tĂŁo bom? - Sim, claro. 73 00:10:54,385 --> 00:10:59,097 VocĂȘ saberia se vocĂȘ mostrasse um pouco de interesse em mim ou na famĂ­lia. 74 00:11:08,940 --> 00:11:12,319 Pare de olhar para ele. VocĂȘ nĂŁo Ă© uma vadia. 75 00:11:14,698 --> 00:11:18,117 ACADEMIA DE MÚSICA REAL 76 00:11:24,708 --> 00:11:27,960 NĂŁo podemos ir para casa bem? - NĂłs nĂŁo estamos indo para casa. 77 00:11:28,088 --> 00:11:32,464 Esta Ă© a sua vida. Agora pare de ser tĂŁo tĂ­mido. 78 00:11:32,592 --> 00:11:36,429 Bem, a mĂŁe diz que eu nĂŁo sou... - Todo mundo tem medo de começar. 79 00:11:36,553 --> 00:11:39,387 Apenas deixe como se vocĂȘ estivesse confiante. 80 00:11:39,515 --> 00:11:43,019 A vida nĂŁo oferece muitas chances, Reggie. Este Ă© um dos seus. 81 00:11:43,144 --> 00:11:47,941 Mostre-lhes que vocĂȘ Ă© tĂŁo bom quanto eles. O melhor. VocĂȘ pode fazer isso bem. 82 00:11:48,065 --> 00:11:51,067 Bem eu posso. - bom. Aqui estĂĄ. 83 00:11:51,191 --> 00:11:54,740 Aqui estĂĄ um saco de batatas francesas e o ĂŽnibus para casa. 84 00:12:11,132 --> 00:12:13,967 Reginald Dwight? - sim 85 00:12:14,091 --> 00:12:15,717 Bom dia. 86 00:12:17,595 --> 00:12:19,556 Dav. 87 00:12:19,681 --> 00:12:22,184 Fora com o casaco. 88 00:12:24,269 --> 00:12:27,689 NĂŁo tem notas com? 89 00:12:27,814 --> 00:12:31,361 Eu nĂŁo sabia que estava indo. Sim. 90 00:12:33,944 --> 00:12:38,785 VocĂȘ pode jogar algo para que eu possa sentir o seu nĂ­vel? 91 00:12:59,682 --> 00:13:01,973 Por que vocĂȘ parou? 92 00:13:03,350 --> 00:13:06,521 Eles nĂŁo alcançaram mais. 93 00:13:08,271 --> 00:13:12,776 Mesmo que vocĂȘ se lembre bem e tenha ouvido, vocĂȘ tem um longo caminho a percorrer. 94 00:13:12,904 --> 00:13:16,532 Pulso esticado e costas retas. 95 00:13:16,656 --> 00:13:21,245 Começamos com uma escala C maior, ambas as mĂŁos, duas oitavas. 96 00:13:29,338 --> 00:13:32,717 MĂŁos para baixo da mesa. Pare esse alarme. 97 00:13:34,548 --> 00:13:37,179 Por que vocĂȘ estĂĄ olhando para mim? 98 00:13:54,361 --> 00:13:59,202 Eu quero ser amado, mas nĂŁo funciona porque 99 00:14:01,704 --> 00:14:05,957 um homem como ele nĂŁo Ă© confiĂĄvel. 100 00:14:08,419 --> 00:14:13,881 Um homem como ele estĂĄ morto por dentro. 101 00:14:15,090 --> 00:14:20,304 Outros homens sĂŁo mais livres. 102 00:14:21,180 --> 00:14:25,770 Eu nĂŁo posso dar amor. 103 00:14:28,396 --> 00:14:32,776 NĂŁo sinto nada, apenas a mordida fria. 104 00:14:35,155 --> 00:14:40,617 NĂŁo sinto nada... apenas cicatrizes e dor. 105 00:14:41,786 --> 00:14:46,791 Isso aperta meu coração. 106 00:14:47,624 --> 00:14:53,049 Eu amarei no meu caminho. 107 00:14:55,300 --> 00:14:59,680 Eu aprendi isso da vida aqui. 108 00:15:01,846 --> 00:15:06,980 Eu tenho muito na minha bagagem. 109 00:15:08,065 --> 00:15:13,527 Estou triste e triste toda a diversĂŁo. 110 00:15:14,196 --> 00:15:18,032 Eu vou amar 111 00:15:18,156 --> 00:15:20,995 Outro amor. 112 00:15:21,119 --> 00:15:24,082 Eu vou amar - NĂŁo desista. 113 00:15:24,206 --> 00:15:27,000 NĂŁo fechado, nĂŁo bloqueado por dentro. 114 00:15:27,125 --> 00:15:32,671 Eu quero amor com significado. Eu amarei completamente. 115 00:15:32,799 --> 00:15:36,551 Eu vou amar 116 00:16:05,333 --> 00:16:07,167 Tem um menino 117 00:16:09,168 --> 00:16:10,918 Reggie, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 118 00:16:12,712 --> 00:16:17,008 Ei garoto. Meu nome Ă© Fred. Eu conheço sua mĂŁe. 119 00:16:25,061 --> 00:16:27,980 VocĂȘ me forçou com o jovem hĂĄ muito tempo - 120 00:16:28,104 --> 00:16:33,902 - E agora eu finalmente tenho uma razĂŁo para deixar vocĂȘ e essa merda de casa! 121 00:16:56,841 --> 00:17:00,970 Ele nem sequer me deu uma mala. 122 00:17:01,099 --> 00:17:05,603 Ele nĂŁo Ă© bom em demonstrar emoçÔes. Ele nunca esteve. 123 00:17:07,978 --> 00:17:11,693 Eu queria ser outra pessoa. Algo doce. 124 00:17:16,570 --> 00:17:19,866 Como vocĂȘ acha que eu era? 125 00:17:21,283 --> 00:17:23,453 Eu era criança. 126 00:17:27,790 --> 00:17:30,168 Eu fui esmagado. 127 00:17:32,379 --> 00:17:35,134 As pessoas sĂŁo tĂŁo geladas. 128 00:17:38,136 --> 00:17:39,594 Bem, mas... 129 00:17:42,140 --> 00:17:44,935 Eu abri meus olhos para pratos... 130 00:17:45,977 --> 00:17:47,979 ... e rock'n'roll. 131 00:17:54,193 --> 00:17:57,364 Eu sei que vocĂȘ gosta dele. Ele tambĂ©m Ă© delicioso. 132 00:17:57,488 --> 00:17:59,531 Eu nĂŁo disse nĂŁo. - MĂŁe, entĂŁo! 133 00:18:00,116 --> 00:18:02,702 Obrigado mĂŁe. Isso Ă© Ăłtimo. 134 00:18:02,826 --> 00:18:07,375 VocĂȘ realmente quer ser um mĂșsico de rock? - Sim entĂŁo. 135 00:18:07,499 --> 00:18:11,378 EntĂŁo vocĂȘ vai ao cabeleireiro. - Posso pegar o penteado de Elvis? 136 00:18:11,503 --> 00:18:13,798 Aproveite enquanto vocĂȘ tem. 137 00:18:13,922 --> 00:18:18,594 Ele Ă© parente da minha famĂ­lia, entĂŁo ele se torna o peregrino com vinte anos de idade. 138 00:18:37,782 --> 00:18:39,909 Dave ganhou quatro costeletas - 139 00:18:40,033 --> 00:18:43,288 - Um quilo de carne picada e uma vez salsichas. 140 00:18:43,412 --> 00:18:46,039 Obrigado, obrigado a todos. 141 00:18:46,163 --> 00:18:49,794 Agora a filha de Sheila e Fred dĂĄ algumas mĂșsicas ao piano. 142 00:18:49,918 --> 00:18:52,297 Reggie Dwight! 143 00:18:53,631 --> 00:18:57,050 DĂȘ gasolina, garoto. Dav. 144 00:18:58,135 --> 00:19:00,093 Cale a boca! DĂȘ a eles uma cadela. 145 00:19:04,810 --> 00:19:09,395 Bras! - Certo, toque o que eu gosto. 146 00:19:10,648 --> 00:19:13,984 Desculpe, mas nĂŁo pode ficar aĂ­. - Por que nĂŁo? 147 00:19:14,108 --> 00:19:16,110 EntĂŁo ele fuma. 148 00:21:41,051 --> 00:21:42,513 Brawl! 149 00:22:33,398 --> 00:22:35,528 Aqui Dave. 150 00:22:35,652 --> 00:22:38,695 Eles nĂŁo mordem. Apenas olhe para frente. 151 00:22:39,864 --> 00:22:43,452 Bom concerto, garotos. VocĂȘ gosta de se divertir. 152 00:22:43,577 --> 00:22:46,663 VocĂȘ gostaria de fazer dois quilos por semana... cada um? 153 00:22:48,914 --> 00:22:50,123 Cuspir fora. 154 00:22:50,252 --> 00:22:54,628 Eu sou empresĂĄrio da alma. Eu envio dois novos nomes dos EUA para as turnĂȘs da Inglaterra - 155 00:22:54,756 --> 00:22:57,091 - e eles nĂŁo tĂȘm mĂșsicos. 156 00:22:58,008 --> 00:22:59,970 Assine de volta amanhĂŁ. 157 00:23:49,644 --> 00:23:52,688 Como fazer um mais grosso de Pinner - 158 00:23:52,816 --> 00:23:57,237 - que vai com Ăłculos e se chama Reggie Dwight - 159 00:23:57,361 --> 00:24:00,072 - se tornar um mĂșsico de soul? 160 00:24:02,242 --> 00:24:03,242 Escreva mĂșsicas. 161 00:24:13,962 --> 00:24:17,674 Eu sou uma lasca preta de Detroit - 162 00:24:17,798 --> 00:24:20,801 - Isso Ă© na verdade chamado Rodney Jones. 163 00:24:20,926 --> 00:24:25,266 Eu viajei pelas estradas por dez anos - 164 00:24:25,390 --> 00:24:27,516 - Antes de encontrar a solução. 165 00:24:27,644 --> 00:24:29,894 EntĂŁo mudando de nome? 166 00:24:31,148 --> 00:24:32,606 NĂŁo Ă© sĂł o nome. 167 00:24:32,730 --> 00:24:36,985 VocĂȘ deve matar aquele a quem vocĂȘ nasceu para se tornar o que vocĂȘ gostaria de ser. 168 00:24:56,005 --> 00:24:57,005 Bom concerto. 169 00:25:04,638 --> 00:25:08,395 Eu tenho nas minhas mĂŁos. - EntĂŁo, cuidado. 170 00:25:10,228 --> 00:25:12,106 Elton. - sim 171 00:25:13,024 --> 00:25:16,150 Eu vou mudar o nome. Ótimo. 172 00:25:16,274 --> 00:25:20,155 Eu quero mudar isso para Elton Dean. - Esse Ă© o meu nome. 173 00:25:20,279 --> 00:25:22,657 Sim. O que vocĂȘ acha? 174 00:25:23,366 --> 00:25:24,911 Me corra. 175 00:25:26,245 --> 00:25:27,122 Bem. 176 00:25:27,246 --> 00:25:29,624 QUERIDO! COMPONENTES, CANTOR, MÚSICA 177 00:25:43,346 --> 00:25:46,806 Pugilistas de piano eu posso alimentar porcos com. - Eu tambĂ©m posso cantar. 178 00:25:47,391 --> 00:25:50,770 O que para algo? Tudo. 179 00:25:50,894 --> 00:25:53,521 Rock, alma, paĂ­s. 180 00:25:53,650 --> 00:25:57,025 Eu tiro a prĂłxima caixa de piano que canta "Streets of Laredo". 181 00:26:00,489 --> 00:26:02,366 Eu tambĂ©m me escrevo. 182 00:26:20,886 --> 00:26:23,720 Foi bom. Apenas falta algum texto. 183 00:26:23,844 --> 00:26:27,433 Sim, isso Ă© o que Ă© escasso. 184 00:26:27,557 --> 00:26:30,852 Como Ă© chamado? Foi apenas algo que encontrei. 185 00:26:32,189 --> 00:26:33,230 Agora mesmo? 186 00:26:37,026 --> 00:26:38,819 Qual era o seu nome? 187 00:26:40,282 --> 00:26:41,947 Elton. 188 00:26:43,033 --> 00:26:44,702 Elton? 189 00:26:46,243 --> 00:26:48,122 Elton o que? 190 00:26:56,587 --> 00:26:58,548 John. 191 00:26:58,672 --> 00:27:00,719 Elton John 192 00:27:02,304 --> 00:27:05,139 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo no meu escritĂłrio? - Eu tenho uma reuniĂŁo. 193 00:27:09,520 --> 00:27:14,105 Eu nĂŁo deveria fazer uma xĂ­cara de chĂĄ para vocĂȘ... chefe? 194 00:27:21,324 --> 00:27:25,616 Bem, Elton John, caixas de piano, coloque seu nome e nĂșmero... 195 00:27:25,744 --> 00:27:28,456 Senhor Williams, me dĂȘ uma chance agora. 196 00:27:30,081 --> 00:27:31,414 Bom. 197 00:27:31,542 --> 00:27:34,710 Encontre um bom texto e escreva mĂșsica para ele. 198 00:27:34,838 --> 00:27:37,756 SHERIF BERNIE 199 00:27:43,888 --> 00:27:48,100 Nos vemos em breve. Eu ouço de vocĂȘ? - NĂłs entraremos em contato. 200 00:27:48,224 --> 00:27:52,144 Obrigado por agora. - Muito obrigado por ter vindo. 201 00:27:52,272 --> 00:27:54,398 Foi tĂŁo pouco. Vamos lĂĄ. 202 00:28:08,537 --> 00:28:11,792 CafĂ© com espuma de leite sem espuma. 203 00:28:11,916 --> 00:28:13,958 NĂłs fechamos em uma hora. 204 00:28:15,921 --> 00:28:18,046 Bernie Taupin? - Sim, e vocĂȘ deve ser o Elton. 205 00:28:18,170 --> 00:28:20,885 Sim. É o nome do meu artista. 206 00:28:21,634 --> 00:28:26,179 Apenas me diga seu nome verdadeiro quando nos conhecermos. 207 00:28:31,561 --> 00:28:35,064 Eu tenho... - VocĂȘ... Com licença. VocĂȘ primeiro. 208 00:28:36,442 --> 00:28:40,693 Eu gosto de suas letras. Obrigado. E eu recebi sua fita. 209 00:28:40,822 --> 00:28:44,867 Isso Ă© bom Muito bom. Obrigado. 210 00:28:45,619 --> 00:28:49,331 Hov, esqueça isso. NĂŁo deveria ter sido em tudo. 211 00:28:49,455 --> 00:28:53,875 NĂŁo, Ă© muito bom. Eu escrevi uma mĂșsica para isso. 212 00:28:55,293 --> 00:28:57,632 Sim... - Para "Border Song"? 213 00:28:57,756 --> 00:29:02,385 Quando li, pude ouvir a melodia para mim e ver todas as notas. 214 00:29:02,509 --> 00:29:06,849 Despejou-se. Meus dedos nĂŁo conseguiam acompanhar meu cĂ©rebro. 215 00:29:09,268 --> 00:29:13,272 VocĂȘ jĂĄ teve isso? - NĂŁo estĂĄ certo. 216 00:29:13,396 --> 00:29:17,608 Mas eu posso facilmente escrever mais textos para vocĂȘ, Elton. Eu sĂł vou mandĂĄ-los. 217 00:29:17,732 --> 00:29:21,235 Todos os tempos. Ótimo. 218 00:29:25,868 --> 00:29:30,246 Meu nome verdadeiro Ă© Reg Dwight. Gordura Um nome real de cowboy. 219 00:29:31,999 --> 00:29:37,713 Eu sempre sonhei em me tornar um cowboy. VocĂȘ gosta de mĂșsica country? 220 00:29:37,837 --> 00:29:39,715 Bem... - Isso Ă© bom, certo? 221 00:29:39,839 --> 00:29:43,760 VocĂȘ conhece "Streets of Laredo" de Marty Robbins? 222 00:29:44,388 --> 00:29:45,513 É bom. 223 00:30:03,993 --> 00:30:06,783 É uma boa mĂșsica. É bom. 224 00:30:23,677 --> 00:30:25,723 Bom. Boa mĂșsica. 225 00:30:25,847 --> 00:30:28,181 Sim boa mĂșsica. - Eles sĂŁo todos bons. 226 00:31:49,473 --> 00:31:52,353 Eu deveria ficar impressionado? - É cativante. 227 00:31:52,477 --> 00:31:56,564 Eles sĂŁo bons. Eu posso ouvir algo assim. - Tome cuidado para nĂŁo arranhar seu prĂłprio pĂȘnis. 228 00:31:57,898 --> 00:32:01,778 Talvez possamos conseguir um pouco de grupo para eles. Ele Ă© o mais lindo. 229 00:32:02,823 --> 00:32:05,118 Ele se torna o vocalista. Sou um tĂŽnico. 230 00:32:05,242 --> 00:32:09,662 Elton canta as mĂșsicas. - Eu tambĂ©m posso ir com as mĂșsicas. 231 00:32:09,786 --> 00:32:13,082 Bem agora. NĂŁo hĂĄ necessidade de ser ciclomotor. 232 00:32:13,206 --> 00:32:17,209 Eles tiram brincos da manga. Um Ă© criado para o Lulu. 233 00:32:17,338 --> 00:32:19,297 Quieto, mestre. 234 00:32:19,421 --> 00:32:24,093 VocĂȘ mora junto? - NĂŁo, nĂłs moramos em casa com nossas mĂŁes. 235 00:32:24,217 --> 00:32:27,805 Eu mando a letra para ele e entĂŁo ele escreve as melodias. 236 00:32:27,929 --> 00:32:33,187 Os compositores nĂŁo vivem juntos? Lennon e McCartney sĂŁo inseparĂĄveis. 237 00:32:33,311 --> 00:32:35,436 Quantas mĂșsicas vocĂȘ tem? - centenas 238 00:32:35,565 --> 00:32:36,606 Jogue mais um. 239 00:32:38,732 --> 00:32:39,732 Bom. 240 00:32:47,369 --> 00:32:49,495 Deprimente. Outro. 241 00:32:57,419 --> 00:32:59,798 Que diabos Ă© isso? 242 00:33:11,141 --> 00:33:13,188 VocĂȘ estĂĄ me irritando? 243 00:33:14,729 --> 00:33:17,192 99 por cento deles estĂŁo um pouco cansados ​​- 244 00:33:17,316 --> 00:33:20,696 - Mas estou interessado no Ășltimo por cento. 245 00:33:21,360 --> 00:33:25,949 Ray diz que vocĂȘ Ă© um bom investimento, mas Ray nĂŁo conhece um peixe açambarcador. 246 00:33:26,073 --> 00:33:28,492 Eu acho que vocĂȘ parece um par de cabeças de gado. 247 00:33:28,620 --> 00:33:32,163 Pare de tocar para os outros, encontre um lugar onde vocĂȘ possa escrever juntos 248 00:33:32,287 --> 00:33:37,169 - e escrever algumas mĂșsicas que as velhas espinhas vĂŁo assobiar na rua. 249 00:33:37,293 --> 00:33:41,173 Quem sabe? Um dia vocĂȘ pode ter um prato inteiro. 250 00:33:41,883 --> 00:33:45,550 Se vocĂȘ fizer isso, vocĂȘ ganha dez libras por semana. 251 00:34:04,113 --> 00:34:06,824 Meus maravilhosos novos inquilinos! 252 00:34:06,949 --> 00:34:11,077 Eles querem ser estrelas do rock. Dav. Meu nome Ă© Bernie. 253 00:34:11,205 --> 00:34:14,793 Uma estrela do rock nĂŁo pode ser chamada de Bernie. 254 00:34:23,509 --> 00:34:25,591 EntĂŁo, o que diz agora... Elton? 255 00:34:26,761 --> 00:34:30,681 Bem, nĂłs escrevemos mĂșsicas suficientes para um registro. 256 00:34:30,809 --> 00:34:33,476 E Elton tem uma namorada. 257 00:34:34,185 --> 00:34:36,772 Arabella, nosso senhorio. - a saber. 258 00:34:37,732 --> 00:34:41,401 E quanto ao rock'n'roll? 259 00:34:41,529 --> 00:34:45,988 E quanto a garotas safadas e ĂłrgĂŁos de cocaĂ­na? E quanto a riqueza e fama? 260 00:34:46,113 --> 00:34:48,284 E vocĂȘ sendo gay? 261 00:34:53,040 --> 00:34:54,706 O quĂȘ? 262 00:34:54,834 --> 00:34:57,917 Seu amiguinho gay. 263 00:35:00,003 --> 00:35:03,968 NĂŁo, eu tenho namorada. - Como se estivesse segurando alguĂ©m de volta. 264 00:35:08,597 --> 00:35:09,597 VocĂȘ Ă©? 265 00:35:13,561 --> 00:35:15,564 Eu nĂŁo sei. 266 00:35:18,731 --> 00:35:20,777 VocĂȘ se importaria, Bernie? 267 00:35:23,989 --> 00:35:26,198 Bem, eu nĂŁo faria. 268 00:35:29,078 --> 00:35:32,036 Mas Arabella queria isso. 269 00:35:32,161 --> 00:35:35,084 Sim, vocĂȘ pode fazer isso. 270 00:35:35,208 --> 00:35:36,625 Merda! 271 00:35:57,315 --> 00:35:59,317 Caixotes do lixo todo! 272 00:36:00,526 --> 00:36:04,114 Oh nĂŁo, Bernie. - O que Ă© agora? 273 00:36:05,948 --> 00:36:08,450 O que devo fazer? 274 00:36:08,574 --> 00:36:11,662 Diga a ela. 275 00:36:11,785 --> 00:36:14,204 Eu esmaguei seu coração. 276 00:36:14,332 --> 00:36:17,043 Eu duvido que ela tenha um. 277 00:36:17,167 --> 00:36:20,254 VocĂȘ se importa de se molhar? 278 00:36:20,378 --> 00:36:22,966 VocĂȘ acorda a rua inteira! 279 00:36:27,638 --> 00:36:31,474 HĂĄ muito que precisamos alcançar. Mundos a serem conquistados. 280 00:36:31,598 --> 00:36:34,601 EUA! As vastas extensĂ”es 281 00:36:37,440 --> 00:36:39,274 Registros da Torre. 282 00:36:40,151 --> 00:36:42,317 As mĂșsicas sĂŁo incrĂ­veis. 283 00:36:42,445 --> 00:36:45,489 E as pessoas sempre perguntam quem estĂĄ cantando nas demos. 284 00:36:45,612 --> 00:36:49,910 VocĂȘ toca skidodt no piano, vocĂȘ tem uma voz fantĂĄstica - 285 00:36:50,034 --> 00:36:53,913 - e algo especial acontece - 286 00:36:54,037 --> 00:36:56,000 - Quando vocĂȘ canta nossas mĂșsicas. 287 00:36:56,124 --> 00:37:00,588 Dick diz que eu tenho mĂŁos de boxe de anĂŁo. - Mas foda-se Hollow. 288 00:37:01,629 --> 00:37:05,718 Eu sĂł nĂŁo sei se eu... Ă© o que eles querem. 289 00:37:11,515 --> 00:37:14,186 Agora vocĂȘ estĂĄ indo para o palco. 290 00:37:21,109 --> 00:37:23,068 Eu te amo bem. 291 00:37:24,529 --> 00:37:26,779 EntĂŁo eu faço, mas... 292 00:37:27,572 --> 00:37:30,283 ... nĂŁo desse jeito. 293 00:37:38,628 --> 00:37:41,086 Elton, venha para a cama agora. 294 00:37:47,845 --> 00:37:53,891 Desde entĂŁo, somos inseparĂĄveis. O irmĂŁo que eu nunca tive. 295 00:37:54,019 --> 00:37:59,105 Por 20 anos nĂłs nĂŁo discutimos uma vez. 296 00:37:59,233 --> 00:38:02,860 Bem, segui o seu conselho e contei a Arabella. 297 00:38:03,946 --> 00:38:05,988 Ela realmente levou muito bem. 298 00:38:07,321 --> 00:38:10,200 Seu porco idiota! 299 00:38:10,324 --> 00:38:14,120 Ela quebrou meu piano. - Seu bastardo mentiroso! 300 00:38:15,249 --> 00:38:17,917 Sua mĂșsica fede tanto quanto vocĂȘ! 301 00:38:19,754 --> 00:38:23,213 Ei mĂŁe. Eu sabia que vocĂȘ voltaria. 302 00:38:24,259 --> 00:38:28,635 VocĂȘ tem que pagar aluguel. Eu nĂŁo sou milionĂĄrio. 303 00:38:35,478 --> 00:38:36,980 Bom dia. 304 00:38:37,104 --> 00:38:39,731 Pegue a roupa, Reggie! - Elton 305 00:38:41,024 --> 00:38:44,111 VocĂȘ nĂŁo deve se sentar e passar o dia inteiro. - NĂłs escrevemos mĂșsicas. 306 00:38:44,235 --> 00:38:47,947 VocĂȘ? Parece triste ir bem. 307 00:38:50,366 --> 00:38:55,291 NĂŁo vĂĄ e mexa. Minha casa deve estar limpa e arrumada. 308 00:38:56,415 --> 00:38:59,003 NĂŁo Ă© um albergue. 309 00:38:59,127 --> 00:39:02,170 Eu nĂŁo sei cozinhar, limpar e lavar. 310 00:39:02,298 --> 00:39:06,134 VocĂȘ deixa tudo para mim. Brega estranho. - VocĂȘ derramou ovos nele. 311 00:39:10,098 --> 00:39:14,143 Eu prefiro sair e me barbear. 312 00:39:21,317 --> 00:39:22,611 Obrigado pela comida. 313 00:42:44,484 --> 00:42:45,901 Como foi isso? 314 00:42:48,196 --> 00:42:52,660 A melhor mĂșsica desde "Let It Be"! Atinge as estaçÔes de energia do outro lado do AtlĂąntico. 315 00:42:52,784 --> 00:42:54,831 Eu sabia que vocĂȘ podia. 316 00:42:54,955 --> 00:42:59,667 VocĂȘ ganha um contrato para trĂȘs placas. TrĂȘs? 317 00:42:59,791 --> 00:43:01,462 No ano. 318 00:43:01,586 --> 00:43:05,966 Eu tenho alguns shows no Troubadour. Eu conheço o Doug Weston. 319 00:43:06,090 --> 00:43:07,423 No trovador? 320 00:43:07,552 --> 00:43:10,763 É um Ăłtimo local em L.A.... - Obrigado, nĂłs sabemos disso. 321 00:43:10,888 --> 00:43:15,601 Mas eu nem tenho banda... - Eu tenho uma. 322 00:43:16,309 --> 00:43:19,144 VocĂȘ nĂŁo pode simplesmente me jogar no palco do Troubadour. 323 00:43:19,272 --> 00:43:22,191 Agora pule nele, Elton. 324 00:43:22,315 --> 00:43:27,528 VocĂȘ estĂĄ certo, os EUA sĂŁo uma taxa, e se vocĂȘ brigar, eu vou te matar. 325 00:43:27,652 --> 00:43:29,867 Ray cuida de vocĂȘ. 326 00:43:29,991 --> 00:43:34,203 Compre alguns panos novos. Algo com um pouco de porcaria. 327 00:43:35,373 --> 00:43:38,040 Mostre a eles quem vocĂȘ Ă©. 328 00:43:38,164 --> 00:43:39,625 DĂȘ gĂĄs... 329 00:43:41,667 --> 00:43:45,755 ... e nĂŁo entre em drogas. 330 00:43:45,883 --> 00:43:48,258 EntĂŁo mijar. 331 00:43:48,386 --> 00:43:51,969 Agora vou fazer uma massagem. Mary! 332 00:44:11,366 --> 00:44:12,991 Sim, Ă© selvagem. 333 00:44:13,784 --> 00:44:16,371 Registros da Torre, Tower Records. 334 00:44:45,445 --> 00:44:46,987 Amigos do Dick! 335 00:44:47,611 --> 00:44:50,783 Bom te ver, Doug. Ray. 336 00:44:51,615 --> 00:44:55,371 Prazer em te ver. O que vocĂȘ estĂĄ fazendo comigo? 337 00:44:55,495 --> 00:44:58,290 É o Bernie. - Bernie. 338 00:44:58,415 --> 00:45:01,878 OlĂĄ. Meu nome Ă© Elton. - Prazer em conhecĂȘ-lo. 339 00:45:02,002 --> 00:45:06,007 Segunda-feira Ă  noite no Troubadour, cara. Fica tĂŁo selvagem. 340 00:45:06,131 --> 00:45:08,677 O salĂŁo fica cheio. 341 00:45:08,801 --> 00:45:12,513 É diferente do que eu pensava. - Isso Ă©? 342 00:45:12,638 --> 00:45:16,057 É um pouco menor. - Tamanho significa tudo, meu amigo. 343 00:45:16,185 --> 00:45:19,728 Neil Young jogou aqui na semana passada e havia uma fila na rua. 344 00:45:19,852 --> 00:45:22,816 Foi uma noite selvagem. 345 00:45:22,940 --> 00:45:25,234 O Fed tem. 346 00:45:25,358 --> 00:45:28,405 VocĂȘ gosta disso? - sim 347 00:45:28,529 --> 00:45:32,951 Eu ganhei o bonĂ© em uma aposta com Bob Dylan. 348 00:45:33,075 --> 00:45:36,205 NĂŁo Ă© gordo. - Eu vejo se a banda tem controle sobre isso. 349 00:45:36,330 --> 00:45:39,501 VocĂȘ quer algo para beber? Cuide bem deles. 350 00:45:39,625 --> 00:45:43,754 Acabaram de voar da Inglaterra e estĂŁo cansados ​​em seus braços. 351 00:45:49,719 --> 00:45:52,887 Para que diabos Ă© essa coisa? 352 00:45:55,097 --> 00:45:56,599 Minhas roupas de palco. 353 00:45:56,727 --> 00:45:59,145 Onde estĂĄ Reggie? Reggie! 354 00:45:59,269 --> 00:46:03,606 Neil Diamond estĂĄ no bar e conversa com Leon Russell e metade dos Beach Boys! 355 00:46:08,239 --> 00:46:10,197 Mijo e merda, Bernie! 356 00:46:12,535 --> 00:46:14,785 Elton, agora vocĂȘ exagera. 357 00:46:14,910 --> 00:46:18,458 NĂŁo, Bernie! VocĂȘ subestima. 358 00:46:18,582 --> 00:46:23,626 Eles sĂŁo a nata da mĂșsica americana. Eu nĂŁo posso agir por eles! 359 00:46:23,755 --> 00:46:28,632 EntĂŁo pedimos a Doug que devolva todo o dinheiro e mande-o para casa. 360 00:46:28,760 --> 00:46:30,470 Onde ele estĂĄ? - Ray. 361 00:46:30,594 --> 00:46:33,429 VocĂȘ estĂĄ no contrato. Dick pagou seu ingresso. 362 00:46:33,557 --> 00:46:36,431 Fis olhou e jogou, seu pequeno palhaço. 363 00:46:44,108 --> 00:46:45,694 EntĂŁo vamos lĂĄ. 364 00:46:46,486 --> 00:46:51,155 E agora, senhoras e senhores, uma das novas estrelas cadentes do rock. 365 00:46:51,283 --> 00:46:54,995 Receba-o todo o caminho de Londres: 366 00:46:55,119 --> 00:46:57,413 Elton John! 367 00:50:13,993 --> 00:50:18,830 VocĂȘ era uma merda! Terrific. Obrigado. 368 00:50:18,954 --> 00:50:22,582 É a Heather. - VocĂȘ foi absolutamente fantĂĄstico. 369 00:50:22,710 --> 00:50:24,251 Obrigado. 370 00:50:24,920 --> 00:50:30,134 EntĂŁo, nĂŁo mais mijo. Quem quer festejar no Mama Cass? 371 00:50:30,843 --> 00:50:33,969 Estou fudendo e Doug acabou de me emprestar seu carro. 372 00:50:57,286 --> 00:51:01,122 NĂŁo Ă© apenas gordo? - Sim, gordura selvagem. 373 00:51:01,250 --> 00:51:04,001 Dylan tambĂ©m estaria aqui. 374 00:51:07,841 --> 00:51:12,009 Eu estou indo para o tipie com Heather. - Voce? 375 00:51:13,678 --> 00:51:17,975 Ok? VocĂȘ faz isso, nĂŁo Ă©? - sim 376 00:51:24,274 --> 00:51:27,609 NĂłs estamos indo para a Tower Records amanhĂŁ? 377 00:51:27,733 --> 00:51:31,489 Ela estĂĄ falando sobre me mostrar alguma praia amanhĂŁ. 378 00:51:33,867 --> 00:51:36,743 NĂłs apenas fazemos isso outro dia. - Definitivamente. 379 00:51:37,451 --> 00:51:38,451 Vamos lĂĄ. 380 00:51:38,829 --> 00:51:40,747 EUA, cara. 381 00:51:41,789 --> 00:51:44,876 Os espaços abertos. Meninas bonitas. 382 00:51:46,045 --> 00:51:48,632 O sonho se tornou realidade. 383 00:51:48,756 --> 00:51:49,757 Bowl. 384 00:51:54,930 --> 00:51:57,805 NĂŁo devemos ficar aqui para sempre? 385 00:52:15,323 --> 00:52:21,289 BebĂȘ de brim azul L.A. senhora 386 00:52:22,875 --> 00:52:25,586 costurar para a nossa banda. 387 00:52:28,545 --> 00:52:30,508 O olho Ă© negro. 388 00:52:31,761 --> 00:52:34,427 Um sorriso cheio de pĂłlvora. 389 00:52:35,929 --> 00:52:38,183 VocĂȘ consegue um mĂșsico. 390 00:52:41,935 --> 00:52:47,985 Bailarina um dos melhores 391 00:52:49,234 --> 00:52:52,654 quando ela dança lindamente na areia. 392 00:52:54,784 --> 00:52:57,952 Agora ela estĂĄ em mim. 393 00:52:58,076 --> 00:53:01,039 Sempre comigo. 394 00:53:01,163 --> 00:53:04,667 Uma pequena dançarina na minha mĂŁo... 395 00:54:38,308 --> 00:54:41,767 Dom Perignon. 1963, boa safra. 396 00:54:45,980 --> 00:54:47,649 NĂŁo obrigado. 397 00:54:48,650 --> 00:54:53,531 É preciso sempre aceitar uma mĂŁo para frente. 398 00:55:00,038 --> 00:55:01,288 John Reid. 399 00:55:03,833 --> 00:55:05,584 Elton. 400 00:55:05,708 --> 00:55:10,256 Pode parecer bastante complicado, mas vocĂȘ provavelmente precisa se acostumar com isso. 401 00:55:12,591 --> 00:55:15,678 VocĂȘ poderia topar as paradas nos EUA se quisesse. 402 00:55:15,802 --> 00:55:18,140 VocĂȘ poderia gostar das mĂșsicas? 403 00:55:18,265 --> 00:55:20,807 NĂŁo tanto quanto o cantor. 404 00:55:25,941 --> 00:55:29,817 VocĂȘ nĂŁo percebeu o que aconteceu no Troubadour hoje Ă  noite, certo? 405 00:55:29,945 --> 00:55:32,363 Meus anos na indĂșstria da mĂșsica me ensinaram - 406 00:55:32,488 --> 00:55:37,368 - que hĂĄ certos momentos na vida de uma estrela do rock que o definem - 407 00:55:37,492 --> 00:55:41,829 - e a visĂŁo das pessoas sobre ele quando ele sobe para as estrelas. 408 00:55:44,499 --> 00:55:46,542 VocĂȘ acendeu o pacote. 409 00:55:46,671 --> 00:55:51,383 Agora vemos vocĂȘ explodir em luz e cor 410 00:55:51,507 --> 00:55:54,719 - e magia no cĂ©u noturno. 411 00:55:57,389 --> 00:56:01,101 Onde antes estava escuro, agora hĂĄ... vocĂȘ. 412 00:56:02,018 --> 00:56:03,395 Elton John 413 00:56:06,647 --> 00:56:09,694 VocĂȘ pode fazer o que quiser. 414 00:56:09,818 --> 00:56:12,697 VocĂȘ pode ser apenas quem vocĂȘ quer. 415 00:56:14,407 --> 00:56:16,657 E serĂĄ um passeio selvagem. 416 00:57:33,905 --> 00:57:38,494 Uma revisĂŁo por L.A. Os tempos se espalharam como um fogo Ă­ngreme. 417 00:57:38,618 --> 00:57:41,622 Eu organizei trĂȘs concertos em San Francisco. 418 00:57:41,746 --> 00:57:44,584 Apenas relaxe. - EntĂŁo, Nova York, entĂŁo dois shows aqui. 419 00:57:44,708 --> 00:57:49,045 E entĂŁo Dick nos farĂĄ ir para casa e começar no prato seguinte. 420 00:57:49,169 --> 00:57:53,048 "Aleluia! A rocha ganhou uma nova estrela - 421 00:57:53,173 --> 00:57:56,845 - InglĂȘs Elton John aos 23 - 422 00:57:56,969 --> 00:57:59,307 - cuja estreia no Troubadour - 423 00:57:59,431 --> 00:58:02,435 - em todos os sentidos foi Ăłtimo. " 424 00:58:04,145 --> 00:58:05,606 Agora vai solto. 425 00:58:05,730 --> 00:58:09,482 Apenas lembre que vocĂȘ me deve quatro concertos. 426 00:58:12,153 --> 00:58:13,986 VocĂȘ disse...? - quatro! 427 00:58:14,115 --> 00:58:16,781 Quatro concertos? - sim 428 00:58:18,074 --> 00:58:20,120 Bem, mas... 429 00:58:22,412 --> 00:58:27,292 NĂłs somos vistos quando eu volto? - Agora vocĂȘ sĂł tem que se deleitar com o sucesso. 430 00:58:27,416 --> 00:58:31,089 Essa Ă© a coisa mais importante. - VĂĄ para Londres. 431 00:58:31,213 --> 00:58:35,886 Eu nĂŁo posso fazer isso, mas da prĂłxima vez que eu vir, eu olho para o passado. 432 00:58:36,010 --> 00:58:39,973 Hallo! O corredor estĂĄ cheio. Agora, nĂŁo seja tĂŁo idiota. 433 00:58:40,097 --> 00:58:41,976 Eu me coloco primeiro. 434 00:58:59,786 --> 00:59:01,664 Eles sĂŁo legais 435 00:59:01,788 --> 00:59:05,415 Essas botas extremamente elegantes que eu mesmo criei. 436 00:59:05,540 --> 00:59:07,209 VocĂȘ pode tocar piano com eles? 437 00:59:09,172 --> 00:59:11,130 ELTON GETS L.A. Para amar 438 00:59:13,676 --> 00:59:15,634 Superstar brilhante e descolado 439 00:59:18,430 --> 00:59:20,807 Isso nĂŁo dura. 440 00:59:21,765 --> 00:59:24,059 NĂłs gostamos disso enquanto durar. 441 00:59:24,187 --> 00:59:26,437 Cantores masculinos mais vendidos 442 00:59:27,270 --> 00:59:30,194 "Goodbye Yellow Brick Road" encabeça o grĂĄfico 443 00:59:35,323 --> 00:59:37,365 Multi-milionĂĄrio aos 25 anos de idade 444 00:59:40,244 --> 00:59:41,621 A mĂșsica e show de Elton sĂŁo deslumbrantes 445 00:59:42,831 --> 00:59:44,873 Ele Ă© o mĂșsico de rock mais rico? 446 01:00:11,861 --> 01:00:13,238 John! 447 01:00:18,868 --> 01:00:22,704 Ok, paramos bem. - EstĂĄ tudo bem, impostos? 448 01:00:22,828 --> 01:00:26,415 EstĂĄ tudo bem. Posso ter cinco minutos, Kiki? 449 01:00:32,089 --> 01:00:34,468 MĂșsica bonita. - Roupas lindas. 450 01:00:38,012 --> 01:00:39,389 OlĂĄ. 451 01:00:41,015 --> 01:00:44,395 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? - negĂłcios. 452 01:00:44,519 --> 01:00:47,605 E entĂŁo eu prometi olhar para o passado. 453 01:00:47,730 --> 01:00:51,818 Quanto tempo vocĂȘ vai ser? - Depende muito disso. 454 01:00:52,903 --> 01:00:54,529 Eu nĂŁo quero implorar. 455 01:00:55,281 --> 01:00:58,949 VocĂȘ ouve suas mĂșsicas em todos os lugares. EntĂŁo Ă© difĂ­cil sair da sua cabeça. 456 01:01:01,704 --> 01:01:02,704 É isso? 457 01:01:05,208 --> 01:01:09,295 Elton, vamos pegĂĄ-lo de novo ou vamos tomar uma cerveja? 458 01:01:13,465 --> 01:01:16,010 Sim, saia e tome uma cerveja. 459 01:01:30,942 --> 01:01:34,570 O que vocĂȘ quer, Elton? - Apenas jante com vocĂȘ. 460 01:01:34,694 --> 01:01:36,904 VocĂȘ Ă© embaraçosamente modesto. 461 01:01:37,032 --> 01:01:40,701 Rockmillionaire vivendo em casa com a mĂŁe. 462 01:01:42,078 --> 01:01:46,206 Agora Ă© sĂ©rio. Entre nisso. Pense grande. 463 01:01:47,336 --> 01:01:50,378 O que vocĂȘ realmente quer? 464 01:01:55,259 --> 01:02:00,265 Em retrospecto, eu ainda estava verde. 465 01:02:01,097 --> 01:02:03,640 Hygged 'me no campo. 466 01:02:03,768 --> 01:02:05,519 Pescar em um riacho. 467 01:02:06,811 --> 01:02:09,358 Procurando por respostas 468 01:02:09,482 --> 01:02:12,610 mas nĂŁo havia ninguĂ©m para encontrar '. 469 01:02:12,734 --> 01:02:17,030 Antes de acender as luzes da cidade, querida, eu estava cego. 470 01:02:17,614 --> 01:02:20,910 Eles disseram, vĂŁo para casa, foda camponesa. 471 01:02:21,034 --> 01:02:22,912 Casa na floresta com vocĂȘ. 472 01:02:23,036 --> 01:02:29,751 Mas virei a encosta e tirei o canudo do sapato. 473 01:02:32,963 --> 01:02:36,342 Ah, a mudança Ă© boa pra mim. 474 01:02:40,971 --> 01:02:43,765 Apenas caminhe para casa, foda camponesa. 475 01:02:43,893 --> 01:02:46,605 A cidade nĂŁo Ă© vocĂȘ, muito fria. 476 01:02:46,729 --> 01:02:50,148 É como procurar ouro em baixo... 477 01:02:50,272 --> 01:02:52,319 ... mina de prata. 478 01:02:52,443 --> 01:02:55,237 Como beber uĂ­sque... 479 01:02:55,906 --> 01:02:59,158 ... fora da garrafa com o vinho. 480 01:03:02,284 --> 01:03:03,914 VENDIDO 481 01:03:04,038 --> 01:03:09,208 Eu li em livros e uma Ășnica revista 482 01:03:09,336 --> 01:03:14,798 sobre as belas damas em New Orleans. 483 01:03:14,926 --> 01:03:17,929 E todos os quas em casa 484 01:03:18,053 --> 01:03:20,848 Eles disseram: 'Eu era um charlatĂŁo. 485 01:03:21,974 --> 01:03:26,855 Oh, essa fĂ© no Senhor Ă© o caminho certo... 486 01:03:45,497 --> 01:03:47,376 CONTRATO DE COMPRA 487 01:04:00,221 --> 01:04:03,223 NinguĂ©m fica exausto, Dick. 488 01:04:03,348 --> 01:04:08,229 Elton Ă© apenas mais confortĂĄvel com um gerente pessoal. 489 01:04:08,353 --> 01:04:11,648 Nunca houve problemas antes. - E nem agora. 490 01:04:11,772 --> 01:04:14,904 HĂĄ muito trabalho, passeios e coisas assim. 491 01:04:15,028 --> 01:04:19,200 Eu tenho que ter certeza que tudo escorrega. - Bem, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 492 01:04:19,324 --> 01:04:22,204 Eu realmente tenho um contrato com Elton. 493 01:04:22,328 --> 01:04:25,122 Meu cliente pode estar procurando ajuda externa. 494 01:04:25,246 --> 01:04:27,666 Isso Ă© algo que vocĂȘ pensa... 495 01:04:29,003 --> 01:04:31,545 seu gay principal. 496 01:04:33,924 --> 01:04:37,259 VocĂȘ estĂĄ satisfeito com este evento? 497 01:04:38,552 --> 01:04:41,432 Depois de todos esses anos? - NĂŁo Ă© pessoal, Dick. 498 01:04:45,683 --> 01:04:47,270 Venha, Ray. 499 01:04:51,526 --> 01:04:53,316 Boa sorte, Elton. 500 01:04:58,113 --> 01:05:01,408 Sua pintura muito cara estĂĄ de cabeça para baixo. 501 01:05:04,203 --> 01:05:07,543 Depois de vocĂȘ, Sr. James. Obrigado, Raymond. 502 01:05:09,545 --> 01:05:13,713 Bem, mas foi absolutamente terrĂ­vel. 503 01:05:13,837 --> 01:05:17,301 É apenas negĂłcios. Dick Ă© um menino grande. Ele estĂĄ fazendo. 504 01:05:17,424 --> 01:05:20,596 Lord Grade ligou para o programa de televisĂŁo real. 505 01:05:20,720 --> 01:05:22,806 A rainha mĂŁe Ă© obviamente uma fĂŁ. 506 01:05:22,930 --> 01:05:25,977 NĂŁo poderĂ­amos ter mantido o Ray? Ele Ă© um cara tĂŁo legal. 507 01:05:26,101 --> 01:05:29,021 "Cara legal" nĂŁo Ă© um trabalho. 508 01:05:29,145 --> 01:05:32,400 VocĂȘ estĂĄ no meio de algo grande, Elton. 509 01:05:32,524 --> 01:05:35,904 NĂłs dois devemos pisar com cautela, porque a imprensa começou a se prender. 510 01:05:36,028 --> 01:05:40,785 Eles nĂŁo devem começar a adivinhar, entĂŁo estou pensando em encontrar uma namorada para vocĂȘ. 511 01:05:41,742 --> 01:05:44,121 Isso nĂŁo Ă© um pouco exagerado? NĂŁo! 512 01:05:44,245 --> 01:05:46,498 Sua carreira e nossos negĂłcios estĂŁo em jogo. 513 01:05:46,622 --> 01:05:50,211 Se parecer que estamos compartilhando uma cama, perderemos tudo isso. 514 01:05:50,335 --> 01:05:54,130 Bom. - VocĂȘ tem que conversar com seus pais. 515 01:05:54,255 --> 01:05:57,510 Diga-lhes o que dizer. A imprensa estĂĄ chegando em breve. 516 01:06:07,977 --> 01:06:10,564 Dav, Reg. - Pai. 517 01:06:16,902 --> 01:06:19,533 Bem... venha para dentro. 518 01:06:20,698 --> 01:06:24,911 Que sapatos extravagantes. Bem, sim. 519 01:06:27,248 --> 01:06:29,500 Eu tenho um presente para vocĂȘ. 520 01:06:37,884 --> 01:06:40,054 O que vocĂȘ quer, Reg? 521 01:06:41,219 --> 01:06:43,306 Os garotos. 522 01:06:47,309 --> 01:06:51,899 Pai segurando um Rolls-Royce fora. - Stephen, Geoff. 523 01:06:52,023 --> 01:06:55,570 Este Ă© seu irmĂŁo Reggie. - meio irmĂŁo. 524 01:06:55,694 --> 01:06:58,321 EntĂŁo eu nĂŁo sou mais Reggie. 525 01:07:01,075 --> 01:07:05,164 Quando eu voltar da turnĂȘ, poderĂ­amos nos encontrar dois? 526 01:07:05,289 --> 01:07:08,832 VocĂȘ pode conseguir ingressos para o meu prĂłximo show. 527 01:07:08,956 --> 01:07:11,919 NĂŁo Ă© para mim. 528 01:07:12,671 --> 01:07:16,424 Isso Ă© bom para 25 milhĂ”es de libras? 529 01:07:16,548 --> 01:07:20,596 Na verdade eu nĂŁo sei. - Eles estĂŁo muito orgulhosos de vocĂȘ. 530 01:07:21,597 --> 01:07:24,140 Temos atĂ© alguns dos seus... pratos. 531 01:07:24,893 --> 01:07:28,187 Pegue a placa e traga uma caneta. 532 01:07:33,481 --> 01:07:36,529 Todos provavelmente pedem - 533 01:07:36,653 --> 01:07:39,615 - Mas vocĂȘ nĂŁo quer assinar o suficiente? 534 01:07:43,536 --> 01:07:45,538 Bem entĂŁo. 535 01:07:48,496 --> 01:07:53,754 Para padre nĂŁo, para Arthur. 536 01:07:54,963 --> 01:07:59,092 É um do trabalho. Ele Ă© um grande fĂŁ de vocĂȘ. 537 01:08:00,553 --> 01:08:02,010 Ele Ă©? 538 01:08:10,732 --> 01:08:12,314 Perfeito. 539 01:08:14,484 --> 01:08:16,570 Bem, mas... 540 01:08:17,279 --> 01:08:20,742 VocĂȘ parece ter encontrado a felicidade em outra tentativa, papai. 541 01:08:20,866 --> 01:08:22,700 Sim, eu faço. 542 01:08:23,577 --> 01:08:27,080 Nem todo mundo tem uma chance. 543 01:08:30,793 --> 01:08:34,464 Os meninos eram elefantes por conhecer uma verdadeira estrela pop. 544 01:08:34,589 --> 01:08:38,133 Yep. Obrigado papai. - Tchau. 545 01:08:40,719 --> 01:08:45,348 Quando eu crescer, eu tambĂ©m quero... - Por que vocĂȘ nĂŁo usa sapatos? 546 01:08:46,393 --> 01:08:49,059 VocĂȘ deve ser um desenhista tĂ©cnico. 547 01:09:18,759 --> 01:09:22,346 O que diabos vocĂȘ vai fazer para conseguir algo para beber aqui? 548 01:09:29,146 --> 01:09:30,980 Agora pare de estragar tudo. 549 01:09:32,774 --> 01:09:35,653 Isso deve ser feito, quer vocĂȘ queira ou nĂŁo. 550 01:09:35,777 --> 01:09:38,865 VocĂȘ terĂĄ medo dela pelo resto de sua vida? 551 01:09:39,821 --> 01:09:42,740 Pare o carro. Pare com isso! 552 01:09:48,245 --> 01:09:50,624 VocĂȘ anda em cerca de um quarto. 553 01:09:51,541 --> 01:09:55,754 VocĂȘ Ă© o grande gerente. VocĂȘ pode dizer a eles que estou ocupado - 554 01:09:55,882 --> 01:09:58,509 - esmagando o coração da minha mĂŁe! 555 01:09:59,093 --> 01:10:02,180 Elton... Elton! Dirija por aĂ­, Denis. 556 01:10:02,304 --> 01:10:03,930 Liberace! 557 01:10:12,563 --> 01:10:14,774 Pinos 9755. 558 01:10:14,902 --> 01:10:18,405 MĂŁe, sou eu. - Eu sei quem vocĂȘ Ă©. 559 01:10:19,278 --> 01:10:20,908 Eu tenho algo para contar. 560 01:10:21,032 --> 01:10:23,618 Reggie, agora estamos perdendo seu desempenho. 561 01:10:23,742 --> 01:10:27,787 Foda-se agora, mamĂŁe! Eu nĂŁo estou na televisĂŁo. Estou falando com vocĂȘ. 562 01:10:30,333 --> 01:10:34,085 Eu e o John 563 01:10:35,963 --> 01:10:37,424 Bem, entĂŁo... 564 01:10:41,012 --> 01:10:42,012 I... 565 01:10:42,554 --> 01:10:44,680 ... Ă© gay. 566 01:10:48,436 --> 01:10:49,894 Gay. 567 01:10:51,062 --> 01:10:53,189 Viado. 568 01:10:53,314 --> 01:10:55,191 Buceta Luz. 569 01:10:59,864 --> 01:11:01,157 Diga alguma coisa! 570 01:11:04,953 --> 01:11:08,413 Nosso Senhor Ă© preservado, eu sei tĂŁo bem. 571 01:11:09,750 --> 01:11:12,124 Eu conheço hĂĄ anos. 572 01:11:13,254 --> 01:11:14,587 Isso importa? 573 01:11:14,711 --> 01:11:19,925 Eu nĂŁo me importo, mas quero que vocĂȘ guarde para si mesmo. 574 01:11:22,179 --> 01:11:26,892 Eu sĂł espero que vocĂȘ perceba que estĂĄ escolhendo uma vida de solidĂŁo. 575 01:11:27,016 --> 01:11:29,686 VocĂȘ nunca Ă© amado de verdade. 576 01:11:35,441 --> 01:11:38,027 Bem, mas tenho que correr. 577 01:11:46,705 --> 01:11:49,831 Ela disse que nunca serei amada. 578 01:11:49,955 --> 01:11:51,749 VocĂȘ nunca faz isso comigo de novo! 579 01:11:51,873 --> 01:11:57,379 VocĂȘ estĂĄ dentro por um tempo, entĂŁo se reunir e agir. Pense no negĂłcio, seu idiota. 580 01:11:59,341 --> 01:12:01,760 VocĂȘ nunca deve colocar minha mĂŁo em mim. 581 01:12:05,555 --> 01:12:08,351 O verdadeiro amor Ă© difĂ­cil de encontrar. 582 01:12:14,942 --> 01:12:18,277 EntĂŁo vocĂȘ aprende a fazer sem. 583 01:13:18,631 --> 01:13:20,886 Tudo bem? - sim 584 01:13:21,010 --> 01:13:23,136 Eu sou o nĂșmero 1 nos EUA... de novo. 585 01:13:23,260 --> 01:13:27,432 Eu logo começo a turnĂȘ mais lucrativa da histĂłria do rock. 586 01:13:27,557 --> 01:13:31,689 Eu represento 5% das vendas de discos em todo o mundo - 587 01:13:31,813 --> 01:13:36,402 - E eu tenho a maior manchete da histĂłria, entĂŁo sim, tudo Ă© bom. 588 01:13:36,526 --> 01:13:40,654 Antes disso, Ă©ramos apenas nĂłs dois. Agora vocĂȘ tem todo um exĂ©rcito de mĂșsicos. 589 01:13:40,778 --> 01:13:45,743 Por que vocĂȘ nĂŁo sai e canta sem todo o lugar ridĂ­culo? 590 01:13:45,868 --> 01:13:47,369 VocĂȘ sabe, apenas... 591 01:13:48,078 --> 01:13:50,040 ... seja vocĂȘ mesmo, Reg. 592 01:13:50,164 --> 01:13:52,711 Por que diabos eu deveria, Bernie? 593 01:13:52,835 --> 01:13:55,838 VocĂȘ nĂŁo diria isso se fosse meu amigo. 594 01:13:55,963 --> 01:13:58,464 As pessoas nĂŁo pagam para ver Reginald Dwight - 595 01:13:58,588 --> 01:14:00,883 - Mas para ver Elton John! 596 01:14:01,007 --> 01:14:05,640 VocĂȘ nĂŁo deve me ensinar a porra! 597 01:14:11,186 --> 01:14:13,188 Rachadura e quebra. 598 01:14:15,190 --> 01:14:16,276 NĂŁo se encontre nele. 599 01:14:16,400 --> 01:14:19,610 Agora apenas escreva seus textos, Bernie! 600 01:14:19,739 --> 01:14:22,073 Deixe-me fazer o resto. 601 01:14:26,826 --> 01:14:30,750 Me desculpe. Eu sei disso. 602 01:14:30,874 --> 01:14:35,379 Bem Vindo Elton John! 603 01:15:51,958 --> 01:15:55,585 Onde eu estou? - Na sua casa em L.A., mr. John. 604 01:15:56,879 --> 01:15:58,297 Bem, sim. 605 01:15:59,342 --> 01:16:00,507 Eu faço cafĂ©. 606 01:16:09,977 --> 01:16:14,858 Tesouro, nĂŁo devemos colocar o respingo na prateleira por alguns dias e nos divertir um pouco? 607 01:16:16,900 --> 01:16:18,278 OlĂĄ. 608 01:16:19,571 --> 01:16:21,280 Senhor Reid. 609 01:16:26,578 --> 01:16:28,496 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? - Rock'n'roll 610 01:16:28,620 --> 01:16:31,956 NĂŁo Ă© particularmente rock'n'roll para foder a secretĂĄria dos olhos dos meninos da piscina! 611 01:16:32,084 --> 01:16:37,337 É rock'n'roll para tirar vocĂȘ da cama e arrumar 250 empregos em 26 paĂ­ses. 612 01:16:37,461 --> 01:16:42,634 Rock'n'roll Ă© 112 contratos, seguro, substituição de direitos autorais - 613 01:16:42,758 --> 01:16:45,722 - renegociando seus contratos antigos e secando sua bunda. 614 01:16:45,846 --> 01:16:47,848 VocĂȘ toca piano, mas pra mim 615 01:16:47,972 --> 01:16:51,268 - Rock'n'roll Ă© um negĂłcio que dĂĄ 87 milhĂ”es de dĂłlares por ano. 616 01:16:51,396 --> 01:16:55,023 Talvez eu apenas toque piano, mas sabe o que eu faço? 617 01:16:55,147 --> 01:16:58,736 Eu pago, John. Tudo somado. 618 01:16:58,860 --> 01:17:01,694 TambĂ©m para esta casa vocĂȘ tem que sair agora. 619 01:17:01,822 --> 01:17:05,911 VocĂȘ Ă© meu gerente, mas nĂłs dois acabamos. - Mas onde vocĂȘ Ă© previsĂ­vel? 620 01:17:06,035 --> 01:17:08,914 NĂŁo, eu sĂł quero ficar sozinho 621 01:17:09,038 --> 01:17:11,873 - e nĂŁo com um somador que queira me foder - 622 01:17:11,997 --> 01:17:16,209 - e me irritar dia apĂłs dia! Escorregar! 623 01:17:18,003 --> 01:17:19,925 Elton. 624 01:17:20,634 --> 01:17:25,179 O que eles estĂŁo fazendo aqui? - Eu tive que levĂĄ-los para o show. 625 01:17:25,303 --> 01:17:28,305 NĂŁo, semana que vem, John. - É semana que vem. 626 01:17:28,434 --> 01:17:33,063 Agora eu faço uma bebida para eles. Tome um banho, porque vocĂȘ fede a merda. 627 01:17:33,187 --> 01:17:36,522 Sheila! JĂĄ faz muito tempo. 628 01:17:37,315 --> 01:17:41,448 OlĂĄ pessoas lindas. - Aqui estamos nĂłs. 629 01:17:41,572 --> 01:17:46,409 Acho que estou nos Estados Unidos. - Bom te ver. 630 01:17:46,993 --> 01:17:48,618 Elton. - MĂŁe. 631 01:17:48,743 --> 01:17:52,291 Elton, querida, vocĂȘ pode lembrar o Sr. e sra. Anderson, nossos vizinhos. 632 01:17:52,415 --> 01:17:54,834 Sim, vocĂȘ nunca esquece deles. 633 01:17:54,962 --> 01:17:56,587 Bom dia. 634 01:17:58,753 --> 01:18:03,386 VocĂȘ era tĂŁo tĂ­mido quanto um garoto e atĂ© agora. 635 01:18:03,510 --> 01:18:08,847 Elton, mostre-os por aĂ­. Venha, venha. Elton mostra por agora. 636 01:18:08,975 --> 01:18:11,478 MĂŁe, vocĂȘ estĂĄ no meu roupĂŁo. - EntĂŁo, entĂŁo. 637 01:18:20,196 --> 01:18:22,070 Olhando para a frente para vocĂȘ? 638 01:18:22,197 --> 01:18:23,907 O carro. Aqui. 639 01:18:27,075 --> 01:18:29,453 Davs, Bernie. Davs, vocĂȘ. 640 01:18:29,577 --> 01:18:31,162 NĂŁo o conheço. 641 01:18:47,180 --> 01:18:50,851 LĂĄ estĂĄ ele. Senhoras Elton. 642 01:18:53,146 --> 01:18:57,814 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui sozinho, sua irmĂŁ? VocĂȘ nĂŁo desce e se diverte? 643 01:18:57,942 --> 01:19:01,819 Todo mundo se diverte bem sem mim, entĂŁo esteja fodendo com isso. 644 01:19:05,282 --> 01:19:07,493 Agora temos algo para beber. 645 01:19:07,617 --> 01:19:12,249 É disso que precisamos. NĂłs devemos. 646 01:19:12,373 --> 01:19:15,669 Sim, desça e tome uma bebida. 647 01:19:50,368 --> 01:19:52,330 Narhoved. 648 01:20:04,968 --> 01:20:07,471 E agora, senhoras e senhores... 649 01:20:09,056 --> 01:20:12,103 ... Eu tirarei minha vida de mim. 650 01:20:42,091 --> 01:20:46,094 Ela fez as malas para mim antes da minha viagem. 651 01:20:49,306 --> 01:20:52,309 Partida Ă s nove horas exatamente. 652 01:20:55,689 --> 01:20:59,984 Naquela Ă©poca eu estou pairando 653 01:21:00,942 --> 01:21:03,196 em um cochilo feliz. 654 01:21:09,451 --> 01:21:13,666 Sinto falta da vida no meu planeta azul. 655 01:21:17,379 --> 01:21:20,838 Aqui Ă© tĂŁo solitĂĄrio 656 01:21:23,177 --> 01:21:28,639 sozinho em um foguete espacial. 657 01:22:31,035 --> 01:22:35,039 Eu gosto muito da fĂ­sica do ik. 658 01:22:38,126 --> 01:22:41,714 Eu trabalho apenas cinco dias por semana 659 01:22:43,176 --> 01:22:46,551 como piloto de sala 660 01:22:50,183 --> 01:22:52,185 como um piloto de sala. 661 01:23:01,818 --> 01:23:05,114 E isso provavelmente dura muito tempo antes 662 01:23:05,238 --> 01:23:08,786 Eu aterrisso, abra a porta do foguete espacial. 663 01:23:08,910 --> 01:23:13,707 Eu nĂŁo sou ele, eles achavam que eu estava em casa. 664 01:23:14,748 --> 01:23:17,584 Eu sou um piloto espacial. 665 01:23:18,584 --> 01:23:20,005 Piloto espaço. 666 01:23:20,129 --> 01:23:23,926 Estou queimando aqui sozinha... 667 01:24:39,044 --> 01:24:40,754 Elton. 668 01:24:44,633 --> 01:24:46,844 Elton. - sim O que vocĂȘ disse? 669 01:24:46,968 --> 01:24:49,470 Eu preciso de uma pausa. 670 01:24:50,679 --> 01:24:56,313 VocĂȘ - Para me controlar. 671 01:24:57,939 --> 01:24:59,189 O quĂȘ? 672 01:24:59,317 --> 01:25:02,568 Eu vou para casa um pouco. 673 01:25:03,568 --> 01:25:05,571 Vai ser bom para vocĂȘ. 674 01:25:05,695 --> 01:25:09,659 Por que nĂŁo podemos fugir juntos? 675 01:25:12,831 --> 01:25:16,542 Meu rancho. NĂłs podemos estar em paz no meu rancho. 676 01:25:16,666 --> 01:25:19,045 EntĂŁo podemos escrever como antes. 677 01:25:20,170 --> 01:25:22,424 Assim como nĂłs costumĂĄvamos. 678 01:25:22,548 --> 01:25:25,928 Estamos indo para casa, Elton. 679 01:25:26,052 --> 01:25:28,347 Encontre um ao outro novamente. 680 01:25:32,307 --> 01:25:34,938 NĂŁo, apenas vĂĄ. 681 01:25:35,062 --> 01:25:38,441 No entanto, eu tambĂ©m quero tentar outros redatores. 682 01:25:38,565 --> 01:25:42,445 Eu provavelmente gosto de trabalhar com os outros. 683 01:25:43,318 --> 01:25:45,821 É uma Ăłtima ideia. 684 01:26:08,721 --> 01:26:11,599 Meus assuntos fiĂ©is. 685 01:26:14,935 --> 01:26:17,561 G'day. 686 01:26:18,562 --> 01:26:21,610 Mijo, estamos em Nova York? 687 01:26:21,734 --> 01:26:24,068 Swindon? Bem, que diabos. 688 01:26:26,154 --> 01:26:29,533 Se vocĂȘ estĂĄ insatisfeito, vĂĄ para casa. 689 01:26:29,657 --> 01:26:31,828 Todo mundo faz. 690 01:26:34,163 --> 01:26:38,543 Bem, mas este Ă© dedicado a toda a sobriedade! 691 01:28:28,325 --> 01:28:31,828 Eu sĂł espero que vocĂȘ perceba que estĂĄ escolhendo uma vida de solidĂŁo. 692 01:28:31,952 --> 01:28:33,994 VocĂȘ nunca Ă© amado de verdade. 693 01:28:34,122 --> 01:28:38,206 Quando vocĂȘ me abraça? - NĂŁo seja tĂŁo fodido agora. 694 01:28:38,916 --> 01:28:42,380 A vida nĂŁo oferece muitas chances, Reggie. Este Ă© um dos seus. 695 01:28:42,504 --> 01:28:46,135 VocĂȘ pode fazer o que quiser. Seja apenas o que vocĂȘ quer. 696 01:28:46,259 --> 01:28:47,508 O que vocĂȘ realmente quer? 697 01:28:47,636 --> 01:28:51,765 VocĂȘ era tĂŁo tĂ­mido quanto um garoto e atĂ© agora. 698 01:28:51,889 --> 01:28:53,766 O que vocĂȘ realmente quer? 699 01:28:53,891 --> 01:28:56,270 Eu vou para casa um pouco. 700 01:29:28,175 --> 01:29:32,139 O que vocĂȘ quer? Estou ocupada. - Por que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ no estudo caro? 701 01:29:33,349 --> 01:29:37,269 Por que diabos vocĂȘ nĂŁo estĂĄ vendendo meus discos? O que Ă© isso? 702 01:29:37,393 --> 01:29:39,062 NĂŁo. 11 na ItĂĄlia ?! 703 01:29:39,187 --> 01:29:43,107 O problema Ă© a mĂșsica. A placa Ă© um pouco cokebras. 704 01:29:43,236 --> 01:29:49,197 O problema Ă© que vocĂȘ nunca me entendeu - 705 01:29:49,322 --> 01:29:53,702 - e tudo o que eu tenho que passar. Eu deveria ter te demitido quando vocĂȘ escorregou! 706 01:29:53,826 --> 01:29:56,874 Bem, eu escorreguei, porque entĂŁo eu posso ver objetivamente - 707 01:29:56,998 --> 01:29:59,624 - no seu mundo egoĂ­sta e de mente estreita. 708 01:29:59,752 --> 01:30:04,297 Entre no estĂșdio e faça mĂșsica ou nĂŁo. Isso me bate. 709 01:30:08,553 --> 01:30:11,681 EntĂŁo espere seu dinheiro escapar. 710 01:30:13,767 --> 01:30:16,770 Aqui estĂĄ. Apenas me processe. 711 01:30:16,894 --> 01:30:19,105 NĂłs assinamos um contrato hĂĄ muito tempo - 712 01:30:19,229 --> 01:30:24,194 - entĂŁo eu ainda ganho meus 20% muito depois de vocĂȘ ter tirado sua vida. 713 01:30:24,318 --> 01:30:26,443 Saia da minha casa! 714 01:30:28,614 --> 01:30:29,614 Escorregar! 715 01:30:38,124 --> 01:30:40,835 É incrĂ­vel. 716 01:30:42,420 --> 01:30:45,716 Quer ouvir de novo? - De preferĂȘncia nĂŁo. 717 01:30:47,425 --> 01:30:51,346 VocĂȘ quer uma xĂ­cara de chĂĄ? - VocĂȘ nĂŁo tem algo mais forte? 718 01:30:54,973 --> 01:30:57,560 VocĂȘ deveria estar orgulhoso. 719 01:30:58,185 --> 01:31:01,896 Eu vi vocĂȘ tocar muitas vezes e sua mĂșsica Ă© sempre assim - 720 01:31:02,024 --> 01:31:04,319 - pessoal e honesto... 721 01:31:05,400 --> 01:31:07,863 ... e aberto. 722 01:31:10,490 --> 01:31:13,576 Deve ser solitĂĄrio Ă s vezes. 723 01:31:29,677 --> 01:31:32,596 NĂŁo pode clarear 724 01:31:33,889 --> 01:31:38,102 mais da sua escuridĂŁo. 725 01:31:43,399 --> 01:31:49,906 Minhas fotos sĂŁo em preto e branco. 726 01:31:56,452 --> 01:31:58,956 Estou cansada 727 01:32:00,750 --> 01:32:05,006 E o tempo Ă© completamente silencioso. 728 01:32:10,303 --> 01:32:12,682 Congelado aqui 729 01:32:13,971 --> 01:32:17,603 sĂł na metade da minha vida. 730 01:32:24,109 --> 01:32:26,196 Tarde demais. 731 01:32:27,906 --> 01:32:32,242 VocĂȘ cai em queda livre. 732 01:32:37,707 --> 01:32:40,126 Tome uma chance 733 01:32:41,667 --> 01:32:44,587 e mude sua vida. 734 01:32:50,885 --> 01:32:53,512 Mas vocĂȘ entendeu mal 735 01:32:55,181 --> 01:32:59,479 minha opiniĂŁo quando nos conhecemos. 736 01:33:04,607 --> 01:33:07,402 Feche a porta 737 01:33:08,819 --> 01:33:15,494 e fiquei deslumbrado com a sua luz. 738 01:33:51,616 --> 01:33:53,450 Bom dia. Bom dia. 739 01:34:43,002 --> 01:34:44,755 Me desculpe. 740 01:34:49,300 --> 01:34:50,633 Eu sei disso. 741 01:34:56,807 --> 01:34:59,855 NĂŁo merecia Renate. 742 01:35:01,645 --> 01:35:04,359 Ela era uma boa pessoa. 743 01:35:05,276 --> 01:35:08,280 Eu agitei ela na minha loucura. 744 01:35:09,236 --> 01:35:13,284 VocĂȘ estava feliz por se casar? - NĂŁo estĂĄ certo. Sou gay 745 01:35:20,376 --> 01:35:22,458 Ei mĂŁe. 746 01:35:23,796 --> 01:35:26,923 Davs, meu garoto. OlĂĄ. 747 01:35:27,047 --> 01:35:30,595 NĂłs estĂĄvamos falando sobre o pobre Renate. 748 01:35:30,718 --> 01:35:35,848 A doce mulher. O divĂłrcio pode ser algo tĂŁo doloroso. 749 01:35:35,972 --> 01:35:38,895 Bem, mas temos algo para comemorar. 750 01:35:39,976 --> 01:35:43,732 NĂłs achamos a casa mais bonita pela ĂĄgua. 751 01:35:43,857 --> 01:35:48,405 VocĂȘ nĂŁo quer que o John transfira o dinheiro? NĂłs nĂŁo vamos perder este. 752 01:35:48,529 --> 01:35:51,448 EstĂĄ em Menorca. Embora lugar. VocĂȘ tem que ver isso. 753 01:35:51,572 --> 01:35:53,618 Menorca? 754 01:35:55,701 --> 01:35:59,704 Por que vocĂȘ quer ficar lĂĄ? - Para fugir de vocĂȘ. 755 01:35:59,832 --> 01:36:04,461 NĂŁo podemos abrir o jornal sem escrever sobre vocĂȘ, salpicos e tecidos. 756 01:36:05,631 --> 01:36:09,299 VocĂȘ esmaga o coração da sua pobre mĂŁe. - Estou escrevendo um cheque para vocĂȘ. 757 01:36:09,427 --> 01:36:13,887 EntĂŁo vocĂȘ pode comprar um novo para ela. - É tĂŁo tĂ­pico de vocĂȘ me machucar. 758 01:36:14,011 --> 01:36:17,351 Eu que me sacrifiquei tanto por vocĂȘ. - O que vocĂȘ sacrificou por mim? 759 01:36:17,475 --> 01:36:20,726 Seu pai por exemplo. 760 01:36:25,900 --> 01:36:29,528 Deus, vocĂȘ Ă© um monstro sem coração. 761 01:36:32,739 --> 01:36:36,827 Eu nĂŁo vivo minha vida em preto e branco. 762 01:36:36,955 --> 01:36:42,041 E eu nĂŁo quero ouvir seus pensamentos astutos e astutos sobre qualquer coisa. 763 01:36:45,464 --> 01:36:49,132 Estou cansado de escapar de mim mesmo. 764 01:36:51,342 --> 01:36:55,054 NĂŁo hĂĄ nada errado com sucesso ou desejo. Por que estou sentado e me desculpando? 765 01:36:55,182 --> 01:36:58,478 MĂŁe, eu bati em tudo com um pulso. 766 01:36:59,350 --> 01:37:03,191 E eu tomei todas as drogas que existem. Tudo. 767 01:37:04,564 --> 01:37:06,566 E vocĂȘ sabe o que? 768 01:37:07,735 --> 01:37:10,198 Eu apreciei cada minuto. 769 01:37:10,322 --> 01:37:14,281 Desde que vocĂȘ bateu sua pequena gaivota no banheiro do piano - 770 01:37:14,409 --> 01:37:18,370 - VocĂȘ teve sorte. VocĂȘ nunca fodeu uma foda. 771 01:37:18,498 --> 01:37:22,791 Tudo vem a vocĂȘ, e sou eu quem sofre. 772 01:37:22,919 --> 01:37:25,338 Eu gostaria de nunca ter tido filhos. 773 01:37:25,462 --> 01:37:29,217 VocĂȘ entende como Ă© decepcionante ser sua mĂŁe ?! 774 01:38:07,629 --> 01:38:11,341 É pecado, tĂŁo pecado, tĂŁo pecado. 775 01:38:11,469 --> 01:38:15,557 É pecado e vergonha, tudo isso. 776 01:38:15,681 --> 01:38:19,977 E isso fica cada vez mais absurdo. 777 01:38:22,396 --> 01:38:26,024 É pecado, tĂŁo pecado, tĂŁo pecado. 778 01:38:26,148 --> 01:38:29,820 Eles podem falar sobre isso? 779 01:38:29,944 --> 01:38:32,947 E agora eu aprendi 780 01:38:33,076 --> 01:38:38,161 desculpa Ă© tĂŁo difĂ­cil de dizer. 781 01:38:40,623 --> 01:38:43,085 Quer sobremesa? 782 01:38:43,210 --> 01:38:48,879 Sim por favor. Duas tortas de chocolate, uma torta de maçã e uma garoa framboesa. 783 01:38:49,007 --> 01:38:51,759 sorvete? - Sim, todos os tipos. 784 01:38:51,883 --> 01:38:54,469 Excelente escolha. 785 01:38:58,682 --> 01:39:01,352 Para onde Reid foi? 786 01:39:06,983 --> 01:39:10,614 NĂŁo pode ser o mesmo? Ele me odeia como a peste. 787 01:39:10,738 --> 01:39:13,241 NinguĂ©m te odeia, Elton. 788 01:39:14,450 --> 01:39:19,495 Sua missĂŁo suicida provavelmente terĂĄ sucesso. - O que vocĂȘ quer, Bernie? 789 01:39:21,413 --> 01:39:26,046 VocĂȘ escorregou quando lhe convinha, e agora vocĂȘ volta para pregar? 790 01:39:27,047 --> 01:39:30,923 A primeira vez que correu para nĂłs, vocĂȘ escorregou. 791 01:39:31,051 --> 01:39:36,096 Uma garota era mais importante que eu e todas as lendas que nos receberam. 792 01:39:37,766 --> 01:39:40,225 VocĂȘ escorregou assim que tudo foi pego. 793 01:39:41,434 --> 01:39:44,357 Quando vocĂȘ se abriu? 794 01:39:44,481 --> 01:39:47,569 Seu Ăłdio a si mesmo afasta todos os outros. 795 01:39:47,693 --> 01:39:51,196 Toda vez que eu precisei mais de vocĂȘ, vocĂȘ escorregou. 796 01:39:51,320 --> 01:39:54,240 NĂŁo Ă© fraco pedir ajuda. 797 01:39:54,368 --> 01:39:58,288 Eu quebrei a ponta do laser para nos tirar da merda. 798 01:39:58,412 --> 01:40:01,667 Dia apĂłs dia por anos - 799 01:40:01,791 --> 01:40:04,502 - E agora sou eu quem nĂŁo pode ir para a rua. 800 01:40:04,626 --> 01:40:07,882 Sou eu quem nĂŁo tem vida. 801 01:40:08,714 --> 01:40:13,511 Eu nĂŁo posso bater minhas pernas em cima da mesa e mastigar um lĂĄpis... 802 01:40:13,635 --> 01:40:15,721 "Basta digitar os textos e eu farei o resto." 803 01:40:15,846 --> 01:40:17,763 Foi uma tentativa! 804 01:40:19,518 --> 01:40:23,105 VocĂȘ deveria saber. Obrigado. Bem, vamos lĂĄ. 805 01:40:28,526 --> 01:40:31,778 Quando vocĂȘ vai descer? 806 01:40:31,906 --> 01:40:34,950 Quando vocĂȘ volta? 807 01:40:35,074 --> 01:40:40,415 Eu deveria estar no quintal, deveria ter escutado o que o pai disse. 808 01:40:41,416 --> 01:40:44,375 VocĂȘ provavelmente encontra outra pessoa. - Eu pago? 809 01:40:44,499 --> 01:40:47,631 Encontre alguĂ©m diferente de mim. 810 01:40:47,755 --> 01:40:50,633 Perder sem uma orelha no seu bolso 811 01:40:50,757 --> 01:40:55,722 que vai contra os solavancos e sujeira como vocĂȘ. 812 01:40:56,347 --> 01:40:59,058 Mais tarde vocĂȘ. Bernie! 813 01:41:03,939 --> 01:41:06,651 Adeus Ă  estrada de ouro. 814 01:41:06,775 --> 01:41:10,194 NĂŁo seja tĂŁo dramĂĄtico! Covarde! 815 01:41:10,318 --> 01:41:13,950 É tĂŁo tĂ­pico de vocĂȘ! VocĂȘ vai quando chega muito perto! 816 01:41:15,323 --> 01:41:18,955 Agora vou para casa para o meu arado. 817 01:41:19,079 --> 01:41:22,038 Casa para a boa e velha coruja na floresta 818 01:41:22,167 --> 01:41:25,461 onde as crianças se escondem. 819 01:41:28,297 --> 01:41:32,132 Agora eu sei o meu futuro, estĂĄ esperando por mim... 820 01:41:33,386 --> 01:41:34,843 Idiot. 821 01:41:34,971 --> 01:41:38,767 ... longe da estrada de ouro. 822 01:41:38,891 --> 01:41:42,395 Seu idiota! 823 01:41:59,160 --> 01:42:02,332 Bernie me decepcionou como todo mundo. 824 01:42:20,643 --> 01:42:25,147 Foi um derrame? - uma infecçăo mamĂĄria. Ele estĂĄ vindo. 825 01:42:25,271 --> 01:42:29,108 Como vĂŁo as vendas de ingressos? - Droga. EstĂŁo esgotados. 826 01:42:29,236 --> 01:42:32,739 Em seguida, adicione cinco concertos. - VocĂȘ Ă© realmente esperto? Ele estava perto da morte. 827 01:42:32,863 --> 01:42:36,075 Eu provavelmente vou pegĂĄ-lo de volta nas minhas pernas. 828 01:42:36,199 --> 01:42:39,746 TambĂ©m desta vez? - É isso aĂ­ cara. Ele estĂĄ vindo. 829 01:43:20,829 --> 01:43:23,083 EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ pronto. 830 01:43:38,431 --> 01:43:42,396 O que vais fazer? 831 01:43:47,356 --> 01:43:50,736 Agora vocĂȘ tem uma queda, meu amigo. 832 01:43:58,036 --> 01:44:03,749 Isso requer mais vodka e tĂŽnica para vocĂȘ voltar para as pernas. 833 01:44:06,876 --> 01:44:10,464 Eles nĂŁo podem te carregar para sempre. 834 01:44:13,635 --> 01:44:16,095 VocĂȘ nĂŁo Ă© meu sussurro. 835 01:44:17,472 --> 01:44:21,143 Eu sou um presente que seus amigos podem abrir. 836 01:44:21,267 --> 01:44:28,443 Eu sou muito jovem para cantar o blues. 837 01:44:36,031 --> 01:44:39,911 Adeus Ă  estrada de ouro. 838 01:44:40,035 --> 01:44:42,874 Para os chacais do showbiz e diversĂŁo. 839 01:44:43,831 --> 01:44:47,294 Eu bato a porta da minha cobertura. 840 01:44:47,418 --> 01:44:50,338 Agora vou para casa para o meu arado. 841 01:44:51,423 --> 01:44:54,886 Casa para a boa e velha coruja na floresta 842 01:44:55,010 --> 01:44:58,054 onde as crianças se escondem. 843 01:44:59,807 --> 01:45:04,060 Agora eu sei que meu futuro estĂĄ me esperando 844 01:45:04,188 --> 01:45:08,400 longe da estrada dourada. 845 01:45:49,607 --> 01:45:53,110 Eu sempre me odiei. 846 01:45:53,238 --> 01:45:55,533 Acreditava que nĂŁo poderia ser amado. 847 01:45:55,657 --> 01:45:58,324 Agora vocĂȘ assume a responsabilidade por suas açÔes. 848 01:45:58,452 --> 01:46:02,620 Bem, eu comecei a me comportar como um idiota em 1975. 849 01:46:04,623 --> 01:46:06,668 E entĂŁo eu esqueci de parar. 850 01:46:12,006 --> 01:46:13,507 Estou com vergonha 851 01:46:16,178 --> 01:46:20,891 Passei tanto tempo sendo amargo sobre coisas indiferentes. 852 01:46:26,981 --> 01:46:31,527 Talvez eu devesse ter tentado ser mais comum. 853 01:46:35,530 --> 01:46:38,033 Oi melhor. 854 01:46:38,158 --> 01:46:41,497 VocĂȘ nunca foi comum. - Bem, olhe para vocĂȘ. 855 01:46:42,870 --> 01:46:46,794 VocĂȘ estĂĄ sentado aqui falando sobre seus sentimentos? 856 01:46:46,919 --> 01:46:51,964 DesperdĂ­cio de tempo. - MĂŁe, eu sei que nĂŁo Ă© fĂĄcil. 857 01:46:52,672 --> 01:46:55,843 E eu espero que vocĂȘ possa me perdoar. 858 01:46:55,967 --> 01:46:58,931 Porque Ă© isso que Ă© preciso agora. 859 01:46:59,723 --> 01:47:03,018 Que nos perdoamos um ao outro. 860 01:47:03,683 --> 01:47:06,102 Seu problema Ă© que vocĂȘ Ă© um egoĂ­sta. - NĂŁo. 861 01:47:06,230 --> 01:47:11,027 Meu problema era que eu achava que vocĂȘ me amava e vocĂȘ nĂŁo amava. 862 01:47:11,151 --> 01:47:16,196 Eu dei tudo para guardar algo que nunca foi meu. 863 01:47:16,324 --> 01:47:19,536 Eu sempre achei que vocĂȘ era extrovertido introvertido. 864 01:47:19,660 --> 01:47:23,247 A'hvafornoget? Merda. Ele sempre foi tĂ­mido. 865 01:47:23,371 --> 01:47:26,960 É culpa do pai dele. - Bem, nĂŁo Ă©. 866 01:47:27,084 --> 01:47:32,550 Ele se tornou estranho, nĂŁo importa o quĂȘ. - Eu estou bem por ser estranho. 867 01:47:32,674 --> 01:47:35,052 Padrinho! NĂŁo ele. 868 01:47:35,176 --> 01:47:37,554 Agora vocĂȘ tem que parar. 869 01:47:37,679 --> 01:47:42,307 Eu nĂŁo quero mais que vocĂȘ fale comigo desse jeito. 870 01:47:43,060 --> 01:47:45,271 JĂĄ era hora de vocĂȘ dizer isso. 871 01:47:49,275 --> 01:47:51,193 Bernie... 872 01:47:53,571 --> 01:47:58,284 VocĂȘ nĂŁo sabe que eu nĂŁo posso fazer sem vocĂȘ. - Sim, eu amo vocĂȘ, cara. 873 01:47:59,702 --> 01:48:02,705 E continuarei a fazer isso. 874 01:48:02,829 --> 01:48:07,209 VocĂȘ escreve mĂșsicas que milhĂ”es de pessoas amam. Essa Ă© a coisa mais importante. 875 01:48:08,211 --> 01:48:11,590 Apenas lembre-se de quem vocĂȘ Ă© 876 01:48:11,714 --> 01:48:13,632 - e seja feliz com isso. 877 01:48:13,756 --> 01:48:16,219 Ele nĂŁo sabe quem ele Ă©. 878 01:48:22,557 --> 01:48:24,683 Sim, eu faço. 879 01:48:26,353 --> 01:48:29,648 Eu sou Elton Hercules John. 880 01:48:29,773 --> 01:48:32,820 Eu pensei que vocĂȘ fosse Reggie Dwight. 881 01:48:42,622 --> 01:48:46,791 Eu nĂŁo sou Reggie Dwight hĂĄ anos. 882 01:48:59,179 --> 01:49:01,305 Quando vocĂȘ me abraça? 883 01:49:34,092 --> 01:49:37,471 Pense que vocĂȘ pode usar esse. 884 01:49:40,807 --> 01:49:43,557 Como vai voce 885 01:49:43,685 --> 01:49:44,810 Bom te ver. 886 01:49:45,603 --> 01:49:49,023 Alguns dias sĂŁo piores que outros, mas estou bem. 887 01:49:49,816 --> 01:49:53,736 Eles tem um piano aqui? VocĂȘ consegue o jogo? 888 01:49:53,860 --> 01:49:57,655 NĂŁo. Eu nĂŁo quero isso agora. 889 01:49:58,364 --> 01:50:00,535 Estou com medo, Bernie. 890 01:50:03,745 --> 01:50:06,581 E se eu nĂŁo for tĂŁo bom... 891 01:50:07,875 --> 01:50:09,836 ... sem bebida e drogas? 892 01:50:13,131 --> 01:50:15,510 Pare com isso agora. 893 01:50:16,720 --> 01:50:19,970 VocĂȘ nĂŁo tem medo de nĂŁo atacar. VocĂȘ estĂĄ com medo de sentir algo de novo. 894 01:50:20,095 --> 01:50:24,183 Apenas minta para si mesmo. VocĂȘ nĂŁo pode mentir para mim. 895 01:50:27,687 --> 01:50:29,733 Eu tenho que ir. 896 01:50:31,859 --> 01:50:33,569 NĂŁo vĂĄ. 897 01:50:35,111 --> 01:50:38,366 Ainda nĂŁo. - VocĂȘ tem que fazer isso sozinho. 898 01:50:40,243 --> 01:50:43,411 Este aqui... precisa de uma melodia. 899 01:50:53,172 --> 01:50:54,759 Obrigado Bernie. 900 01:50:58,927 --> 01:51:01,390 VocĂȘ Ă© meu irmĂŁo. 901 01:52:04,495 --> 01:52:07,750 VocĂȘ nĂŁo sabe que tem seu preço 902 01:52:10,129 --> 01:52:15,050 quando o sangue congela e fica frio como gelo 903 01:52:16,884 --> 01:52:22,473 e hĂĄ uma luz fria e solitĂĄria ao seu redor aqui 904 01:52:23,515 --> 01:52:27,354 EntĂŁo vocĂȘ acaba desse jeito 905 01:52:27,478 --> 01:52:31,567 atrĂĄs da mĂĄscara que vocĂȘ veste '. 906 01:52:32,567 --> 01:52:36,236 E vocĂȘ pensou que eu era um tabernĂĄculo 907 01:52:36,364 --> 01:52:40,492 EntĂŁo olhe sĂł para toda a confiança que tenho. 908 01:52:42,202 --> 01:52:46,290 Eu provei o amor simples 909 01:52:46,414 --> 01:52:50,587 E vocĂȘ nĂŁo sabe porque eu estou de pĂ© 910 01:52:50,711 --> 01:52:53,882 entĂŁo apenas pegue e escorregue. 911 01:52:54,922 --> 01:52:59,180 Porque vocĂȘ precisa saber que eu estou de pĂ© 912 01:52:59,304 --> 01:53:02,599 melhor do que eu jĂĄ fui. 913 01:53:03,764 --> 01:53:07,768 Parece um no topo 914 01:53:07,896 --> 01:53:10,648 e Ă© apenas um garotinho. 915 01:53:12,481 --> 01:53:19,200 Eu vou ficar depois de todo esse tempo. 916 01:53:22,828 --> 01:53:26,996 Lentamente recolhe os pedaços da vida 917 01:53:27,124 --> 01:53:30,961 E vocĂȘ deve estar comigo. 918 01:54:32,900 --> 01:54:37,737 Elton estĂĄ seco hĂĄ 28 anos. 919 01:54:38,699 --> 01:54:40,701 Mas... 920 01:54:41,950 --> 01:54:45,578 ... ele ainda Ă© louco por compras. 921 01:54:47,039 --> 01:54:50,294 Quando ele deixou a clĂ­nica, ele fundou seu fundo de Aids na mesa da cozinha domĂ©stica. 922 01:54:51,420 --> 01:54:55,171 Ele arrecadou mais de US $ 450 milhĂ”es e ajuda pacientes com HIV / AIDS em todo o mundo. 923 01:54:56,216 --> 01:55:00,345 Elton e Bernie ainda estĂŁo escrevendo mĂșsicas e nunca discutindo hĂĄ 50 anos. 924 01:55:02,014 --> 01:55:06,267 25 anos atrĂĄs Elton conheceu seu marido, certo. 925 01:55:07,685 --> 01:55:14,943 Elton estĂĄ agora definindo a vida da turnĂȘ para cuidar dos filhos Zachary e Elijah. 926 01:55:18,071 --> 01:55:20,111 Traduzido por AXIS63 usando a trdução de Helle Schou Kristiansen com Texto em VĂ­deo DinamarquĂȘs 70770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.