Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,200
[Linda] We've got 12 eggs for freezing.
Good quality.
2
00:00:15,800 --> 00:00:16,640
Linda,
3
00:00:17,480 --> 00:00:20,000
pretend I'm a random patient
and you don't know me.
4
00:00:20,360 --> 00:00:21,200
Okay.
5
00:00:21,640 --> 00:00:27,320
If I came in and I told you that
I come into possession of some sperm,
6
00:00:28,600 --> 00:00:32,280
my deceased partner's sperm to be exact,
7
00:00:32,640 --> 00:00:33,680
what would you say?
8
00:00:33,920 --> 00:00:38,560
Well, I'd tell this random patient
that these eggs can be frozen,
9
00:00:38,640 --> 00:00:41,240
they can be donated,
they can become embryos.
10
00:00:41,320 --> 00:00:42,640
They're all possibilities.
11
00:00:43,000 --> 00:00:44,800
And that's a decision to make.
12
00:00:46,360 --> 00:00:47,680
What would be your advice?
13
00:00:48,360 --> 00:00:51,160
Does this random patient ever plan
to give Zoe a sibling?
14
00:00:53,680 --> 00:00:54,720
I don't know.
15
00:00:55,120 --> 00:00:57,320
And you want me
to make the decision for you?
16
00:00:57,440 --> 00:00:58,280
Yes.
17
00:00:58,880 --> 00:00:59,720
Please.
18
00:01:00,520 --> 00:01:01,680
I can't do that.
19
00:01:04,200 --> 00:01:07,600
If you want to donate to your sister,
you need to talk to your sister about it.
20
00:01:08,640 --> 00:01:10,760
If you plan on having another baby,
21
00:01:11,240 --> 00:01:12,320
this is your time.
22
00:01:15,840 --> 00:01:16,960
Can I think about it?
23
00:01:17,480 --> 00:01:21,160
These eggs are, they're ready to come out.
I can push it
24
00:01:22,200 --> 00:01:23,320
to the end of today.
25
00:01:30,360 --> 00:01:31,960
What are you going to do, Nina?
26
00:01:32,040 --> 00:01:35,800
Offer the eggs to Billie, or use them yourself?
27
00:01:35,880 --> 00:01:36,720
["When We Swam" playing]
28
00:01:36,800 --> 00:01:40,240
♪ Oh why, oh why, oh why? ♪
29
00:01:40,320 --> 00:01:43,040
♪ Won't you sing?Bring your hips to me ♪
30
00:01:43,120 --> 00:01:44,120
♪ Oh, bring your hips ♪
31
00:01:44,240 --> 00:01:47,120
♪ Oh, oh, bring your hips to me ♪
32
00:01:47,920 --> 00:01:48,760
♪ To me ♪
33
00:01:48,840 --> 00:01:51,160
♪ Oh, bring your hips to me ♪
34
00:01:51,240 --> 00:01:52,400
♪ Oh, bring your hips ♪
35
00:01:52,480 --> 00:01:55,320
♪ Oh, oh, bring your hips to me ♪
36
00:01:56,240 --> 00:01:57,440
♪ To me ♪
37
00:02:00,320 --> 00:02:01,560
♪ To me ♪
38
00:02:03,640 --> 00:02:05,680
♪ Oh why, oh why? ♪
39
00:02:05,840 --> 00:02:09,400
♪ Oh why? Won't you sing? ♪
40
00:02:18,040 --> 00:02:19,040
It's me.
41
00:02:19,920 --> 00:02:21,080
Don't mind me.
42
00:02:21,760 --> 00:02:23,120
I'm just here to steal from you.
43
00:02:23,440 --> 00:02:24,640
-[Geraldine] Hi.
-[boy talking indistinctly]
44
00:02:24,960 --> 00:02:26,560
-Hi, guys.
-[Geraldine] Look.
45
00:02:27,000 --> 00:02:28,200
You having a good time?
46
00:02:28,280 --> 00:02:29,760
-[Geraldine] Yeah.
-Yeah?
47
00:02:30,080 --> 00:02:32,000
Zoe's staying here tonight
because of the wedding.
48
00:02:32,080 --> 00:02:33,360
Nina's on best man duties.
49
00:02:33,440 --> 00:02:34,720
Oh, of course.
50
00:02:37,240 --> 00:02:39,320
-What do you need?
-A saucepan.
51
00:02:39,960 --> 00:02:40,760
Mmm-hmm.
52
00:02:40,960 --> 00:02:41,960
I'll return it.
53
00:02:42,440 --> 00:02:43,520
Within twelve months.
54
00:02:44,280 --> 00:02:45,120
-This one?
-Yeah.
55
00:02:45,200 --> 00:02:46,200
There's a lid in there somewhere.
56
00:02:46,280 --> 00:02:47,120
Ah.
57
00:02:49,400 --> 00:02:52,200
Um, I'm going to have
everyone around
58
00:02:52,400 --> 00:02:55,200
to have like a housewarming
and a bit of a baby shower for Brody too,
59
00:02:55,280 --> 00:02:57,160
like a combined event.
60
00:03:02,720 --> 00:03:03,560
Hello?
61
00:03:03,680 --> 00:03:05,000
Oh, I like Brody, I do.
62
00:03:05,520 --> 00:03:06,440
Yeah, she's great.
63
00:03:06,520 --> 00:03:09,200
[chuckles] She's a lot like you were
at the same age.
64
00:03:10,040 --> 00:03:12,520
-Yeah, I guess she is, yeah.
-Oh, you know she is.
65
00:03:16,000 --> 00:03:18,320
Really just came around for a saucepan.
66
00:03:18,440 --> 00:03:19,280
Darling.
67
00:03:19,520 --> 00:03:21,320
-Mmm?
-Where do you think it's going?
68
00:03:21,520 --> 00:03:24,400
I've found a house to live in
and Brody's coming to stay.
69
00:03:24,880 --> 00:03:27,200
And her pregnancy will be your pregnancy?
70
00:03:29,520 --> 00:03:30,360
Mum?
71
00:03:31,040 --> 00:03:33,640
And her baby will be your baby.
Is that how it goes?
72
00:03:36,320 --> 00:03:37,160
I know,
73
00:03:37,800 --> 00:03:40,480
everyone thinks that I don't know
how to do anything,
74
00:03:40,560 --> 00:03:41,920
but I know how to do this.
75
00:03:42,000 --> 00:03:44,560
Have you thought about
what happens when she leaves?
76
00:03:46,040 --> 00:03:48,880
-She's not going to leave.
-Oh, yes. Yes she is.
77
00:03:50,320 --> 00:03:53,240
Because sooner or later
that's what pregnant teenagers do.
78
00:03:53,320 --> 00:03:55,800
They go home,
to their mothers.
79
00:04:00,360 --> 00:04:01,760
Thanks for the saucepan.
80
00:04:02,400 --> 00:04:03,880
I'll see you at the wedding.
81
00:04:05,320 --> 00:04:06,280
[water gushing]
82
00:04:06,360 --> 00:04:07,200
Tap's on.
83
00:04:12,120 --> 00:04:12,920
[door closes]
84
00:04:15,560 --> 00:04:17,279
If you're watching this video,
85
00:04:17,360 --> 00:04:19,320
that means you have been summonsed to my nuptials.
86
00:04:19,399 --> 00:04:20,240
Oh, God help us.
87
00:04:20,320 --> 00:04:23,040
Yep, it's Martin's instructional
wedding dance video.
88
00:04:23,120 --> 00:04:23,960
Have you not see this?
89
00:04:24,040 --> 00:04:25,800
I've been purposely avoiding it.
90
00:04:26,720 --> 00:04:29,400
Cherie, my wild, with your...
91
00:04:29,480 --> 00:04:31,520
All those in favor of skipping the poem?
92
00:04:31,600 --> 00:04:33,280
My long sword's a quiver...
93
00:04:33,960 --> 00:04:35,320
[video fast-forwarding]
94
00:04:35,920 --> 00:04:36,760
And now,
95
00:04:37,000 --> 00:04:40,600
for the dance that we shall all be performing together on the night.
96
00:04:41,240 --> 00:04:43,480
Begin in two lines,fourth position...
97
00:04:44,800 --> 00:04:45,640
[Kim sighs]
98
00:04:46,040 --> 00:04:46,880
[Clegg] Releve.
99
00:04:47,160 --> 00:04:48,240
-[Kim] What?
-[Clegg] Plie...
100
00:04:48,600 --> 00:04:50,720
kick ball change, turn your partner...
101
00:04:50,800 --> 00:04:51,680
[Kim] Oh, you're kidding.
102
00:04:52,200 --> 00:04:53,080
...and reset.
103
00:04:53,200 --> 00:04:54,320
That's it. I can't.
104
00:04:54,400 --> 00:04:55,640
[Clegg] Please observe.
105
00:04:56,600 --> 00:04:57,440
Hang on.
106
00:04:57,800 --> 00:04:59,360
No. Try this.
107
00:05:03,280 --> 00:05:05,400
Ring the doorbell, spin emu,
108
00:05:05,480 --> 00:05:06,520
fang fang.
109
00:05:07,960 --> 00:05:09,080
Skip on the spot.
110
00:05:09,400 --> 00:05:10,600
Big round ball.
111
00:05:11,400 --> 00:05:13,160
Blow the leaves. Pineapple.
112
00:05:13,440 --> 00:05:15,080
Blow the leaves. Pineapple.
113
00:05:15,440 --> 00:05:16,480
Fang fang.
114
00:05:17,000 --> 00:05:17,840
Hep!
115
00:05:28,120 --> 00:05:29,360
-You're good.
-I am good.
116
00:05:29,440 --> 00:05:31,400
I do love to dance,
but I can't come to the wedding.
117
00:05:31,480 --> 00:05:33,360
-Why?
-Well, someone has to be here.
118
00:05:36,240 --> 00:05:37,280
Fare thee well.
119
00:05:37,360 --> 00:05:38,480
[Elvis hums]
120
00:05:42,880 --> 00:05:45,080
[Nina] Bite the bullet. Talk to Billie.
121
00:05:46,520 --> 00:05:47,960
Billie will know what to do.
122
00:05:48,120 --> 00:05:49,080
[cellphone rings]
123
00:05:53,360 --> 00:05:54,200
Will.
124
00:05:54,280 --> 00:05:55,120
Nina.
125
00:05:56,000 --> 00:05:56,960
I need your help.
126
00:05:57,440 --> 00:05:58,280
Jimmy hates me.
127
00:05:58,600 --> 00:06:00,680
Well, hate is a strong word.
128
00:06:00,800 --> 00:06:02,800
No, I think that's the right word.
129
00:06:02,880 --> 00:06:05,320
Um, this thing just happened.
130
00:06:05,400 --> 00:06:07,080
I ordered Jimmy through the app.
131
00:06:07,560 --> 00:06:08,400
Morning.
132
00:06:09,520 --> 00:06:10,360
Good morning.
133
00:06:11,360 --> 00:06:12,400
No. No way. Get out.
134
00:06:12,520 --> 00:06:14,400
Wait, wait, wait, I want you
to take me a long way.
135
00:06:14,480 --> 00:06:15,600
You're going to make like a hundred bucks.
136
00:06:15,680 --> 00:06:18,880
Stop trying to give me money.
You can't buy yourself a brother.
137
00:06:19,080 --> 00:06:19,920
Oh.
138
00:06:20,080 --> 00:06:22,440
Yeah I know, right? Who gets offended by money?
139
00:06:22,520 --> 00:06:25,240
Anyway, then I kinda lost it.
140
00:06:25,400 --> 00:06:26,280
Lost it?
141
00:06:26,360 --> 00:06:27,760
Fine, don't take my money.
142
00:06:27,840 --> 00:06:30,240
But don't blame me anymore
for you being stupid.
143
00:06:30,320 --> 00:06:32,520
-Oh, stupid am I?
-Yes. Stupid.
144
00:06:32,600 --> 00:06:34,360
You are where you are
because of your decisions.
145
00:06:34,440 --> 00:06:35,960
Stop treating me like I'm an asshole.
146
00:06:36,040 --> 00:06:38,080
You are an asshole.
You offered me a shit deal
147
00:06:38,200 --> 00:06:39,680
and then you ransacked my business.
148
00:06:39,800 --> 00:06:41,840
[Will groans] If the roles were reversed
149
00:06:41,960 --> 00:06:43,880
he would have done
exactly the same thing to me.
150
00:06:44,200 --> 00:06:46,080
[scoffs] No, he wouldn't.
151
00:06:46,280 --> 00:06:47,200
Yes, he would.
152
00:06:47,720 --> 00:06:50,120
[Nina] Jimmy would never have done to you what you did to him.
153
00:06:50,200 --> 00:06:52,920
Well, if I hadn't have done it,
somebody else would have.
154
00:06:53,240 --> 00:06:54,080
Right.
155
00:06:55,480 --> 00:06:56,480
What happened next?
156
00:06:56,640 --> 00:06:58,720
-I'm not an asshole!
-You are an asshole!
157
00:06:58,800 --> 00:06:59,680
[Will] I'm not an asshole!
158
00:06:59,760 --> 00:07:04,080
You're a dickhead. Get out of my car!
Get out of my car! Go away!
159
00:07:05,040 --> 00:07:05,880
Loser!
160
00:07:07,200 --> 00:07:08,760
[Will] Well, he kicked me outand drove off!
161
00:07:10,080 --> 00:07:10,920
Will.
162
00:07:11,240 --> 00:07:12,080
[Will] What?
163
00:07:12,320 --> 00:07:14,000
You didn't grow up with siblings,
164
00:07:14,680 --> 00:07:18,480
and siblings definitely challenge
your ideas about yourself.
165
00:07:18,880 --> 00:07:19,880
It's just that
166
00:07:20,040 --> 00:07:22,960
Jimmy can't be bought.You have to think like him.
167
00:07:23,040 --> 00:07:24,440
I don't, I don't follow.
168
00:07:24,800 --> 00:07:27,520
Well, Jimmy's fun. He's silly.
169
00:07:27,920 --> 00:07:30,880
The way to get through to him
is to make a fool of yourself.
170
00:07:31,040 --> 00:07:33,680
[Will] I could sing him a stupid song or something.
171
00:07:34,560 --> 00:07:37,920
♪ Your sister's a sixAnd you're a perfect ten ♪
172
00:07:40,240 --> 00:07:42,200
No, he wouldn't be impressed by that.
173
00:07:42,280 --> 00:07:44,560
Has to be mortifying.
174
00:07:44,720 --> 00:07:47,600
[sighs] Mortifying. What? What? What then?
175
00:07:48,040 --> 00:07:48,880
I don't know.
176
00:07:49,800 --> 00:07:50,760
You'll think of something.
177
00:07:51,120 --> 00:07:53,360
Okay, okay. Thanks, Neens.
178
00:07:53,760 --> 00:07:55,280
Is it all right if I call you Neens?
179
00:07:55,600 --> 00:07:57,160
Yeah, well, sure.
180
00:07:57,240 --> 00:07:58,560
[Will] Thanks. Bye.
181
00:07:59,760 --> 00:08:01,040
[Nina] Siblings are good.
182
00:08:02,560 --> 00:08:03,960
Should Zoe have a sibling?
183
00:08:07,280 --> 00:08:08,120
Hello.
184
00:08:12,040 --> 00:08:13,840
How are you? Are you okay?
185
00:08:14,200 --> 00:08:15,040
Yes.
186
00:08:17,080 --> 00:08:18,920
-You seem a little agitated.
-Yeah.
187
00:08:19,520 --> 00:08:21,880
You still having the, um, injections?
188
00:08:21,960 --> 00:08:22,840
Yes.
189
00:08:23,080 --> 00:08:24,840
Yep. But today's the last day.
190
00:08:25,360 --> 00:08:26,200
Great.
191
00:08:26,400 --> 00:08:29,080
Well, this afternoon
I'm having the eggs retrieved.
192
00:08:30,240 --> 00:08:33,080
Will you be all right to drive?
Do you want a ride home?
193
00:08:33,159 --> 00:08:35,520
Oh, yeah, yeah, thanks. That'd be great.
194
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
And then?
195
00:08:38,159 --> 00:08:39,080
Then? What?
196
00:08:39,360 --> 00:08:41,640
Well, ah, your body will be yours again.
197
00:08:42,559 --> 00:08:45,760
I'm hoping that means we can grab
that dinner I was asking about.
198
00:08:45,840 --> 00:08:48,200
[Nina] You should tell him about Patrick's sperm.
199
00:08:48,400 --> 00:08:50,160
Look, I've got to ask. The, um,
200
00:08:51,440 --> 00:08:53,320
the angry spooning after the buck's night.
201
00:08:53,400 --> 00:08:54,400
-Yes.
-Yeah.
202
00:08:54,480 --> 00:08:55,360
[both chuckle]
203
00:08:58,240 --> 00:08:59,560
Was it because
you were all hormoned up...
204
00:08:59,640 --> 00:09:00,520
Oh, I don't know.
205
00:09:00,600 --> 00:09:02,760
...or you think there's a possibility
of something between us?
206
00:09:03,360 --> 00:09:05,080
Once we've dealt with these eggs?
207
00:09:05,320 --> 00:09:06,160
[Nina] Tell him.
208
00:09:07,040 --> 00:09:08,720
I hope I'm doing the right thing.
209
00:09:09,720 --> 00:09:12,120
With donating them to your sister?
210
00:09:12,200 --> 00:09:14,760
Yes. Or I, or I, I could...
211
00:09:14,920 --> 00:09:15,760
Tell him.
212
00:09:15,840 --> 00:09:19,000
...freeze them,
to protect my own fertility.
213
00:09:20,760 --> 00:09:22,760
Keeping your options open?
214
00:09:23,120 --> 00:09:24,560
Seems like a sensible thing.
215
00:09:24,680 --> 00:09:27,000
Tell him. Like ripping off a band-aid.
216
00:09:27,080 --> 00:09:30,160
Look, our future,
whatever it is,
217
00:09:31,080 --> 00:09:32,360
is independent of that.
218
00:09:34,840 --> 00:09:35,680
It is?
219
00:09:37,080 --> 00:09:39,240
-Yeah.
-I hope so. I...
220
00:09:40,360 --> 00:09:42,760
I hope that, I hope that's true.
221
00:09:44,800 --> 00:09:45,640
It is.
222
00:09:51,440 --> 00:09:53,920
[Nina] Like Harry said, keep the options open.
223
00:09:54,440 --> 00:09:55,840
Like an insurance policy.
224
00:09:57,000 --> 00:09:58,920
And then we can make a decision later.
225
00:10:00,520 --> 00:10:02,400
Maybe a sibling for Zoe.
226
00:10:03,720 --> 00:10:05,320
And if Billie would like an egg in the future
227
00:10:05,400 --> 00:10:06,560
then we could talk about that.
228
00:10:07,640 --> 00:10:08,480
Yes.
229
00:10:14,840 --> 00:10:16,640
Linda, hi, it's Nina Proudman.
230
00:10:18,560 --> 00:10:19,400
Yes.
231
00:10:20,400 --> 00:10:21,360
Embryos.
232
00:10:22,440 --> 00:10:23,360
Let's do it.
233
00:10:25,120 --> 00:10:27,520
[Linda] I think you made a great choice.
This is going to be simple.
234
00:10:27,600 --> 00:10:29,880
It's propofol, so you've got somebody
to take you home?
235
00:10:30,000 --> 00:10:31,920
Yes, it's arranged.
236
00:10:32,160 --> 00:10:34,000
Fantastic. Let's get started.
237
00:10:38,680 --> 00:10:40,720
I need you to confirm the name
238
00:10:40,800 --> 00:10:43,080
and date of birth
on the straw please, Nina.
239
00:10:46,840 --> 00:10:48,520
Reid, Patrick.
240
00:10:49,720 --> 00:10:51,960
Twenty-fourth of the 4th '79.
241
00:10:58,240 --> 00:10:59,880
Here comes the sedative.
242
00:11:06,240 --> 00:11:07,560
See you in a little while.
243
00:11:29,120 --> 00:11:29,960
Patrick.
244
00:11:53,200 --> 00:11:55,120
[distorted voice] Wake up, Nina.
245
00:12:05,200 --> 00:12:06,480
We've got eight eggs.
246
00:12:09,240 --> 00:12:10,840
Eight, not twelve?
247
00:12:11,360 --> 00:12:14,320
Some weren't successful
but eight is a great number.
248
00:12:17,160 --> 00:12:19,920
I'm a working mother. I'm high.
249
00:12:20,200 --> 00:12:23,120
We're going to fertilize the eggs
with Patrick's sperm,
250
00:12:23,200 --> 00:12:25,280
and then we'll observe the embryos
for a few days
251
00:12:25,360 --> 00:12:27,960
until we either freeze them
or implant them.
252
00:12:28,680 --> 00:12:29,680
Hmm.
253
00:12:38,960 --> 00:12:39,800
[chair rattles]
254
00:12:41,960 --> 00:12:43,000
There he is.
255
00:12:43,360 --> 00:12:44,600
She's still a bit woozy.
256
00:12:44,680 --> 00:12:46,960
It'll wear off
but she'll sleep well tonight.
257
00:12:47,040 --> 00:12:50,720
Hey. He's so lovely. He doesn't know.
258
00:12:50,840 --> 00:12:53,560
Wow, let's, let's get you home.
259
00:12:53,640 --> 00:12:54,960
I'll be in touch, Nina.
260
00:12:55,200 --> 00:12:56,800
Carved out of a mountain.
261
00:12:58,160 --> 00:12:59,160
Pick me up.
262
00:13:00,160 --> 00:13:01,320
-Carry me.
-Yeah?
263
00:13:01,920 --> 00:13:03,040
Yeah. Come.
264
00:13:04,200 --> 00:13:05,040
Hmm.
265
00:13:07,440 --> 00:13:08,280
Whoa.
266
00:13:09,200 --> 00:13:11,560
-He's carrying me.
-[chuckles]
267
00:13:25,120 --> 00:13:26,920
[Nina] Straight to bed, sleep this off in private
268
00:13:27,000 --> 00:13:28,320
and no one ever has to know.
269
00:13:28,400 --> 00:13:29,240
[Billie] Hey.
270
00:13:29,760 --> 00:13:31,040
[Nina] Oh, no.
271
00:13:31,120 --> 00:13:32,320
Staging a raid.
272
00:13:33,400 --> 00:13:34,240
What's this?
273
00:13:35,560 --> 00:13:36,400
Hey.
274
00:13:37,080 --> 00:13:37,920
Are you drunk?
275
00:13:38,560 --> 00:13:41,920
No, I'm not drunk.
Just on drugs.
276
00:13:42,360 --> 00:13:43,400
What'd you give her?
277
00:13:43,600 --> 00:13:44,800
No, not me.
278
00:13:45,000 --> 00:13:45,960
Neens?
279
00:13:46,360 --> 00:13:47,400
What's going on?
280
00:13:47,640 --> 00:13:48,520
Secret.
281
00:13:48,920 --> 00:13:51,280
We--Yeah, we...
282
00:13:51,680 --> 00:13:52,760
have been...
283
00:13:54,600 --> 00:13:56,280
We've...we just were...
284
00:13:56,480 --> 00:13:59,000
-You're a shit liar.
-I am. I'm shit at it.
285
00:13:59,160 --> 00:14:00,520
Hey, just tell me what's going on.
286
00:14:02,480 --> 00:14:05,200
Harry helped me find my egg.
287
00:14:06,360 --> 00:14:08,400
And now I can give one to you.
288
00:14:09,240 --> 00:14:12,440
I had some eggs taken out for you,
289
00:14:12,920 --> 00:14:15,880
because I want you to have a baby, Billie.
290
00:14:16,520 --> 00:14:19,800
-I think maybe we...
-No, wait, because I was gonna explain.
291
00:14:20,760 --> 00:14:22,240
-Let me explain.
-[Billie] Oh.
292
00:14:23,520 --> 00:14:26,200
Billie, we'll make your baby next month.
293
00:14:26,440 --> 00:14:29,360
Because I did something different.
Patrick's sperm.
294
00:14:30,240 --> 00:14:31,320
That's what happened.
295
00:14:31,720 --> 00:14:32,800
I didn't tell you
296
00:14:33,040 --> 00:14:35,480
because you said
we were separate from that.
297
00:14:35,640 --> 00:14:37,640
And I wanted you to still like me.
298
00:14:38,600 --> 00:14:39,960
I don't know what she's saying.
299
00:14:40,080 --> 00:14:42,040
Nina, what did you do
with Patrick's sperm?
300
00:14:42,160 --> 00:14:43,280
I used it.
301
00:14:45,160 --> 00:14:46,600
Made embryos.
302
00:14:48,040 --> 00:14:49,200
-Neens.
-[Nina grunts]
303
00:14:51,520 --> 00:14:52,600
Did you know about this?
304
00:14:52,800 --> 00:14:55,560
Ah, she told me she was donating
an egg to you.
305
00:14:55,680 --> 00:14:58,800
No, I said I was checking
to see if I could.
306
00:14:59,400 --> 00:15:00,920
That's how it started.
307
00:15:01,440 --> 00:15:04,320
I told you a bit
and I told you a different bit.
308
00:15:05,520 --> 00:15:06,880
I love you, Billie.
309
00:15:09,240 --> 00:15:10,400
Um,
310
00:15:14,080 --> 00:15:15,880
I need to, I need to go.
311
00:15:16,000 --> 00:15:17,400
-Yeah, of course.
-Goodnight.
312
00:15:20,520 --> 00:15:24,240
♪ You know I need the darkness ♪
313
00:15:24,880 --> 00:15:28,080
♪ Just as much as I need ♪
314
00:15:28,560 --> 00:15:30,560
♪ The light ♪
315
00:15:37,440 --> 00:15:40,760
♪ You know I need solitude ♪
316
00:15:41,720 --> 00:15:46,640
♪ Just as much as I need you by my side ♪
317
00:15:46,840 --> 00:15:48,160
[Nina snoring]
318
00:16:03,720 --> 00:16:05,360
[Nina] Two o'clock. The wedding.
319
00:16:05,960 --> 00:16:08,360
What have you done? What did you say?
320
00:16:09,240 --> 00:16:10,080
Billie.
321
00:16:13,520 --> 00:16:18,680
♪ Over, it's not over till it's over ♪
322
00:16:20,960 --> 00:16:24,560
♪ It's not over, yeah ♪
323
00:16:25,000 --> 00:16:27,440
♪ It's not over ♪
324
00:16:28,920 --> 00:16:30,200
[Nina] Oh, my God.
325
00:16:34,200 --> 00:16:35,520
[bells tolling]
326
00:16:37,720 --> 00:16:38,920
[Jimmy] Good afternoon.
327
00:16:39,360 --> 00:16:40,200
Welcome.
328
00:16:42,000 --> 00:16:42,840
Well,
329
00:16:43,960 --> 00:16:44,920
here we are.
330
00:16:46,280 --> 00:16:48,400
-Hello, lovely people.
-Hello.
331
00:16:48,680 --> 00:16:49,760
Zoe's inside.
332
00:16:50,280 --> 00:16:52,320
[Nina] Billie. Can we just...
333
00:16:53,320 --> 00:16:54,160
[Jimmy] Welcome.
334
00:16:54,440 --> 00:16:58,520
I want to explain how this happened.
335
00:16:58,840 --> 00:16:59,880
Not today.
336
00:17:00,280 --> 00:17:02,160
I don't think it's fair
to Cherie and Martin
337
00:17:02,240 --> 00:17:03,680
if we have this out at their wedding.
338
00:17:04,280 --> 00:17:06,599
I regret everything.
339
00:17:07,680 --> 00:17:08,520
Okay.
340
00:17:09,160 --> 00:17:10,200
[peacocks squawking]
341
00:17:10,480 --> 00:17:13,400
Well, I'll take whatever response
you have. I've earned it.
342
00:17:13,720 --> 00:17:15,240
Like I said, just not today.
343
00:17:16,680 --> 00:17:18,440
-Okay.
-Okay, thanks.
344
00:17:19,480 --> 00:17:21,480
Aha! Here he is. Nina, Nina.
345
00:17:21,880 --> 00:17:26,599
May I introduce the older, smarter,
more charming of the Clegg brothers.
346
00:17:27,040 --> 00:17:28,720
Benedict Clegg, Esquire.
347
00:17:28,800 --> 00:17:30,400
-Hello, Benedict.
-Hello.
348
00:17:30,920 --> 00:17:32,040
Nina is single.
349
00:17:32,160 --> 00:17:33,680
-Oh.
-Yes.
350
00:17:34,560 --> 00:17:36,080
Hey, man, great costume.
351
00:17:36,880 --> 00:17:38,520
-It's not a costume.
-[chuckles]
352
00:17:39,960 --> 00:17:40,840
Cool.
353
00:17:40,920 --> 00:17:43,440
-Well, entree.
-Merci, monsieur.
354
00:17:55,400 --> 00:17:56,520
-Shall we go in?
-Um...
355
00:17:58,160 --> 00:18:00,400
actually, Renato,
would it be all right if...
356
00:18:01,800 --> 00:18:03,160
I asked you to go home?
357
00:18:04,240 --> 00:18:06,360
-Cold feet?
-It's crazy I know, but...
358
00:18:07,440 --> 00:18:09,640
[sighs] I'm sorry.
359
00:18:11,160 --> 00:18:12,000
Say no more.
360
00:18:13,480 --> 00:18:14,600
Have a lovely time.
361
00:18:16,360 --> 00:18:17,320
Thank you.
362
00:18:21,160 --> 00:18:23,320
And keep this outfit on for later.
363
00:18:23,680 --> 00:18:25,280
[both laughing]
364
00:18:25,680 --> 00:18:26,720
-Bye.
-Bye.
365
00:18:29,720 --> 00:18:31,000
[classical music playing]
366
00:18:31,080 --> 00:18:32,200
[talking indistinctly]
367
00:18:42,640 --> 00:18:43,480
Just a minute.
368
00:18:48,680 --> 00:18:49,520
Harry.
369
00:18:49,880 --> 00:18:50,800
-Hi.
-Hi.
370
00:18:51,480 --> 00:18:52,800
I, um, I know...
371
00:18:54,760 --> 00:18:59,160
Last night I don't even know what I said
to you, but I'm guessing it was not good.
372
00:19:00,240 --> 00:19:03,320
Ah, you said you were using
your previous partner's sperm
373
00:19:03,400 --> 00:19:04,520
to fertilize embryos.
374
00:19:04,640 --> 00:19:06,880
Oh, I... I did?
375
00:19:07,400 --> 00:19:08,320
I mean, I...
376
00:19:09,480 --> 00:19:10,320
that's true.
377
00:19:10,800 --> 00:19:12,720
What you told me
was you were having eggs retrieved
378
00:19:12,800 --> 00:19:13,960
so you could help Billie conceive.
379
00:19:14,280 --> 00:19:15,120
I know.
380
00:19:15,520 --> 00:19:16,800
You can see I'm confused.
381
00:19:18,480 --> 00:19:20,320
I'm really sorry. I...
382
00:19:22,560 --> 00:19:25,920
I know it's not the time
or the place to do this
383
00:19:26,040 --> 00:19:28,320
but I just,
I'd love to explain to you
384
00:19:28,960 --> 00:19:30,080
‘cause I just...
385
00:19:30,160 --> 00:19:31,600
-I'll let you get back to the wedding.
-Hmm.
386
00:19:46,800 --> 00:19:48,200
-[Kim] We have a problem.
-Oh.
387
00:19:48,400 --> 00:19:49,640
I think I broke Cherie.
388
00:19:50,280 --> 00:19:51,120
Come on.
389
00:19:51,920 --> 00:19:52,760
Sorry.
390
00:20:05,080 --> 00:20:06,520
[knocking on door]
391
00:20:08,040 --> 00:20:09,280
Cherie, my love?
392
00:20:10,000 --> 00:20:11,880
Please, just let us know you're all right.
393
00:20:12,400 --> 00:20:13,680
[Cherie] I must be crazy.
394
00:20:14,880 --> 00:20:16,320
A marriage without sex?
395
00:20:17,600 --> 00:20:19,280
Martin can't be happy like this.
396
00:20:20,600 --> 00:20:21,760
Does he know me at all?
397
00:20:22,920 --> 00:20:25,440
What about the whole
"I'm marrying my best friend" bit?
398
00:20:25,520 --> 00:20:28,080
That was the ravings
of a sex-starved lunatic.
399
00:20:28,200 --> 00:20:29,720
This is the rest of my life.
400
00:20:30,240 --> 00:20:31,840
That was all my stupid idea.
401
00:20:31,920 --> 00:20:33,520
-Yeah, I hear that.
-Shut up.
402
00:20:34,520 --> 00:20:35,680
You were right, Kim.
403
00:20:36,600 --> 00:20:38,840
Better than a best friend
is a best friend you can root.
404
00:20:40,800 --> 00:20:43,360
Oh, no, no, no, no, Cherie.
No, don't listen to me,
405
00:20:43,520 --> 00:20:45,520
especially when I'm destroying
people's happiness.
406
00:20:46,520 --> 00:20:48,120
Can I just have a bit more time?
407
00:20:48,200 --> 00:20:49,240
-Yeah.
-No.
408
00:20:49,480 --> 00:20:51,560
No, Cherie, you can't stay in there.
409
00:20:53,640 --> 00:20:54,760
I'm not coming out.
410
00:20:55,600 --> 00:20:57,400
-Oh.
-Ow.
411
00:21:01,240 --> 00:21:02,400
-[Clegg] Jess.
-[Jess.] Mmm?
412
00:21:02,480 --> 00:21:05,040
If you and Kim are still looking
to sire a child,
413
00:21:05,120 --> 00:21:08,600
my brother Benedict is in town
for a week and...
414
00:21:09,120 --> 00:21:11,200
We're not, but thanks.
415
00:21:11,280 --> 00:21:12,200
You found someone?
416
00:21:13,080 --> 00:21:13,920
No.
417
00:21:14,200 --> 00:21:15,600
Martin...
418
00:21:16,280 --> 00:21:17,120
What?
419
00:21:17,600 --> 00:21:18,440
Martin.
420
00:21:18,880 --> 00:21:20,680
Nina, the dancing is later.
421
00:21:20,760 --> 00:21:21,960
Could you please come with me?
422
00:21:27,120 --> 00:21:28,520
-What is it--
-Just come with me.
423
00:21:46,400 --> 00:21:47,240
Cherie?
424
00:21:52,120 --> 00:21:53,560
I'm sorry, Martin.
425
00:21:58,400 --> 00:21:59,360
I understand,
426
00:22:03,920 --> 00:22:05,040
if you don't want to marry me.
427
00:22:08,440 --> 00:22:12,000
I wondered, though,
if you'd, um,
428
00:22:16,080 --> 00:22:19,480
do me the honor of listening
to the, the vows I've written?
429
00:22:19,560 --> 00:22:24,040
Uh, even if we don't get married,
I'd still, still like to read them to you.
430
00:22:26,240 --> 00:22:27,080
Okay.
431
00:22:30,760 --> 00:22:32,440
[sighs and mumbles]
432
00:22:36,000 --> 00:22:37,720
"I know that I am a strange man.
433
00:22:39,400 --> 00:22:42,480
And I know the loneliness
of a strange man.
434
00:22:43,680 --> 00:22:44,840
But, Cherie,
435
00:22:46,480 --> 00:22:48,400
if you have doubts on our wedding day,
436
00:22:49,720 --> 00:22:51,960
and if you lock yourself in this room
437
00:22:52,040 --> 00:22:55,640
because you are afraid
of a lifetime without sex--"
438
00:22:55,720 --> 00:22:57,720
-What?
-Let me finish, darling, please.
439
00:22:58,360 --> 00:23:00,200
-Those aren't your vows.
-They are.
440
00:23:00,320 --> 00:23:03,120
Cherie, these are his vows.
They're all written down.
441
00:23:03,520 --> 00:23:05,480
"I hope that you will remember
that your
442
00:23:07,920 --> 00:23:09,200
husband to be
443
00:23:11,920 --> 00:23:14,880
understands you,
with all of his heart.
444
00:23:17,320 --> 00:23:19,640
Because it is with all of his heart
that he loves you.
445
00:23:21,080 --> 00:23:23,000
Please don't turn me away.
446
00:23:26,000 --> 00:23:26,840
[sniffs]
447
00:23:27,000 --> 00:23:31,920
Don't turn me away because
I thought this love was beyond me."
448
00:23:44,240 --> 00:23:45,080
You knew?
449
00:23:48,880 --> 00:23:49,720
Martin,
450
00:23:50,800 --> 00:23:51,920
we need to have sex.
451
00:23:53,400 --> 00:23:55,240
It's the only thing
that's gonna save this marriage.
452
00:23:56,760 --> 00:23:57,600
Really?
453
00:24:02,160 --> 00:24:03,000
[clears throat]
454
00:24:15,320 --> 00:24:16,640
[indistinct conversation]
455
00:24:22,360 --> 00:24:23,200
Shall we?
456
00:24:24,840 --> 00:24:25,680
Yeah.
457
00:24:34,720 --> 00:24:36,200
What are we waiting for now?
458
00:24:37,760 --> 00:24:38,960
[Cherie moaning]
459
00:24:39,600 --> 00:24:42,280
[Cherie and Martin moaning]
460
00:24:45,280 --> 00:24:46,840
[moaning continues]
461
00:24:47,960 --> 00:24:49,920
Oh, Martin! Martin! Martin!
462
00:24:51,880 --> 00:24:53,320
[Celebrant] Now to the vows.
463
00:24:53,880 --> 00:24:56,560
Our couple have written
their own vows today
464
00:24:56,720 --> 00:24:57,880
and they're beautiful.
465
00:24:58,080 --> 00:25:01,560
So, Cherie and Martin,
take it away.
466
00:25:02,520 --> 00:25:04,320
-Do you?
-I do. You?
467
00:25:04,480 --> 00:25:05,640
You bet I do.
468
00:25:06,480 --> 00:25:08,120
Then without further ado,
469
00:25:08,200 --> 00:25:11,880
and with the power vested in me
by the state of Victoria
470
00:25:12,040 --> 00:25:14,000
and the Commonwealth of Australia,
471
00:25:14,640 --> 00:25:16,760
I now pronounce you married.
472
00:25:17,440 --> 00:25:18,760
You may kiss each other.
473
00:25:21,400 --> 00:25:23,160
[wedding music playing]
474
00:25:24,280 --> 00:25:25,640
[applauding and cheering]
475
00:25:28,120 --> 00:25:29,360
-Yay.
-Yeah!
476
00:25:30,280 --> 00:25:31,440
[woman] Yeah!
477
00:25:37,840 --> 00:25:39,440
You look beautiful today, Mom.
478
00:25:52,000 --> 00:25:53,280
[classical music playing]
479
00:25:59,960 --> 00:26:02,560
You've outdone yourself, Martin.
480
00:26:02,680 --> 00:26:04,360
[Martin] Dark magnificence.
481
00:26:04,480 --> 00:26:06,760
And there it is, the piece de resistance.
482
00:26:07,160 --> 00:26:08,320
So impressive.
483
00:26:10,920 --> 00:26:12,920
Hey, guys,
who wants to watch a movie?
484
00:26:13,000 --> 00:26:14,760
-[children exclaiming in excitement]
-Yeah.
485
00:26:16,320 --> 00:26:17,320
Have a lovely night.
486
00:26:17,400 --> 00:26:19,200
-Goodnight.
-Night night.
487
00:26:20,000 --> 00:26:21,480
-See you in the morning.
-Thank you.
488
00:26:21,760 --> 00:26:23,480
Come on, guys, let's go. Come on.
489
00:26:23,680 --> 00:26:25,000
Amen. Let's get loose.
490
00:26:25,720 --> 00:26:28,640
Ah, excuse me, you have not had any dinner
491
00:26:28,720 --> 00:26:30,880
or lunch or breakfast.
Are you sure that...
492
00:26:31,360 --> 00:26:32,200
Hmm.
493
00:26:33,280 --> 00:26:34,600
What are you, a policeman?
494
00:26:35,400 --> 00:26:36,720
-No, ma'am.
-Good.
495
00:26:37,560 --> 00:26:38,600
[clears throat]
496
00:26:42,040 --> 00:26:43,360
[indistinct chatter]
497
00:26:44,480 --> 00:26:46,000
[glass clinking]
498
00:26:51,760 --> 00:26:52,680
Good evening,
499
00:26:52,960 --> 00:26:55,920
XX and XY chromosomes.
500
00:26:56,040 --> 00:26:57,040
[laughs loudly]
501
00:26:57,120 --> 00:26:58,840
We begin the evening with messages
502
00:26:58,920 --> 00:27:01,360
from those who couldn't be here
with us tonight.
503
00:27:02,760 --> 00:27:05,720
The first one is from a gamete.
She writes,
504
00:27:06,400 --> 00:27:09,840
"Sorry I couldn't make the party,
but without any cleavage,
505
00:27:10,160 --> 00:27:11,800
I'm only half the fun anyway."
506
00:27:14,080 --> 00:27:15,160
-Make it stop.
-Right.
507
00:27:15,840 --> 00:27:18,480
Ah, here's one from a Mick Holland.
508
00:27:20,120 --> 00:27:22,360
"Cherie and Martin,
509
00:27:22,480 --> 00:27:25,120
wishing you a long
and happy life together,
510
00:27:25,400 --> 00:27:26,720
filled with adventure.
511
00:27:27,240 --> 00:27:30,240
If you are half as happy in your marriage
as I am in mine,
512
00:27:30,840 --> 00:27:32,240
you will be truly blessed.
513
00:27:32,880 --> 00:27:34,640
Big love, Mick."
514
00:27:35,680 --> 00:27:38,320
Here's one from Elvis Kwan.
515
00:27:39,040 --> 00:27:40,440
"While you're all there,
516
00:27:41,200 --> 00:27:44,200
I'm back at work
trying on your clothes."
517
00:27:46,680 --> 00:27:47,520
Ring ring.
518
00:27:48,360 --> 00:27:49,960
Yes, hello, this is Nina Proudman.
519
00:27:50,040 --> 00:27:52,160
Yes.
[chuckles] Martin.
520
00:27:52,240 --> 00:27:53,080
And finally,
521
00:27:53,840 --> 00:27:55,280
from Leo Taylor.
522
00:27:55,680 --> 00:27:56,960
"Dear Cherie and Martin,
523
00:27:57,440 --> 00:27:59,840
I'm so happy that in the busyness of life,
524
00:28:00,400 --> 00:28:02,800
two such wonderful people
have found each other.
525
00:28:03,120 --> 00:28:05,640
A day like today
is about nothing but love.
526
00:28:06,800 --> 00:28:07,840
and I wish you
527
00:28:08,760 --> 00:28:09,840
nothing but love.
528
00:28:11,000 --> 00:28:12,280
Not just for today,
529
00:28:13,040 --> 00:28:13,960
but forever.
530
00:28:15,400 --> 00:28:20,200
And my wish for all of your guests
is that everyone finds the love
531
00:28:20,920 --> 00:28:21,920
that they're looking for."
532
00:28:22,040 --> 00:28:23,080
Cherie and Martin.
533
00:28:24,480 --> 00:28:27,120
-Cherie and Martin.
-Cherie and Martin. Bravo!
534
00:28:28,000 --> 00:28:29,080
[guests cheering]
535
00:28:35,160 --> 00:28:36,240
[woman] Wohoo!
536
00:28:44,400 --> 00:28:45,240
Thank you.
537
00:28:58,720 --> 00:29:00,560
I'm really sorry, Billie.
538
00:29:01,520 --> 00:29:02,720
What I did was
539
00:29:03,640 --> 00:29:06,680
idiotic and thoughtless.
540
00:29:07,520 --> 00:29:10,480
I know you must be going through
a major thing
541
00:29:10,560 --> 00:29:13,000
and I really want
to be there for you, but...
542
00:29:13,640 --> 00:29:15,280
I just, I didn't know what to do.
543
00:29:15,840 --> 00:29:17,440
But I didn't mean to hurt you.
544
00:29:18,320 --> 00:29:19,880
That's kind of the worst part.
545
00:29:22,480 --> 00:29:24,800
I really want you to have a child, Billie.
546
00:29:25,320 --> 00:29:26,360
Not your decision.
547
00:29:28,360 --> 00:29:30,640
Well, why did you bring up the idea
of donating eggs?
548
00:29:31,320 --> 00:29:33,840
You said, why hadn't I offered you
an egg--
549
00:29:33,920 --> 00:29:34,960
I know what I said.
550
00:29:35,200 --> 00:29:37,160
Well that sounded to me
like you wanted an egg.
551
00:29:37,240 --> 00:29:40,600
If I'd wanted that, believe me, Nina,
I would have asked for it.
552
00:29:42,080 --> 00:29:44,720
Do you know what,
what really pisses me off?
553
00:29:45,680 --> 00:29:48,400
You don't believe that I can be happy
without children,
554
00:29:49,440 --> 00:29:52,120
and you have to keep shoving me
off balance with this message
555
00:29:52,240 --> 00:29:54,120
about what I should be doing
without even...
556
00:29:54,240 --> 00:29:56,560
-Sorry.
-No, without even consulting me
557
00:29:56,800 --> 00:29:57,840
about what I want.
558
00:29:57,920 --> 00:30:00,640
I think you would make a wonderful mother.
559
00:30:01,480 --> 00:30:03,640
And I would do anything to make you happy.
560
00:30:04,480 --> 00:30:07,080
Don't. Don't do this. Don't make out like
561
00:30:07,520 --> 00:30:10,520
this is some gift to me.
This is, this is about you.
562
00:30:10,640 --> 00:30:12,720
-No, it's not--
-No, you need to hear this
563
00:30:12,880 --> 00:30:15,240
because you didn't do anything for me.
564
00:30:16,120 --> 00:30:18,560
You used me as an excuse.
What you actually did
565
00:30:18,640 --> 00:30:20,160
is you made your own embryos.
566
00:30:26,360 --> 00:30:28,000
Well, it made sense at the time.
567
00:30:31,720 --> 00:30:36,000
I thought if I kept my options open,
I could make the decision later.
568
00:30:36,080 --> 00:30:37,480
Well, you made the decision.
569
00:30:40,320 --> 00:30:41,160
It's like
570
00:30:42,120 --> 00:30:45,640
dangling a carrot in front of my face
and then eating it yourself.
571
00:30:51,160 --> 00:30:53,400
No one can break my heart the way you can.
572
00:31:05,480 --> 00:31:06,320
Excuse me.
573
00:31:08,360 --> 00:31:11,320
Nina, Nina. Um, see that door?
574
00:31:11,920 --> 00:31:14,320
Can you hold that open for me
in twenty minutes?
575
00:31:14,520 --> 00:31:15,680
I'm not sure I follow.
576
00:31:15,760 --> 00:31:17,680
Can you, can you just do it?
577
00:31:17,800 --> 00:31:18,720
[glass clinking]
578
00:31:18,880 --> 00:31:19,840
Okay, sure.
579
00:31:20,280 --> 00:31:21,120
Twenty.
580
00:31:21,200 --> 00:31:22,440
All right, everyone.
581
00:31:23,200 --> 00:31:25,080
It's time for the wedding dance.
582
00:31:25,840 --> 00:31:29,920
I'm sure we've all been
studying the steps. [chuckles]
583
00:31:30,000 --> 00:31:31,520
[Nina] Oh, the fucking dance.
584
00:31:32,680 --> 00:31:34,120
[instrumental music playing]
585
00:31:38,240 --> 00:31:40,880
[Kim] Spin the emu.
Three, four, five, six.
586
00:31:41,200 --> 00:31:44,000
Pineapple, two, three, four, five, six.
587
00:31:44,520 --> 00:31:45,400
Blow the leaves.
588
00:31:47,200 --> 00:31:49,560
Two, three, four, five, six.
589
00:31:49,640 --> 00:31:51,040
Fang, two, three.
590
00:31:51,440 --> 00:31:53,000
Nina, you didn't watch the video.
591
00:31:53,480 --> 00:31:55,200
Three, four, five, six.
592
00:31:55,280 --> 00:31:58,200
Fang, two, three, four, five, six.
593
00:31:58,840 --> 00:31:59,680
Nina.
594
00:32:00,600 --> 00:32:01,440
[sighs]
595
00:32:02,440 --> 00:32:04,240
Four, five, six. Spin the emu.
596
00:32:04,720 --> 00:32:07,920
Three, four, five, six--
Where are you going? Don't leave me.
597
00:32:08,240 --> 00:32:10,760
It's a progressive dance.
Going to my next partner.
598
00:32:10,840 --> 00:32:11,680
What is it?
599
00:32:16,440 --> 00:32:18,920
-You okay? You're not okay, are you?
-No, I'm not.
600
00:32:19,040 --> 00:32:20,120
What's the matter?
You don't want to talk about it?
601
00:32:20,200 --> 00:32:21,040
No.
602
00:32:26,240 --> 00:32:28,520
Jimmy, how am I going to fix
what I've done?
603
00:32:28,840 --> 00:32:30,800
-It can't be that bad.
-It's bad.
604
00:32:31,400 --> 00:32:32,600
-Time to go. Sorry.
-Ow.
605
00:32:34,640 --> 00:32:36,120
-[Clegg] Nina?
-[Nina] Mmm?
606
00:32:39,720 --> 00:32:42,560
Did you bother to watch
my instructional video at all?
607
00:32:42,640 --> 00:32:44,760
I'm sorry, Martin,
I just didn't have time.
608
00:32:44,880 --> 00:32:46,200
All right, just watch me.
609
00:32:49,240 --> 00:32:51,720
Relevé, bourrée, on turn.
610
00:32:54,680 --> 00:32:55,520
Now,
611
00:32:57,880 --> 00:32:59,160
how hard is that?
612
00:32:59,360 --> 00:33:00,360
I did that.
613
00:33:00,800 --> 00:33:03,240
-I'm trying.
-Try harder.
614
00:33:07,320 --> 00:33:08,600
-Follow me.
-Okay.
615
00:33:08,920 --> 00:33:10,760
-Bow.
-How do you know the steps?
616
00:33:10,840 --> 00:33:11,880
I watched the video.
617
00:33:14,720 --> 00:33:15,600
And around.
618
00:33:18,000 --> 00:33:21,320
Up. Back. Come here.
619
00:33:23,120 --> 00:33:24,080
Turn around.
620
00:33:32,120 --> 00:33:32,960
[Clegg] And...
621
00:33:33,360 --> 00:33:34,400
[guests cheering]
622
00:33:35,400 --> 00:33:36,280
[Clegg] Bravo!
623
00:33:37,080 --> 00:33:39,120
Bellissimo!
624
00:33:40,360 --> 00:33:41,360
Bravo.
625
00:33:42,000 --> 00:33:42,840
Harry.
626
00:33:48,360 --> 00:33:49,280
[clears throat]
627
00:33:50,120 --> 00:33:54,440
And now, friends, it's approaching time
to cut the wedding cake.
628
00:33:55,560 --> 00:33:57,680
[Will] Jimmy, this is for you.
629
00:33:57,760 --> 00:33:59,480
[guests exclaim in astonishment]
630
00:34:00,360 --> 00:34:02,280
[guests laugh]
631
00:34:05,560 --> 00:34:06,400
See you, Jimmy.
632
00:34:11,120 --> 00:34:11,960
Nina!
633
00:34:12,040 --> 00:34:13,800
Shit. Sorry, Will.
634
00:34:15,280 --> 00:34:16,239
[women cheering]
635
00:34:18,000 --> 00:34:19,360
[Will] Thanks a lot, Nina.
636
00:34:32,880 --> 00:34:33,880
Nice running style.
637
00:34:34,560 --> 00:34:36,000
You were going at quite a clip.
638
00:34:36,679 --> 00:34:38,800
Yeah, well, soccer.
639
00:34:39,520 --> 00:34:40,360
So?
640
00:34:42,880 --> 00:34:43,840
Mate, I know,
641
00:34:44,920 --> 00:34:47,320
I know I've acted like a douche
and I just hope this helps to,
642
00:34:47,400 --> 00:34:48,280
I don't know,
643
00:34:50,719 --> 00:34:51,560
atone.
644
00:34:52,199 --> 00:34:53,040
And?
645
00:34:55,719 --> 00:34:56,560
I'm sorry.
646
00:34:59,200 --> 00:35:00,200
[sighs]
647
00:35:01,240 --> 00:35:03,000
I want to be part of this family.
648
00:35:05,120 --> 00:35:06,560
How will I know when I'm a Proudman?
649
00:35:16,480 --> 00:35:18,280
[women cheering]
650
00:35:27,560 --> 00:35:28,800
Hi, I'm Zara.
651
00:35:30,440 --> 00:35:31,720
♪ I'm just ♪
652
00:35:32,240 --> 00:35:34,320
♪ Singing a little song ♪
653
00:35:34,440 --> 00:35:37,840
♪ For Cherie and CleggOn your Wedding day ♪
654
00:35:37,920 --> 00:35:39,400
[chuckles] A bit pissed.
655
00:35:39,480 --> 00:35:42,000
Pissed to sing and walk, obviously.
656
00:35:42,160 --> 00:35:45,120
♪ Waiting for my husband to get a job ♪
657
00:35:45,200 --> 00:35:46,960
[chuckles] That's a good one.
658
00:35:47,160 --> 00:35:49,720
♪ Oh, hey ♪
659
00:35:49,800 --> 00:35:52,240
-How much has she had to drink?
-Enough.
660
00:35:53,200 --> 00:35:54,040
Zara.
661
00:35:54,120 --> 00:35:56,400
♪ You still light up my ♪
662
00:35:56,480 --> 00:35:58,680
-I'm singing, obviously,
-No, singing time's over.
663
00:35:58,760 --> 00:35:59,680
-What?
-Nina.
664
00:35:59,760 --> 00:36:01,160
Why are you always trying to control me?
665
00:36:01,240 --> 00:36:03,960
-No one's trying to control you.
-I just would like a little song.
666
00:36:04,760 --> 00:36:07,440
-Oh, shut your stupid doctor face!
-You shut your doctor face!
667
00:36:09,160 --> 00:36:10,400
[all gasp]
668
00:36:12,520 --> 00:36:14,560
[Zara] Somebody? Something bad.
669
00:36:15,000 --> 00:36:16,080
[guests exclaim]
670
00:36:16,320 --> 00:36:17,360
[Zara chuckles]
671
00:36:23,000 --> 00:36:23,840
[laughter]
672
00:36:27,720 --> 00:36:28,920
[Clegg clears throat] Ah, well, um,
673
00:36:29,880 --> 00:36:34,320
obviously, ladies and gentlemen,
the ah, the cake has been served.
674
00:36:34,680 --> 00:36:36,920
No no, come on, come on. Please.
675
00:36:37,120 --> 00:36:39,440
Oh, piss off. I'm having a lovely time.
676
00:36:41,000 --> 00:36:41,840
Would you like some help?
677
00:36:41,920 --> 00:36:43,640
No, thank you.
She's my wife, I'll handle it.
678
00:36:44,040 --> 00:36:45,240
He'll handle it.
679
00:36:45,800 --> 00:36:48,240
-Come on, let's go get you cleaned up.
-Yeah, I think it's quiet time now.
680
00:36:54,800 --> 00:36:55,800
I'd like it. Thank you.
681
00:36:58,400 --> 00:36:59,240
Hi.
682
00:37:00,200 --> 00:37:01,040
Hi.
683
00:37:06,400 --> 00:37:08,480
-You having fun?
-Yeah.
684
00:37:11,960 --> 00:37:13,360
Harry, I want to tell you,
685
00:37:14,080 --> 00:37:17,640
um, why I made the decisions that I have.
686
00:37:17,720 --> 00:37:19,960
-You don't have to explain.
-No, I want to.
687
00:37:20,640 --> 00:37:21,800
You lied to me.
688
00:37:23,000 --> 00:37:24,240
Which surprises me.
689
00:37:25,760 --> 00:37:28,000
I wouldn't have thought of you that way.
690
00:37:31,720 --> 00:37:33,560
You've never lied to anyone?
691
00:37:34,440 --> 00:37:35,280
Yeah, I have.
692
00:37:36,520 --> 00:37:37,440
But not like this.
693
00:37:40,800 --> 00:37:44,480
Well, for what it's worth
the reason I lied to you is because--
694
00:37:44,560 --> 00:37:45,720
Well, you want me to like you.
695
00:37:47,040 --> 00:37:48,200
That's what you said last night.
696
00:37:52,480 --> 00:37:55,000
I don't know
if I can trust my feelings, Harry.
697
00:37:58,480 --> 00:38:00,320
I'm feeling about you...
698
00:38:04,280 --> 00:38:07,280
...a way I haven't felt about anyone
for a very long time.
699
00:38:13,200 --> 00:38:15,160
I've never met anyone quite like you.
700
00:38:16,160 --> 00:38:17,840
You've really hit me for six.
701
00:38:20,120 --> 00:38:21,760
You've hit me for six, too.
702
00:38:25,320 --> 00:38:27,240
You know I'm a crisis manager, right?
703
00:38:27,680 --> 00:38:28,520
Yes.
704
00:38:29,400 --> 00:38:31,520
You know what the number one rule
of crisis management is?
705
00:38:31,600 --> 00:38:32,520
What?
706
00:38:34,960 --> 00:38:37,680
See the crisis coming and avoid it.
707
00:38:40,000 --> 00:38:41,680
And you, Nina, are a major event.
708
00:38:47,800 --> 00:38:49,200
You think I'm a disaster?
709
00:38:49,520 --> 00:38:52,480
Yeah, I think you are the loveliest,
710
00:38:53,360 --> 00:38:54,720
loveliest disaster.
711
00:38:57,440 --> 00:38:59,080
And I don't think
you're ready to be with me.
712
00:39:03,400 --> 00:39:04,480
So now I'm going to go.
713
00:39:06,800 --> 00:39:08,600
[mellow instrumental music playing]
714
00:39:27,320 --> 00:39:30,760
♪ Though you're miles and miles away ♪
715
00:39:30,880 --> 00:39:33,480
♪ I see you every day ♪
716
00:39:33,800 --> 00:39:35,920
♪ I don't have to try ♪
717
00:39:36,080 --> 00:39:39,520
♪ I just close my eyes ♪
718
00:39:39,760 --> 00:39:42,440
♪ I close my eyes ♪
719
00:39:44,640 --> 00:39:46,600
♪ We'll always be together ♪
720
00:39:47,200 --> 00:39:50,200
♪ However far it seems ♪
721
00:39:50,280 --> 00:39:52,000
♪ Love never ends ♪
722
00:39:52,080 --> 00:39:53,920
♪ We'll always be together ♪
723
00:39:54,560 --> 00:39:58,160
♪ Together in electric dreams ♪
724
00:39:59,440 --> 00:40:01,320
♪ We'll always be together ♪
725
00:40:01,960 --> 00:40:05,240
♪ However far it seems ♪
726
00:40:06,760 --> 00:40:07,600
Bye.
727
00:40:08,880 --> 00:40:09,880
[Renato] Hey there.
728
00:40:11,800 --> 00:40:12,720
Good evening.
729
00:40:14,040 --> 00:40:17,440
-So, this is where you live?
-Yes, this is where I really live.
730
00:40:19,640 --> 00:40:21,120
Would you like to see inside?
731
00:40:22,320 --> 00:40:23,440
I'd love to.
732
00:40:25,880 --> 00:40:26,720
[giggles]
733
00:40:31,840 --> 00:40:32,680
Sip.
734
00:40:33,320 --> 00:40:34,920
-Little sips.
-What's that for?
735
00:40:35,240 --> 00:40:37,440
-In case you throw up.
-I'm not going to throw up.
736
00:40:38,480 --> 00:40:41,200
Oh, don't, don't rub my back.
It's making me seasick.
737
00:40:46,640 --> 00:40:48,240
I trashed a wedding cake.
738
00:40:49,520 --> 00:40:51,280
I showed everyone my penis.
739
00:40:51,800 --> 00:40:52,640
All good.
740
00:40:55,160 --> 00:40:56,400
Are you angry with me?
741
00:40:57,640 --> 00:40:58,480
No.
742
00:41:03,280 --> 00:41:06,040
But, I am in your bad books.
743
00:41:06,640 --> 00:41:07,480
No.
744
00:41:10,560 --> 00:41:13,160
-Are you okay?
-Oh, I'm pretty pissed.
745
00:41:13,640 --> 00:41:14,800
But in a bigger sense.
746
00:41:23,040 --> 00:41:24,640
I think I'm going to throw up.
747
00:41:26,240 --> 00:41:27,680
No. No, I'm not.
748
00:41:28,400 --> 00:41:30,160
Actually, I think I--
[retching]
749
00:41:33,800 --> 00:41:35,680
There we go. Get it out.
750
00:41:37,960 --> 00:41:38,840
Get it all out.
751
00:41:38,920 --> 00:41:39,760
[Zara groans]
752
00:41:39,840 --> 00:41:40,720
Get it all out.
753
00:41:41,680 --> 00:41:44,080
-No, I think it's, no, I think I'm okay.
-You all right?
754
00:41:44,760 --> 00:41:47,440
Yeah, I think I could
probably even have an-- [retching]
755
00:41:48,560 --> 00:41:49,520
[retches]
756
00:41:56,400 --> 00:41:57,240
You ok--
757
00:42:09,000 --> 00:42:09,840
Hi.
758
00:42:12,640 --> 00:42:14,240
I finished unpacking.
759
00:42:15,040 --> 00:42:17,640
Anything you don't like where it is,
we can move it.
760
00:42:19,360 --> 00:42:20,920
Welcome to your new home.
761
00:42:23,400 --> 00:42:24,880
Pretty fuckin' classy.
762
00:42:31,960 --> 00:42:32,880
Do you like it?
763
00:42:36,280 --> 00:42:37,280
Nice job.
764
00:42:45,240 --> 00:42:46,320
Your home, too.
765
00:42:47,640 --> 00:42:51,480
♪ This is the last time I wonder ♪
766
00:42:51,560 --> 00:42:57,680
♪ This is the last time I worry at all ♪
767
00:43:03,800 --> 00:43:09,040
♪ You're always right ♪
768
00:43:09,160 --> 00:43:10,280
[Nina] A disaster.
769
00:43:11,920 --> 00:43:18,520
♪ You're always right ♪
770
00:43:28,160 --> 00:43:32,000
♪ I'm sure that things will clear up ♪
771
00:43:32,240 --> 00:43:38,160
♪ I'm sure that things will clearRight up ♪
772
00:43:38,440 --> 00:43:41,240
Patrick, I don't want to be
in the real world anymore.
773
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
Come to bed.
774
00:43:46,120 --> 00:43:49,280
♪ I'm sure that things will clear up ♪
775
00:43:49,480 --> 00:43:55,600
♪ I'm sure that things will clearRight up ♪
776
00:44:01,520 --> 00:44:05,480
♪ And I'm sure that I can be simple ♪
777
00:44:05,840 --> 00:44:12,400
♪ I'm sure that I can turn My life around ♪
53926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.