All language subtitles for Phil.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,546 --> 00:00:15,047 It's KPJZ Portland, 2 00:00:15,049 --> 00:00:17,349 radio for your soul. 3 00:00:17,351 --> 00:00:21,120 9:57. Looks like we got more rain this week, 4 00:00:21,122 --> 00:00:24,623 followed by a nasty storm movin' in Thursday. 5 00:00:24,625 --> 00:00:26,558 You got any plans out there? 6 00:00:26,560 --> 00:00:28,260 Here's what I'm gonna do. 7 00:00:28,262 --> 00:00:30,662 Build a nice fire, grab a book, 8 00:00:30,664 --> 00:00:33,732 a hot latte, stay inside. 9 00:00:33,734 --> 00:00:35,734 Maybe you should do the same. 10 00:00:35,736 --> 00:00:37,736 Meanwhile, here's a classic little tune 11 00:00:37,738 --> 00:00:41,340 that'll keep your sprits up no matter what the weather. 12 00:00:41,342 --> 00:00:45,044 ♪ I beg your pardon ♪ 13 00:00:45,046 --> 00:00:48,714 ♪ I never promised you a rose garden ♪ 14 00:00:48,716 --> 00:00:50,582 ♪ Along with the sunshine ♪ 15 00:00:52,486 --> 00:00:55,487 ♪ There's gotta be a little rain sometimes ♪ 16 00:00:57,124 --> 00:00:58,657 ♪ When you take you gotta give ♪ 17 00:00:58,659 --> 00:01:00,659 It's not a parking lot, idiot! 18 00:01:00,661 --> 00:01:03,328 ♪ Or let go, whoa, whoa, whoa, whoa ♪ 19 00:01:03,330 --> 00:01:06,799 ♪ I beg your pardon ♪ 20 00:01:06,801 --> 00:01:11,603 ♪ I never promised you a rose garden ♪ 21 00:01:11,605 --> 00:01:15,474 ♪ I could promise you things like big diamond rings ♪ 22 00:01:15,476 --> 00:01:20,312 ♪ But you don't find roses growin' on stalks of clover ♪ 23 00:01:21,582 --> 00:01:24,116 ♪ So you better think it over ♪ 24 00:01:26,187 --> 00:01:29,822 ♪ Well, if sweet talkin' you could make it come true ♪ 25 00:01:29,824 --> 00:01:32,558 ♪ I would give you the world right now ♪ 26 00:01:32,560 --> 00:01:36,428 ♪ On a silver platter ♪ 27 00:01:36,430 --> 00:01:39,198 ♪ But what would it matter? ♪ 28 00:01:40,868 --> 00:01:44,837 ♪ So smile for a while and let's be jolly ♪ 29 00:01:44,839 --> 00:01:48,640 ♪ Love shouldn't be so melancholy ♪ 30 00:01:48,642 --> 00:01:51,677 ♪ Come along and share the good times ♪ 31 00:01:51,679 --> 00:01:54,680 ♪ While we can ♪ 32 00:01:54,682 --> 00:01:58,383 ♪ I beg your pardon ♪ 33 00:01:58,385 --> 00:02:03,222 ♪ I never promised you a rose garden ♪ 34 00:02:03,224 --> 00:02:06,859 ♪ I could sing you a tune and promise you the moon ♪ 35 00:02:06,861 --> 00:02:09,495 ♪ But if that's what it takes... ♪ 36 00:02:09,497 --> 00:02:11,597 Yo! Bro, are you seein' this shit? 37 00:02:14,201 --> 00:02:16,335 Come on, man, you can do this. 38 00:02:16,337 --> 00:02:19,872 Brah, I can make you famous on YouTube, man, come on! 39 00:02:19,874 --> 00:02:22,674 We can go viral with this bitch. 40 00:02:22,676 --> 00:02:24,910 - Come on, man. - Do it! 41 00:02:24,912 --> 00:02:26,178 Jump! 42 00:02:26,180 --> 00:02:29,248 Jump, you pussy! Come on, do it! 43 00:02:29,250 --> 00:02:30,916 Come on. 44 00:02:30,918 --> 00:02:33,185 Let's go. 45 00:02:33,187 --> 00:02:36,622 - Boo! - Very disappointed in you, sir. 46 00:02:36,624 --> 00:02:37,656 You suck! 47 00:02:45,900 --> 00:02:48,167 Watch out, you jerk off! 48 00:03:12,660 --> 00:03:14,459 Come on, man. 49 00:03:14,461 --> 00:03:16,395 You call me, you say you need to talk, 50 00:03:16,397 --> 00:03:18,297 then you don't. 51 00:03:18,299 --> 00:03:19,665 If I wanted to drink in silence, 52 00:03:19,667 --> 00:03:22,501 I could have stayed home with Wendy. 53 00:03:22,503 --> 00:03:25,270 I just needed a friend. 54 00:03:25,272 --> 00:03:27,906 I'm not your friend. I'm your brother. 55 00:03:27,908 --> 00:03:30,742 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 56 00:03:30,744 --> 00:03:32,544 Is it about the divorce? 57 00:03:32,546 --> 00:03:34,446 - Malcolm. - What? 58 00:03:34,448 --> 00:03:36,215 You laughed when I said "marriage insurance," 59 00:03:36,217 --> 00:03:38,317 but that was a fully binding and comprehensive policy. 60 00:03:38,319 --> 00:03:40,953 Do you remember that song, "I Never Promised You a Rose Garden"? 61 00:03:42,890 --> 00:03:44,223 For real? 62 00:03:44,225 --> 00:03:47,392 It goes, "I beg your pardon, 63 00:03:47,394 --> 00:03:52,397 "I never promised you a rose garden-- 64 00:03:52,399 --> 00:03:54,333 I need another drink. 65 00:03:54,335 --> 00:03:57,669 "Somethin', somethin', somethin', somethin', 66 00:03:57,671 --> 00:04:01,807 there has to be a little rain sometime." 67 00:04:01,809 --> 00:04:03,942 Remember that? 68 00:04:03,944 --> 00:04:05,811 I've never heard of that song. Sorry. 69 00:04:05,813 --> 00:04:07,512 It's not the song, it's what the song's about. 70 00:04:07,514 --> 00:04:08,680 - Thank you. - How we expect to get 71 00:04:08,682 --> 00:04:11,283 this rose garden, but instead, 72 00:04:11,285 --> 00:04:13,285 all we get is the rain. 73 00:04:13,287 --> 00:04:14,653 Mm-hm. Rain's good for gardens, actually. 74 00:04:14,655 --> 00:04:16,788 But it's not the gardens that get the rain-- 75 00:04:16,790 --> 00:04:20,259 - Unless it's excessive-- - Don't you see it's us getting rained on 76 00:04:20,261 --> 00:04:22,794 instead of getting our garden. You see? 77 00:04:22,796 --> 00:04:26,431 - Not really. - Malcolm, do you see? 78 00:04:26,433 --> 00:04:28,934 What? It's-- It's a metaphor? 79 00:04:28,936 --> 00:04:30,569 Yes! Exactly. 80 00:04:30,571 --> 00:04:32,871 For-- For what our lives are supposed to be, 81 00:04:32,873 --> 00:04:35,607 which is alive and full and free, 82 00:04:35,609 --> 00:04:39,011 versus what they actually are, which is just... 83 00:04:39,013 --> 00:04:40,946 cold and drenched. 84 00:04:40,948 --> 00:04:43,682 Everybody's got a river of crap 85 00:04:43,684 --> 00:04:44,716 that they gotta wade through, man. 86 00:04:44,718 --> 00:04:46,618 That's not true. 87 00:04:46,620 --> 00:04:48,287 That is not true! 88 00:04:48,289 --> 00:04:50,589 - There are these other people-- - Hey. Keep it down. 89 00:04:50,591 --> 00:04:52,391 These-- These very few other people 90 00:04:52,393 --> 00:04:55,994 who have these amazing lives, they get their gardens. 91 00:04:55,996 --> 00:04:58,463 And it never rains. 92 00:04:58,465 --> 00:04:59,631 Never! 93 00:04:59,633 --> 00:05:02,467 Okay. Okay. 94 00:05:04,405 --> 00:05:06,938 Listen, maybe the people who get their gardens 95 00:05:06,940 --> 00:05:09,775 are there to give us hope. 96 00:05:09,777 --> 00:05:10,942 I mean, think about it. 97 00:05:10,944 --> 00:05:12,978 You gotta have something to look at, 98 00:05:12,980 --> 00:05:14,846 there's got-- there's gotta be a model out there 99 00:05:14,848 --> 00:05:16,315 where you can look and say, 100 00:05:16,317 --> 00:05:18,350 "Look how wonderful and beautiful that is." 101 00:05:18,352 --> 00:05:20,452 I think it can be inspiring 102 00:05:20,454 --> 00:05:24,723 to watch these people in their joyful, beatific lives. 103 00:05:24,725 --> 00:05:26,992 You need to feed off that energy, man. 104 00:05:26,994 --> 00:05:29,394 It's chicken soup for your soul, buddy. 105 00:05:32,733 --> 00:05:34,866 Good morning, Dr. McGuire. 106 00:05:34,868 --> 00:05:36,435 Good morning, Rahel. 107 00:05:36,437 --> 00:05:38,603 Did you do something different to your hair? 108 00:05:38,605 --> 00:05:40,739 - No. - Looks really good. 109 00:05:40,741 --> 00:05:43,075 Your 8 a.m. is prepped and ready to go. 110 00:05:56,123 --> 00:05:59,491 Dr. McGuire, uh, Doug's still in Hawaii, 111 00:05:59,493 --> 00:06:02,594 but his office sent over a referral for a quick check up. 112 00:06:02,596 --> 00:06:04,363 He's already been cleaned. 113 00:06:04,365 --> 00:06:06,465 - I thought it was lunch. - It's not. 114 00:06:06,467 --> 00:06:07,899 It's 10:35 in the morning. 115 00:06:07,901 --> 00:06:09,868 All right. Send him in, please. 116 00:06:09,870 --> 00:06:11,403 Thank you. Thank you again. 117 00:06:11,405 --> 00:06:12,738 Oh, my God, are you kidding me? 118 00:06:12,740 --> 00:06:16,441 This-- It-- It surpasses my wildest expectations, 119 00:06:16,443 --> 00:06:18,810 and you know I never could have finished this damn thing without you. 120 00:06:19,680 --> 00:06:21,980 Yeah, love you, too. 121 00:06:21,982 --> 00:06:23,415 Okay. Bye. 122 00:06:23,417 --> 00:06:24,649 Oh, I'm sorry. 123 00:06:24,651 --> 00:06:25,784 Uh, nice to meet you, Dr. McGuire. 124 00:06:25,786 --> 00:06:27,452 - Oh! - I'm Michael Fisk. 125 00:06:27,454 --> 00:06:30,422 Fisk. Yeah, yeah, we met at Dr., uh, Cooper's office 126 00:06:30,424 --> 00:06:32,090 - a few years ago. - Oh, I'm sorry, you're-- 127 00:06:32,092 --> 00:06:33,725 you're much better with names than I am. 128 00:06:34,762 --> 00:06:36,895 - Uh, have a seat there. - Cool. 129 00:06:36,897 --> 00:06:41,433 - Get you started. - Oh, wow. Ha! 130 00:06:43,804 --> 00:06:47,105 Yeah. Sounds to me like, uh-- 131 00:06:47,107 --> 00:06:49,408 like you got some pretty good news there, huh? 132 00:06:49,410 --> 00:06:53,445 This is unbelievable. I-- I wrote a book, 133 00:06:53,447 --> 00:06:57,149 this historic tome, 134 00:06:57,151 --> 00:06:59,017 and people are buying it. 135 00:06:59,019 --> 00:07:01,486 - Hm. - It's getting traction. 136 00:07:01,488 --> 00:07:03,522 I'm stunned! 137 00:07:03,524 --> 00:07:04,823 Huh. 138 00:07:04,825 --> 00:07:08,727 Well, I wish I had studied more history myself. 139 00:07:08,729 --> 00:07:11,763 Yeah, me too. As my wife Alicia says, 140 00:07:11,765 --> 00:07:13,565 what the hell does a comparative lit professor 141 00:07:13,567 --> 00:07:15,467 know about the musings of Socrates? 142 00:07:15,469 --> 00:07:17,202 But then I say to her, 143 00:07:17,204 --> 00:07:19,938 what is a beautiful housewife doing playing cello 144 00:07:19,940 --> 00:07:22,874 in the City Symphony, so... 145 00:07:25,112 --> 00:07:28,980 Is that the Greek National team I see there on your shirt? 146 00:07:28,982 --> 00:07:31,082 Yeah, yeah, yeah. Yeah, that's right. 147 00:07:31,084 --> 00:07:33,518 I spent a year studying in Athens. 148 00:07:33,520 --> 00:07:36,221 Uh, I had this friend, he took me to every single match. 149 00:07:36,223 --> 00:07:38,490 Spiros, uh-- 150 00:07:38,492 --> 00:07:40,225 See if you can remember this name. 151 00:07:40,227 --> 00:07:42,494 Papalapadopulu. 152 00:07:42,496 --> 00:07:44,029 Hm. 153 00:07:44,031 --> 00:07:45,063 Can you do it? Try it. 154 00:07:45,065 --> 00:07:46,698 Papalapadopulu? 155 00:07:46,700 --> 00:07:47,933 Papalapadopulu. 156 00:07:47,935 --> 00:07:49,868 Hm. Yeah. 157 00:07:56,009 --> 00:07:58,677 Polioreya, yeah. That's very good. 158 00:07:58,679 --> 00:08:01,580 Yeah, I had a grandfather who was half Greek, 159 00:08:01,582 --> 00:08:04,082 so I spent a couple of summers over there. 160 00:08:04,084 --> 00:08:05,750 Ah, wonderful. 161 00:08:05,752 --> 00:08:07,118 Have you been back? 162 00:08:07,120 --> 00:08:10,188 No. No, I've always wanted to take my daughter, 163 00:08:10,190 --> 00:08:11,623 but it just-- it's never-- 164 00:08:11,625 --> 00:08:13,225 No, no, no, hang on, hang on. 165 00:08:13,227 --> 00:08:17,229 That's-- That's no excuse. 166 00:08:17,231 --> 00:08:20,499 Socrates said, "The unexamined life 167 00:08:20,501 --> 00:08:23,535 is not worth living." 168 00:08:23,537 --> 00:08:27,706 All of those times you almost did something, 169 00:08:27,708 --> 00:08:31,076 it's time you're never gonna get back. 170 00:08:31,945 --> 00:08:34,880 Hm. 171 00:08:34,882 --> 00:08:36,047 Suction. 172 00:08:37,985 --> 00:08:39,718 Yeah. 173 00:08:39,720 --> 00:08:41,152 I'll shut up. I'm sorry. 174 00:08:41,154 --> 00:08:42,754 - No. - I've been rambling on and on. 175 00:08:42,756 --> 00:08:45,624 - Oh, no, no, it's fine. - Uh, my daughter is back 176 00:08:45,626 --> 00:08:47,559 from Princeton this weekend just this morning. 177 00:08:47,561 --> 00:08:49,528 I said the day she graduates college 178 00:08:49,530 --> 00:08:52,030 is the last day Daddy's allowed to pontificate. 179 00:08:52,032 --> 00:08:53,999 How am I lookin'? 180 00:08:54,001 --> 00:08:56,601 Oh, yeah, you're... perfect. 181 00:08:58,272 --> 00:09:01,673 Do yourself a favor. Take your daughter to Greece. 182 00:09:01,675 --> 00:09:04,309 Hm. 183 00:09:04,311 --> 00:09:06,077 Great to see ya. 184 00:09:06,079 --> 00:09:08,213 Thanks for fitting me in. 185 00:09:16,623 --> 00:09:17,656 Dad. 186 00:09:19,826 --> 00:09:22,127 - Dad. - Hm? 187 00:09:22,129 --> 00:09:25,230 Is it okay if I stay at Mom's again this weekend? 188 00:09:25,232 --> 00:09:28,033 I have a paper I really need to finish. 189 00:09:28,035 --> 00:09:30,669 Yeah. 190 00:09:30,671 --> 00:09:33,672 Is-- Is it my apartment? because, you know, 191 00:09:33,674 --> 00:09:36,641 I've told you it-- that's a temporary situation. 192 00:09:36,643 --> 00:09:39,144 It's been over a year. 193 00:09:39,146 --> 00:09:40,679 I'm sorry. 194 00:09:40,681 --> 00:09:42,814 I just have trouble concentrating at your place. 195 00:09:42,816 --> 00:09:45,817 No, I understand. It's actually, uh, 196 00:09:45,819 --> 00:09:47,886 a little, uh-- Thanks. 197 00:09:47,888 --> 00:09:50,188 Noisy, I know. It's, uh-- Sure. 198 00:09:50,190 --> 00:09:51,756 - Maybe next week. - Yeah. 199 00:09:51,758 --> 00:09:54,960 How's school? 200 00:09:54,962 --> 00:09:56,695 Fine. 201 00:09:56,697 --> 00:09:58,964 Fine... how? 202 00:10:00,100 --> 00:10:02,300 I don't know. Just fine. 203 00:10:03,704 --> 00:10:05,236 Uh, did you wash your hands? 204 00:10:14,281 --> 00:10:16,715 - So glad that we had-- - Thanks, Dad. 205 00:10:20,354 --> 00:10:21,753 Rosemary, what's wrong? 206 00:10:21,755 --> 00:10:23,021 How do you think Molly's doing? 207 00:10:23,023 --> 00:10:24,255 Fine. 208 00:10:24,257 --> 00:10:25,890 Did she mention she's trying out for the lead 209 00:10:25,892 --> 00:10:27,058 in the school musical? 210 00:10:27,060 --> 00:10:28,994 No, but I-- I think that's great. 211 00:10:28,996 --> 00:10:30,962 Not if she doesn't make it, it's not. 212 00:10:30,964 --> 00:10:32,731 What makes you think she's not gonna make it? 213 00:10:32,733 --> 00:10:35,367 Well, for one, Phil, she's never sung in public before. 214 00:10:35,369 --> 00:10:37,035 And two, they're doing "The Pirates of Penzance." 215 00:10:37,037 --> 00:10:38,303 I mean, can you really see Molly 216 00:10:38,305 --> 00:10:40,772 as a happy-go-lucky singing pirate? 217 00:10:40,774 --> 00:10:42,307 Well, what do you suggest? 218 00:10:42,309 --> 00:10:44,776 Well, I suggest that we 219 00:10:44,778 --> 00:10:46,344 sign her up for singing lessons, pronto, 220 00:10:46,346 --> 00:10:48,847 and that you pay half. 221 00:10:48,849 --> 00:10:50,148 Half. 222 00:10:52,419 --> 00:10:53,885 Please don't slam-- 223 00:11:09,703 --> 00:11:10,735 Ooh. 224 00:11:19,146 --> 00:11:20,345 - Hi! - Hi. 225 00:11:20,347 --> 00:11:21,946 - Oh, thanks. - Yes. 226 00:11:21,948 --> 00:11:23,815 - How are you? - Mr. Fisk. 227 00:11:23,817 --> 00:11:27,152 Could you show Mr. and Mrs. Fisk to their table? 228 00:11:29,790 --> 00:11:32,457 - Over here, guys. - All right. 229 00:11:32,459 --> 00:11:34,959 This is perfect. Thank you so much. 230 00:11:39,166 --> 00:11:40,365 Hey, look at her. She's a woman. 231 00:11:40,367 --> 00:11:41,933 Oh, I missed you guys. 232 00:11:41,935 --> 00:11:44,235 So much. 233 00:11:49,342 --> 00:11:50,375 We love you, honey. 234 00:12:10,430 --> 00:12:12,864 Okay. 235 00:12:12,866 --> 00:12:14,065 Whoa, I'm dizzy. 236 00:12:14,067 --> 00:12:15,500 Yeah. Should I do it in reverse? 237 00:12:15,502 --> 00:12:19,104 - No. Turn around. - I-- I want it to work. 238 00:12:19,106 --> 00:12:22,340 - Okay. - Close your eyes. 239 00:12:26,446 --> 00:12:28,246 - Okay, we're gonna be okay. - Was it a good one? 240 00:12:28,248 --> 00:12:29,481 Yeah, we're gonna be okay. 241 00:12:29,483 --> 00:12:31,783 What was it? What did you wish for? 242 00:12:31,785 --> 00:12:33,318 It's gonna work. 243 00:12:33,320 --> 00:12:35,887 Oh, I know it's gonna work this time. 244 00:12:35,889 --> 00:12:36,921 I think you're right. 245 00:12:36,923 --> 00:12:37,956 Yeah. 246 00:13:12,926 --> 00:13:14,559 Ah! 247 00:13:14,561 --> 00:13:16,561 Sorry. 248 00:13:16,563 --> 00:13:18,062 Okay. 249 00:13:21,468 --> 00:13:24,135 Uh, it's probably from not brushing with an up and down motion. 250 00:13:24,137 --> 00:13:25,303 Oh... 251 00:13:25,305 --> 00:13:27,572 - We talked about that. - Mm-hm. 252 00:13:29,576 --> 00:13:31,910 Goodnight, Dr. McGuire. 253 00:13:31,912 --> 00:13:34,479 Guess who's learning to rollerblade this weekend. 254 00:13:34,481 --> 00:13:36,514 Who? 255 00:13:39,419 --> 00:13:42,153 I'm so excited. 256 00:13:42,155 --> 00:13:44,389 Do you have any plans? 257 00:13:47,260 --> 00:13:49,928 You know, it's probably not my place, doctor, 258 00:13:49,930 --> 00:13:51,863 but maybe you should just try to, 259 00:13:51,865 --> 00:13:53,298 I don't know, 260 00:13:53,300 --> 00:13:55,266 maybe find a passion. 261 00:13:55,268 --> 00:13:57,368 Something you can really focus on. 262 00:13:57,370 --> 00:14:00,271 It works for me. 263 00:14:00,273 --> 00:14:01,940 My life coach says 264 00:14:01,942 --> 00:14:04,542 all the answers are out there in the world, 265 00:14:04,544 --> 00:14:07,979 and you just have to open your eyes. 266 00:14:12,319 --> 00:14:15,119 - Hi. - Hey, baby. 267 00:14:15,121 --> 00:14:17,188 Be right in. 268 00:14:22,095 --> 00:14:24,395 I love you, you idiot. 269 00:14:55,595 --> 00:14:57,629 Hey, Mrs. Nolan, how are ya? 270 00:14:57,631 --> 00:14:59,130 How's Jack feelin', any better? 271 00:14:59,132 --> 00:15:01,065 Yep, he's out cheatin' at golf again. 272 00:15:01,067 --> 00:15:03,101 Yeah, well, I won't tell anyone. 273 00:15:03,103 --> 00:15:04,435 - I promise. - Thank you. 274 00:15:04,437 --> 00:15:06,137 Okay. Good to see you. 275 00:15:40,407 --> 00:15:42,640 Ring those up for you, sir? 276 00:15:42,642 --> 00:15:44,475 Uh, yeah, thanks. 277 00:16:08,234 --> 00:16:09,267 Okay. 278 00:16:26,086 --> 00:16:27,585 Huh? 279 00:16:46,306 --> 00:16:48,506 Are you kidding me? 280 00:16:48,508 --> 00:16:51,142 Michael. 281 00:16:51,144 --> 00:16:52,710 Michael Fisk? 282 00:16:54,581 --> 00:16:57,181 What are you doing in these-- 283 00:16:57,183 --> 00:16:58,216 these woods? 284 00:17:00,220 --> 00:17:02,020 Me? 285 00:17:02,022 --> 00:17:03,354 Oh, I-- 286 00:17:03,356 --> 00:17:07,625 Just-- I just come here to clear my head. 287 00:17:07,627 --> 00:17:09,794 Get some fresh air. 288 00:17:09,796 --> 00:17:12,530 Check out the greeness, the-- 289 00:17:12,532 --> 00:17:14,165 It's just so pleasant out here. 290 00:17:14,167 --> 00:17:15,199 Ow. 291 00:19:19,325 --> 00:19:20,491 Hello. 292 00:19:20,493 --> 00:19:22,693 Dr. McGuire. 293 00:19:22,695 --> 00:19:24,328 So sorry to be a nag, 294 00:19:24,330 --> 00:19:27,398 uh, but Mrs. Piccolo still needs her abscess drained, 295 00:19:27,400 --> 00:19:29,333 and the swelling's getting quite noticeable, 296 00:19:29,335 --> 00:19:31,202 and I told her that you would do it. 297 00:19:31,204 --> 00:19:33,504 Rahel-- I'm not feeling well. 298 00:19:33,506 --> 00:19:36,707 Uh, I think we may have to, uh... 299 00:19:36,709 --> 00:19:37,909 reschedule. 300 00:19:37,911 --> 00:19:39,443 Reschedule? 301 00:19:39,445 --> 00:19:40,711 Great idea. 302 00:19:44,284 --> 00:19:48,853 He was a wonderful husband, father, teacher. 303 00:19:48,855 --> 00:19:51,589 And such a wonderful friend to all of us. 304 00:19:51,591 --> 00:19:55,226 Which is why-- why it's so inexplicable 305 00:19:55,228 --> 00:19:57,328 that-- 306 00:19:57,330 --> 00:19:59,197 It's all right. 307 00:19:59,199 --> 00:20:02,366 It's been a difficult day for all of us. 308 00:20:02,368 --> 00:20:04,535 Now as our service comes to a close, 309 00:20:04,537 --> 00:20:07,538 let me remind you that there will be a reception taking place 310 00:20:07,540 --> 00:20:11,442 immediately following at Alicia Fisk's home. 311 00:20:11,444 --> 00:20:13,344 Now, let us pray. 312 00:20:13,346 --> 00:20:15,479 Our Father who art in heaven... 313 00:20:24,891 --> 00:20:27,792 - Hi. Hi. - Oh, dear. 314 00:20:27,794 --> 00:20:28,993 It was a lovely service. 315 00:20:43,943 --> 00:20:45,309 Thank you so much. 316 00:20:45,311 --> 00:20:46,877 It means the world to us that you came. 317 00:20:48,348 --> 00:20:49,480 Thank you. 318 00:22:40,460 --> 00:22:42,059 I guarantee we'll have a football franchise 319 00:22:42,061 --> 00:22:43,794 in Portland in three years. 320 00:22:43,796 --> 00:22:46,097 I mean, L.A. has football. Can you believe that? 321 00:22:46,099 --> 00:22:48,466 Football in L.A. 322 00:22:51,371 --> 00:22:52,436 Can I help you? 323 00:22:52,438 --> 00:22:54,672 Um, I'm looking for a report 324 00:22:54,674 --> 00:22:56,741 on the death of Michael Fisk. 325 00:22:56,743 --> 00:23:01,512 F-I-S-K. 326 00:23:01,514 --> 00:23:04,048 Your name? 327 00:23:04,050 --> 00:23:05,850 It that really necessary? 328 00:23:09,689 --> 00:23:12,556 Oh. Um... my name's-- 329 00:23:12,558 --> 00:23:14,892 My name is Spiros. 330 00:23:14,894 --> 00:23:17,428 Spiros. 331 00:23:17,430 --> 00:23:20,498 Spiros Papalapadopulu. 332 00:23:22,869 --> 00:23:26,704 Have a seat, it'll take a few minutes. 333 00:23:32,445 --> 00:23:33,477 Spiros. 334 00:23:35,882 --> 00:23:37,114 Spiros! 335 00:23:41,187 --> 00:23:43,587 Investigation's still pending. 336 00:23:43,589 --> 00:23:47,525 So I can only provide you with a standard incident report. 337 00:23:47,527 --> 00:23:50,761 That'll be $23.80, uh, Spiros. 338 00:23:50,763 --> 00:23:52,730 Yeah. 339 00:23:52,732 --> 00:23:55,032 You know you're wasting your time, right? 340 00:23:55,034 --> 00:23:58,536 I mean, these cases don't have any answers. 341 00:23:58,538 --> 00:24:00,137 Ever. 342 00:24:09,449 --> 00:24:11,148 Why? 343 00:24:19,692 --> 00:24:23,160 You had the perfect plan, Princeton daughter, 344 00:24:23,162 --> 00:24:26,030 Cartier house, and the perfect-- 345 00:24:28,534 --> 00:24:31,101 Wife and-- 346 00:24:31,103 --> 00:24:32,770 You had it all! 347 00:24:35,041 --> 00:24:36,574 You had your garden. 348 00:24:39,812 --> 00:24:42,746 You-- You're a garden getter. 349 00:24:45,151 --> 00:24:48,819 Now look at ya. You got a bunch of... 350 00:24:48,821 --> 00:24:50,521 dirt all over ya. 351 00:24:50,523 --> 00:24:53,791 So what would Socrates say now, 352 00:24:53,793 --> 00:24:55,259 Michael Fisk? 353 00:24:55,261 --> 00:24:56,694 What would he say? 354 00:24:58,531 --> 00:25:00,231 You're the one with the unexamined life, 355 00:25:00,233 --> 00:25:02,533 not me! 356 00:25:13,679 --> 00:25:16,580 Why'd you do it? 357 00:25:16,582 --> 00:25:19,617 Tell me why you did it. 358 00:25:19,619 --> 00:25:21,018 You didn't even have a reason. 359 00:25:28,094 --> 00:25:29,126 Did you? 360 00:25:35,868 --> 00:25:37,635 Did you have a reason? 361 00:25:54,554 --> 00:25:57,087 Excuse me. 362 00:25:57,089 --> 00:25:59,323 Excuse me, sir. Hello? 363 00:26:04,997 --> 00:26:06,630 Alicia. 364 00:26:08,134 --> 00:26:10,167 That's right. Who are you? 365 00:26:11,304 --> 00:26:14,705 Uh... 366 00:26:14,707 --> 00:26:15,773 I'm sorry? 367 00:26:15,775 --> 00:26:17,741 Uh, just-- Um... 368 00:26:19,345 --> 00:26:21,211 How do you know my name? 369 00:26:21,213 --> 00:26:23,614 - I don't. - You just said "Alicia." 370 00:26:23,616 --> 00:26:25,883 - No. - And why are you... 371 00:26:25,885 --> 00:26:29,853 sleeping on my husband's grave? 372 00:26:29,855 --> 00:26:31,589 Is this like some pervert thing? 373 00:26:31,591 --> 00:26:32,923 'Cause I've had a really shitty week. 374 00:26:32,925 --> 00:26:34,158 No, no, no, no, no, no, no. 375 00:26:34,160 --> 00:26:35,292 Okay, tell me who you are. 376 00:26:35,294 --> 00:26:37,361 Right now. 377 00:26:37,363 --> 00:26:39,096 Fine! 378 00:26:39,098 --> 00:26:41,365 I'm calling the police. 379 00:26:41,367 --> 00:26:43,934 And for your information, I happen to have, 380 00:26:43,936 --> 00:26:45,169 somewhere in here, 381 00:26:45,171 --> 00:26:46,704 a canister of mace. 382 00:26:50,209 --> 00:26:51,942 No. Alicia, Alicia. 383 00:26:51,944 --> 00:26:55,713 Stop saying my name! Who the hell are you? 384 00:26:55,715 --> 00:26:57,748 911. State your emergency. 385 00:26:57,750 --> 00:26:59,917 Yes, I'm at the Crossroads Cemetery, 386 00:26:59,919 --> 00:27:02,019 - and there's a man here-- - Spiros. 387 00:27:04,290 --> 00:27:05,889 Ma'am? Hello? 388 00:27:05,891 --> 00:27:07,891 Spiros. 389 00:27:12,164 --> 00:27:13,263 Spiros? 390 00:27:17,203 --> 00:27:18,869 From Greece? 391 00:27:21,040 --> 00:27:24,208 Yeah. Spiros. 392 00:27:24,210 --> 00:27:26,343 I don't believe it. Spiros Papado-- 393 00:27:26,345 --> 00:27:27,945 - Spiros. Papalapadopulu. - Whatever. 394 00:27:27,947 --> 00:27:29,413 - How did you-- - Ma'am? 395 00:27:29,415 --> 00:27:30,914 - Do you need assistance? - Papalapadopulu. 396 00:27:30,916 --> 00:27:34,151 Oh! Uh, no. Um, I-- I'm so sorry. 397 00:27:34,153 --> 00:27:36,053 Uh, uh, it's the wrong number. 398 00:27:39,358 --> 00:27:41,859 You came all this way for Michael? 399 00:27:44,296 --> 00:27:47,765 That is possibly the... 400 00:27:47,767 --> 00:27:50,134 most beautiful thing I've ever-- 401 00:27:50,136 --> 00:27:52,970 Oh... 402 00:27:52,972 --> 00:27:55,706 Thank you. 403 00:27:55,708 --> 00:27:57,975 Thank you. God! 404 00:27:57,977 --> 00:28:01,111 My goodness, you're drenched. 405 00:28:01,113 --> 00:28:03,847 Um... 406 00:28:03,849 --> 00:28:07,184 - storm. - Yes, the storm, of course. 407 00:28:07,186 --> 00:28:09,953 Well, let's get you warmed up, okay? 408 00:28:09,955 --> 00:28:10,988 Uh-huh. 409 00:28:10,990 --> 00:28:12,723 Okay. 410 00:28:12,725 --> 00:28:15,059 Come with me, my car is right up here. 411 00:28:21,801 --> 00:28:24,401 Michael spoke of you so often. 412 00:28:27,339 --> 00:28:29,907 I can't believe it's really you. 413 00:28:29,909 --> 00:28:31,775 Is me. 414 00:28:31,777 --> 00:28:33,310 You're amazing to come all this way. 415 00:28:36,248 --> 00:28:38,482 Are you here alone? Do you have a wife? 416 00:28:38,484 --> 00:28:39,850 Uh, it's-- 417 00:28:41,320 --> 00:28:44,922 Michael always said marriage wouldn't work for you. 418 00:28:44,924 --> 00:28:47,124 It's true. 419 00:28:47,126 --> 00:28:48,158 You warming up? 420 00:28:51,230 --> 00:28:54,431 Michael loved those days in Greece, Spiros. 421 00:28:54,433 --> 00:28:56,300 We were planning a trip there next year, 422 00:28:56,302 --> 00:28:58,969 and he was determined to track you down. 423 00:29:01,440 --> 00:29:04,141 Honestly, I was sometimes, I don't know, 424 00:29:04,143 --> 00:29:05,976 a little jealous. 425 00:29:05,978 --> 00:29:08,846 He was always telling such great stories, 426 00:29:08,848 --> 00:29:12,082 like-- like the time that, um-- 427 00:29:12,084 --> 00:29:16,386 you two hitchhiked to, uh-- 428 00:29:16,388 --> 00:29:17,788 Where was it? Where was it? 429 00:29:17,790 --> 00:29:21,225 - Oh-- - To-- To Sweden. 430 00:29:21,227 --> 00:29:23,861 And, uh, with that, um-- 431 00:29:23,863 --> 00:29:27,531 With that drunken wrestling team? 432 00:29:27,533 --> 00:29:29,133 Oh, God. 433 00:29:30,469 --> 00:29:31,935 - Ooh. - What else? 434 00:29:31,937 --> 00:29:33,237 Uh... 435 00:29:33,239 --> 00:29:37,474 Oh, watching the sunrise from the Acropolis. 436 00:29:39,378 --> 00:29:41,245 Michael said of all the sights in all the world, 437 00:29:41,247 --> 00:29:43,247 that moment when the... 438 00:29:43,249 --> 00:29:49,086 sunlight crested over the Mediterranean was... 439 00:29:49,088 --> 00:29:50,921 was just that... 440 00:29:57,563 --> 00:29:59,863 Was perhaps time I-- I-- 441 00:29:59,865 --> 00:30:02,266 None of his friends can even talk about it, 442 00:30:02,268 --> 00:30:04,401 you know, it's like they just sort of disappeared, 443 00:30:04,403 --> 00:30:07,538 like Michael was never here to begin with. 444 00:30:12,011 --> 00:30:13,277 Uh-- 445 00:30:13,279 --> 00:30:14,311 One moment. 446 00:30:20,219 --> 00:30:21,251 Shit. 447 00:30:25,191 --> 00:30:26,423 Just grab yourself some more coffee. 448 00:30:26,425 --> 00:30:28,926 I'll be right back. 449 00:30:28,928 --> 00:30:31,061 Hello. 450 00:30:31,063 --> 00:30:33,163 Hi, Joe. 451 00:30:33,165 --> 00:30:35,833 Hi, yeah, no. 452 00:31:00,092 --> 00:31:03,193 No, sure, I get it. 453 00:31:03,195 --> 00:31:04,528 Okay, yeah. Sure. 454 00:31:06,632 --> 00:31:09,399 That was a plumbing contractor. 455 00:31:09,401 --> 00:31:11,134 On top of everything, 456 00:31:11,136 --> 00:31:14,071 I've gotta find someone to finish the bathroom remodeling 457 00:31:14,073 --> 00:31:16,006 Michael started before-- 458 00:31:19,645 --> 00:31:21,979 I wanted Kara to finish her first year at school, 459 00:31:21,981 --> 00:31:24,181 and Michael would have wanted that too, but... 460 00:31:24,183 --> 00:31:25,582 I don't know. 461 00:31:25,584 --> 00:31:30,554 Having a bunch of strangers alone in here is just-- 462 00:31:30,556 --> 00:31:31,622 Ugh! 463 00:31:33,993 --> 00:31:35,092 Well, perhaps I help? 464 00:31:40,032 --> 00:31:41,965 So Michael wanted to start from scratch, 465 00:31:41,967 --> 00:31:43,433 and-- and really do things right. 466 00:31:43,435 --> 00:31:44,468 You know? 467 00:31:49,408 --> 00:31:51,275 Well, this is it. 468 00:31:52,978 --> 00:31:58,348 Um, so, um, these are the plans that he drew up. 469 00:31:58,350 --> 00:32:00,684 Uh-huh. 470 00:32:00,686 --> 00:32:03,420 Well, is, um... 471 00:32:03,422 --> 00:32:06,223 uh, shower, the tile. 472 00:32:08,027 --> 00:32:09,626 Sink. 473 00:32:09,628 --> 00:32:12,195 This, um-- 474 00:32:12,197 --> 00:32:14,965 This may be a little more than I can actually-- 475 00:32:16,502 --> 00:32:18,335 Oh, God, I didn't want-- 476 00:32:18,337 --> 00:32:21,505 I didn't want to cry. 477 00:32:21,507 --> 00:32:25,943 His death was so sudden and unbelievable. 478 00:32:25,945 --> 00:32:29,179 And sometimes it's hard to just breathe. 479 00:32:30,683 --> 00:32:33,050 I keep wanting to turn to Michael for help, 480 00:32:33,052 --> 00:32:36,420 but, of course, that's impossible. 481 00:32:36,422 --> 00:32:38,956 - Oh, I'm so sorry. - No, no, no. 482 00:32:38,958 --> 00:32:42,326 I'm so grateful to you. 483 00:32:42,328 --> 00:32:44,528 Sorry, um... 484 00:32:44,530 --> 00:32:46,430 what were you saying? 485 00:32:50,069 --> 00:32:51,969 I start tomorrow. 486 00:32:51,971 --> 00:32:53,637 - Really? - Yeah. 487 00:32:53,639 --> 00:32:56,006 Oh, that's wonderful. Thank you so much. 488 00:32:56,008 --> 00:32:59,176 It-- It doesn't seem like a big job to you? 489 00:32:59,178 --> 00:33:00,610 No, no, it just-- 490 00:33:00,612 --> 00:33:02,379 This is smaller than I thought. 491 00:33:02,381 --> 00:33:03,513 - Really? - Yes. 492 00:33:03,515 --> 00:33:05,148 Great. 493 00:33:05,150 --> 00:33:06,516 So, I begin 494 00:33:06,518 --> 00:33:08,652 with the words. 495 00:33:08,654 --> 00:33:10,554 - Aunt. - Aunt. 496 00:33:10,556 --> 00:33:12,756 - Spitting image. - Spitting image. 497 00:33:12,758 --> 00:33:14,624 - Mayonnaise. - Mayonnaise. 498 00:33:14,626 --> 00:33:17,160 - Theater. - Theater. 499 00:33:17,162 --> 00:33:19,596 - Alabama. - Alabama. 500 00:33:19,598 --> 00:33:23,166 And then I move on to the questions. 501 00:33:23,168 --> 00:33:27,404 What do you say to address a group of people? 502 00:33:27,406 --> 00:33:29,106 Hey, guys. 503 00:33:51,363 --> 00:33:53,163 No, sir, we talked about this. 504 00:33:53,165 --> 00:33:55,032 You need to wait your turn. Okay? Please sit down. 505 00:33:55,034 --> 00:33:56,800 Please sit down. Thank you. Wait your turn. 506 00:33:56,802 --> 00:33:59,536 Dr. McGuire, where are you? 507 00:33:59,538 --> 00:34:02,572 It's me, Rahel, uh, we really need to talk. 508 00:34:02,574 --> 00:34:04,274 People are having den-- 509 00:34:04,276 --> 00:34:05,742 People are having dental issues, 510 00:34:05,744 --> 00:34:07,611 and I don't know what to do, so please, if-- 511 00:34:07,613 --> 00:34:09,546 if you could please call me back, sir. 512 00:34:09,548 --> 00:34:10,580 Thank you. 513 00:34:12,818 --> 00:34:15,218 Well, here we are. 514 00:34:15,220 --> 00:34:17,320 Thanks again, Spiros. 515 00:34:17,322 --> 00:34:19,156 Is there anything I can get for you, 516 00:34:19,158 --> 00:34:21,291 - or help you with-- - No, no, no, no, 517 00:34:21,293 --> 00:34:22,726 I be fine all alone. 518 00:34:22,728 --> 00:34:24,661 I-- We have old saying in Greece. 519 00:34:27,666 --> 00:34:29,299 What does that mean? 520 00:34:29,301 --> 00:34:31,601 Much joy in work. 521 00:34:31,603 --> 00:34:33,603 - Oh. - Yeah. 522 00:34:33,605 --> 00:34:35,405 Opa! 523 00:34:35,407 --> 00:34:36,706 Opa. 524 00:34:41,447 --> 00:34:44,147 Don't say opa. 525 00:35:41,874 --> 00:35:42,906 Ohh! 526 00:36:07,232 --> 00:36:09,332 This is why he killed himself. 527 00:36:53,612 --> 00:36:55,278 Alicia. 528 00:36:58,517 --> 00:37:00,350 Kara. 529 00:37:01,820 --> 00:37:03,920 Family. 530 00:37:07,326 --> 00:37:09,893 Perfect. 531 00:37:52,271 --> 00:37:53,670 Hello, Phil. It's your brother Malcolm. 532 00:37:53,672 --> 00:37:56,373 Pick up the phone. 533 00:37:56,375 --> 00:37:58,708 I know you're watching "Jeopardy" right now, so pick up, okay? 534 00:37:58,710 --> 00:38:00,310 Troy or Desiree? 535 00:38:00,312 --> 00:38:01,611 Okay, if I get the next answer right, 536 00:38:01,613 --> 00:38:03,713 you have to pick up the phone. 537 00:38:03,715 --> 00:38:06,383 The Greek God or Goddess of thunder, lightning, 538 00:38:06,385 --> 00:38:08,418 and knocking up mortal females. 539 00:38:08,420 --> 00:38:09,819 - Who is Apollo? - Desiree. 540 00:38:09,821 --> 00:38:11,288 - Who is Zeus. - Yes. 541 00:38:11,290 --> 00:38:13,890 Fuck! Call me back. 542 00:38:57,736 --> 00:38:59,436 - Yasso. - Hey. 543 00:38:59,438 --> 00:39:01,604 - You okay? - Yes. Yes. 544 00:39:01,606 --> 00:39:04,574 - Let me help. - Oh, no, I got it. 545 00:39:04,576 --> 00:39:06,443 How's the bathroom coming? 546 00:39:06,445 --> 00:39:08,545 Ready to catch the next flight back to Athens? 547 00:39:08,547 --> 00:39:11,047 No, no, is-is, uh... very good. 548 00:39:11,049 --> 00:39:13,717 - It's coming along. - It's-- 549 00:39:13,719 --> 00:39:15,485 - Great. - Yes. 550 00:39:15,487 --> 00:39:17,053 Got you a couple presents. 551 00:39:17,055 --> 00:39:19,823 Our local music store has an international section. 552 00:39:19,825 --> 00:39:22,025 Not many bazouki lovers here, so-- 553 00:39:22,027 --> 00:39:23,727 It's stupid. You can throw it out. 554 00:39:23,729 --> 00:39:26,496 No, no, this is, uh-- this is wonderful. 555 00:39:26,498 --> 00:39:28,998 My-- My mother, uh, teach me to dance to this. 556 00:39:29,000 --> 00:39:30,133 You dance? 557 00:39:30,135 --> 00:39:33,103 - Mm-hm. - Wow! 558 00:39:33,105 --> 00:39:36,706 And I know you love these. 559 00:39:36,708 --> 00:39:38,041 Turkish cigarettes. 560 00:39:38,043 --> 00:39:39,509 Yes! 561 00:39:39,511 --> 00:39:40,610 Oh! 562 00:39:40,612 --> 00:39:42,712 Michael told me you were a fiend. 563 00:39:42,714 --> 00:39:44,414 Yes. 564 00:39:45,817 --> 00:39:47,150 Bing. 565 00:39:47,152 --> 00:39:49,452 You remember Spiros from Greece? 566 00:39:50,922 --> 00:39:52,889 Do you remember Michael's dad? 567 00:39:58,530 --> 00:40:00,630 I-- I will get the other bags. 568 00:40:00,632 --> 00:40:03,166 Mm. There are no other bags. 569 00:40:15,414 --> 00:40:17,514 Who are you? 570 00:40:17,516 --> 00:40:20,517 Eimai Spiros. 571 00:40:20,519 --> 00:40:21,951 Spiros. 572 00:40:25,190 --> 00:40:26,723 He's not Spiros. 573 00:40:26,725 --> 00:40:30,894 - You're not Spiros. - Yeah, is me. 574 00:40:30,896 --> 00:40:33,830 Spiros Papalapadopulu? 575 00:40:33,832 --> 00:40:36,733 Papalapadopulu. 576 00:40:36,735 --> 00:40:39,636 I don't think so. 577 00:40:39,638 --> 00:40:45,942 I think you're Spiros Malaka Papalapadopulu. 578 00:40:45,944 --> 00:40:48,711 Malaka. Did I say it wrong? 579 00:40:48,713 --> 00:40:50,747 - Malaka. - Malaka. 580 00:40:50,749 --> 00:40:52,482 - Malaka. - Malaka. 581 00:40:52,484 --> 00:40:53,817 - Yeah, malaka. - Malaka. 582 00:40:53,819 --> 00:40:55,118 - Malaka! - Malaka. 583 00:40:55,120 --> 00:40:56,486 Honey, this kid's a full deviant, 584 00:40:56,488 --> 00:40:58,121 he taught me every foul word in Greek. 585 00:40:58,123 --> 00:41:01,191 - Yeah. - Yes, you son of a pousti. 586 00:41:01,193 --> 00:41:03,493 - Poustis. - Oh! Hey! 587 00:41:03,495 --> 00:41:04,828 Oh! 588 00:41:04,830 --> 00:41:07,163 - Oh! - Oh, God, Jesus, 589 00:41:07,165 --> 00:41:09,232 what a good time we had on that weekend. 590 00:41:09,234 --> 00:41:10,934 What-- What was that, 20 years ago? 591 00:41:10,936 --> 00:41:12,135 Yes. 592 00:41:12,137 --> 00:41:13,570 You cut off all your hair. 593 00:41:13,572 --> 00:41:16,005 I barely recognize you. Hey, hey. 594 00:41:16,007 --> 00:41:17,474 You remember this? 595 00:41:18,977 --> 00:41:22,812 Oh! 596 00:41:25,050 --> 00:41:26,149 Hey, you got-- 597 00:41:26,151 --> 00:41:28,084 Oh! 598 00:41:28,086 --> 00:41:31,187 You know, I'll bet Michael has some pictures from those days. 599 00:41:31,189 --> 00:41:33,022 Yeah. I think I know where they are. 600 00:41:33,024 --> 00:41:34,657 - Uh, is not necessary. - No, no, it's easy, 601 00:41:34,659 --> 00:41:36,593 they're right here. 602 00:41:40,999 --> 00:41:43,600 Come outside, we'll sneak one of these together. 603 00:41:43,602 --> 00:41:45,235 Yeah. 604 00:41:49,174 --> 00:41:50,240 You all right? 605 00:41:53,712 --> 00:41:55,612 - You all right? - Yes. 606 00:41:56,848 --> 00:41:59,182 It's just-- 607 00:41:59,184 --> 00:42:02,519 Good Turk is so sweet, tobacco is very nice. 608 00:42:05,824 --> 00:42:07,123 Why do you suppose a guy 609 00:42:07,125 --> 00:42:09,058 walks away from all this good fortune? 610 00:42:09,060 --> 00:42:11,761 Huh? 611 00:42:11,763 --> 00:42:13,763 It wasn't like he didn't know what he had, 612 00:42:13,765 --> 00:42:16,933 he did, he always talked about how lucky he was. 613 00:42:21,039 --> 00:42:22,805 Wasn't supposed to be like this. 614 00:42:25,110 --> 00:42:28,811 People slipping me books on how to properly grieve. 615 00:42:30,181 --> 00:42:31,814 I guess I'm not very good at it. 616 00:42:35,654 --> 00:42:37,554 Doesn't mean I didn't love my son. 617 00:42:40,659 --> 00:42:42,258 Of course. 618 00:42:42,260 --> 00:42:44,160 Of course you love him. 619 00:42:46,765 --> 00:42:48,965 Guys, I can't find those pictures anywhere, 620 00:42:48,967 --> 00:42:50,800 but Bing, come on, it's time to go. 621 00:43:00,211 --> 00:43:02,812 Here. 622 00:43:02,814 --> 00:43:04,614 Does he seem okay to you? 623 00:43:04,616 --> 00:43:07,016 Yes. 624 00:43:07,018 --> 00:43:09,652 Yeah? 625 00:43:09,654 --> 00:43:12,255 He had a cancer scare last year. 626 00:43:12,257 --> 00:43:14,357 Michael was worried sick. 627 00:43:16,828 --> 00:43:20,330 Okay. So, see you tomorrow. 628 00:43:20,332 --> 00:43:22,332 - Yes. - Sure? 629 00:43:22,334 --> 00:43:24,000 - Mm. - Okay. 630 00:43:24,002 --> 00:43:26,302 Um, okay. Dad, come on! 631 00:43:26,304 --> 00:43:27,837 We're late. 632 00:43:33,144 --> 00:43:35,044 You remember this old thing? 633 00:43:35,046 --> 00:43:38,247 Mike said he wore it every day of his life over there. 634 00:43:38,249 --> 00:43:42,085 I gave it to him just before he went to Athens. 635 00:43:42,087 --> 00:43:43,753 I'm sure he'd want you to have it. 636 00:43:46,625 --> 00:43:47,657 Please. 637 00:43:50,662 --> 00:43:53,029 And thank you. 638 00:43:53,031 --> 00:43:54,964 For being here. 639 00:43:54,966 --> 00:43:56,165 For helping Alicia. 640 00:44:06,211 --> 00:44:07,877 Alicia. 641 00:44:07,879 --> 00:44:09,912 Spiros. 642 00:44:09,914 --> 00:44:13,049 I-- I be there, uh, 20 minutes or so. Yes. 643 00:44:13,051 --> 00:44:16,786 I-- I get espresso. Maybe I-- I get you something? 644 00:44:16,788 --> 00:44:19,389 A tall latte? 645 00:44:19,391 --> 00:44:21,324 And no foam, yes. 646 00:44:21,326 --> 00:44:23,326 Okay. 647 00:44:23,328 --> 00:44:25,662 Yes, I-- The wallpaper's very nice. 648 00:44:25,664 --> 00:44:30,099 I-- I get you, uh-- My favorite color is Baby Blue Eyes. 649 00:44:30,101 --> 00:44:33,136 Yes. Okay. Goodbye. 650 00:44:33,138 --> 00:44:34,937 Hey. How's it going? 651 00:44:34,939 --> 00:44:37,140 Oh, super. How's it going with you, Captain? 652 00:44:37,142 --> 00:44:39,175 It's not what it looks like. 653 00:44:39,177 --> 00:44:42,111 Good, 'cause it looks like you just got off a fuckin' ferry boat. 654 00:44:42,113 --> 00:44:44,013 You're gonna have to pay in U.S. dollars, you know. 655 00:44:44,015 --> 00:44:45,415 They don't accept drachma here anymore. 656 00:44:45,417 --> 00:44:48,184 - I can explain it. - Excuse me. 657 00:44:48,186 --> 00:44:49,452 You look like a sheep herder. 658 00:44:49,454 --> 00:44:51,788 Please, tell me that you're playing Fagan 659 00:44:51,790 --> 00:44:53,322 in the Portland Playhouse production of "Oliver." 660 00:44:53,324 --> 00:44:55,158 Because if not, I recommend you get 661 00:44:55,160 --> 00:44:56,459 some serious professional help. 662 00:44:56,461 --> 00:44:58,261 - I can explain. - Of course. 663 00:44:58,263 --> 00:45:00,697 Alicia is wait for coffee. 664 00:45:00,699 --> 00:45:02,732 I'm worried about you. 665 00:45:02,734 --> 00:45:05,201 I promise I'm gonna tell you everything soon. 666 00:45:05,203 --> 00:45:07,070 Let's do it now. How about now? 667 00:45:07,072 --> 00:45:08,471 Is that good? 668 00:45:08,473 --> 00:45:10,306 Okay. Fu-- 669 00:45:10,308 --> 00:45:12,008 I have a job that I have to go to, 670 00:45:12,010 --> 00:45:13,810 and I think you do, too. 671 00:45:13,812 --> 00:45:16,813 But you and me, we're gonna need to deal with this shit. 672 00:45:16,815 --> 00:45:18,481 Understand? 673 00:45:18,483 --> 00:45:19,716 Okay. 674 00:46:06,297 --> 00:46:08,131 Wait. No. 675 00:46:17,776 --> 00:46:19,008 There it is! 676 00:46:57,448 --> 00:46:59,382 - Heading out? - Oh! 677 00:46:59,384 --> 00:47:00,883 You surprised me. 678 00:47:00,885 --> 00:47:02,051 What are those? 679 00:47:02,053 --> 00:47:05,087 Uh, these are the plumbing, uh, manual 680 00:47:05,089 --> 00:47:07,023 of the, uh-- the thingamajig. 681 00:47:09,994 --> 00:47:11,494 You're okay? 682 00:47:11,496 --> 00:47:14,263 Mm? Oh, yeah, I-- I'm fine. 683 00:47:14,265 --> 00:47:16,132 I'm just-- 684 00:47:16,134 --> 00:47:17,233 Been a long day. 685 00:47:17,235 --> 00:47:19,168 Ah. 686 00:47:19,170 --> 00:47:22,939 Mm. Very well, I will see you in the morning then. 687 00:47:22,941 --> 00:47:26,509 Oh, no. No, I'm afraid not, I-- 688 00:47:26,511 --> 00:47:28,611 Somebody called from the university, 689 00:47:28,613 --> 00:47:32,949 I have to, um, go in and clear out Michael's office. 690 00:47:32,951 --> 00:47:34,951 Oh. 691 00:47:38,256 --> 00:47:41,157 Well, that is, uh-- 692 00:47:41,159 --> 00:47:42,592 uh, most shitty. 693 00:47:42,594 --> 00:47:45,027 Excuse my language. 694 00:47:45,029 --> 00:47:48,331 No. You're right. It is. 695 00:47:48,333 --> 00:47:51,234 Most shitty. 696 00:47:51,236 --> 00:47:54,537 But, um, the department's short on space, 697 00:47:54,539 --> 00:47:58,341 and most of Michael's papers are there, so... 698 00:47:58,343 --> 00:48:00,610 Sam's meeting me at 9:00. 699 00:48:00,612 --> 00:48:01,644 Sam? 700 00:48:04,115 --> 00:48:06,482 Michael's tenured partner from the school. 701 00:48:06,484 --> 00:48:08,451 - Partner? - Yes. 702 00:48:08,453 --> 00:48:10,887 Michael and Sam worked together for years. 703 00:48:10,889 --> 00:48:11,921 They were very close. 704 00:48:11,923 --> 00:48:14,257 - Very close. - Yes. 705 00:48:14,259 --> 00:48:15,391 Something wrong? 706 00:48:15,393 --> 00:48:17,460 You keep repeating everything I say. 707 00:48:17,462 --> 00:48:20,396 Repeat-- No, no, I just-- 708 00:48:20,398 --> 00:48:22,431 Is, uh-- with the language. 709 00:48:22,433 --> 00:48:23,666 Uh, very well. 710 00:48:23,668 --> 00:48:25,401 I will go with you, help pack-- 711 00:48:25,403 --> 00:48:27,303 - No, Spiros. - Nai. 712 00:48:27,305 --> 00:48:30,239 No, I'm-- You're already doing so much. 713 00:48:30,241 --> 00:48:34,277 No, please, is-- is absolute pleasure. 714 00:48:34,279 --> 00:48:35,678 I mean, uh-- not pleasure. 715 00:48:35,680 --> 00:48:39,081 It is I-I'm happy to-- 716 00:48:39,083 --> 00:48:42,952 Uh, not happy, but... 717 00:48:42,954 --> 00:48:44,620 I will do it. 718 00:48:47,325 --> 00:48:49,926 As dean of this college, I've made it my life's work 719 00:48:49,928 --> 00:48:52,194 to pursue reason and understanding, 720 00:48:52,196 --> 00:48:54,230 but this thing with Michael-- 721 00:48:54,232 --> 00:48:55,998 it makes no sense. 722 00:48:56,000 --> 00:48:57,300 No, I know. 723 00:48:57,302 --> 00:49:00,169 Look, Alicia... 724 00:49:00,171 --> 00:49:02,071 I know how difficult all this is for you. 725 00:49:02,073 --> 00:49:04,340 All that I ask is that you let me be a friend. 726 00:49:11,349 --> 00:49:13,215 Oh, God. 727 00:49:13,217 --> 00:49:15,551 - Well-- - I forgot how much stuff there was. 728 00:49:15,553 --> 00:49:17,687 Such is the life of an academic. 729 00:49:23,995 --> 00:49:26,028 You know what? I-- I can help you with this. 730 00:49:26,030 --> 00:49:28,965 There's a lot to be done. I can move some things around, 731 00:49:28,967 --> 00:49:30,967 - and-- - I think we be okay. 732 00:49:30,969 --> 00:49:32,702 Eh? 733 00:49:32,704 --> 00:49:34,971 No, I'm sorry, I didn't get your name. 734 00:49:34,973 --> 00:49:37,440 Oh, this is Michael's friend Spiros. 735 00:49:37,442 --> 00:49:39,508 Oh, Spiros! 736 00:49:43,982 --> 00:49:46,983 Uh, uh-- 737 00:49:52,657 --> 00:49:55,725 The shower plug is broken so-- 738 00:49:57,428 --> 00:49:59,462 So now is the hour to dance? 739 00:50:00,665 --> 00:50:03,566 I-- I don't even think that's-- 740 00:50:06,738 --> 00:50:08,571 Hello, Alicia. 741 00:50:08,573 --> 00:50:10,339 Hello, Sam. 742 00:50:10,341 --> 00:50:12,441 I'll let you ladies catch up. 743 00:50:12,443 --> 00:50:14,477 - Are you okay? - Yes. 744 00:50:14,479 --> 00:50:16,212 - Are you? - Yes. 745 00:50:16,214 --> 00:50:18,314 - I'll be right-- - Thank you. Thank you, Jerome. 746 00:50:20,385 --> 00:50:22,284 It's nice to see you. 747 00:50:22,286 --> 00:50:24,687 I know it's been a while. I'm so sorry. 748 00:50:24,689 --> 00:50:27,556 Yeah, it has, I-- I was surprised we didn't see you 749 00:50:27,558 --> 00:50:29,792 at Michael's funeral. 750 00:50:29,794 --> 00:50:33,095 Uh, yeah, I was in Maine at a conference. 751 00:50:35,700 --> 00:50:37,466 Look, Alicia, I know that you're upset. 752 00:50:37,468 --> 00:50:41,504 I don't blame you. I am, too. 753 00:50:41,506 --> 00:50:46,208 Maybe even a little bit angry that he could do this. 754 00:50:46,210 --> 00:50:47,443 Oh, God. 755 00:50:49,714 --> 00:50:51,247 I just keeping thinking that maybe 756 00:50:51,249 --> 00:50:52,615 there's something I could have done. 757 00:50:52,617 --> 00:50:54,617 - No. - He was always so strong, 758 00:50:54,619 --> 00:50:56,452 and he was always positive. 759 00:50:58,089 --> 00:51:01,824 No. No. No. 760 00:51:01,826 --> 00:51:03,359 There was nothing you could do. 761 00:51:03,361 --> 00:51:06,429 So sorry. Oh, God! 762 00:51:06,431 --> 00:51:08,431 Oh, this is pathetic, I'm so sorry. 763 00:51:08,433 --> 00:51:10,166 Your having to comfort me. 764 00:51:10,168 --> 00:51:11,567 - No. - I'm so sorry. 765 00:51:11,569 --> 00:51:14,370 How are you? How are you holding up? 766 00:51:14,372 --> 00:51:15,838 Uh... 767 00:51:15,840 --> 00:51:19,175 some days are better than others. 768 00:51:20,678 --> 00:51:22,778 - There's so much to do here. - Yeah. 769 00:51:22,780 --> 00:51:25,147 How can I help? 770 00:51:25,149 --> 00:51:28,451 Yeah, this Samantha, she seems, uh, quite upset. 771 00:51:28,453 --> 00:51:33,589 Yeah, yeah. Well, maybe she should be. 772 00:51:33,591 --> 00:51:36,125 Why? 773 00:51:36,127 --> 00:51:37,460 She and Michael were both up for 774 00:51:37,462 --> 00:51:40,229 the job of department chair. 775 00:51:40,231 --> 00:51:42,131 I always thought she was a little sweaty 776 00:51:42,133 --> 00:51:43,432 about winning the job. 777 00:51:43,434 --> 00:51:47,103 I guess she outmaneuvered my husband. 778 00:51:47,105 --> 00:51:48,737 Of course. 779 00:51:48,739 --> 00:51:51,807 Man loses his job to woman, becomes, uh, 780 00:51:51,809 --> 00:51:55,177 ...despondent. 781 00:51:55,179 --> 00:51:57,379 No, no, not at all. Michael won the job, 782 00:51:57,381 --> 00:51:59,615 but in the 11th hour, he gave it to Sam. 783 00:51:59,617 --> 00:52:00,783 I never understood it. 784 00:52:00,785 --> 00:52:02,451 Wait, wait, wait. 785 00:52:02,453 --> 00:52:04,420 He-- He turns this job down? 786 00:52:04,422 --> 00:52:06,522 Yeah. Yep. 787 00:52:06,524 --> 00:52:10,392 He said-- Are you ready for this? 788 00:52:10,394 --> 00:52:14,230 Life's too short. 789 00:52:15,733 --> 00:52:17,366 Come on. 790 00:52:17,368 --> 00:52:18,501 Let's get in the car, it's cold. 791 00:52:25,510 --> 00:52:28,177 Who kills himself after getting the job? 792 00:52:52,236 --> 00:52:53,702 You designed these? 793 00:52:53,704 --> 00:52:57,773 - Mm. - You have excellent taste, Mr. Fisk. 794 00:52:57,775 --> 00:52:59,375 - Thank you. - Nora. 795 00:52:59,377 --> 00:53:01,177 Nora. 796 00:53:01,179 --> 00:53:04,813 We actually have a similar pair in stock. 797 00:53:04,815 --> 00:53:06,949 You wouldn't be interested in purchasing another set. 798 00:53:06,951 --> 00:53:08,417 Well, I actually might. 799 00:53:08,419 --> 00:53:10,286 I dug around my wife's jewelry box, 800 00:53:10,288 --> 00:53:11,820 and I can't find 'em anymore, so-- 801 00:53:11,822 --> 00:53:14,590 Oh, well, women lose jewelry all the time. 802 00:53:14,592 --> 00:53:16,926 Uh-huh. 803 00:53:16,928 --> 00:53:18,294 Right. 804 00:53:18,296 --> 00:53:19,695 Shall I put those on hold then? 805 00:53:19,697 --> 00:53:21,297 Yeah. 806 00:53:32,243 --> 00:53:34,243 Hi, this is Dr. Phil McGuire. 807 00:53:34,245 --> 00:53:37,346 Please leave a message. 808 00:53:37,348 --> 00:53:39,915 Hi, Dad. I just got out of my first singing class. 809 00:53:39,917 --> 00:53:41,684 It went really well. 810 00:53:41,686 --> 00:53:43,319 Uh, Mom's gonna drop me off at the diner, 811 00:53:43,321 --> 00:53:44,853 so I'll see you there. 812 00:53:44,855 --> 00:53:45,888 Okay, bye. 813 00:53:47,258 --> 00:53:48,824 How's your singing lessons coming? 814 00:53:48,826 --> 00:53:50,559 Do you like your teacher? 815 00:53:50,561 --> 00:53:52,561 She's fine. 816 00:53:52,563 --> 00:53:54,663 Where'd you get this? 817 00:53:54,665 --> 00:53:56,865 Oh, it was under the bed. 818 00:53:56,867 --> 00:53:58,934 It's hard auditioning, right? 819 00:53:58,936 --> 00:54:01,770 Why? 820 00:54:01,772 --> 00:54:05,341 Well, just-- Only one person gets the job. 821 00:54:05,343 --> 00:54:07,443 Well, what about the understudy? 822 00:54:07,445 --> 00:54:11,614 Yeah, well, two, but still it's-- 823 00:54:11,616 --> 00:54:13,682 The rest don't. 824 00:54:13,684 --> 00:54:15,317 You don't think I'll get it. 825 00:54:15,319 --> 00:54:16,418 No. No, no, no, I-- I'm not-- 826 00:54:16,420 --> 00:54:17,987 I'm not saying that, I just-- 827 00:54:17,989 --> 00:54:20,356 I just don't want you to be disappointed if you don't. 828 00:54:20,358 --> 00:54:24,927 So, to reduce my risk of being disappointed later, 829 00:54:24,929 --> 00:54:28,297 I should anticipate being disappointed now? 830 00:54:28,299 --> 00:54:29,898 Doesn't that guarantee I'm going to be disappointed 831 00:54:29,900 --> 00:54:32,368 at some point no matter what? 832 00:54:32,370 --> 00:54:34,837 - Um-- - Yeah. I know. 833 00:54:34,839 --> 00:54:36,372 I'll go wash my hands. 834 00:55:40,037 --> 00:55:41,070 Hey! 835 00:55:53,751 --> 00:55:55,684 Oh. Hello, Spiros. 836 00:55:55,686 --> 00:55:57,119 Uh, is Alicia here? 837 00:55:57,121 --> 00:55:59,722 Uh, she's not, um-- 838 00:55:59,724 --> 00:56:00,889 - She's here. - Jerome. 839 00:56:00,891 --> 00:56:02,925 Oh, hello, Alicia. I tried you earlier, 840 00:56:02,927 --> 00:56:04,960 but there was no answer. 841 00:56:04,962 --> 00:56:07,930 Michael's case is being looked into by the police department. 842 00:56:07,932 --> 00:56:10,366 Don't be alarmed. It's standard protocol. 843 00:56:10,368 --> 00:56:11,934 Chancellor Schmidt has seen to it that 844 00:56:11,936 --> 00:56:14,036 you are assigned the best detective in the city. 845 00:56:14,038 --> 00:56:15,537 I just wanted to make the introduction. 846 00:56:15,539 --> 00:56:16,905 - This is Tom Welling. - Mrs. Fisk, 847 00:56:16,907 --> 00:56:20,142 very sorry for your loss. 848 00:56:20,144 --> 00:56:22,144 Please, come in. Both of you. 849 00:56:29,086 --> 00:56:30,386 Oh, thank you. 850 00:56:30,388 --> 00:56:33,455 I still don't understand what-- 851 00:56:33,457 --> 00:56:35,724 What's there to investigate? 852 00:56:35,726 --> 00:56:37,459 Well, as a matter of course, 853 00:56:37,461 --> 00:56:39,828 we investigate all suspicious deaths, 854 00:56:39,830 --> 00:56:41,563 including suicide. 855 00:56:41,565 --> 00:56:42,798 Suspicious? 856 00:56:42,800 --> 00:56:44,767 Yes, according to the coroner, 857 00:56:44,769 --> 00:56:47,703 the initial report stated that, uh-- 858 00:56:47,705 --> 00:56:49,438 Just ignore me. 859 00:56:49,440 --> 00:56:51,507 I-- I am having a backwater flow in the sink. 860 00:56:51,509 --> 00:56:53,776 That's fine, Spiros. Go ahead, detective. 861 00:56:53,778 --> 00:56:55,844 The coroner said the cause of death was 862 00:56:55,846 --> 00:56:57,579 asphyxiation by hanging. 863 00:56:57,581 --> 00:56:59,815 There were no signs of struggle or force. 864 00:56:59,817 --> 00:57:03,152 Also found in Mr. Fisk's car were the receipts for the rope, 865 00:57:03,154 --> 00:57:06,021 and for the wine that he consumed before the-- 866 00:57:06,023 --> 00:57:07,456 the incident. 867 00:57:07,458 --> 00:57:09,958 Both consistent with suicidal intent. 868 00:57:09,960 --> 00:57:12,528 One other thing of note: he was barefoot, 869 00:57:12,530 --> 00:57:14,530 which, in and of itself, that's not unusual. 870 00:57:14,532 --> 00:57:16,865 What is unusual is that, uh... 871 00:57:16,867 --> 00:57:18,934 we did not find his shoes or socks at the scene. 872 00:57:18,936 --> 00:57:20,869 Why would that be? 873 00:57:20,871 --> 00:57:22,905 At this point, we're just not sure. 874 00:57:22,907 --> 00:57:25,541 Is it possible that someone just happened by and took them? 875 00:57:25,543 --> 00:57:28,210 Without reporting the suicide? 876 00:57:28,212 --> 00:57:30,078 What kind of person would do that? 877 00:57:30,080 --> 00:57:31,713 One more thing, Mrs. Fisk-- 878 00:57:31,715 --> 00:57:34,016 What about why? 879 00:57:34,018 --> 00:57:35,517 Excuse me? 880 00:57:35,519 --> 00:57:36,985 Why he do it? 881 00:57:36,987 --> 00:57:38,454 Why he take his own life? 882 00:57:38,456 --> 00:57:40,522 Yes. What about why? 883 00:57:40,524 --> 00:57:43,892 Well, without a note, it's hard to say. 884 00:57:43,894 --> 00:57:46,695 My investigation did uncover one potential lead. 885 00:57:46,697 --> 00:57:49,598 It seems that prior to Mr. Fisk's death, 886 00:57:49,600 --> 00:57:51,934 he may have been stalked. 887 00:57:51,936 --> 00:57:53,535 Stalked? 888 00:57:53,537 --> 00:57:55,504 Neighbors noticed someone watching the house 889 00:57:55,506 --> 00:57:56,872 the day that he died. 890 00:57:56,874 --> 00:57:58,740 Unfortunately, no one was able to get close enough 891 00:57:58,742 --> 00:58:00,075 to give a description, 892 00:58:00,077 --> 00:58:02,478 although a few did get a look at the car. 893 00:58:05,716 --> 00:58:08,584 It was just a standard sedan, dark, 894 00:58:08,586 --> 00:58:10,586 you know, thousands like it on the roads. 895 00:58:10,588 --> 00:58:12,187 You know, now that you mention it, 896 00:58:12,189 --> 00:58:14,189 that night at the mall, the night before, 897 00:58:14,191 --> 00:58:16,024 I do remember the strangest feeling, 898 00:58:16,026 --> 00:58:17,826 like we were being watched. 899 00:58:17,828 --> 00:58:20,095 Nobody in particular? 900 00:58:20,097 --> 00:58:22,564 No, I'm sorry, I'll-- I'll keep trying. 901 00:58:22,566 --> 00:58:24,132 Okay, that'd be good. Thank you. 902 00:58:24,134 --> 00:58:25,634 Spiros. 903 00:58:25,636 --> 00:58:27,870 Did you turn off the pressure control valve 904 00:58:27,872 --> 00:58:29,137 under the sink? 905 00:58:29,139 --> 00:58:30,739 Yeah, yeah. Mm-hm. 906 00:58:30,741 --> 00:58:33,709 Huh. I don't think you can turn it off. 907 00:58:37,882 --> 00:58:39,848 One more thing, Mrs. Fisk. 908 00:58:39,850 --> 00:58:41,917 These are your husband's personal affects. 909 00:58:41,919 --> 00:58:43,919 They're yours now, so, thank you, 910 00:58:43,921 --> 00:58:47,556 and again, we're extremely sorry for your loss. 911 00:58:47,558 --> 00:58:48,657 Thank you for your time. 912 00:58:55,799 --> 00:58:56,932 Gotta end. 913 00:58:59,770 --> 00:59:01,236 This has got to end. 914 00:59:11,315 --> 00:59:13,649 Alicia. 915 00:59:13,651 --> 00:59:15,817 - What I do? - Yeah, hi, Spiros. 916 00:59:15,819 --> 00:59:17,753 I'm sorry for calling so late. 917 00:59:17,755 --> 00:59:20,756 I-- I just needed to talk to someone. 918 00:59:20,758 --> 00:59:21,957 About Michael. 919 00:59:21,959 --> 00:59:23,692 I checked with the bank, 920 00:59:23,694 --> 00:59:26,562 but no-- no big withdrawals. 921 00:59:26,564 --> 00:59:28,330 His investments are solid, 922 00:59:28,332 --> 00:59:31,066 he had a physical four months ago, 923 00:59:31,068 --> 00:59:33,702 the doctor said his health was near perfect. 924 00:59:33,704 --> 00:59:35,871 He wasn't a drinker, he wasn't a gambler, 925 00:59:35,873 --> 00:59:39,942 he was-- people admired him. 926 00:59:39,944 --> 00:59:43,679 That's the word they'd use. Admire. 927 00:59:43,681 --> 00:59:46,048 And I did, too, I-- 928 00:59:46,050 --> 00:59:47,983 You know, he had his faults, 929 00:59:47,985 --> 00:59:51,687 he could be picky and demanding and a little-- 930 00:59:51,689 --> 00:59:54,356 a little distant, a little not there, 931 00:59:54,358 --> 00:59:56,825 but we were happy. 932 00:59:56,827 --> 00:59:59,127 Well, listen, maybe there's a-- 933 00:59:59,129 --> 01:00:01,863 Look, there is no answer. Everyone loved the guy-- 934 01:00:01,865 --> 01:00:03,599 family, co-workers-- 935 01:00:03,601 --> 01:00:05,867 he had no enemies, just friends. 936 01:00:09,340 --> 01:00:11,139 The man who has everything, huh? 937 01:00:11,141 --> 01:00:14,176 Well, maybe that was the problem. 938 01:00:14,178 --> 01:00:16,945 Maybe there's more to life than everything, 939 01:00:16,947 --> 01:00:21,917 and maybe he only realized that... 940 01:00:21,919 --> 01:00:24,019 once he had it all. 941 01:00:25,889 --> 01:00:26,922 Hmm. 942 01:00:30,794 --> 01:00:33,395 Well-- 943 01:00:33,397 --> 01:00:37,265 Despair can find any man. 944 01:00:37,267 --> 01:00:39,635 No, not you. 945 01:00:39,637 --> 01:00:42,838 You're too... Greek. 946 01:00:44,942 --> 01:00:47,976 Well, then... 947 01:00:47,978 --> 01:00:49,177 is good to be Greek. 948 01:00:49,179 --> 01:00:51,947 Yes. It's good to be Greek. 949 01:00:52,983 --> 01:00:55,117 - Nai. - Yeah. 950 01:00:55,119 --> 01:00:56,752 Opa! 951 01:00:58,889 --> 01:01:00,989 - You can do this. - What? 952 01:01:00,991 --> 01:01:02,391 This is your thing, you can-- 953 01:01:02,393 --> 01:01:04,960 - Your mother! - My mother? 954 01:01:04,962 --> 01:01:06,828 She taught you to dance. 955 01:01:06,830 --> 01:01:07,929 Come on, for me. 956 01:01:07,931 --> 01:01:09,331 - Hey. Excuse me. - No. Alicia. 957 01:01:09,333 --> 01:01:10,932 Over here my-- 958 01:01:10,934 --> 01:01:12,234 My friend, he's from Greece, 959 01:01:12,236 --> 01:01:13,769 - he can dance. - No, no! 960 01:01:13,771 --> 01:01:15,303 Yes. He just came over. 961 01:01:15,305 --> 01:01:17,172 - He's a dancer? - Yes, he's a dancer. 962 01:01:17,174 --> 01:01:18,807 - From Greece. - No, Alicia, no, no, no. 963 01:01:18,809 --> 01:01:22,411 I'm sorry. 964 01:01:22,413 --> 01:01:24,046 No, no, no. 965 01:01:26,216 --> 01:01:27,749 Whoa! 966 01:01:36,860 --> 01:01:38,994 He's Greek! 967 01:01:40,731 --> 01:01:41,763 Hey! 968 01:01:50,808 --> 01:01:51,907 There you go! 969 01:02:02,086 --> 01:02:04,152 Go, Spiros! 970 01:02:04,154 --> 01:02:06,922 Huh? 971 01:02:06,924 --> 01:02:08,356 Woo! 972 01:02:13,263 --> 01:02:15,997 Opa! 973 01:02:18,035 --> 01:02:19,401 Opa! 974 01:02:19,403 --> 01:02:20,769 Opa! 975 01:02:32,850 --> 01:02:34,282 Hey, Mal, what's up? 976 01:02:34,284 --> 01:02:36,284 Uh, wrong number. I'm looking for Spiros. 977 01:02:36,286 --> 01:02:40,889 I-- I know how crazy all that must look. 978 01:02:40,891 --> 01:02:43,024 Listen, I-- I can explain. 979 01:02:43,026 --> 01:02:44,126 I'm all ears. 980 01:02:52,035 --> 01:02:54,202 This is freaking me out. 981 01:02:54,204 --> 01:02:55,837 I watch a lot of "Nightline," 982 01:02:55,839 --> 01:02:57,539 I watch a lot of "Dateline." 983 01:02:57,541 --> 01:03:01,443 I'm worried about your mind. 984 01:03:01,445 --> 01:03:04,813 Like, this is some serial killer... 985 01:03:04,815 --> 01:03:07,783 type stuff here. 986 01:03:07,785 --> 01:03:09,017 How long you been doin' this? 987 01:03:11,188 --> 01:03:13,855 - A month. - A month? 988 01:03:13,857 --> 01:03:17,492 And you also remodeled your apartment, and, um... 989 01:03:17,494 --> 01:03:20,796 you're-- you're growing... olives? 990 01:03:21,865 --> 01:03:23,965 I'm kind of impressed. 991 01:03:23,967 --> 01:03:28,170 How's your, uh-- How's your dental practice? 992 01:03:28,172 --> 01:03:29,838 I don't really know. 993 01:03:29,840 --> 01:03:31,907 Are you-- You don't know? 994 01:03:31,909 --> 01:03:33,975 Hey, Malcolm, I'm just saying, 995 01:03:33,977 --> 01:03:35,911 I'm very close to solving this. 996 01:03:35,913 --> 01:03:38,513 Okay, when you say stuff like that, 997 01:03:38,515 --> 01:03:40,816 - you sound crazy. - You're the one who told me 998 01:03:40,818 --> 01:03:43,151 that Michael Fisk must have a reason. 999 01:03:43,153 --> 01:03:45,153 Right. Right, right, right, right. 1000 01:03:45,155 --> 01:03:49,558 Yeah, um, because you don't want there to not be a reason 1001 01:03:49,560 --> 01:03:51,226 because then that might give you a reason 1002 01:03:51,228 --> 01:03:54,563 to do something that you actually don't want to do. 1003 01:03:54,565 --> 01:03:57,399 Bingo! I couldn't have said it better myself. 1004 01:03:57,401 --> 01:03:58,967 Want a little baklava? It's homemade. 1005 01:03:58,969 --> 01:04:00,001 - No! - It's very good. 1006 01:04:00,003 --> 01:04:02,003 And no, I don't get it. 1007 01:04:02,005 --> 01:04:04,339 What do you think's gonna happen if you figure out why? 1008 01:04:04,341 --> 01:04:06,374 You think all of a sudden your life's gonna get good, 1009 01:04:06,376 --> 01:04:08,443 and awesome and normal? 1010 01:04:08,445 --> 01:04:11,279 Look around, man. You don't even have a big screen anymore. 1011 01:04:11,281 --> 01:04:12,914 How do you watch "Jeopardy"? 1012 01:04:12,916 --> 01:04:15,016 This whole big search of yours to find a reason 1013 01:04:15,018 --> 01:04:16,384 has led to you living a lie. 1014 01:04:16,386 --> 01:04:20,121 And this poor woman-- 1015 01:04:20,123 --> 01:04:21,156 She just wants the truth. 1016 01:05:02,566 --> 01:05:04,199 Okay, come on. 1017 01:05:04,201 --> 01:05:05,901 Let's do it. 1018 01:05:05,903 --> 01:05:08,370 Finally, I'm allowed back in my own bathroom. 1019 01:05:08,372 --> 01:05:10,038 - All right, all right. - Okay. 1020 01:05:10,040 --> 01:05:11,640 Ready. Come on, now. Can I do it? 1021 01:05:11,642 --> 01:05:13,208 I don't think you're ready. 1022 01:05:13,210 --> 01:05:15,410 I am ready. I couldn't be more ready. 1023 01:05:39,536 --> 01:05:41,002 It's-- 1024 01:05:44,408 --> 01:05:46,007 Perfect. 1025 01:05:46,009 --> 01:05:47,342 It's perfect. 1026 01:06:05,629 --> 01:06:08,396 What are you doing here? It's not your night with Molly. 1027 01:06:08,398 --> 01:06:09,731 Can I talk to her? 1028 01:06:09,733 --> 01:06:12,167 Have you been smoking? 1029 01:06:12,169 --> 01:06:15,303 Please, Rosemary? I just want a minute. 1030 01:06:15,305 --> 01:06:17,672 Dad? 1031 01:06:17,674 --> 01:06:19,507 - Hi, honey. - Hi. 1032 01:06:24,081 --> 01:06:26,181 Honey, I was wrong to question your auditioning 1033 01:06:26,183 --> 01:06:28,216 for the lead in the high school play. 1034 01:06:28,218 --> 01:06:30,485 I think it's great that you put yourself out there, 1035 01:06:30,487 --> 01:06:31,720 and that you went for it, 1036 01:06:31,722 --> 01:06:33,555 and I wish I had done more of that myself 1037 01:06:33,557 --> 01:06:34,656 when I was your age, 1038 01:06:34,658 --> 01:06:36,992 and I just wanted to say good luck. 1039 01:06:36,994 --> 01:06:39,294 I already auditioned. 1040 01:06:39,296 --> 01:06:41,696 - Oh. - Two days ago. 1041 01:06:41,698 --> 01:06:44,099 I didn't get the part. 1042 01:06:44,101 --> 01:06:47,035 Oh... 1043 01:06:47,037 --> 01:06:49,104 I'm sorry. 1044 01:06:49,106 --> 01:06:50,472 They put me in the chorus instead. 1045 01:06:50,474 --> 01:06:53,108 The chorus? 1046 01:06:53,110 --> 01:06:55,176 Well, that's good. 1047 01:06:55,178 --> 01:06:56,711 How do you feel about it? 1048 01:06:56,713 --> 01:06:58,680 Fine. 1049 01:07:00,617 --> 01:07:02,050 Fine. 1050 01:07:02,052 --> 01:07:03,518 What? 1051 01:07:03,520 --> 01:07:05,086 Did you think I'd have some kind of breakdown 1052 01:07:05,088 --> 01:07:06,121 if I didn't get it? 1053 01:07:06,123 --> 01:07:10,358 No, no, no. No, I-- 1054 01:07:10,360 --> 01:07:13,328 Maybe a little-- little bit. 1055 01:07:13,330 --> 01:07:16,264 I'm a pretty level-headed kid, Dad. 1056 01:07:16,266 --> 01:07:18,099 That's the way you guys raised me. 1057 01:07:19,469 --> 01:07:23,171 And besides, there's always next year. 1058 01:07:23,173 --> 01:07:24,406 Right? 1059 01:07:27,044 --> 01:07:28,076 Right. 1060 01:07:29,746 --> 01:07:31,212 Yeah. 1061 01:07:31,214 --> 01:07:33,314 Sorry. I have to go do my homework. 1062 01:07:33,316 --> 01:07:34,449 Okay. 1063 01:07:34,451 --> 01:07:35,617 Okay. 1064 01:07:43,160 --> 01:07:45,627 Hey, Spiros, is this a bad time? 1065 01:07:45,629 --> 01:07:48,596 No. No, no, no. No, no, no, this is-- 1066 01:07:48,598 --> 01:07:50,732 No problem. What I do? 1067 01:07:50,734 --> 01:07:53,501 I'm calling about this annual event 1068 01:07:53,503 --> 01:07:54,769 at Michael's school. 1069 01:07:54,771 --> 01:07:57,505 Um, honestly, I'd rather not go, 1070 01:07:57,507 --> 01:08:00,608 um, but Kara's coming home for a few days on break, 1071 01:08:00,610 --> 01:08:02,577 and she thinks her dad would have wanted us to go, 1072 01:08:02,579 --> 01:08:04,112 and so we're going, and I thought 1073 01:08:04,114 --> 01:08:07,715 maybe you'd like to join us. 1074 01:08:07,717 --> 01:08:09,184 Uh, I, um-- 1075 01:08:09,186 --> 01:08:11,152 I'm sorry. I-- 1076 01:08:11,154 --> 01:08:14,489 I just haven't been out in public, and-- 1077 01:08:14,491 --> 01:08:16,458 Never mind. Why am I even telling you that? 1078 01:08:16,460 --> 01:08:19,360 No, no, no, no, no, no. Alicia, I-- 1079 01:08:19,362 --> 01:08:21,362 And actually, I am, uh-- 1080 01:08:21,364 --> 01:08:23,731 I am happy to join you. 1081 01:08:30,307 --> 01:08:33,475 Drink up, Spiros. Free booze. 1082 01:08:33,477 --> 01:08:37,178 Look at you. Hey, all gussied up. 1083 01:08:37,180 --> 01:08:38,513 Let me guess. 1084 01:08:38,515 --> 01:08:39,714 The Zorba collection? 1085 01:08:41,618 --> 01:08:43,785 Let me, uh, ask a question. 1086 01:08:43,787 --> 01:08:45,420 Hm? 1087 01:08:45,422 --> 01:08:48,156 Why is it you no like me? 1088 01:08:51,595 --> 01:08:53,228 Because I don't trust you. 1089 01:08:53,230 --> 01:08:54,896 I knew Michael well. 1090 01:08:54,898 --> 01:08:56,698 Whatever this friendship is 1091 01:08:56,700 --> 01:08:58,900 that you're trying to cash in on with this widow 1092 01:08:58,902 --> 01:09:01,236 took place a long time ago. 1093 01:09:01,238 --> 01:09:04,339 Why didn't he ever tell me about it? 1094 01:09:04,341 --> 01:09:05,540 I don't know. 1095 01:09:05,542 --> 01:09:07,408 Maybe because-- 1096 01:09:07,410 --> 01:09:10,345 and forgive my English here-- 1097 01:09:10,347 --> 01:09:11,880 you are fuck face. 1098 01:09:21,191 --> 01:09:23,458 Hey. Thank you. 1099 01:09:23,460 --> 01:09:26,861 To porcelain and pop up drains. 1100 01:09:29,332 --> 01:09:31,900 You're having good time, yes? 1101 01:09:31,902 --> 01:09:33,401 - No. - Oh... 1102 01:09:33,403 --> 01:09:35,236 No, not at all. 1103 01:09:35,238 --> 01:09:36,704 No, it's-- 1104 01:09:36,706 --> 01:09:40,808 It's kind of hard work being the suicide widow. 1105 01:09:43,480 --> 01:09:45,280 - Hey, Mom. - Hey, sweetie. 1106 01:09:45,282 --> 01:09:46,848 - How are you doing? - Good. 1107 01:09:46,850 --> 01:09:48,483 - Did you eat something? - No, I'm good. 1108 01:09:48,485 --> 01:09:49,551 - You sure? - Yeah. 1109 01:09:51,321 --> 01:09:52,754 Good evening, everyone. 1110 01:09:52,756 --> 01:09:55,490 I just wanted to welcome you all back 1111 01:09:55,492 --> 01:09:58,593 to our-- our little tradition here. 1112 01:09:58,595 --> 01:10:01,196 I look around, I see old faces, 1113 01:10:01,198 --> 01:10:02,597 some new faces. 1114 01:10:02,599 --> 01:10:04,465 And some old faces that are now new faces. 1115 01:10:05,869 --> 01:10:08,469 No, it's-- it's great to have you all here, 1116 01:10:08,471 --> 01:10:11,306 I especially want to welcome... 1117 01:10:11,308 --> 01:10:13,808 Alicia Fisk and her daughter Kara. 1118 01:10:13,810 --> 01:10:18,479 Please know that we all support you both very much. 1119 01:10:19,950 --> 01:10:21,816 I'd also like to welcome Spiros, 1120 01:10:21,818 --> 01:10:25,386 a Fisk family friend from far away Greece. 1121 01:10:25,388 --> 01:10:28,456 ...Spiros. 1122 01:10:28,458 --> 01:10:31,859 Now, Spiros, you've-- you've talked a lot about 1123 01:10:31,861 --> 01:10:33,461 your close friendship with Michael, 1124 01:10:33,463 --> 01:10:35,396 but for the life of me, 1125 01:10:35,398 --> 01:10:39,667 you never told us how the two of you met. 1126 01:10:39,669 --> 01:10:41,536 Oh, is, uh-- 1127 01:10:41,538 --> 01:10:43,805 Was a long time ago. They don't want to hear this. 1128 01:10:43,807 --> 01:10:45,406 Oh, please, we'd love to hear it, wouldn't we? 1129 01:10:46,643 --> 01:10:47,909 Really, is not a good time. 1130 01:10:47,911 --> 01:10:50,011 - Is it a good time? - Good time. 1131 01:10:50,013 --> 01:10:51,813 I'm afraid I have to insist. 1132 01:10:53,283 --> 01:10:54,582 I'd like to hear it. 1133 01:10:57,287 --> 01:10:59,354 You know, I never heard it, either. 1134 01:11:06,363 --> 01:11:07,595 You want the truth? 1135 01:11:10,400 --> 01:11:12,834 All right. 1136 01:11:12,836 --> 01:11:14,369 I will tell you the truth. 1137 01:11:16,940 --> 01:11:19,941 Michael Fisk and I... 1138 01:11:19,943 --> 01:11:22,644 met... 1139 01:11:22,646 --> 01:11:25,413 in a dentist's office. 1140 01:11:25,415 --> 01:11:27,849 No, no, this is, uh-- this is true. 1141 01:11:27,851 --> 01:11:29,651 One day I am sitting in this sad place 1142 01:11:29,653 --> 01:11:34,455 where they fix the, uh-- 1143 01:11:34,457 --> 01:11:39,027 It's a very sad place, the dentist there, he is not a happy man. 1144 01:11:39,029 --> 01:11:44,966 And suddenly, this guy walks into the room. 1145 01:11:44,968 --> 01:11:46,901 Everything changes. 1146 01:11:46,903 --> 01:11:49,904 He is-- He is amazing. 1147 01:11:49,906 --> 01:11:52,507 He is funny, he tells me stories 1148 01:11:52,509 --> 01:11:55,743 of Greece and the places that he's been, 1149 01:11:55,745 --> 01:11:57,612 the people he loves. 1150 01:11:57,614 --> 01:12:01,983 And I am so taken with him... 1151 01:12:01,985 --> 01:12:05,920 that I-- I follow him. 1152 01:12:05,922 --> 01:12:07,689 No, no, I swear to God, 1153 01:12:07,691 --> 01:12:09,357 I-- I-- The next day, he's in the village, 1154 01:12:09,359 --> 01:12:11,426 I'm-- I'm spying on him. 1155 01:12:11,428 --> 01:12:14,996 He's talking to strangers and he's... 1156 01:12:14,998 --> 01:12:17,098 driving his car and I'm peeking through 1157 01:12:17,100 --> 01:12:18,733 the windows of his house. 1158 01:12:18,735 --> 01:12:21,402 I swear, I'm suddenly, um-- 1159 01:12:21,404 --> 01:12:22,770 What, uh, peepee Tom? 1160 01:12:23,840 --> 01:12:25,973 - Peeping. - Peeping Tom. 1161 01:12:25,975 --> 01:12:27,842 All right, and no longer Spiros, 1162 01:12:27,844 --> 01:12:29,844 now I am Tom, nice to meet you all. 1163 01:12:32,048 --> 01:12:34,449 Michael Fisk, he change me. 1164 01:12:34,451 --> 01:12:36,050 And he never knew it. 1165 01:12:39,622 --> 01:12:44,125 The last time I ever spy on him... 1166 01:12:44,127 --> 01:12:46,627 I see him alone... 1167 01:12:46,629 --> 01:12:49,664 where he is-- he's very peaceful. 1168 01:12:50,667 --> 01:12:51,699 Quiet. 1169 01:12:56,473 --> 01:13:00,074 And I know I have a connection with this guy. 1170 01:13:00,076 --> 01:13:04,412 I think we will have this connection 1171 01:13:04,414 --> 01:13:06,013 - the rest of our lives. - All right. 1172 01:13:06,015 --> 01:13:07,382 - Okay. - Yeah. 1173 01:13:19,696 --> 01:13:21,562 To Michael Fisk. 1174 01:13:21,564 --> 01:13:23,164 To Michael Fisk. 1175 01:13:23,166 --> 01:13:24,999 - Michael. - PHIL: 1176 01:13:28,671 --> 01:13:31,472 Opa! 1177 01:14:06,743 --> 01:14:09,177 Is that story true? 1178 01:14:09,179 --> 01:14:10,211 About my dad? 1179 01:14:12,982 --> 01:14:14,015 Yes. 1180 01:14:18,955 --> 01:14:21,622 What was he like? 1181 01:14:21,624 --> 01:14:22,657 Back in the day. 1182 01:14:24,928 --> 01:14:26,828 - You mind? - No, go ahead. 1183 01:14:33,570 --> 01:14:39,140 Well, you know what kind of man he was. 1184 01:14:39,142 --> 01:14:40,908 I'm not sure I ever knew my dad. 1185 01:14:44,581 --> 01:14:45,980 Oh, this is not true. 1186 01:14:45,982 --> 01:14:50,151 What he did does not change who he was. 1187 01:14:50,153 --> 01:14:53,621 Well, he wasn't a man who hung himself in a tree very often. 1188 01:14:53,623 --> 01:14:55,790 So what he did is who he was. 1189 01:14:57,861 --> 01:15:00,728 The father I thought I knew could never have done that. 1190 01:15:00,730 --> 01:15:04,131 Maybe he just, uh-- 1191 01:15:04,133 --> 01:15:07,068 He just-- 1192 01:15:07,070 --> 01:15:09,504 He loses sight of himself. 1193 01:15:10,573 --> 01:15:14,041 I just keep wondering if-- 1194 01:15:14,043 --> 01:15:16,844 What? 1195 01:15:16,846 --> 01:15:19,947 If things had been different... 1196 01:15:19,949 --> 01:15:21,883 or if we had been different, maybe-- 1197 01:15:21,885 --> 01:15:24,719 No, no, no, no, this is not you. 1198 01:15:24,721 --> 01:15:27,555 Your father-- 1199 01:15:27,557 --> 01:15:29,657 He tells me once, 1200 01:15:29,659 --> 01:15:33,828 - an unexamined life... - ...is not worth living. 1201 01:15:33,830 --> 01:15:35,229 Socrates, right? 1202 01:15:38,568 --> 01:15:42,737 Maybe somewhere along the way he stops examining. 1203 01:15:42,739 --> 01:15:44,939 Whatever, is-- is his choice. 1204 01:15:46,976 --> 01:15:48,175 Can you imagine? 1205 01:15:55,118 --> 01:15:57,752 Sometimes. 1206 01:15:57,754 --> 01:15:58,786 Come inside. 1207 01:16:04,861 --> 01:16:08,029 - Alicia. - Sam. 1208 01:16:08,031 --> 01:16:10,631 - Hi. - Hi. 1209 01:16:10,633 --> 01:16:13,067 Spiros, you remember Sam. 1210 01:16:13,069 --> 01:16:14,969 Ah, Spiros. Hi. 1211 01:16:16,706 --> 01:16:18,072 I didn't think you were coming. 1212 01:16:18,074 --> 01:16:21,175 I wasn't going to, but I am s-- 1213 01:16:21,177 --> 01:16:22,977 so happy to see you. 1214 01:16:22,979 --> 01:16:24,145 Me, too. 1215 01:16:24,147 --> 01:16:25,780 I'm so sorry I missed the funeral. 1216 01:16:25,782 --> 01:16:27,081 No, come on. 1217 01:16:27,083 --> 01:16:28,749 I have not been behaving very well. 1218 01:16:28,751 --> 01:16:29,784 Well... 1219 01:16:29,786 --> 01:16:31,953 you and me both. 1220 01:16:31,955 --> 01:16:34,622 Well, it's nice to get-- Whoo! 1221 01:16:34,624 --> 01:16:36,057 Get out of the house and get some fresh air. 1222 01:16:36,059 --> 01:16:37,358 - Yeah. - Care for a pizza? 1223 01:16:37,360 --> 01:16:38,826 No! Thank you. 1224 01:16:38,828 --> 01:16:40,194 - Ooh. - Are you okay? 1225 01:16:40,196 --> 01:16:41,696 You no like pizza? 1226 01:16:41,698 --> 01:16:44,031 Me no like anything right now, Spiros. 1227 01:16:47,236 --> 01:16:48,803 I'm pregnant. 1228 01:16:48,805 --> 01:16:50,171 Uh-- 1229 01:16:50,173 --> 01:16:51,672 - Are you kidding me? - I'm pregnant. 1230 01:16:51,674 --> 01:16:52,873 - Oh, my-- - No, I'm not. 1231 01:16:52,875 --> 01:16:54,175 - Oh, my God. - I'm not. 1232 01:16:54,177 --> 01:16:56,744 - This-- Wow! - I'm pregnant. 1233 01:16:56,746 --> 01:16:58,913 - I'm pregnant. - Wait, how-- 1234 01:16:58,915 --> 01:17:01,215 How many-- Wow! How many weeks? 1235 01:17:01,217 --> 01:17:03,317 It's been a while. It's been a while. 1236 01:17:03,319 --> 01:17:07,989 - I can't-- Oh, it's nice to just tell you that. - Oh, Sam-- 1237 01:17:47,163 --> 01:17:49,397 Dr. McGuire, 1238 01:17:49,399 --> 01:17:52,299 there are people down here, doctor, 1239 01:17:52,301 --> 01:17:55,202 who desperately need your help. 1240 01:17:55,204 --> 01:17:59,774 Abscesses, swollen gums, hyperdontia, you name it. 1241 01:18:58,801 --> 01:18:59,867 Shit! 1242 01:19:04,373 --> 01:19:06,407 Ahh! 1243 01:19:12,849 --> 01:19:15,449 - Mrs. Fisk? - Ahh! 1244 01:19:15,451 --> 01:19:16,884 Everything all right? 1245 01:19:16,886 --> 01:19:21,055 No. No, detective, it's not. 1246 01:19:22,425 --> 01:19:24,759 What can I do for you? 1247 01:19:24,761 --> 01:19:26,060 Well, at your suggestion, 1248 01:19:26,062 --> 01:19:28,162 I had a chance to review the security tapes 1249 01:19:28,164 --> 01:19:29,396 from the Promenade 1250 01:19:29,398 --> 01:19:32,099 the night before your husband's death. 1251 01:19:32,101 --> 01:19:34,135 And, uh, I think I know now 1252 01:19:34,137 --> 01:19:36,771 who's been following you and your family. 1253 01:19:43,412 --> 01:19:45,012 I come as quick as I can. 1254 01:19:45,014 --> 01:19:46,514 How bad is the leak? 1255 01:19:57,927 --> 01:19:59,126 Philip McGuire-- 1256 01:19:59,128 --> 01:20:01,896 AKA Spiros, you're under arrest. 1257 01:20:01,898 --> 01:20:03,798 You have the right to remain silent. 1258 01:20:03,800 --> 01:20:07,001 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1259 01:20:07,003 --> 01:20:09,870 Get all his pockets, guys, let's get him in the car. 1260 01:20:09,872 --> 01:20:11,872 Get that bag, we'll take that bag. 1261 01:20:15,311 --> 01:20:17,144 That's not entirely accurate. 1262 01:20:19,315 --> 01:20:20,848 I mean, it's accurate, 1263 01:20:20,850 --> 01:20:23,050 but you make it sound worse than it was. 1264 01:20:23,052 --> 01:20:26,420 All right, well, explain to me why it's not so bad 1265 01:20:26,422 --> 01:20:29,156 that you tricked a widow into letting you 1266 01:20:29,158 --> 01:20:32,860 look through her dead husband's possessions. 1267 01:20:32,862 --> 01:20:33,994 You won't understand. 1268 01:20:33,996 --> 01:20:35,496 Try me. 1269 01:20:39,502 --> 01:20:41,302 All right. 1270 01:20:41,304 --> 01:20:44,171 To me, Michael Fisk... 1271 01:20:44,173 --> 01:20:50,010 was this guy who I thought had figured it all out. 1272 01:20:50,012 --> 01:20:53,280 He'd found a-- a way to actually live a life. 1273 01:20:53,282 --> 01:20:54,949 Good to see you. 1274 01:20:54,951 --> 01:20:58,052 And then he killed himself. 1275 01:20:58,054 --> 01:20:59,286 And if he killed himself, 1276 01:20:59,288 --> 01:21:02,256 what did that say about me? 1277 01:21:02,258 --> 01:21:04,325 I wanted-- No. 1278 01:21:04,327 --> 01:21:07,628 I needed to find the reason why. 1279 01:21:09,332 --> 01:21:11,866 Did you? 1280 01:21:12,969 --> 01:21:15,236 Did I what? 1281 01:21:15,238 --> 01:21:16,904 Did you find out why? 1282 01:21:21,410 --> 01:21:23,444 Yes, I did. 1283 01:21:23,446 --> 01:21:26,881 So, what, drugs, gambling? 1284 01:21:26,883 --> 01:21:29,116 Was the guy in debt, was he sick? 1285 01:21:29,118 --> 01:21:31,252 He was cheating on his wife. 1286 01:21:31,254 --> 01:21:33,454 His wife. 1287 01:21:33,456 --> 01:21:35,055 Ah, shit. 1288 01:21:35,057 --> 01:21:36,657 Yeah. 1289 01:21:36,659 --> 01:21:38,893 Shit. 1290 01:21:38,895 --> 01:21:40,327 And when his girlfriend got pregnant, 1291 01:21:40,329 --> 01:21:43,063 he couldn't handle the consequences, 1292 01:21:43,065 --> 01:21:45,633 so he... 1293 01:21:46,535 --> 01:21:49,136 Goddamn. 1294 01:21:49,138 --> 01:21:51,972 Well, thanks. 1295 01:21:51,974 --> 01:21:53,073 Hang tight, all right? 1296 01:21:55,311 --> 01:21:58,412 Let me ask you just one last question. 1297 01:21:58,414 --> 01:21:59,513 Discovering why, did it help you, 1298 01:21:59,515 --> 01:22:01,315 did it make you feel better, 1299 01:22:01,317 --> 01:22:03,617 you know, about yourself, about your own life? 1300 01:22:07,957 --> 01:22:12,092 It was supposed to but... 1301 01:22:12,094 --> 01:22:14,428 no. 1302 01:22:14,430 --> 01:22:15,629 There's some good news. 1303 01:22:15,631 --> 01:22:17,631 Mrs. Fisk isn't gonna press charges, 1304 01:22:17,633 --> 01:22:20,501 but, uh, there'll be a restraining order 1305 01:22:20,503 --> 01:22:23,537 I'm gonna go talk to the guys. You need anything? 1306 01:22:23,539 --> 01:22:24,571 No. 1307 01:22:52,168 --> 01:22:54,068 - You bastard. - Oh! God. 1308 01:22:55,404 --> 01:22:56,570 You scared me. 1309 01:22:58,474 --> 01:23:00,040 How-- How did you-- 1310 01:23:00,042 --> 01:23:01,575 I wanted to meet you. 1311 01:23:01,577 --> 01:23:03,410 The actual you. 1312 01:23:03,412 --> 01:23:05,746 The person capable of... 1313 01:23:05,748 --> 01:23:07,181 doing this. 1314 01:23:07,183 --> 01:23:09,049 The restraining order. 1315 01:23:09,051 --> 01:23:10,584 I can't be within 100 yards of you. 1316 01:23:10,586 --> 01:23:12,987 No, that applies to you, not me. 1317 01:23:12,989 --> 01:23:16,090 I can get as close to you as I want. 1318 01:23:16,092 --> 01:23:19,660 I can get close enough to shoot you if I want. 1319 01:23:19,662 --> 01:23:22,296 You'd like that, though. 1320 01:23:22,298 --> 01:23:25,566 Wouldn't you? That would relieve you of 1321 01:23:25,568 --> 01:23:28,235 responsibility for your life or something. Is that-- 1322 01:23:30,539 --> 01:23:32,473 - It isn't like that. - No? 1323 01:23:32,475 --> 01:23:35,175 You weren't hoping to find some terrible secret 1324 01:23:35,177 --> 01:23:36,510 about Michael 1325 01:23:36,512 --> 01:23:40,280 to give your life worth? 1326 01:23:40,282 --> 01:23:42,116 And you succeeded, right? 1327 01:23:42,118 --> 01:23:45,352 You discovered that Michael was having an affair with Sam. 1328 01:23:47,123 --> 01:23:48,622 The detective told you that? 1329 01:23:52,094 --> 01:23:54,561 You're actually upset he violated your trust? 1330 01:23:54,563 --> 01:23:57,164 - No, I-- - Wow. 1331 01:23:57,166 --> 01:23:59,767 I-- I found out that Michael and Samantha 1332 01:23:59,769 --> 01:24:02,736 had gone away for a weekend to Big Sur. 1333 01:24:02,738 --> 01:24:05,239 He bought her things, he bought her expensive jewelry. 1334 01:24:05,241 --> 01:24:07,074 I have documentation of the whole thing. 1335 01:24:07,076 --> 01:24:11,145 I didn't tell you to spare your feelings. 1336 01:24:11,147 --> 01:24:13,213 Well-- 1337 01:24:13,215 --> 01:24:16,316 How... chivalrous of you. 1338 01:24:16,318 --> 01:24:19,586 How-- 1339 01:24:19,588 --> 01:24:21,288 How gallant! 1340 01:24:25,828 --> 01:24:28,629 That weekend was Sam's wedding. 1341 01:24:28,631 --> 01:24:31,398 And the-- And the jewelry was a gift from us 1342 01:24:31,400 --> 01:24:34,201 to Sam and her bride. 1343 01:24:35,704 --> 01:24:38,372 Yeah. Sam's gay. 1344 01:24:49,518 --> 01:24:51,218 How's your life now? 1345 01:24:53,289 --> 01:24:54,321 Phil? 1346 01:25:01,564 --> 01:25:03,597 I want my husband's hat back. 1347 01:25:16,445 --> 01:25:18,745 By the way, I'm gonna sue you. 1348 01:25:18,747 --> 01:25:21,381 $30,000 for the damage you did to my house. 1349 01:25:21,383 --> 01:25:23,584 I'm sorry about that, Alicia. I never meant for any-- 1350 01:25:23,586 --> 01:25:25,219 And stay away from me, okay? 1351 01:25:25,221 --> 01:25:28,555 Just-- Just stay away from me and Kara. Okay? 1352 01:25:28,557 --> 01:25:30,624 And go back to your own life. 1353 01:26:11,433 --> 01:26:15,235 You have 167 messages. 1354 01:26:28,417 --> 01:26:30,317 Dear Dr. McGuire, 1355 01:26:30,319 --> 01:26:32,920 I waited for you as long as I could. 1356 01:26:32,922 --> 01:26:36,223 Please consider this my resignation. 1357 01:26:36,225 --> 01:26:38,192 In the three years we worked together, 1358 01:26:38,194 --> 01:26:41,762 I came to admire you. 1359 01:26:41,764 --> 01:26:44,464 You didn't have the most exciting job 1360 01:26:44,466 --> 01:26:46,833 or glamorous, 1361 01:26:46,835 --> 01:26:48,869 but you showed up every single day, 1362 01:26:48,871 --> 01:26:50,404 you did your best, 1363 01:26:50,406 --> 01:26:53,307 and you gave people nicer teeth. 1364 01:26:54,777 --> 01:26:57,844 I was so proud to be part of that. 1365 01:26:58,981 --> 01:27:00,781 But now it's over, 1366 01:27:00,783 --> 01:27:02,716 and that makes me super sad. 1367 01:27:04,920 --> 01:27:07,421 Goodbye, Dr. McGuire. 1368 01:27:07,423 --> 01:27:10,958 I hope whatever you're doing brings you happiness. 1369 01:27:10,960 --> 01:27:14,328 Very truly yours, Rahel. 1370 01:27:31,247 --> 01:27:32,913 You shouldn't be up there! 1371 01:29:06,575 --> 01:29:07,908 Uh, Phil McGuire? 1372 01:29:07,910 --> 01:29:08,942 Back that way. 1373 01:29:18,454 --> 01:29:19,686 Phil? 1374 01:29:19,688 --> 01:29:22,356 Mm-mm. He's in the next bed. 1375 01:29:30,866 --> 01:29:32,532 Hey. 1376 01:29:32,534 --> 01:29:33,567 Hey. 1377 01:29:46,115 --> 01:29:48,548 All right. 1378 01:29:48,550 --> 01:29:52,052 Listen, man, um, I feel bad. 1379 01:29:52,054 --> 01:29:53,487 I feel responsible 1380 01:29:53,489 --> 01:29:55,756 because you were trying to tell me, 1381 01:29:55,758 --> 01:29:57,424 and I wasn't paying attention. 1382 01:29:57,426 --> 01:29:58,658 I just-- I didn't believe that 1383 01:29:58,660 --> 01:29:59,893 you were actually gonna try and-- 1384 01:29:59,895 --> 01:30:02,896 Malcolm, I didn't try and kill myself. 1385 01:30:02,898 --> 01:30:04,064 Come on, man, you jumped off 1386 01:30:04,066 --> 01:30:05,732 freakin' 120 foot bridge. 1387 01:30:05,734 --> 01:30:09,102 I came as close to dying as a person can. 1388 01:30:09,104 --> 01:30:11,638 And I didn't. What does that tell you? 1389 01:30:13,041 --> 01:30:14,841 I don't know, that you're an idiot? 1390 01:30:14,843 --> 01:30:18,879 Yeah. And I take... 1391 01:30:18,881 --> 01:30:21,014 responsibility for it all. I'm sorry. 1392 01:30:21,016 --> 01:30:22,816 And I couldn't screw up my life any more, 1393 01:30:22,818 --> 01:30:25,051 but I'm still here. 1394 01:30:25,053 --> 01:30:27,053 Huh? 1395 01:30:27,055 --> 01:30:28,955 Are you here to stay? 1396 01:30:32,561 --> 01:30:34,060 Yeah. 1397 01:30:34,863 --> 01:30:36,496 How do I know? 1398 01:30:36,498 --> 01:30:38,465 Because last night, 1399 01:30:38,467 --> 01:30:40,734 I fought harder to save my life 1400 01:30:40,736 --> 01:30:42,469 than I ever fought to take it. 1401 01:30:51,780 --> 01:30:54,448 All right. 1402 01:30:54,450 --> 01:30:56,583 We got bigger problems now. 1403 01:30:58,153 --> 01:31:00,554 Do you have any idea how much paperwork 1404 01:31:00,556 --> 01:31:01,822 I'm gonna have to wade through 1405 01:31:01,824 --> 01:31:03,757 to renew your life insurance? 1406 01:31:04,993 --> 01:31:07,194 Ow. 1407 01:31:07,196 --> 01:31:09,930 Oh, so I'm still insurable. 1408 01:31:09,932 --> 01:31:11,465 - No. - No. 1409 01:31:11,467 --> 01:31:13,033 - No, right? - Fuck no. 1410 01:31:14,837 --> 01:31:17,070 Ohh... 1411 01:31:17,072 --> 01:31:19,573 All right. Check this out. 1412 01:31:19,575 --> 01:31:21,041 - Ow! - Sorry. 1413 01:31:21,043 --> 01:31:23,677 - Gentle. - Um... 1414 01:31:23,679 --> 01:31:24,845 Here. 1415 01:31:26,782 --> 01:31:28,648 Oh, God. The show. 1416 01:31:44,266 --> 01:31:46,900 She-- She said she was in the chorus. 1417 01:31:46,902 --> 01:31:50,136 Yeah. She was the understudy to Mabel, 1418 01:31:50,138 --> 01:31:52,606 and Mabel got mono. 1419 01:31:59,615 --> 01:32:01,681 She's pretty good. 1420 01:32:01,683 --> 01:32:04,017 Some pretty sweet pipes. 1421 01:32:49,164 --> 01:32:50,830 God's sake! 1422 01:33:40,716 --> 01:33:42,782 I dialed a 9 and a 1. 1423 01:33:42,784 --> 01:33:45,885 Tell me why I shouldn't hit the last 1? 1424 01:33:45,887 --> 01:33:47,053 I found a note. 1425 01:33:50,726 --> 01:33:52,058 A note? 1426 01:33:54,162 --> 01:33:55,195 From Michael. 1427 01:33:58,934 --> 01:34:00,133 It's still sealed. 1428 01:35:18,814 --> 01:35:21,114 The Greek philosopher Heraclitus said, 1429 01:35:21,116 --> 01:35:26,052 "Everything flows, nothing stands still." 1430 01:35:26,054 --> 01:35:28,054 If everything's always changing, 1431 01:35:28,056 --> 01:35:31,725 and every question can't have an answer, 1432 01:35:31,727 --> 01:35:33,393 why are we here? 1433 01:35:33,395 --> 01:35:35,228 We just are. 1434 01:35:35,230 --> 01:35:37,363 Why do we die? 1435 01:35:37,365 --> 01:35:39,132 We just do. 1436 01:35:39,134 --> 01:35:40,133 Looks good. 1437 01:35:44,072 --> 01:35:46,106 Good night, Dr. McGuire. 1438 01:35:46,108 --> 01:35:49,743 Guess who's going skydiving this weekend. 1439 01:35:49,745 --> 01:35:52,145 Oh, I'll bet, uh... you are? 1440 01:35:52,147 --> 01:35:54,080 I am. I am. 1441 01:35:54,082 --> 01:35:55,515 Where are you off to? 1442 01:35:55,517 --> 01:35:57,784 Uh, I have a date. 1443 01:35:59,454 --> 01:36:01,020 Maybe we're not meant to know. 1444 01:36:01,022 --> 01:36:02,422 That's wonderful. 1445 01:36:02,424 --> 01:36:06,893 Maybe everything is not, you know... 1446 01:36:06,895 --> 01:36:08,895 knowable. 1447 01:36:08,897 --> 01:36:12,766 Maybe it's enough for us to just be. 1448 01:36:31,820 --> 01:36:33,219 No, but I really couldn't tell. 1449 01:36:33,221 --> 01:36:35,421 You were a little bit here, a little there. 1450 01:36:35,423 --> 01:36:36,890 You know what I mean. 1451 01:36:36,892 --> 01:36:38,224 Yeah. Well, did you like it, honey? 1452 01:36:38,226 --> 01:36:40,360 Sorta. 1453 01:36:40,362 --> 01:36:43,329 I guess maybe I'm not that into musical theater after all, Dad. 1454 01:36:44,533 --> 01:36:47,333 - I'm really sorry. - No. 1455 01:36:47,335 --> 01:36:50,370 It's fine, honey. It's fine. 1456 01:36:50,372 --> 01:36:52,205 - Oh, hi, doggy. - Hey. 1457 01:36:52,207 --> 01:36:54,374 - Hi. He's so cute. - He's a good looking guy. 1458 01:36:57,045 --> 01:37:00,046 - So, you excited? - So excited. 1459 01:37:00,048 --> 01:37:01,581 Did your mom renew your passport? 1460 01:37:01,583 --> 01:37:05,185 Yes. 1461 01:37:05,187 --> 01:37:08,588 Oh, and Socrates. 1462 01:37:08,590 --> 01:37:11,491 He had another quote. 1463 01:37:11,493 --> 01:37:14,194 "I know one thing... 1464 01:37:14,196 --> 01:37:15,528 that I know nothing." 100435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.