All language subtitles for Receipe for Romance-1 tur
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,810 --> 00:00:54,629
Misafirlerimizi etkilemek istiyoruz, ama
fazlas�yla muhafazakar tiplerdir.
2
00:00:54,630 --> 00:00:57,929
O y�zden hafif me�rep
tav�rlar sergilemeyeceksiniz.
3
00:00:57,930 --> 00:00:59,569
Tamam. Sorun de�il.
4
00:00:59,570 --> 00:01:02,089
San�r�m yeterince izah edemedim.
5
00:01:02,090 --> 00:01:05,589
A��k sa��kl�k yok. Ama h�d�k de olmay�n.
6
00:01:05,590 --> 00:01:07,929
Sayg�l� ve a��rba�l�. Anlad�m.
7
00:01:07,930 --> 00:01:09,609
Ben de �yle umuyorum.
8
00:01:09,610 --> 00:01:14,670
Kocam�n i�yerinde ki kaderi bu
insanlar�n elinde.
9
00:01:15,210 --> 00:01:17,769
Bizden yana s�k�nt� olmayacak.
10
00:01:17,770 --> 00:01:21,269
Her�eyin iyi idare edece�inizden eminim.
�ok iyi tavsiyelerle geldin buraya.
11
00:01:21,270 --> 00:01:24,749
Yak�n arkada��m Dolores Beringer'in
d���n yemeklerini siz haz�rlam��s�n�z ve...
12
00:01:24,750 --> 00:01:28,249
kocas� d���n�n hemen arkas� i�yerinde
ortakl��a terfi etmi�.
13
00:01:28,250 --> 00:01:32,539
Arkada��m, bu terfinin d���n yeme�inden
kaynakland���na yemin ediyor.
14
00:01:32,540 --> 00:01:36,849
Yine de t�m bunlar� anlat�rken neden
k�k�r k�k�r g�ld���n� anlamad�m.
15
00:01:36,850 --> 00:01:40,990
Neyse. Sizi i�inizle ba�ba�a b�rakay�m.
Her�eyin harika olaca��ndan eminim.
16
00:02:03,110 --> 00:02:08,069
Ord�vr m�? Ne korkun� bir isim.
17
00:02:08,070 --> 00:02:11,570
Ord�vr ? �una aperatif deseniz
olmuyor mu ?
18
00:02:12,050 --> 00:02:14,350
�mar komisyonu ba�kan�
oldu�undan beri, Gordon...
19
00:02:14,351 --> 00:02:19,209
Biz de zorunlu olarak senin insaf�na kald�k.
Yoksa �ehir in�aa etmek gibi bir niyetmiz yok.
20
00:02:19,210 --> 00:02:21,069
��lerimin hepsi buna ba�l�.
21
00:02:21,070 --> 00:02:24,570
Ben de sana g�venebilece�imizden
emin olmak istiyorum.
22
00:02:25,270 --> 00:02:28,069
Hassasiyetinizin fark�nday�m.
23
00:02:28,070 --> 00:02:31,009
Ke�ke size yard�m edebilmemin bir
yolu olsayd�.
24
00:02:31,010 --> 00:02:33,209
Ama ne yaz�k ki, elim kolum ba�l�.
25
00:02:33,210 --> 00:02:39,110
Kar�m� biliyorsunuz....ona bu tarz i�ler
topluma uygun i�ler de�il.
26
00:02:39,490 --> 00:02:42,610
T�m bu didinmeler...�slak v�cutlar.
27
00:02:43,890 --> 00:02:46,110
Ona g�re gayri ahlaki �eyler.
28
00:02:49,730 --> 00:02:54,630
Bahsetti�imiz sa�l�k oteli , Gordon.
Bir genelevden bahsetmiyoruz.
29
00:02:55,290 --> 00:02:57,349
Ne diyebilirim ki ?
30
00:02:57,350 --> 00:03:00,850
Ona g�re bu �eyler ahlaks�zl�k.
31
00:03:01,290 --> 00:03:05,779
T�m sayg�mla s�yl�yorum Bay Gordon,
bence siz b�y�k resmi g�remiyorsunuz.
32
00:03:05,780 --> 00:03:09,279
Ben de t�m sayg�mla ifade edeyim Bay Fancy,
siz benim kar�m� tan�m�yorsunuz.
33
00:03:09,280 --> 00:03:11,959
Her zaman so�uk nevalenin teki olmu�tur, evet.
34
00:03:11,960 --> 00:03:13,850
Ama evlenirken bunu biliyordum.
35
00:03:13,851 --> 00:03:16,309
�lk o�l�muzun do�um s�recinde ki hallerini g�rmeliydiniz...
36
00:03:16,310 --> 00:03:19,809
Bana s�yledi�i �ey ; seks yapmam�z i�in
haz�r olana kadar beklemem gerekti�i.
37
00:03:19,810 --> 00:03:23,309
Ne olmu� yani ?
38
00:03:23,310 --> 00:03:25,649
Sonra o�lumuz gitti.
39
00:03:25,650 --> 00:03:28,669
Ben de art�k seks yapmak i�in haz�r
oldu�unu d���n�yordum.
40
00:03:28,670 --> 00:03:32,169
Hi� bir �eyi alt�st etmek istemiyordum.
41
00:03:32,170 --> 00:03:34,649
O�lum gitti dedin ? Nereye gitti ?
42
00:03:34,650 --> 00:03:38,150
�niversiteye.
43
00:03:41,030 --> 00:03:45,810
Evet. Anl�yorum.
44
00:03:49,790 --> 00:03:52,229
Fark�nda m�s�n, bu hafta s�rekli
me�guld�k ?
45
00:03:52,230 --> 00:03:54,449
Biliyorum. Bu harika.
46
00:03:54,450 --> 00:03:57,029
Telefonlar hi� susmad�.
47
00:03:57,030 --> 00:04:00,529
A��r� yal��t���n�n fark�nday�m, �zg�n�m.
Ama yeni bir i� i�te, anlars�n.
48
00:04:00,530 --> 00:04:02,689
Ben hi� �ikayet�i de�ilim.
49
00:04:02,690 --> 00:04:06,189
Daha fazla kazanabilmek i�in, daha
fazla �al��mak zorunday�m.
50
00:04:06,190 --> 00:04:08,089
Burdan sonra i�ki i�meye gidelim.
51
00:04:08,090 --> 00:04:11,589
Oh, �ok komiksin. Hep ayn� �eyi s�yl�yorsun.
52
00:04:11,590 --> 00:04:15,629
Ama muhtemelen burdan ��k�p eve gidece�im ve
yeni tarifler �zerinde �al��aca��m.
53
00:04:15,630 --> 00:04:18,449
Yemek haz�rla. Bula��k y�ka. Sonra da git yat.
54
00:04:18,450 --> 00:04:20,689
Sen de hep bunlardan bahsediyorsun.
55
00:04:20,690 --> 00:04:23,549
Sen de biliyorsun ki ; ihtiyac�n olan �ey....
56
00:04:23,550 --> 00:04:25,469
i� ve �zel hayat�n� dengede tutmal�s�n.
57
00:04:25,470 --> 00:04:28,969
Keyfe harcayacak zaman�m yok benim.
58
00:04:28,970 --> 00:04:32,469
Kendine zaman ay�rmal�s�n, Caroline.
59
00:04:32,470 --> 00:04:36,749
D�ng� b�yle s�r�p gidiyor.
Ayr�ca ben �al��may� �ok seviyorum.
60
00:04:36,750 --> 00:04:42,169
Ben baharatalar ve lezzetler olu�an bu
k���k senfoninin �efi olmay� seviyorum.
61
00:04:42,170 --> 00:04:46,369
Tahta ka����m�, bir �efin sopas� gibi kullan�p,
insanlar�n damaklar�nda muzik yap�yorum.
62
00:04:46,370 --> 00:04:51,409
Evet. Sen bir maestrosun ve ben de bu
orkestran�n bir eleman�y�m.
63
00:04:51,410 --> 00:04:53,589
Birlikte bu kadar iyi i� ��karmam�z�n
s�rr� da bu zaten.
64
00:04:53,590 --> 00:04:57,089
Sana s�yl�yorum !
65
00:04:57,090 --> 00:05:00,129
Zaten biliyorum.
66
00:05:00,130 --> 00:05:03,629
Birlikte �ok ba�ar�l�y�z ve ben sen
olmasan bunun alt�ndan asla kalkamam.
67
00:05:03,630 --> 00:05:05,609
Elbette ki kalkabilirsin.
68
00:05:05,610 --> 00:05:09,109
Hay�r ! Hay�r ! Hay�r !
69
00:05:09,110 --> 00:05:12,610
Belki de yapabilirdim ama bu kadar
keyif verici olmazd�.
70
00:05:15,570 --> 00:05:18,089
Bekle ! Dinle .
71
00:05:18,090 --> 00:05:19,429
Aaron, bunu duyuyor musun ?
72
00:05:19,430 --> 00:05:21,089
Neyi ?
73
00:05:21,090 --> 00:05:22,169
Davullar� !
74
00:05:22,170 --> 00:05:23,589
Ne davulu ?
75
00:05:23,590 --> 00:05:25,889
Dinle !
76
00:05:25,890 --> 00:05:31,329
San�r�m ses �urdan geliyor.....
77
00:05:31,330 --> 00:05:34,829
Onlar� duyabiliyorum.
Uzaktan ve belli belirsiz sesleri geliyor.
78
00:05:34,830 --> 00:05:36,429
Beni �a��r�yorlar.
79
00:05:36,430 --> 00:05:39,929
Bana art�k ortaya ��kmak sitediklerini s�yl�yorlar.
Bana kendilerini duyurmak istiyorlar.
80
00:05:39,930 --> 00:05:43,429
Biraz daha baharat koyal�m...
81
00:05:43,430 --> 00:05:46,479
B�ylece sesler daha g�r ve...
82
00:05:46,480 --> 00:05:47,360
...dolu dolu ��ks�n !
83
00:05:47,361 --> 00:05:49,369
Oh, yerlerinde de duramas�nlar.
84
00:05:49,370 --> 00:05:54,009
K�p�r k�p�r oldular , altlar�n� biraz daha a�al�m....
85
00:05:54,010 --> 00:05:56,249
....biraz da �arap ilave edelim.
86
00:05:56,250 --> 00:05:59,749
Herkes sarho� olup, aleme dals�n !
87
00:05:59,750 --> 00:06:03,250
Sarho� Eden Alem �orbas�.
Bundan sonra ona bu ismi verelim.
88
00:06:04,250 --> 00:06:06,750
Bouillabaisse denen bal�k �orbas�ndan iyidir.
89
00:06:07,490 --> 00:06:10,590
"��i ile evli" diye bir terim
duydun mu hi� ?
90
00:06:11,350 --> 00:06:13,849
Evet. Kesinlikle.
91
00:06:13,850 --> 00:06:16,669
��imle evli olmaktan �ok mutluyum.
92
00:06:16,670 --> 00:06:19,849
Son zamanlar�ma bak�nca, i�imle
tam evliyim gibi g�r�n�yor.
93
00:06:19,850 --> 00:06:21,729
Ne demek oluyor bu?
94
00:06:21,730 --> 00:06:24,249
Tam olarak bilemiyorum ama....
95
00:06:24,250 --> 00:06:26,329
...�u yemek i�ine girdi�imizden beri...
96
00:06:26,330 --> 00:06:29,309
....ger�e�inden ay�rdedilemeyecek
g�nd�z r�yalar� g�rmeye ba�lad�m.
97
00:06:29,310 --> 00:06:32,489
-Fanteziler.
-Do�ru.
98
00:06:32,490 --> 00:06:35,989
Bazen yemek yaparken....
99
00:06:35,990 --> 00:06:39,489
arkamdan bir adam�n geldi�ini hayal ediyorum...
100
00:06:39,490 --> 00:06:42,990
...usulca bana sar�l�yor.....
101
00:06:43,310 --> 00:06:47,590
sa�lar�m� ok�ay�p, omuzlar�mdan ve
boynumdan beni �p�yor...
102
00:06:48,170 --> 00:06:52,629
Kula��ma bir �eyler f�s�ld�yor.
Ve orac�kta �rz�ma ge�iyor !
103
00:06:52,630 --> 00:06:56,369
Ve her�ey bitti�inde...bir anda kendime geliyorum.
104
00:06:56,370 --> 00:06:58,389
Yeme�imde bitmi� oluyor.
105
00:06:58,390 --> 00:07:00,829
Yeme�in nas�l oldu�unu zar zor hat�rl�yorum.
106
00:07:00,830 --> 00:07:03,809
Sanki bilin�alt�m, bana bir �eyler
anlatmaya �al���yor.
107
00:07:03,810 --> 00:07:07,149
Evet. Sana ne anlatmaya �al��t���n�
ben biliyorum.
108
00:07:07,150 --> 00:07:09,989
O an, senin azm�� oldu�unu anlatmaya �al���yor.
109
00:07:09,990 --> 00:07:13,489
Bu �ey, dedi�inden daha g��l� bir �ey.
110
00:07:13,490 --> 00:07:18,749
Bir �eyler oluyor. Baharatlar�n b�y�l�
bir etkisi var sanki.
111
00:07:18,750 --> 00:07:21,809
K�sacas�, benim kreasyonlar�m�n etkilerini
sen de g�rd�n, biliyorsun.
112
00:07:21,810 --> 00:07:25,849
Evet, biliyorum. �nsanlar �zerinde
kendinden ge�me etkisi yarat�yorlar.
113
00:07:25,850 --> 00:07:29,349
Sanki lezzetlerin efendisisin !
114
00:07:29,350 --> 00:07:30,550
�ok komiksin.
115
00:07:30,551 --> 00:07:35,390
Hay�r, ciddiyim. �nsanlar �zerinde afrodizyak
etkisi yarat�yorsun.
116
00:07:37,190 --> 00:07:40,829
Ciddi olursak, san�r�m bu durum , bana...
117
00:07:40,830 --> 00:07:44,330
do�ru adam�n bir yerlerde oldu�unu
anlatmaya �al���yor. Sabretmeye devam.
118
00:07:44,890 --> 00:07:46,229
Hastal�kl� ruh !
119
00:07:46,230 --> 00:07:49,729
Kapa �eneni !
120
00:07:49,730 --> 00:07:53,229
Peki neye benziyor....�u fantezilerinde ki herif ?
121
00:07:53,230 --> 00:07:56,309
Tam olarak bilmiyorum, ��nk�...
122
00:07:56,310 --> 00:07:59,089
....genellikle arkamda oluyor ve y�z�nde
bir maske var.
123
00:07:59,090 --> 00:08:03,689
Sahi mi, yoksa Lone Ranger ile
k�pek stili fantezisi mi kuruyorsun ?
124
00:08:03,690 --> 00:08:07,189
Tamam, tamam, Tonto !
125
00:08:07,190 --> 00:08:10,970
Burda ki i�imizi bitirelim ve i�ki i�meye gidip
�zerinde ki bu bask�dan kurtulal�m.
126
00:08:11,470 --> 00:08:14,469
Bence ar�k sebzeleri do�raman gerekir.
127
00:08:14,470 --> 00:08:17,969
��ini geri d�n bay �ok bilmi�.
Bu konu�tuklar�m�z aram�zda kalacak.
128
00:08:17,970 --> 00:08:19,929
Hey, hadi ama !
129
00:08:19,930 --> 00:08:22,550
Ah, i�ime d�n�yorum.
130
00:08:23,330 --> 00:08:26,050
Tamam, ben de biraz biber getireyim.
131
00:09:15,430 --> 00:09:22,079
Carolina. Carolina.
132
00:09:22,080 --> 00:09:25,580
Carolina ! Hey ! Carolina !
133
00:09:27,030 --> 00:09:29,079
Bahsetti�in �ey, bu muydu yoksa ?
134
00:09:29,080 --> 00:09:32,579
Bir s�redir adeta otomatik pilottas�n.
�yi misin ?
135
00:09:32,580 --> 00:09:36,080
Evet , iyiyim.
136
00:09:37,250 --> 00:09:39,580
�lk ikramlar haz�r.
137
00:09:41,650 --> 00:09:47,749
Sonra ona dedim ki, bu binalara ne t�r
perdeler iyi gider....
138
00:09:47,750 --> 00:09:52,309
Perde mi? Ben sadece in�aat m�hendisiyim.
Bu i�lerden anlamam...
139
00:09:52,310 --> 00:09:57,129
Sonra da i�imin, binalar�n
d�� cepheleriyle ilgili oldu�unu s�yledim.
140
00:09:57,130 --> 00:10:00,319
Do�ru,ama bu �al��ma odas�
i� i�in pek uygun de�il.
141
00:10:00,320 --> 00:10:03,820
Ama bu da kendi i�inde ayr� bir hikaye tabi.
142
00:10:04,530 --> 00:10:08,290
Gordon. Seninle konu�mak istedi�im
baz� konulara var....
143
00:10:09,630 --> 00:10:12,049
....seni i�in baz� tekliflerim var...
144
00:10:12,150 --> 00:10:14,909
...�imdiye kadar ne yapt�ysam, Springfield
halk� i�in yapt�m.
145
00:10:14,910 --> 00:10:17,529
Bu halk�n faydas� i�in.
146
00:10:17,530 --> 00:10:21,029
Evet, bu konunun kapand���n� san�yordum.
147
00:10:21,030 --> 00:10:26,409
Oh, pekala, �u i� mevzular�n�
yemekten sonraya �ocuklar, olur mu ?
148
00:10:26,410 --> 00:10:29,910
�orban�n tad�n� nas�l buldun, Prudence ?
149
00:10:30,470 --> 00:10:33,409
Bu, �ok g�zelmi�.
150
00:10:33,410 --> 00:10:35,410
Olduk�a g�zel !
151
00:10:39,430 --> 00:10:44,329
-Sadece biraz ac�.
-Ac� m� ?
152
00:10:44,330 --> 00:10:45,229
Oh, olamaz.
153
00:10:45,230 --> 00:10:50,969
Yemeklere baharat konulmamas�n�
�zellikle istemi�tim.
154
00:10:50,970 --> 00:10:54,469
Ben sadece....�ok a��km���m.
155
00:10:54,470 --> 00:10:57,969
�orban� bitir, hayat�m.
156
00:10:57,970 --> 00:11:01,970
Mmmmm.
157
00:11:11,510 --> 00:11:14,290
Tatl�m.
158
00:12:22,330 --> 00:12:27,090
Devam et. Seni �ok seviyorum.
159
00:14:27,800 --> 00:14:30,830
Oh, g�d�kland�m.
160
00:16:18,070 --> 00:16:20,670
Yava��a. Yava��a.
161
00:25:03,680 --> 00:25:06,029
Harika zaman ge�irdim !
162
00:25:06,030 --> 00:25:08,449
Buras� harika bir ev !
163
00:25:08,450 --> 00:25:10,139
Bay Fancing.
164
00:25:10,140 --> 00:25:11,320
Benim oyuma g�venebilirsiniz.
165
00:25:11,321 --> 00:25:14,609
�ok te�ekk�r ederim.
Biliyorum.
166
00:25:14,610 --> 00:25:16,260
Dikkatli gidin.
167
00:25:23,170 --> 00:25:24,350
Harika bir gece oldu.
168
00:25:33,730 --> 00:25:36,199
Haz�rlad���n�z yeme�in �creti burada.
169
00:25:36,200 --> 00:25:39,339
Ve i�ine y�kl�cene bir bah�i� koydum.
170
00:25:39,340 --> 00:25:40,739
Te�ekk�r ederiz.
171
00:25:40,740 --> 00:25:42,569
Te�ekk�r etmene gerek yok.
172
00:25:42,570 --> 00:25:44,839
Akl�ma k���k bir �ey tak�ld�.
173
00:25:44,840 --> 00:25:45,580
Buyrun.
174
00:25:45,581 --> 00:25:49,079
O lezzetli �orban�n tarifini
almak istiyorum.
175
00:25:49,080 --> 00:25:52,059
Oh. Ah.
176
00:25:52,060 --> 00:25:56,569
Elbette. Sadece hepsini ayn� anda
at�p, kar��t�rd�m, ama....
177
00:25:56,570 --> 00:25:59,009
....ama yine de size tarifini verece�im. Kesinlikle.
178
00:25:59,010 --> 00:26:00,589
Tamam. �ok te�ekk�r ederim.
179
00:26:00,590 --> 00:26:01,890
Rica ederim.
180
00:26:09,580 --> 00:26:11,020
Pekala.
181
00:26:17,650 --> 00:26:21,649
Gerisini ben hallederim.
Sen ��kabilirsin, iyi e�lenceler.
182
00:26:21,650 --> 00:26:22,510
�ey...
183
00:26:22,511 --> 00:26:26,270
Burada kal�p, temizlemene yard�m edece�im.
Sonra sen de benimle e�lenmeye geleceksin.
184
00:26:26,840 --> 00:26:31,789
�ok tatl�s�n, ama san�r�m burdan eve gidece�im ve
yar�n ki i�leri g�zden ge�irece�im.
185
00:26:31,790 --> 00:26:36,839
Tamam, ben de gelip sana yard�m edebilirim.
186
00:26:36,840 --> 00:26:41,149
Sorun de�il. Sen d��ar� ��k ve
keyfine bak.
187
00:26:41,150 --> 00:26:44,649
Ev arkada��m evde olacak.
O bana yard�m edebilir.
188
00:26:44,650 --> 00:26:49,280
Biliyorsun, olay sadece i�ki de�il.
Bu bir ortakl�k.
189
00:26:51,530 --> 00:26:56,490
Bunu daha �nce farketmedi�ime inanm�yorum.
190
00:26:57,280 --> 00:26:59,999
Nihayet, pekala.
191
00:27:00,000 --> 00:27:03,499
Ev arkada��m seninle ayn� ya�ta....
192
00:27:03,500 --> 00:27:06,739
ve �u aralar yaln�z ve kesinlikle �ok
ho� bir k�z...
193
00:27:06,740 --> 00:27:08,469
�kinizi tan��t�rabilirim.
194
00:27:08,470 --> 00:27:10,079
Sen benimle dalga m� ge�iyorsun ?
195
00:27:10,080 --> 00:27:13,580
Hay�r, ciddiyim. Onu seveceksin.
196
00:27:14,430 --> 00:27:18,249
Bak, ger�ekten anlam�yorsun.
197
00:27:18,250 --> 00:27:20,799
Ben gidiyorum.
198
00:27:20,800 --> 00:27:24,300
Sonra g�r���r�z.
199
00:27:31,810 --> 00:27:34,559
Sana, ondan ho�anacaks�n diyorum.
200
00:27:34,560 --> 00:27:37,299
�ok sevimli ve komik biridir.
201
00:27:37,300 --> 00:27:39,819
�stelik �ok tatl�d�r.
202
00:27:39,820 --> 00:27:43,319
Ve ger�ekten de �ok ate�li bir v�cuda sahip.
203
00:27:43,320 --> 00:27:46,820
O zaman, sen neden onunla ��km�yorsun ?
204
00:27:48,100 --> 00:27:51,469
��nk�, �ok gen�.
205
00:27:51,470 --> 00:27:54,970
Benimle ayn� ya�tas�n ve benimle birlikte ya��yorsun.
206
00:27:57,260 --> 00:28:01,689
Olmaz, ��nk� birlikte �al���yoruz ve
bu hi� ak�lc� olmaz.
207
00:28:01,690 --> 00:28:04,099
Ben sadece ger�ek�i olmaya �al���yorum.
208
00:28:04,100 --> 00:28:05,859
Ger�ek�i mi ?
209
00:28:05,860 --> 00:28:09,360
Zorro ile bulu�ma d��� gibi mi yani ?
210
00:28:10,390 --> 00:28:12,859
San�r�m.
211
00:28:12,860 --> 00:28:15,399
Hey, daha bitmedi.
212
00:28:15,400 --> 00:28:18,899
Her neyse. Senin akl�n� ka��rman
benim i�ime gelir.
213
00:28:18,900 --> 00:28:20,889
Ne zaman bulu�uyoruz peki ?
214
00:28:20,890 --> 00:28:23,359
�ey...
215
00:28:23,360 --> 00:28:26,109
Yan�mdan giderken kalbi k�r�k gibiydi...
216
00:28:26,110 --> 00:28:29,609
Ona bir pasta yap�p ,
yar�n g�t�rmeyi d���n�yorum.
217
00:28:29,610 --> 00:28:31,939
Sen de benimle gelebilirsin.
218
00:28:31,940 --> 00:28:34,369
Bu bana �ok korkun� bir fikirmi�
gibi geldi.
219
00:28:34,370 --> 00:28:37,319
Ne kaybedersin ki ?
220
00:28:37,320 --> 00:28:40,819
��e yaramasa bile, hi� olmazsa
pasta yapm�� oluruz.
221
00:28:40,820 --> 00:28:42,660
Her neyse.
222
00:32:01,870 --> 00:32:03,989
Neden bu kadar surats�z�z bakal�m ?
223
00:32:03,990 --> 00:32:07,489
Klasik bir kar��l�ks�z a�k hikayesi.
224
00:32:07,490 --> 00:32:10,989
Oh, o halde biraz daha kal�p bu hikayeyi
bana anlatmal�s�n.
225
00:32:10,990 --> 00:32:14,490
Evet, bir ara anlat�r�m.
226
00:32:19,680 --> 00:32:22,649
Hadi ama adam�m !
Ne bu k�rl�k ?
227
00:32:22,650 --> 00:32:24,649
K�z resmen sana as�ld�.
228
00:32:24,650 --> 00:32:28,149
Umurumda de�il.
229
00:32:28,150 --> 00:32:31,069
L�tfen bana ibne oldu�unu s�yle.
230
00:32:31,070 --> 00:32:31,710
Neden ?
231
00:32:31,711 --> 00:32:35,949
O k�za bile ilgi g�stermiyorsan, geriye
bir tek �l� oldu�un kal�yor.
232
00:32:35,950 --> 00:32:38,879
�stelik kiram�n yar�s�n� hala ihtiyac�m var.
233
00:32:38,880 --> 00:32:40,899
�ok �evkatlisin.
234
00:32:40,900 --> 00:32:44,399
O senin g�z�n� k�r etmi�, seni �ld�rm��
ve seni bir ibne yapm�� dostum.
235
00:32:44,400 --> 00:32:48,919
Titre ve kendine gel.
Bu haldeyken seninle ilgilenmez.
236
00:32:48,920 --> 00:32:51,439
Ka� kez seni red etti�ini sorabilir miyim ?
237
00:32:51,440 --> 00:32:54,699
G�zlerini sana �evirmesi i�in yeni ve
yarat�c� bir �eyler bulmak zorundas�n.
238
00:32:54,700 --> 00:32:58,199
�ncelerde ok me�guld�. Sonra kafay� s�y�rd�.
239
00:32:58,200 --> 00:33:01,700
Sana s�ylediklerini dinlemelisin.
240
00:33:03,690 --> 00:33:09,479
Benden ho�lan�p ho�lanmad���na dair bir �ey
s�ylemedi ama g�zleri ba�ka konu�uyor.
241
00:33:09,480 --> 00:33:12,980
�yi. G�zlerini dinlersin o zaman.
242
00:33:15,130 --> 00:33:16,480
Kapat�yoruz �ocuklar.
243
00:33:16,481 --> 00:33:21,359
Ama evim hemen �u k��eyi d�n�nce,
e�er isterseniz....
244
00:33:21,360 --> 00:33:24,860
...partiye orada devam edebiliriz ?
245
00:33:26,510 --> 00:33:29,479
Evet, bu �ok ho�uma giderdi ama....
246
00:33:29,480 --> 00:33:34,509
...ne yaz�k ki bu �zg�n e�e�i kuyru�unu
k�st�rmadan bir an �nce eve b�rakmal�y�m.
247
00:33:34,510 --> 00:33:35,300
Siz bilirsiniz.
248
00:33:35,301 --> 00:33:38,800
Hadi bakal�m Kaptan Koca Yarak.
249
00:33:48,450 --> 00:33:49,630
Sen miydin ?
250
00:33:49,850 --> 00:33:51,849
�yi ki do�dun !
251
00:33:51,850 --> 00:33:53,939
Vay. Hey.
252
00:33:53,940 --> 00:33:57,729
Oh, ama do�um g�n�me daha aylar var.
253
00:33:57,730 --> 00:34:00,799
Ama, yine de te�ekk�r ederim.
254
00:34:00,800 --> 00:34:04,299
Bu hi� te garip g�z�km�yor.
255
00:34:04,300 --> 00:34:10,389
Neredeysen ak�am olacak. Senin hala uyuyor
oldu�unu d���nmemi�tik.
256
00:34:10,390 --> 00:34:12,659
Hay�r, asl�nda uyumuyordum.
257
00:34:12,660 --> 00:34:17,049
Ben , evet , uyuyordum, ama �nemli de�il.
258
00:34:17,050 --> 00:34:22,579
Charlie !
259
00:34:22,580 --> 00:34:26,079
-Bu Caroline.
-�u me�hur Carolina m� ?
260
00:34:26,080 --> 00:34:29,579
Oh, lanet olsun. G�zelmi�.
261
00:34:29,580 --> 00:34:33,080
Yani , �ey tan��t���m�za memnun oldum
diyecektim. Ben Charlie.
262
00:34:34,160 --> 00:34:36,579
A��r ol, Charlie. A��r ol.
263
00:34:36,580 --> 00:34:39,939
-Bu da....�ey.
-Benim ev arkada��m, Adele.
264
00:34:39,940 --> 00:34:43,439
Hani ge�en gece sana bahsetmi�tim.
265
00:34:43,440 --> 00:34:46,639
Memnun oldum.
Ben gidip bir du� alaca��m.
266
00:34:46,640 --> 00:34:50,559
Tamam. Pekala. O inan�lmazm��.
267
00:34:50,560 --> 00:34:54,059
Galiba evde hi� taba��m�z yok.
268
00:34:54,060 --> 00:34:56,490
Biz getirdik.
269
00:34:59,010 --> 00:35:02,500
Dur sana bir dilim keseyim.
270
00:35:06,100 --> 00:35:08,170
Te�ekk�r ederim.
271
00:35:11,690 --> 00:35:12,949
��te bu kadar.
272
00:35:12,950 --> 00:35:15,749
Pekala. Siz biraz tak�labilir misiniz ?
273
00:35:15,750 --> 00:35:19,439
Bir an akl�mdan ��kt�, benim bir toplant�ya
kat�lmam laz�m.
274
00:35:19,440 --> 00:35:22,940
Adele'ye evini gezdirir misin, Aaron ?
Ben gitmek zorunday�m.
275
00:35:32,430 --> 00:35:36,479
O harika bir a���.
Mutlaka sen de tad�na bakmal�s�n.
276
00:35:36,480 --> 00:35:40,599
Evet. O... inan�lmazd�r, evet. biliyorum.
277
00:35:40,600 --> 00:35:43,669
Mmm, Hmmm
278
00:35:43,670 --> 00:35:49,689
Bana senin ate�li bir v�cudun oldu�undan
bahsetmi�ti....
279
00:35:49,690 --> 00:35:53,189
.....ama, ah....
280
00:35:53,190 --> 00:35:56,689
...bu kadar�n� beklemiyordum do�rusu.
281
00:35:56,690 --> 00:35:59,219
Te�ekk�r ederim.
282
00:35:59,220 --> 00:36:00,869
Bak, ah....
283
00:36:00,870 --> 00:36:04,029
Pastan�n tad�na bakmak istemedi�inden
emin misin ?
284
00:36:04,030 --> 00:36:07,530
B�yle iyiyim, ger�ekten. Te�ekk�r ederim.
285
00:36:08,950 --> 00:36:11,549
Ger�ekten �ok g�zel bir k�zs�n.
286
00:36:11,550 --> 00:36:17,619
Ama...Ben pantalonumu giyemey gidiyorum.
287
00:36:17,620 --> 00:36:21,119
Sonra da seni evine b�rak�r�m.
288
00:36:21,120 --> 00:36:24,200
Belki sana da bir pantalon vermeliyim.
289
00:36:51,700 --> 00:36:53,510
Selam.
290
00:36:55,210 --> 00:36:57,010
Selam.
291
00:36:58,420 --> 00:37:00,289
Tad�na bakmak ister misin ?
292
00:37:00,290 --> 00:37:02,310
Tabi ya, evet !
24561