All language subtitles for One.Spring.Night.E25-26.190703.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:05,945 ONE SPRING NIGHT 2 00:00:08,836 --> 00:00:12,297 EPISODE 25 3 00:01:44,431 --> 00:01:45,474 Gosh, you scared me. 4 00:01:47,559 --> 00:01:48,685 Why are you sleeping here? 5 00:01:50,521 --> 00:01:52,689 Wait, did I snore? 6 00:01:53,982 --> 00:01:55,109 You even snore? 7 00:02:00,906 --> 00:02:03,158 Do you know how many times I nearly fell off the bed? 8 00:02:04,701 --> 00:02:07,788 I can't even share a bed with Jae-in because we push each other. 9 00:02:09,039 --> 00:02:11,166 Don't even dream of sleeping over here again. 10 00:02:11,250 --> 00:02:14,419 -I'm going to sleep here if I want to. -No. No way. You absolutely can't. 11 00:02:18,632 --> 00:02:19,758 End of discussion. 12 00:02:23,220 --> 00:02:24,638 Then let's do this. 13 00:02:26,849 --> 00:02:28,517 -Here. -What are you doing? 14 00:02:29,935 --> 00:02:32,479 -Hey, what is this? What are you doing? -Stay put. 15 00:02:32,688 --> 00:02:33,730 Like this. 16 00:02:34,648 --> 00:02:37,401 We can hold each other tight and go to sleep so that I can't even budge. 17 00:02:39,444 --> 00:02:41,446 Okay, let's go back to sleep. 18 00:02:44,658 --> 00:02:45,659 Gosh, seriously? 19 00:02:46,618 --> 00:02:47,619 -Oh, no. -Hold onto me. 20 00:02:51,623 --> 00:02:52,583 That hurt. 21 00:02:53,333 --> 00:02:54,376 -Are you okay? -Yes. 22 00:02:55,002 --> 00:02:56,086 Actually, no. I'm not okay. 23 00:03:05,888 --> 00:03:08,557 I told you to come early and help me make dumplings, not just to eat. 24 00:03:09,558 --> 00:03:10,934 Maybe I should just live with Dad. 25 00:03:13,562 --> 00:03:14,730 Hey, where's Jeong-in? 26 00:03:15,689 --> 00:03:16,940 She didn't come home last night. 27 00:03:18,358 --> 00:03:19,651 -Hi, Seo-in. -Hi. 28 00:03:19,735 --> 00:03:20,819 Where did she sleep? 29 00:03:23,071 --> 00:03:24,156 At Yeong-ju's place. 30 00:03:25,532 --> 00:03:27,034 Call Yeong-ju. 31 00:03:27,618 --> 00:03:28,619 Mom. 32 00:03:29,870 --> 00:03:31,079 It's just... 33 00:03:33,248 --> 00:03:35,500 My daughter didn't come home last night. Can't I even ask? 34 00:03:47,638 --> 00:03:50,182 Hey, that should be good enough. 35 00:03:54,478 --> 00:03:56,939 Are you upset with me because I slept at Ji-ho's place? 36 00:04:00,567 --> 00:04:02,319 You seem upset. 37 00:04:04,446 --> 00:04:05,989 Gi-seok is on his way here. 38 00:04:08,533 --> 00:04:10,535 I lied to him that I'm not feeling well, 39 00:04:10,619 --> 00:04:12,579 but he insisted, saying it won't take long. 40 00:04:12,829 --> 00:04:14,456 Why is he so bullheaded? 41 00:04:16,458 --> 00:04:18,377 I'm sorry. I'll take care of it. 42 00:04:19,628 --> 00:04:22,673 Will you go wait for him outside, advertising that you slept with Ji-ho? 43 00:04:23,382 --> 00:04:24,466 I can do that. 44 00:04:28,011 --> 00:04:30,889 A guy, who he used to look down on, took away what had belonged to him. 45 00:04:30,973 --> 00:04:32,516 I'm sure he's livid. 46 00:04:32,975 --> 00:04:35,435 -Am I an object or what? -Do you think this is about love? 47 00:04:36,436 --> 00:04:38,814 He wants you back only because you were his. 48 00:04:42,192 --> 00:04:44,069 Do you know what really worries me? 49 00:04:44,152 --> 00:04:46,530 Whether Gi-seok's strategy is lame or not, 50 00:04:46,613 --> 00:04:48,615 what if it works in the end? 51 00:04:50,701 --> 00:04:51,785 I do believe in you. 52 00:04:52,869 --> 00:04:54,913 But most people won't approve of your relationship. 53 00:04:56,540 --> 00:04:57,833 Is Ji-ho dangerous or something? 54 00:04:58,333 --> 00:05:00,335 He'd be the perfect target for gossip. 55 00:05:01,169 --> 00:05:03,630 And in others' eyes, you're just someone who cheated 56 00:05:03,714 --> 00:05:04,798 on her decent boyfriend. 57 00:05:06,258 --> 00:05:07,926 Even if people talk shit about me, 58 00:05:08,969 --> 00:05:10,387 I won't regret meeting Ji-ho. 59 00:05:22,983 --> 00:05:23,942 Hey. 60 00:05:24,651 --> 00:05:26,069 Yeong-ju won't be meeting with you. 61 00:05:26,570 --> 00:05:28,572 And I'll tell my parents about Ji-ho. 62 00:05:31,742 --> 00:05:32,784 Come again? 63 00:05:33,952 --> 00:05:35,078 Isn't that what you want? 64 00:05:35,662 --> 00:05:39,207 You're trying to suffocate me by meeting people around me one by one. 65 00:05:39,916 --> 00:05:41,877 Your strategy is working. It's driving me nuts. 66 00:05:42,586 --> 00:05:44,963 I'd rather just tell everyone and get it over with. 67 00:05:45,422 --> 00:05:46,840 This is driving me up the wall. 68 00:05:49,384 --> 00:05:52,846 My patience is wearing thin as well. 69 00:05:59,603 --> 00:06:01,480 If you stop here, 70 00:06:02,314 --> 00:06:03,732 I'll just put it behind us, okay? 71 00:06:04,399 --> 00:06:07,194 Don't act as if you suddenly realized that you were so in love. 72 00:06:08,028 --> 00:06:10,530 You just can't accept the fact that I'm dumping you. 73 00:06:10,614 --> 00:06:11,740 Be honest, please. 74 00:06:13,116 --> 00:06:15,494 Yes, you are right about that. 75 00:06:17,621 --> 00:06:20,707 There are so many reasons I can't help but do this. 76 00:06:22,459 --> 00:06:25,378 Do whatever you want. I'll do the same. 77 00:06:45,273 --> 00:06:46,650 Did you get yelled at by Yeong-ju? 78 00:06:47,776 --> 00:06:49,486 She didn't have all the ingredients. 79 00:07:01,123 --> 00:07:02,165 I'm calling it quits. 80 00:07:03,125 --> 00:07:05,293 I wanted to be like you, but I just can't do it. 81 00:07:05,502 --> 00:07:06,628 I can't take this anymore. 82 00:07:14,302 --> 00:07:15,387 What's the matter? 83 00:07:16,054 --> 00:07:17,180 I'm so pissed off. 84 00:07:18,223 --> 00:07:19,850 I held myself back because of you. 85 00:07:20,350 --> 00:07:22,686 Why must I be patient? Did we commit a crime or what? 86 00:07:24,271 --> 00:07:26,648 I'll tell them everything. He can't keep doing this. 87 00:07:29,025 --> 00:07:30,152 Who do you mean by "he"? 88 00:07:32,571 --> 00:07:33,697 Gi-seok? 89 00:07:38,243 --> 00:07:40,078 Would telling your parents change anything? 90 00:07:40,954 --> 00:07:41,872 No. 91 00:07:43,081 --> 00:07:44,082 But still... 92 00:07:46,751 --> 00:07:49,838 It'll only make things more difficult for you. He won't change. 93 00:08:04,019 --> 00:08:05,061 Hi, Mom. 94 00:08:07,147 --> 00:08:10,525 I just called to check in. I hung up because I had to do something. 95 00:08:15,280 --> 00:08:16,740 I slept at Yeong-ju's place. 96 00:08:21,244 --> 00:08:22,537 No, I didn't drink. 97 00:08:24,164 --> 00:08:26,374 No, we just hung out. 98 00:08:29,669 --> 00:08:30,754 I'm serious. 99 00:08:31,379 --> 00:08:34,216 She'd never call me for no reason. 100 00:08:36,343 --> 00:08:37,928 Are you sure she's at Yeong-ju's place? 101 00:08:39,054 --> 00:08:40,388 You can go there and find out. 102 00:08:41,431 --> 00:08:42,557 Why are you all annoyed? 103 00:08:44,392 --> 00:08:45,602 I have my fair share of stress. 104 00:08:46,478 --> 00:08:47,646 Because you got nothing to do? 105 00:08:51,107 --> 00:08:54,361 Has Jeong-in really told you nothing about that guy? 106 00:08:57,489 --> 00:08:58,573 I met him once. 107 00:08:59,074 --> 00:09:00,283 You met him? 108 00:09:01,785 --> 00:09:05,288 Is their relationship already serious enough for her to introduce him to you? 109 00:09:05,372 --> 00:09:08,833 No, I ran into them by chance. We just said hello, and that was it. 110 00:09:09,543 --> 00:09:12,629 I heard he's a pharmacist who's her age. That's what you told me. 111 00:09:13,922 --> 00:09:16,758 Yes. That's all you know about him as well, right? 112 00:09:17,884 --> 00:09:18,718 Right. 113 00:09:21,930 --> 00:09:23,682 He has some sort of flaw, right? 114 00:09:26,768 --> 00:09:28,478 Jeong-in will tell you about it. 115 00:09:28,562 --> 00:09:29,938 So, he does have a flaw. 116 00:09:31,481 --> 00:09:34,276 It's her relationship, so you should hear it directly from her. 117 00:09:34,818 --> 00:09:35,944 Just give her some time. 118 00:09:38,321 --> 00:09:40,156 Should I prepare myself mentally? 119 00:09:40,907 --> 00:09:42,867 It's very hard to get this. 120 00:09:43,326 --> 00:09:45,537 -I've only heard about this. -You work for the country. 121 00:09:45,620 --> 00:09:46,913 I'll work around your schedule. 122 00:09:47,497 --> 00:09:48,999 Yes, anytime is good for me. 123 00:09:49,708 --> 00:09:51,042 Let's do that. Okay. 124 00:09:53,962 --> 00:09:57,465 That was Assemblyman Jang. He pesters me to meet up constantly. 125 00:09:58,758 --> 00:10:00,969 I heard his youngest daughter is a professor now. 126 00:10:01,052 --> 00:10:02,304 I bet he wants to brag about it. 127 00:10:02,637 --> 00:10:04,014 He already told me about that. 128 00:10:04,723 --> 00:10:07,058 His daughter is around the same age as my son. 129 00:10:07,809 --> 00:10:09,185 He wants to set her up with him? 130 00:10:09,269 --> 00:10:11,563 Need I say more? Obviously, that's what he wants. 131 00:10:13,315 --> 00:10:15,525 That's great. This is like a pre-celebration, then. 132 00:10:17,027 --> 00:10:18,737 Take us all out for a fancy dinner. 133 00:10:20,405 --> 00:10:23,491 Is that why you didn't invite Mr. Lee today? 134 00:10:27,579 --> 00:10:29,998 You're right. Mr. Lee isn't here. You guys didn't call him? 135 00:10:33,126 --> 00:10:35,587 I assumed you'd bring him along. 136 00:10:37,255 --> 00:10:40,050 Wouldn't it upset him if I call and invite him now? 137 00:10:41,593 --> 00:10:45,513 You guys should've thought of this. This puts me in an awkward position. 138 00:10:47,182 --> 00:10:49,476 Gosh, he'll get the wrong idea. 139 00:10:49,726 --> 00:10:51,061 What should I do now? 140 00:10:54,939 --> 00:10:57,192 I shouldn't have left it up to you all. It's all my fault. 141 00:10:57,984 --> 00:10:59,861 I called him too late. 142 00:11:00,403 --> 00:11:02,989 My apologies. I'll clear up the misunderstanding. 143 00:11:03,073 --> 00:11:07,118 Mr. Park, you're always so organized and thorough. Why today of all days... 144 00:11:07,744 --> 00:11:09,913 Gosh, you totally let me down. 145 00:11:09,996 --> 00:11:11,039 Unbelievable. 146 00:11:36,439 --> 00:11:39,317 I only came back because at least I shouldn't stress you out as your wife. 147 00:11:41,403 --> 00:11:42,862 What has Seo-in decided to do? 148 00:11:43,780 --> 00:11:46,658 What kind of question is that? She already made up her mind to divorce him. 149 00:11:47,242 --> 00:11:48,076 You couldn't even 150 00:11:48,159 --> 00:11:50,620 talk her out of it when you stayed with her for days? 151 00:11:50,703 --> 00:11:53,373 Think about why she made such a decision despite being pregnant. 152 00:11:54,666 --> 00:11:58,086 As her parents, we should respect her decision. 153 00:11:59,587 --> 00:12:00,797 About Jeong-in... 154 00:12:03,591 --> 00:12:04,509 What about her? 155 00:12:05,468 --> 00:12:07,637 Jeong-in said there's a guy she likes. 156 00:12:08,972 --> 00:12:10,306 Tell her I'd meet him. 157 00:12:11,224 --> 00:12:12,308 Why all of a sudden? 158 00:12:13,643 --> 00:12:15,645 What about Gi-seok, who you're absolutely fond of? 159 00:12:16,729 --> 00:12:19,441 You said we, as parents, should respect our children's opinion. 160 00:13:11,784 --> 00:13:17,707 YU JI-HO 161 00:13:34,057 --> 00:13:36,059 KWON GI-SEOK 162 00:14:07,966 --> 00:14:14,973 WOORI PHARMACY 163 00:15:32,675 --> 00:15:33,593 Gi-seok. 164 00:15:34,093 --> 00:15:35,511 What brings you by? 165 00:15:39,807 --> 00:15:40,892 Is Ji-ho not home? 166 00:15:40,975 --> 00:15:44,020 I have to talk to him about something, but I can't get a hold of him. 167 00:15:46,147 --> 00:15:48,358 -You're here too. -He's not here now. 168 00:15:50,568 --> 00:15:51,653 Where did he go? 169 00:15:52,153 --> 00:15:54,530 We don't know. Yeong-jae and I stopped by, 170 00:15:54,614 --> 00:15:57,617 but he wasn't home when we got here. We're just eating some fried chicken now. 171 00:15:58,034 --> 00:16:00,036 -Come in and join us. -No, it's all right. 172 00:16:02,664 --> 00:16:04,707 All right, then. I'll see you guys around. 173 00:16:08,252 --> 00:16:09,504 -Bye. -Bye. 174 00:16:12,924 --> 00:16:14,258 Why did you invite him in? 175 00:16:15,677 --> 00:16:17,011 Because I was baffled. 176 00:16:17,679 --> 00:16:18,638 By what? 177 00:16:29,190 --> 00:16:31,109 What baffled you so much? 178 00:16:32,276 --> 00:16:33,403 Talk to Ji-ho about what? 179 00:16:34,195 --> 00:16:36,990 -He obviously came looking for Jeong-in. -No way. 180 00:16:38,241 --> 00:16:39,409 Why else would he come here? 181 00:16:40,034 --> 00:16:43,663 He must be so embarrassed right now because we saw him here. 182 00:16:44,163 --> 00:16:45,498 You think so? 183 00:16:47,458 --> 00:16:50,003 Why did Jeong-in accept the ring to begin with? 184 00:16:50,920 --> 00:16:53,715 Gi-seok seems to think that she accepted his marriage proposal. 185 00:16:54,507 --> 00:16:55,550 Give me a break. 186 00:16:55,633 --> 00:17:00,555 He proposed to her fully knowing that she wouldn't accept it. 187 00:17:01,222 --> 00:17:04,809 This is more than just being clingy. I'd say it's an obsession. 188 00:17:06,894 --> 00:17:08,354 If we look at it positively, 189 00:17:08,980 --> 00:17:11,691 it could also mean that he loves Jeong-in that much. 190 00:17:12,942 --> 00:17:13,985 If that's love, 191 00:17:14,068 --> 00:17:16,487 having a crush on someone would count as a dating experience. 192 00:17:17,947 --> 00:17:21,534 By that logic, you've dated about 15 girls. 193 00:17:22,952 --> 00:17:23,911 That's right. 194 00:17:38,634 --> 00:17:39,927 I already had lunch. 195 00:17:41,512 --> 00:17:44,140 I can have lunch at home. Are you having a busy day? 196 00:17:44,474 --> 00:17:46,059 Why would you ask when I'm already here? 197 00:17:46,476 --> 00:17:47,769 What's up? Do you need something? 198 00:17:48,394 --> 00:17:49,812 Well... 199 00:17:50,938 --> 00:17:52,982 It's about the guy you mentioned. 200 00:17:53,816 --> 00:17:55,068 Your dad wants to meet him. 201 00:17:58,321 --> 00:17:59,280 Why? 202 00:17:59,822 --> 00:18:01,115 I was surprised too. 203 00:18:01,824 --> 00:18:04,452 He said he wants to respect your opinion. 204 00:18:08,247 --> 00:18:09,207 Did he... 205 00:18:10,541 --> 00:18:12,168 hear something from Gi-seok? 206 00:18:12,752 --> 00:18:14,879 No, it didn't seem to be the case. 207 00:18:17,548 --> 00:18:18,591 Hear about what though? 208 00:18:30,394 --> 00:18:32,021 Seo-in and Jae-in 209 00:18:32,105 --> 00:18:34,774 hinted at me that I should mentally prepare myself. 210 00:18:36,275 --> 00:18:37,693 Let's hear it now. 211 00:18:37,777 --> 00:18:40,988 What is it? Why are you scaring me like this? 212 00:18:43,074 --> 00:18:45,701 Whatever it is, I'm prepared to handle it. Just tell me. 213 00:18:57,255 --> 00:18:58,506 Actually... 214 00:19:02,718 --> 00:19:03,719 He... 215 00:19:11,227 --> 00:19:12,353 He has a kid. 216 00:19:15,398 --> 00:19:16,357 Who? 217 00:19:17,275 --> 00:19:18,317 The guy I'm seeing. 218 00:19:22,238 --> 00:19:23,239 Mom. 219 00:19:25,449 --> 00:19:26,659 I'm sorry. 220 00:19:31,998 --> 00:19:32,957 Mom. 221 00:19:35,168 --> 00:19:36,002 You see, 222 00:19:36,752 --> 00:19:37,670 Jeong-in. 223 00:19:38,504 --> 00:19:41,007 -This is-- -I tried not to fall for him. 224 00:19:43,968 --> 00:19:45,011 I, too, 225 00:19:46,387 --> 00:19:48,139 thought it was wrong, 226 00:19:52,602 --> 00:19:53,603 but... 227 00:19:55,104 --> 00:19:56,355 I like him so much. 228 00:19:58,399 --> 00:19:59,984 I like him a lot, Mom. 229 00:20:01,903 --> 00:20:02,904 I'm sorry. 230 00:20:04,238 --> 00:20:05,239 Well... 231 00:20:06,782 --> 00:20:08,743 This isn't about you apologizing. 232 00:20:09,869 --> 00:20:11,078 Gosh, this is... 233 00:20:12,705 --> 00:20:13,873 I don't even know what to say. 234 00:20:14,749 --> 00:20:17,293 I can't be without him, Mom. 235 00:20:18,794 --> 00:20:19,921 I can't live without him. 236 00:20:22,298 --> 00:20:23,549 My goodness. 237 00:20:25,885 --> 00:20:26,928 I'm sorry. 238 00:20:28,012 --> 00:20:29,180 I'm sorry, Mom. 239 00:20:30,556 --> 00:20:31,682 But... 240 00:20:32,725 --> 00:20:35,019 help me, please. 241 00:20:36,646 --> 00:20:37,647 Gosh, Jeong-in... 242 00:20:38,981 --> 00:20:40,775 What should we do? 243 00:20:42,944 --> 00:20:44,028 Mom... 244 00:20:46,280 --> 00:20:47,448 My gosh... 245 00:20:52,536 --> 00:20:53,412 Jeong-in. 246 00:20:54,997 --> 00:20:56,707 What should we do about this situation? 247 00:21:00,211 --> 00:21:01,254 I'm sorry. 248 00:21:13,933 --> 00:21:15,226 You should get back to work. 249 00:21:19,772 --> 00:21:20,898 I'll call you. 250 00:21:21,649 --> 00:21:22,733 Mom, wait. 251 00:21:29,490 --> 00:21:30,533 I have a favor to ask. 252 00:21:33,828 --> 00:21:36,247 Why do you keep crying? 253 00:21:40,042 --> 00:21:42,378 I'd like you to meet Ji-ho. 254 00:21:45,423 --> 00:21:46,632 He's a good person. 255 00:21:50,428 --> 00:21:51,512 I'm sure. 256 00:21:52,471 --> 00:21:55,099 You must've fallen for him because he's a good person. 257 00:21:56,726 --> 00:21:57,768 But... 258 00:21:58,978 --> 00:22:00,521 why should I meet him? 259 00:22:08,237 --> 00:22:09,864 Are you thinking... 260 00:22:20,332 --> 00:22:21,375 Hye-jeong. 261 00:22:22,043 --> 00:22:23,461 Why are you calling me so fondly? 262 00:22:24,879 --> 00:22:26,172 I need to step out. 263 00:22:26,839 --> 00:22:28,758 Why? Did something happen to Eun-u? 264 00:22:30,593 --> 00:22:31,594 No. 265 00:22:37,433 --> 00:22:40,269 I don't want to be blamed if your relationship doesn't work out. 266 00:22:41,520 --> 00:22:42,646 I'll be quick. 267 00:22:44,648 --> 00:22:45,649 Don't bother coming back. 268 00:22:46,358 --> 00:22:47,985 Just be the first one to arrive tomorrow. 269 00:22:57,036 --> 00:22:58,537 If you want coffee, you can have this. 270 00:23:00,664 --> 00:23:01,499 No problem. 271 00:23:02,875 --> 00:23:04,043 You don't want coffee? 272 00:23:04,293 --> 00:23:06,879 I'm all right. I have to finish a report quickly. 273 00:23:07,713 --> 00:23:08,714 Hey, actually... 274 00:23:10,382 --> 00:23:12,635 Does Ji-ho know that I came by his place? 275 00:23:13,844 --> 00:23:16,097 Yes, I told him you wanted to talk to him about something. 276 00:23:17,848 --> 00:23:19,308 I had to talk to him about something. 277 00:23:19,391 --> 00:23:20,935 Yes, that's what I told him. 278 00:23:21,936 --> 00:23:23,187 -Right, you said that. -Yes. 279 00:23:27,066 --> 00:23:29,110 -Don't you have to finish a report? -Oh, right. 280 00:23:39,829 --> 00:23:40,830 Shit. 281 00:23:44,542 --> 00:23:46,043 God damn it. 282 00:23:51,090 --> 00:23:52,174 What the hell. 283 00:24:06,105 --> 00:24:07,148 Damn it. 284 00:24:11,902 --> 00:24:13,112 Jeez... 285 00:24:17,575 --> 00:24:20,286 -Where are you coming from? -I had to go to the admin office. 286 00:24:21,954 --> 00:24:23,247 By the way-- 287 00:24:23,789 --> 00:24:25,624 I'm sorry about last weekend. 288 00:24:26,208 --> 00:24:28,210 My wife and I had to go somewhere, 289 00:24:28,502 --> 00:24:30,546 so I couldn't attend the get-together. 290 00:24:30,629 --> 00:24:33,507 Is that right? I wondered why you didn't come. 291 00:24:33,591 --> 00:24:37,928 If it happens again, I'll make sure I let you know beforehand. 292 00:24:39,305 --> 00:24:40,764 -All right. -Have a nice day. 293 00:24:47,104 --> 00:24:49,064 {\an8}PRINCIPAL LEE TAE-HAK 294 00:25:00,409 --> 00:25:01,493 {\an8}Yes, sir. 295 00:25:01,619 --> 00:25:04,371 {\an8}I'm just calling to see if you'd be up for grabbing dinner 296 00:25:04,455 --> 00:25:06,165 {\an8}since you couldn't join us on the weekend. 297 00:25:06,665 --> 00:25:09,001 {\an8}I'm sorry. I have plans this evening. 298 00:25:09,793 --> 00:25:11,712 Really? Then shall we grab dinner tomorrow? 299 00:25:11,795 --> 00:25:15,424 No, it's all right. It's my fault that I couldn't attend the get-together. 300 00:25:15,799 --> 00:25:18,594 -It would only make me feel more guilty. -Oh, please. 301 00:25:19,595 --> 00:25:22,598 Anyway, all right. Let's find another time, then. 302 00:25:22,681 --> 00:25:23,974 {\an8}Sure. 303 00:25:24,433 --> 00:25:26,101 {\an8}-I won't keep you from your work. -Okay. 304 00:25:29,188 --> 00:25:30,397 {\an8}Do you think I'm a pushover? 305 00:25:43,202 --> 00:25:44,495 -Hello. -Yes, hello. 306 00:25:45,204 --> 00:25:46,455 What brings you by? 307 00:25:47,456 --> 00:25:50,501 I'm here to see Jeong-in. I can't get a hold of her. 308 00:25:51,377 --> 00:25:53,337 Oh, really? Hold on. 309 00:25:55,214 --> 00:25:56,257 What is she up to now? 310 00:25:58,759 --> 00:26:00,928 Hey, Ha-rin. Is Jeong-in in the office? 311 00:26:01,136 --> 00:26:04,431 No, she isn't. By the way, did something happen to Jeong-in? 312 00:26:05,182 --> 00:26:06,141 Why do you ask? 313 00:26:06,892 --> 00:26:08,185 She was crying earlier. 314 00:26:09,103 --> 00:26:10,396 Where is she now? 315 00:26:11,772 --> 00:26:14,316 -In the viewing room. -It's on B1. 316 00:26:14,733 --> 00:26:17,236 -I see. Thank you. See you around. -See you. 317 00:26:24,326 --> 00:26:25,411 Who is he? 318 00:26:26,662 --> 00:26:27,746 Is he that guy? 319 00:26:28,497 --> 00:26:31,000 -Who else would it be? -I see. 320 00:26:31,583 --> 00:26:33,335 Hey, what's going on with Jeong-in? 321 00:26:34,169 --> 00:26:35,212 Who knows? 322 00:26:36,505 --> 00:26:39,466 I'd walk around with a huge smile on my face if I had a boyfriend like that. 323 00:26:56,191 --> 00:26:57,276 What are you doing here? 324 00:27:02,698 --> 00:27:06,368 I just broke into tears while talking to my mom. 325 00:27:07,536 --> 00:27:09,246 You didn't have to ditch work to come here. 326 00:27:11,040 --> 00:27:12,708 Hye-jeong will speak ill of me. 327 00:27:23,427 --> 00:27:26,138 She let me leave, saying I may blame her if things go wrong between us. 328 00:27:35,564 --> 00:27:37,232 It's nice to cry sometimes. 329 00:27:38,484 --> 00:27:40,110 I get to see you at this hour. 330 00:27:41,695 --> 00:27:42,863 You have to be stronger. 331 00:27:46,617 --> 00:27:48,160 I'm not crying because I got scolded. 332 00:27:49,745 --> 00:27:50,746 I just... 333 00:27:52,289 --> 00:27:53,374 For some strange reason... 334 00:27:56,210 --> 00:27:57,336 Why can't I cry? 335 00:27:58,837 --> 00:28:01,090 Yes, you can. But the thing is, 336 00:28:03,884 --> 00:28:05,094 I don't want you to cry alone 337 00:28:06,387 --> 00:28:07,930 especially when I'm not around. 338 00:28:15,396 --> 00:28:16,814 But you're here now. 339 00:28:19,733 --> 00:28:20,943 Okay, cry. Cry all you want. 340 00:28:27,449 --> 00:28:28,492 My mom... 341 00:28:31,245 --> 00:28:32,579 left without giving me her answer. 342 00:28:46,343 --> 00:28:48,011 I always tell you 343 00:28:48,887 --> 00:28:49,972 that everything will be okay 344 00:28:51,140 --> 00:28:52,766 and that we can take it slow... 345 00:28:55,644 --> 00:28:58,063 because there's this faith, which only you and I know of. 346 00:29:02,609 --> 00:29:04,611 The "Us" you always talk about? 347 00:29:06,613 --> 00:29:08,699 Yes, us. 348 00:29:17,040 --> 00:29:18,542 By the way, what is this place? 349 00:29:21,003 --> 00:29:22,337 Where people kiss secretly. 350 00:31:37,405 --> 00:31:39,289 EPISODE 26 WILL AIR SHORTLY 351 00:31:40,780 --> 00:31:41,906 What else? 352 00:31:42,656 --> 00:31:44,825 His parents run a dry cleaner's. That's all I heard. 353 00:31:46,285 --> 00:31:47,328 What about you? 354 00:31:47,427 --> 00:31:49,013 EPISODE 26 355 00:31:49,121 --> 00:31:51,207 There's no need to hide anything now. 356 00:31:52,166 --> 00:31:53,209 I'm not hiding anything. 357 00:31:53,709 --> 00:31:55,711 We just said hello. That's all. 358 00:31:57,254 --> 00:31:59,924 He seemed like a nice guy. He was polite as well. 359 00:32:02,885 --> 00:32:04,053 I can't believe this. 360 00:32:05,137 --> 00:32:07,431 I've never even imagined that I'd be in this situation. 361 00:32:08,766 --> 00:32:09,642 What about Seo-in? 362 00:32:11,977 --> 00:32:13,354 She has a point. 363 00:32:15,564 --> 00:32:17,024 So what are you going to do, Mom? 364 00:32:18,609 --> 00:32:20,277 I have no idea. 365 00:32:20,820 --> 00:32:23,405 I can't even help you sort out your situation. 366 00:32:25,950 --> 00:32:28,327 With Jeong-in's situation, I feel even more clueless. 367 00:32:29,995 --> 00:32:33,916 Mom, Jeong-in wants to show you that you don't need to worry. 368 00:32:34,667 --> 00:32:37,044 She wants you to know that she's dating a decent guy 369 00:32:37,795 --> 00:32:40,381 and that you don't need to sigh nonstop like this. 370 00:32:41,173 --> 00:32:43,092 I've never seen her with those eyes before. 371 00:32:44,885 --> 00:32:46,470 I think she's thinking of marrying him. 372 00:32:47,471 --> 00:32:48,556 Already? 373 00:32:51,851 --> 00:32:53,018 You should meet him. 374 00:32:55,187 --> 00:32:56,981 I'm sure you don't want any regrets. 375 00:32:57,690 --> 00:33:00,609 You said you'll regret for the rest of your life that you didn't dissuade me 376 00:33:00,693 --> 00:33:02,361 from marrying him hard enough. 377 00:33:03,571 --> 00:33:05,239 So don't be like that to Jeong-in. 378 00:33:06,657 --> 00:33:08,450 Mom, are you going to be against it? 379 00:33:13,122 --> 00:33:15,207 I don't know who this is, but he's in deep trouble. 380 00:33:16,750 --> 00:33:19,378 Even just a slap in the face can get you in serious trouble. 381 00:33:20,045 --> 00:33:23,299 Even if it's sex between a married couple, it can be prosecuted 382 00:33:23,799 --> 00:33:25,718 if coercion or threats were involved. 383 00:33:26,677 --> 00:33:29,555 Even at our law firm, we get many inquiries regarding marital rape. 384 00:33:31,015 --> 00:33:32,766 Hey, but they're married. 385 00:33:34,143 --> 00:33:35,311 It doesn't work that way. 386 00:33:35,561 --> 00:33:38,981 Legally, it's considered violation of self-determination. 387 00:33:41,025 --> 00:33:42,151 By the way, who's this guy? 388 00:33:44,069 --> 00:33:46,822 Oh, my friend asked me to look into it for his acquaintance. 389 00:33:48,908 --> 00:33:51,827 By the sound of it, I don't think he's a nice guy. 390 00:33:52,620 --> 00:33:53,913 Don't befriend him. 391 00:33:56,874 --> 00:33:59,376 Let's play one more round and go for drinks. 392 00:33:59,460 --> 00:34:00,502 -Sure. -All right. 393 00:34:05,841 --> 00:34:06,926 Hey, then... 394 00:34:07,718 --> 00:34:10,512 If it's considered assault, will he lose his parental rights as well? 395 00:34:11,597 --> 00:34:13,057 -In the case of child abuse... -Yes. 396 00:34:15,059 --> 00:34:17,144 By any chance, is this what you're going through now? 397 00:34:18,145 --> 00:34:19,980 Gosh, what are you talking about? Of course not. 398 00:34:20,439 --> 00:34:21,565 -Right? -Yes. 399 00:34:22,358 --> 00:34:24,068 You kept asking about it, so I was curious. 400 00:34:25,152 --> 00:34:28,322 Even if this is your case, don't ask me to represent you. 401 00:34:29,114 --> 00:34:31,116 There's no way he'll win the case. He'll lose. 402 00:35:13,200 --> 00:35:14,994 -I have to make a quick phone call. -Okay. 403 00:36:42,956 --> 00:36:44,124 What should we order? 404 00:36:48,837 --> 00:36:49,713 What are you up for? 405 00:36:51,340 --> 00:36:52,800 You eat more, so the choice is yours. 406 00:36:56,553 --> 00:36:57,638 I'll order a lot then. 407 00:37:03,268 --> 00:37:04,436 Let's see... 408 00:37:47,438 --> 00:37:49,148 I'll park the car. You head up first. 409 00:38:56,089 --> 00:38:57,299 Isn't this enough confirmation? 410 00:38:59,384 --> 00:39:00,469 It's like I said. 411 00:39:01,845 --> 00:39:03,055 I'm not you. 412 00:39:04,848 --> 00:39:06,266 This much I can take. 413 00:39:09,019 --> 00:39:10,479 You can date Jeong-in again... 414 00:39:12,940 --> 00:39:14,191 after we break up. 415 00:39:16,193 --> 00:39:17,110 Hey. 416 00:39:17,194 --> 00:39:19,863 I'm telling you this because 417 00:39:20,531 --> 00:39:22,741 it's your least pathetic and realistic option. 418 00:39:25,661 --> 00:39:27,162 She'll open the window soon. 419 00:39:30,040 --> 00:39:31,291 You think I'm scared? 420 00:39:31,875 --> 00:39:32,834 I am. 421 00:39:34,628 --> 00:39:36,505 I worry about her finding out the truth of 422 00:39:36,880 --> 00:39:38,507 the man she once dated. 423 00:39:39,216 --> 00:39:41,051 Stop acting so high and mighty 424 00:39:42,052 --> 00:39:44,012 and ask Jeong-in to come down. 425 00:39:46,056 --> 00:39:47,808 Try taking her if you can. 426 00:39:49,101 --> 00:39:49,977 Is that a challenge? 427 00:39:50,060 --> 00:39:52,437 Show some respect first and then talk. 428 00:40:03,657 --> 00:40:07,202 All right, fine. Do whatever you want. I'll let you. 429 00:40:08,537 --> 00:40:11,915 You can meet my family, my friends, and those around me. 430 00:40:13,041 --> 00:40:14,876 Call me anytime and anywhere. 431 00:40:15,377 --> 00:40:17,045 Ask me to meet up and visit me. 432 00:40:17,921 --> 00:40:19,214 I'll put up with anything. 433 00:40:19,798 --> 00:40:21,049 What are you doing? 434 00:40:21,133 --> 00:40:22,718 So bug me all you want. 435 00:40:24,761 --> 00:40:27,139 I'll think that I'm paying for hurting you, 436 00:40:28,265 --> 00:40:29,683 so until you're done, 437 00:40:30,475 --> 00:40:32,144 I won't resent you in any way. 438 00:40:33,061 --> 00:40:35,272 Do whatever you want until you get bored. 439 00:40:37,399 --> 00:40:40,110 -Go inside, Jeong-in. -But don't bother Ji-ho. 440 00:40:41,695 --> 00:40:44,656 If you do, I'll do anything to stop you. 441 00:40:46,158 --> 00:40:47,618 I don't care who I have to go after. 442 00:41:01,757 --> 00:41:05,135 It took you half a day to open this door. 443 00:41:05,218 --> 00:41:07,095 What the hell took you so long? 444 00:41:11,433 --> 00:41:13,727 -It's been a while. -Oh, hi. 445 00:41:15,187 --> 00:41:17,105 We'll talk later. 446 00:41:17,939 --> 00:41:19,066 Seo-in, follow me. 447 00:41:23,445 --> 00:41:24,571 We'll talk in here. 448 00:41:50,597 --> 00:41:52,766 You seriously asked Jae-in to stay here? 449 00:41:56,728 --> 00:41:58,146 Don't act naive. 450 00:41:59,106 --> 00:42:01,024 I know you saw this coming. 451 00:42:03,819 --> 00:42:05,195 I said there won't be a divorce. 452 00:42:05,862 --> 00:42:07,531 Leave if that's all you have to say. 453 00:42:20,836 --> 00:42:22,337 Give up my paternal rights? 454 00:42:22,421 --> 00:42:24,881 You're telling me to stop being a human being. 455 00:42:27,092 --> 00:42:29,678 You proved yourself as an animal when you kicked me. 456 00:42:31,847 --> 00:42:34,391 It's in the past and I already apologized. 457 00:42:35,684 --> 00:42:36,935 And that makes it go away? 458 00:42:38,603 --> 00:42:39,855 Just have your lawyer ready. 459 00:42:41,314 --> 00:42:42,899 What will you tell our baby then? 460 00:42:43,900 --> 00:42:45,193 Will you tell I don't exist? 461 00:42:46,236 --> 00:42:47,904 Why when you're perfectly alive? 462 00:42:48,780 --> 00:42:50,365 I'll say you're in prison. 463 00:42:56,705 --> 00:42:58,415 Jae-in, it's nothing. 464 00:43:00,500 --> 00:43:02,794 What was that? Were you about to hit her? 465 00:43:05,380 --> 00:43:06,590 Has he been hitting you? 466 00:43:08,091 --> 00:43:09,259 -Jae-in-- -Seo-in! 467 00:43:10,010 --> 00:43:12,179 Come on. Let's talk outside. 468 00:43:13,430 --> 00:43:14,514 Who the hell are you? 469 00:43:15,724 --> 00:43:16,975 Who are you to hit my sister? 470 00:43:17,642 --> 00:43:19,186 -Jae-in-- -Who are you to hit her? 471 00:43:19,686 --> 00:43:20,937 Who the fuck are you? 472 00:43:23,190 --> 00:43:25,734 -Jae-in, that's enough-- -Let go. 473 00:43:25,817 --> 00:43:27,861 Hit me too. Go on. 474 00:43:27,944 --> 00:43:30,405 -Jae-in, come on. -Why aren't you hitting me? 475 00:43:31,907 --> 00:43:33,116 Hit me! 476 00:43:33,742 --> 00:43:34,951 You piece of shit! 477 00:43:37,871 --> 00:43:39,706 You come with me. Now! 478 00:43:40,332 --> 00:43:42,000 Jae-in... 479 00:43:44,628 --> 00:43:47,547 -Please stop. -Let go. Get out of the way! 480 00:43:48,089 --> 00:43:49,299 I'm going to kill him. 481 00:43:50,592 --> 00:43:51,843 Get back here! 482 00:43:52,260 --> 00:43:53,637 Let go of me! 483 00:43:55,013 --> 00:43:57,349 Are you kidding me right now? 484 00:43:57,724 --> 00:43:59,476 You acted like your life was put together, 485 00:44:00,352 --> 00:44:01,937 but this is how it's been? 486 00:44:02,479 --> 00:44:04,523 Just look at yourself! 487 00:44:05,941 --> 00:44:09,069 I'm sorry, Jae-in. 488 00:44:14,282 --> 00:44:15,909 Seo-in... 489 00:44:24,125 --> 00:44:26,920 I thought you were too mad to see me. 490 00:44:29,297 --> 00:44:30,465 Are you here to vent again? 491 00:44:33,176 --> 00:44:34,636 If I do, will you hear me out? 492 00:44:39,182 --> 00:44:41,268 Are you worried that I'll start up music again? 493 00:44:43,687 --> 00:44:45,063 Forget about a music career. 494 00:44:45,647 --> 00:44:47,274 I'm worried you'll do something even worse. 495 00:44:48,149 --> 00:44:51,611 Those few photos showed a dynamic story. 496 00:44:52,195 --> 00:44:53,530 It's nothing. 497 00:44:56,199 --> 00:44:58,618 He's an alumnus of the college I graduated. 498 00:44:59,744 --> 00:45:01,079 Then you know him? 499 00:45:01,621 --> 00:45:02,914 He's a few years my junior. 500 00:45:03,582 --> 00:45:06,585 I introduced the two and now they're friends. 501 00:45:06,668 --> 00:45:08,128 There's nothing more to it. 502 00:45:09,629 --> 00:45:12,591 You are one understanding friend. 503 00:45:15,176 --> 00:45:17,470 What job will you offer Jeong-in's dad after his retirement? 504 00:45:20,056 --> 00:45:21,808 Get him a good one while you're at it. 505 00:45:23,518 --> 00:45:25,854 Why? Aren't you competent enough to get the girl by yourself? 506 00:45:28,064 --> 00:45:31,943 Who cares about a shoddy deal when it gets you what you want? 507 00:45:33,737 --> 00:45:34,904 It's your specialty, isn't it? 508 00:45:40,285 --> 00:45:42,120 You admitted it too after meeting her. 509 00:45:43,455 --> 00:45:44,497 Right. 510 00:45:45,373 --> 00:45:47,584 Well, she's not an easy fish to catch. 511 00:45:48,376 --> 00:45:51,671 I'm willing to go this far because it's her. 512 00:45:51,755 --> 00:45:56,801 Just so you know, I don't lag behind other men that are out there. 513 00:45:57,719 --> 00:45:59,179 It's why I can't let this go. 514 00:46:00,388 --> 00:46:02,223 I can't become a pathetic loser. 515 00:46:05,518 --> 00:46:08,897 Do you think that I led a dirty life? 516 00:46:12,275 --> 00:46:13,777 You hated that I was like Mom, right? 517 00:46:17,572 --> 00:46:19,532 Well, I'll live like you from now on. 518 00:46:23,787 --> 00:46:25,163 Give her dad a decent position, 519 00:46:26,373 --> 00:46:27,916 and I'll do the rest. 520 00:46:54,943 --> 00:46:56,695 Don't break up with Ji-ho. 521 00:47:00,156 --> 00:47:04,369 Enjoy a long and happy life with the man you love. 522 00:47:27,308 --> 00:47:28,935 You should grab some lunch first. 523 00:47:29,018 --> 00:47:31,438 My classes are in the afternoon, so I have time. 524 00:47:31,521 --> 00:47:33,189 I hope you pass this time. 525 00:47:33,648 --> 00:47:35,483 It might just encourage Ye-seul. 526 00:47:36,943 --> 00:47:39,195 I'm thinking about studying for the test too. 527 00:47:39,279 --> 00:47:41,197 Anyway, I wish you luck. 528 00:47:41,573 --> 00:47:42,824 Right, we should... 529 00:47:45,702 --> 00:47:47,203 I'm not here for supplements. 530 00:47:47,787 --> 00:47:49,622 Pride isn't a luxury you can afford right now. 531 00:47:50,498 --> 00:47:52,208 -We'll get going. -Enjoy your lunch. 532 00:47:52,292 --> 00:47:53,334 Sure thing. 533 00:47:54,085 --> 00:47:57,630 Seriously. I'm just here to talk. 534 00:47:58,131 --> 00:48:00,717 Then talk. What was that about telling me to run? 535 00:48:01,301 --> 00:48:02,385 That was just a joke. 536 00:48:03,386 --> 00:48:05,305 Because Jae-in is seriously rooting for you guys. 537 00:48:06,306 --> 00:48:09,392 It doesn't seem like one. Tell her I'll consider it. 538 00:48:09,476 --> 00:48:12,145 As if. Run away? You? 539 00:48:12,437 --> 00:48:13,646 You're too decent for that. 540 00:48:14,939 --> 00:48:16,232 I'll try the bad boy thing. 541 00:48:34,501 --> 00:48:39,047 SUYEONG FOUNDATION ORGANIZATION CHART 542 00:48:39,130 --> 00:48:41,049 {\an8}CHIEF DIRECTOR KWON YEONG-GUK 543 00:49:41,109 --> 00:49:42,277 There. Lean back. 544 00:49:43,069 --> 00:49:44,612 -Is that comfortable? -Yes. 545 00:49:45,822 --> 00:49:48,616 -Have fun with your dad. -And Ms. Lee. 546 00:49:48,741 --> 00:49:51,119 What? Oh, yes. Of course. 547 00:49:53,329 --> 00:49:56,207 Don't let him eat anything too cold. 548 00:49:56,291 --> 00:49:57,584 I packed some barley tea. 549 00:49:57,667 --> 00:50:00,128 This isn't my first time, so what's with all the fuss? 550 00:50:00,420 --> 00:50:01,796 She must want to come with. 551 00:50:03,047 --> 00:50:03,965 Eun-u, let's get going. 552 00:50:04,382 --> 00:50:05,300 We won't be late. 553 00:50:06,092 --> 00:50:08,553 If he gets fussy, head back and-- 554 00:50:08,636 --> 00:50:11,389 He'll be heading out tomorrow at this rate. Get yourself going. 555 00:50:11,472 --> 00:50:12,974 -We'll get going then. -Bye. 556 00:50:14,475 --> 00:50:16,436 Eun-u, have a good time. 557 00:50:17,395 --> 00:50:19,272 -Eun-u! -Have fun. 558 00:50:19,480 --> 00:50:20,815 -Have a safe trip. -Sure. 559 00:50:20,899 --> 00:50:22,275 -Be careful out there. -Sure. 560 00:50:26,237 --> 00:50:28,698 Maybe we should've told him to leave Eun-u. 561 00:50:29,490 --> 00:50:31,743 She's the one who wanted Eun-u to come. 562 00:50:32,994 --> 00:50:34,203 She's just saying that. 563 00:50:34,913 --> 00:50:36,789 What if she gets annoyed that he's there? 564 00:50:37,373 --> 00:50:40,543 Words can become reality if you keep saying it, so stop thinking so negatively. 565 00:50:54,057 --> 00:50:55,099 Hi, Eun-u! 566 00:50:57,352 --> 00:50:59,938 Hey, you didn't forget. Thanks. 567 00:51:09,322 --> 00:51:10,490 Why aren't you saying hi? 568 00:51:11,491 --> 00:51:12,533 Hi. 569 00:51:13,910 --> 00:51:15,119 Are you upset about something? 570 00:51:16,287 --> 00:51:18,539 Of course not. You should put on your seat belt. 571 00:51:21,209 --> 00:51:24,295 Eun-u, it seems like your dad's sulking for no reason. 572 00:51:25,713 --> 00:51:26,756 That's stupid. 573 00:51:33,846 --> 00:51:35,181 You'll burn a hole in my face. 574 00:51:36,182 --> 00:51:37,809 "You'll burn a hole in my face." 575 00:51:40,728 --> 00:51:42,063 I'm already worried about today. 576 00:51:45,900 --> 00:51:47,610 It's okay to be a bit late for weddings. 577 00:51:48,778 --> 00:51:50,196 I've left the house. 578 00:51:52,073 --> 00:51:54,117 All right. I'll see you soon. 579 00:52:51,215 --> 00:52:52,258 One, two, three! 580 00:52:53,801 --> 00:52:55,053 Eun-u! 581 00:52:59,891 --> 00:53:03,102 All right. Eun-u, wait for us. 582 00:53:04,729 --> 00:53:06,647 Eun-u. 583 00:53:07,231 --> 00:53:08,524 Okay, good. 584 00:53:11,444 --> 00:53:12,820 Let's go. 585 00:53:47,563 --> 00:53:49,440 Good job. 586 00:54:04,497 --> 00:54:06,749 Do you think Eun-u will remember this day? 587 00:54:10,419 --> 00:54:12,505 He will. I'm sure of it. 588 00:54:25,017 --> 00:54:26,018 Eun-u. 589 00:54:26,978 --> 00:54:28,187 Here you go. 590 00:54:48,583 --> 00:54:51,210 Change the photo you have by your bed to this one. 591 00:54:58,426 --> 00:54:59,427 My first attempt failed. 592 00:55:20,156 --> 00:55:21,782 -Dad. -Yes? 593 00:55:22,241 --> 00:55:25,703 Ms. Lee asked if I'd like her 594 00:55:25,995 --> 00:55:27,747 as my mom. 595 00:55:37,924 --> 00:55:38,925 So... 596 00:55:39,842 --> 00:55:42,011 -what did you say? -"Yes." 597 00:55:49,185 --> 00:55:51,020 Good job. That's a good answer. 598 00:55:51,687 --> 00:55:52,939 Can you stay here for a while? 599 00:56:11,165 --> 00:56:13,042 I'm not one with high self-esteem. 600 00:56:16,045 --> 00:56:18,214 I'm not embarrassed about being rejected once. 601 00:56:21,509 --> 00:56:22,510 Jeong-in. 602 00:56:23,469 --> 00:56:24,929 You know I'm quite mean, 603 00:56:27,974 --> 00:56:29,308 and I toss and turn in bed. 604 00:56:31,143 --> 00:56:32,228 What else? 605 00:56:34,313 --> 00:56:35,314 Are you... 606 00:56:37,775 --> 00:56:38,776 really... 607 00:56:40,528 --> 00:56:41,821 coming to us? 608 00:56:43,698 --> 00:56:44,699 Yes. 609 00:56:45,825 --> 00:56:47,827 I can't wait until I have gray hair. 610 00:57:04,343 --> 00:57:07,013 Just so you know, I'm going to be a tough wife. 611 00:57:09,390 --> 00:57:10,433 I already know that. 612 00:58:39,980 --> 00:58:41,482 The door is opening. 613 00:59:07,633 --> 00:59:08,759 First floor. 614 00:59:12,430 --> 00:59:13,472 Going up. 615 00:59:39,373 --> 00:59:41,459 You should give him a call this time. 616 00:59:42,376 --> 00:59:44,420 He said he'll be heading back after dinner. 617 00:59:44,503 --> 00:59:46,714 Then what's taking him so long? 618 00:59:47,715 --> 00:59:50,092 Eun-u's with his dad, so why are you worried? 619 00:59:50,176 --> 00:59:51,844 Well, she's with them too. 620 00:59:52,344 --> 00:59:54,555 It's nice that she's spending more time with Eun-u. 621 00:59:57,558 --> 00:59:58,809 Will she marry him? 622 01:00:00,352 --> 01:00:01,395 If she does, 623 01:00:02,229 --> 01:00:03,564 I couldn't be any happier. 624 01:00:03,647 --> 01:00:05,316 You don't even know what she's like. 625 01:00:07,651 --> 01:00:09,320 I wonder if she'll come here later. 626 01:00:09,737 --> 01:00:12,281 Maybe I'll ask her to come inside. 627 01:00:15,159 --> 01:00:17,036 Wouldn't it be too sudden? 628 01:00:17,119 --> 01:00:18,954 You're just as curious, aren't you? 629 01:00:19,038 --> 01:00:20,456 Of course, I am. 630 01:00:20,706 --> 01:00:23,125 He's never been this close with anyone before. 631 01:00:23,709 --> 01:00:25,169 It's why I'm more worried. 632 01:00:27,254 --> 01:00:30,424 What if he gives her his heart only to have it broken again? 633 01:00:30,508 --> 01:00:31,926 How will we stitch it back up? 634 01:00:32,510 --> 01:00:34,762 Eun-u will be affected this time too. 635 01:00:35,679 --> 01:00:37,598 Do you know why I was fussy this morning? 636 01:00:38,474 --> 01:00:39,850 It's because of that reason. 637 01:00:51,237 --> 01:00:52,822 Do you not know anything about this? 638 01:00:54,782 --> 01:00:56,951 Of course, I don't. How would I know? 639 01:00:57,576 --> 01:00:58,619 Damn it. 640 01:01:03,541 --> 01:01:05,417 No, let me. 641 01:01:07,211 --> 01:01:09,755 -Get her over here immediately. -Sure. 642 01:01:10,214 --> 01:01:12,007 She had better show up! 643 01:01:16,345 --> 01:01:18,722 I didn't offer to drive because of Eun-u. 644 01:01:20,266 --> 01:01:23,143 Would I even be tired? I doubt I'll even sleep at night. 645 01:01:23,936 --> 01:01:25,437 I'm the one who won't be sleeping. 646 01:01:25,938 --> 01:01:27,731 My first proposal was rejected, remember? 647 01:01:29,149 --> 01:01:31,777 I told you I got the gist of it. 648 01:01:32,236 --> 01:01:34,947 Whatever. I'd still be single if it weren't for Eun-u. 649 01:01:37,408 --> 01:01:38,784 I'm proud of you, son. 650 01:01:47,626 --> 01:01:49,920 -Yes? -Your dad found out. 651 01:01:50,254 --> 01:01:51,672 You should run away. 652 01:02:03,258 --> 01:02:10,623 Subtitle translation by Liya Choi 653 01:02:25,739 --> 01:02:28,739 ONE SPRING NIGHT 654 01:02:28,834 --> 01:02:32,004 If it wasn't Gi-seok, who could've done such a thing? 655 01:02:32,087 --> 01:02:33,213 Gi-seok's father. 656 01:02:33,297 --> 01:02:36,467 I need to talk to your father. It's best if you're there too, so be there. 657 01:02:36,550 --> 01:02:38,135 I took it without any meaning. 658 01:02:38,218 --> 01:02:40,638 -I should've returned it earlier. -What's so great about him? 659 01:02:40,721 --> 01:02:42,890 I don't need anything else. Just come back to me. 660 01:02:43,015 --> 01:02:44,725 -Bring him home. -No. 661 01:02:44,975 --> 01:02:46,268 But you said you'll marry him. 662 01:02:46,352 --> 01:02:47,811 I know you're planning to 663 01:02:47,895 --> 01:02:49,438 humiliate him and drive him away. 664 01:02:49,521 --> 01:02:51,607 You don't have to date Gi-seok. 665 01:02:51,732 --> 01:02:53,817 I'll give up the job at the foundation after I retire. 666 01:02:53,901 --> 01:02:54,944 I can't give him up. 667 01:02:55,027 --> 01:02:59,073 Please tell Seo-in to persuade Jeong-in for me. 668 01:02:59,156 --> 01:03:02,242 I'll make it worth your while. I sincerely mean it. 669 01:03:02,743 --> 01:03:04,745 I know I don't say it, but I'm worried too. 670 01:03:04,828 --> 01:03:06,372 I'm even terrified at times. 671 01:03:06,455 --> 01:03:08,290 I'm scared she'll show up and demand Eun-u back. 672 01:03:09,124 --> 01:03:10,334 Yu-mi's married. 673 01:03:11,336 --> 01:03:14,068 Ripped and synced by gabbyu's Subs 48348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.