Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:07,920
[Nina] You seem fine by yourself.
2
00:00:08,480 --> 00:00:09,800
You don't need a sibling.
3
00:00:10,520 --> 00:00:12,480
But do I keep the sperm just in case?
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,640
What would your Dad have wanted?
5
00:00:15,280 --> 00:00:16,480
-Nina.
-No.
6
00:00:19,720 --> 00:00:20,560
Patrick.
7
00:00:23,320 --> 00:00:26,400
I wish Jodie had never called me.
I--I wish she'd...
8
00:00:26,760 --> 00:00:29,800
just got rid of the sperm
and never told me.
9
00:00:31,680 --> 00:00:32,520
I'm sorry.
10
00:00:35,080 --> 00:00:36,880
What do you want me to do with them?
11
00:00:37,280 --> 00:00:38,560
It's up to you, I guess.
12
00:00:40,200 --> 00:00:41,040
Although...
13
00:00:42,440 --> 00:00:45,320
not keeping it wouldn't be
the worst thing in the world.
14
00:00:46,640 --> 00:00:47,480
Would it?
15
00:00:51,400 --> 00:00:53,360
-Hey.
-There's a rose here.
16
00:00:53,440 --> 00:00:54,280
Yeah.
17
00:00:54,800 --> 00:00:56,080
[Zoe] Rose.
18
00:00:59,240 --> 00:01:01,360
I want to show you something.
19
00:01:02,000 --> 00:01:03,320
Don't do this, Nina.
20
00:01:04,760 --> 00:01:06,120
Don't imagine this.
21
00:01:08,160 --> 00:01:09,320
I have to decide.
22
00:01:10,520 --> 00:01:12,360
Maybe Zoe should have a sibling.
23
00:01:13,680 --> 00:01:16,320
It's not like you're in a relationship
at the moment.
24
00:01:16,520 --> 00:01:18,200
-You don't know that.
-I do.
25
00:01:19,280 --> 00:01:21,520
Well I'm the one who has to explain
26
00:01:21,760 --> 00:01:24,600
to any future partner that
I've kept the sperm
27
00:01:25,160 --> 00:01:26,680
of the dead love of my life.
28
00:01:27,000 --> 00:01:30,160
You don't need to explain anything
to anyone if you don't want.
29
00:01:30,280 --> 00:01:32,600
-And you might not even use them.
-That's true.
30
00:01:33,360 --> 00:01:36,360
But you might. Either way,
it's best if you keep them.
31
00:01:37,400 --> 00:01:38,520
Maybe you're right.
32
00:01:40,120 --> 00:01:42,400
And who knows? If you do keep them,
33
00:01:43,480 --> 00:01:45,360
life could be so much more fun.
34
00:01:47,040 --> 00:01:48,000
[Patrick] Hello.
35
00:01:50,200 --> 00:01:51,400
[Zoe huffing]
36
00:01:52,240 --> 00:01:53,720
[Nina] You're doing it again.
37
00:01:56,400 --> 00:01:59,800
This is a fantasy familythat could never happen. Never.
38
00:02:00,080 --> 00:02:02,480
[Zoe indistinctly talking]
39
00:02:03,640 --> 00:02:06,200
What happened to livingin the real world, Nina?
40
00:02:16,120 --> 00:02:17,360
["When We Swam" playing]
41
00:02:17,480 --> 00:02:19,960
Oh why, oh why, oh why?
42
00:02:20,040 --> 00:02:22,840
Won't you sing?Bring your hips to me
43
00:02:22,920 --> 00:02:24,120
Oh, bring your hips
44
00:02:24,200 --> 00:02:27,080
Oh, oh, bring your hips to me
45
00:02:27,880 --> 00:02:28,720
To me
46
00:02:28,800 --> 00:02:30,920
Oh, bring your hips to me
47
00:02:31,000 --> 00:02:35,200
Oh, bring your hipsOh, oh, bring your hips to me
48
00:02:36,040 --> 00:02:37,080
To me
49
00:02:40,080 --> 00:02:41,480
To me
50
00:02:43,440 --> 00:02:45,560
Oh why, oh why?
51
00:02:45,720 --> 00:02:49,040
Oh why? Won't you sing?
52
00:02:54,480 --> 00:02:55,680
[elevator dings]
53
00:02:57,880 --> 00:02:59,640
What about Korean baths?
54
00:02:59,720 --> 00:03:01,680
-What?
-For the buck's night.
55
00:03:01,960 --> 00:03:05,040
They come to your house and walk
all over your back. Look.
56
00:03:05,120 --> 00:03:06,760
-All right, paintball.
-No.
57
00:03:06,960 --> 00:03:09,360
-Your 9 o'clock's running late.
-Fencing camp.
58
00:03:09,520 --> 00:03:11,920
Someone from Grey Street
Fertility Clinic called.
59
00:03:12,000 --> 00:03:13,560
-Oh!
-Are you still looking--
60
00:03:13,640 --> 00:03:17,680
Meatfest Barbecue. Try eight different
animals on your barbecue.
61
00:03:17,800 --> 00:03:20,280
-Because if had this idea--
-What about wrestling?
62
00:03:20,480 --> 00:03:21,560
Wrestling, eh?
63
00:03:22,280 --> 00:03:24,920
Martin, we don't have to do anything too
64
00:03:25,040 --> 00:03:26,720
-out there--
-Jungle drumming.
65
00:03:31,680 --> 00:03:32,520
-Martin?
-Mm?
66
00:03:32,800 --> 00:03:36,520
Think about what you want. Forget about
what everyone else wants to do.
67
00:03:36,760 --> 00:03:38,040
Night of the Apocalypse.
68
00:03:38,120 --> 00:03:40,840
-What did you just say?
-Dark night of the Apocalypse,
69
00:03:41,040 --> 00:03:43,400
when zombies, demons,
and chainsaw murderers
70
00:03:43,480 --> 00:03:45,200
rise up to destroy humanity.
71
00:03:45,280 --> 00:03:47,400
We drop you and your mates
in ground zero.
72
00:03:47,480 --> 00:03:49,320
For the survivors who make it out,
73
00:03:49,440 --> 00:03:51,840
your reward is a keg
of your favorite craft beer.
74
00:03:51,920 --> 00:03:53,160
Oh no, I don't think--
75
00:03:53,280 --> 00:03:56,040
-Give me that.
-Apparently they pick you up, in costume,
76
00:03:56,120 --> 00:03:58,240
drop you there
and just leave you for dead.
77
00:03:58,600 --> 00:04:01,320
Ah, this. Nina. Nina, this.
78
00:04:01,600 --> 00:04:04,200
This is the perfect buck's night.
79
00:04:04,280 --> 00:04:05,840
Wow, so jealous. Can I come?
80
00:04:06,120 --> 00:04:07,080
[zombie noises]
81
00:04:07,160 --> 00:04:08,760
[Elvis exclaims in excitement]
82
00:04:09,800 --> 00:04:11,720
-Make sure he's on the list.
-Oh, yes.
83
00:04:16,320 --> 00:04:18,760
-[Clegg making zombie noises]
-[Nina shudders]
84
00:04:24,520 --> 00:04:26,720
There are too many
30-something white males.
85
00:04:26,800 --> 00:04:27,880
Good morning, Billie.
86
00:04:27,960 --> 00:04:32,000
I've been going through the last year of
successful recruits. They look the same.
87
00:04:32,320 --> 00:04:33,480
Yes.
88
00:04:34,240 --> 00:04:36,760
-You don't find that disturbing?
-Of course I do.
89
00:04:36,880 --> 00:04:39,600
Well, here we are in the perfect position
to change it.
90
00:04:39,880 --> 00:04:41,000
I try, Billie.
91
00:04:41,080 --> 00:04:43,560
I always send what I call
challenger candidates,
92
00:04:43,640 --> 00:04:45,560
I lobby HR managers, but in the end,
93
00:04:45,640 --> 00:04:47,600
people are going to hire
who they want.
94
00:04:47,680 --> 00:04:50,680
-I don't think they know they're doing it.
-How can they not?
95
00:04:51,200 --> 00:04:52,760
Look up 'unconscious bias'.
96
00:04:53,040 --> 00:04:54,120
[tuts]
97
00:04:54,480 --> 00:04:56,560
Look, I know it's frustrating but
98
00:04:57,000 --> 00:04:59,360
we can lead the employers to water,
you know?
99
00:05:01,960 --> 00:05:03,080
[table banging]
100
00:05:06,920 --> 00:05:09,920
Don't think about the sperm. This is about eggs for Billie.
101
00:05:10,000 --> 00:05:14,320
Judging by your cycle, you'd need to start
the hormone injections right away. Okay?
102
00:05:14,880 --> 00:05:15,720
Right.
103
00:05:16,120 --> 00:05:17,680
Um, yes.
104
00:05:19,120 --> 00:05:19,960
Fine.
105
00:05:20,440 --> 00:05:22,800
-So the eggs would be for Billie?
-Yes.
106
00:05:23,760 --> 00:05:27,280
But I just want to check that my eggs
are viable before I talk to her.
107
00:05:27,520 --> 00:05:29,960
So you've never talked about
doing this before?
108
00:05:30,240 --> 00:05:31,080
No.
109
00:05:31,480 --> 00:05:32,520
I don't know why.
110
00:05:32,600 --> 00:05:35,200
Probably because
it can affect your own fertility.
111
00:05:35,480 --> 00:05:38,280
You're going to ask me
if I've completed my own family.
112
00:05:38,640 --> 00:05:39,480
I have to.
113
00:05:40,000 --> 00:05:40,840
Well, yes.
114
00:05:41,560 --> 00:05:43,040
But if that changes, I...
115
00:05:43,120 --> 00:05:45,760
I think it's a good idea
to freeze some eggs anyway.
116
00:05:46,200 --> 00:05:48,320
-Just in case.
-We can do that, yes.
117
00:05:48,640 --> 00:05:50,560
Then I'll just let Billiecasually know
118
00:05:50,640 --> 00:05:52,560
there are some eggs if she wants them.
119
00:05:52,840 --> 00:05:56,080
Now there's some side effects
you probably know about.
120
00:05:56,200 --> 00:05:57,680
Hormone levels and so on.
121
00:05:57,760 --> 00:06:01,280
Yeah, basically it's a little more intense
than premenstrual symptoms.
122
00:06:01,680 --> 00:06:04,280
Some women describe it
as feeling like a werewolf.
123
00:06:04,800 --> 00:06:09,320
It will make you extremely fertile
and easily aroused.
124
00:06:10,560 --> 00:06:13,480
So an angry, horny werewolf.
125
00:06:13,800 --> 00:06:14,640
Exactly.
126
00:06:15,080 --> 00:06:17,080
So keep away from any unwanted men.
127
00:06:17,640 --> 00:06:18,440
Uh...
128
00:06:21,000 --> 00:06:23,880
You've started your treatment.Angry, horny.
129
00:06:23,960 --> 00:06:26,440
-Stay away from unwanted men.
-[elevator dings]
130
00:06:30,040 --> 00:06:30,880
Nina.
131
00:06:32,240 --> 00:06:33,800
Hello. Harry.
132
00:06:34,120 --> 00:06:36,240
Hello. What are you doing here?
133
00:06:36,400 --> 00:06:38,040
Uh, I have a debrief to go to.
134
00:06:38,520 --> 00:06:39,360
Lucky you.
135
00:06:42,880 --> 00:06:45,360
-And I was hoping to run into you.
-Oh.
136
00:06:45,440 --> 00:06:46,480
Mm.
137
00:06:47,120 --> 00:06:49,120
Would you like to grab dinner sometime?
138
00:06:49,280 --> 00:06:50,920
-Who with?
-Me.
139
00:06:52,000 --> 00:06:52,920
Just you?
140
00:06:53,400 --> 00:06:54,840
Just me, and you.
141
00:06:57,120 --> 00:06:58,640
What, are you asking me out?
142
00:06:59,600 --> 00:07:02,200
Yes. Now that
our professional relationship is over.
143
00:07:02,880 --> 00:07:03,760
On a date?
144
00:07:04,280 --> 00:07:06,520
A date. Maybe on Saturday night.
145
00:07:07,520 --> 00:07:11,000
Yes, maybe I--No, bad timing, Harry.
146
00:07:11,400 --> 00:07:13,280
Well, that's Martin's buck's night.
147
00:07:13,760 --> 00:07:16,080
Oh, maybe next week then?
148
00:07:16,320 --> 00:07:18,880
Oh God, why not? He's gorgeous.
149
00:07:18,960 --> 00:07:20,600
Sane. Confident.
150
00:07:20,920 --> 00:07:21,760
Say yes.
151
00:07:21,840 --> 00:07:24,080
Well, that sounds...
152
00:07:24,200 --> 00:07:26,440
Actually don't. You can't trust your body.
153
00:07:26,560 --> 00:07:27,880
You're all sex and fury.
154
00:07:27,960 --> 00:07:28,800
...not actually.
155
00:07:30,160 --> 00:07:32,440
-What?
-I think we should probably just not.
156
00:07:33,160 --> 00:07:34,000
Sorry.
157
00:07:34,960 --> 00:07:35,800
Okay.
158
00:07:36,600 --> 00:07:37,600
Uh...
159
00:07:38,440 --> 00:07:40,200
all right, I'll, um...
see you then.
160
00:07:40,720 --> 00:07:44,080
Good choice. Your body is not your own, Nina. It's Billie's.
161
00:07:55,520 --> 00:07:57,160
-Hello.
-Hello.
162
00:07:57,920 --> 00:07:58,760
Best man.
163
00:08:00,520 --> 00:08:01,840
Is everything all right?
164
00:08:04,120 --> 00:08:06,800
I lodged the intention
to marry form last month.
165
00:08:07,440 --> 00:08:09,200
-Okay.
-On it was a question which,
166
00:08:09,280 --> 00:08:13,480
if answered in the affirmative would deny
you the privilege of getting married.
167
00:08:13,680 --> 00:08:16,000
-What was that?
-"Are you currently married?"
168
00:08:16,080 --> 00:08:17,880
-And what did you answer?
-No.
169
00:08:18,120 --> 00:08:19,200
Of course you did.
170
00:08:19,480 --> 00:08:20,760
-So...
-But I lied.
171
00:08:21,760 --> 00:08:22,600
What?
172
00:08:23,160 --> 00:08:26,840
I lied. Because I am,
in fact, currently married.
173
00:08:29,120 --> 00:08:30,840
What do you mean, you're married?
174
00:08:31,040 --> 00:08:33,159
-Have I not mentioned this before?
-No.
175
00:08:33,600 --> 00:08:35,880
I've just broken the law
by not declaring it.
176
00:08:36,240 --> 00:08:37,799
Martin, this is...
177
00:08:38,039 --> 00:08:39,720
where is she? Who is she?
178
00:08:39,919 --> 00:08:42,120
-Oh God, what've I done?
-What have you done?
179
00:08:42,200 --> 00:08:43,440
Brief and to the point.
180
00:08:43,520 --> 00:08:46,840
It was many years ago. I was new
to this country. I met Justine.
181
00:08:46,960 --> 00:08:50,360
She was the secret lesbian daughter
of an ultra-conservative farmer
182
00:08:50,440 --> 00:08:54,200
whose cruel ultimatum forced her hand
to marry a man, me, or lose the farm!
183
00:08:54,560 --> 00:08:55,400
Oh my God.
184
00:08:55,480 --> 00:08:58,880
That's what I said. But we realized
our mutual need to get married.
185
00:08:59,000 --> 00:09:01,680
I for citizenship, she for inheritance.
186
00:09:01,920 --> 00:09:04,880
-Martin!
-Nina, I lied on a form!
187
00:09:04,960 --> 00:09:06,040
-Martin!
-Yes?
188
00:09:06,200 --> 00:09:08,640
You have to find this woman
and get it annulled.
189
00:09:10,080 --> 00:09:12,280
I hadn't thought of that. Right.
190
00:09:15,400 --> 00:09:16,320
[sighs]
191
00:09:17,640 --> 00:09:20,080
I have to go out for an appointment.
For Brody.
192
00:09:20,360 --> 00:09:21,760
-Okay.
-She's pregnant.
193
00:09:21,960 --> 00:09:24,320
I'm not really sure
why you're telling me that.
194
00:09:24,480 --> 00:09:27,560
I want her to have a future, you know?
Have opportunities.
195
00:09:27,880 --> 00:09:30,040
-Of course.
-Can I cook you dinner tonight?
196
00:09:30,120 --> 00:09:30,960
Dinner?
197
00:09:31,040 --> 00:09:34,280
I think you should come over and we should
talk about the future.
198
00:09:34,640 --> 00:09:35,720
Sure, why not?
199
00:09:41,440 --> 00:09:43,720
Oh, there you are.
I've been looking for you.
200
00:09:43,920 --> 00:09:45,800
-[sighs]
-What are you doing out here?
201
00:09:46,560 --> 00:09:47,400
Nothing.
202
00:09:48,000 --> 00:09:50,400
I was just checking something.
203
00:09:51,480 --> 00:09:52,600
What are you checking?
204
00:09:52,880 --> 00:09:54,880
No, it's... it's all fine.
205
00:09:55,680 --> 00:09:56,720
-Okay.
-What's wrong?
206
00:09:56,800 --> 00:09:59,360
You've got an ultrasound
with Brody in five minutes.
207
00:09:59,440 --> 00:10:00,520
Ah, yes, thanks.
208
00:10:01,000 --> 00:10:02,480
-Is that Brody Brody?
-Yes.
209
00:10:02,600 --> 00:10:03,440
That's right.
210
00:10:04,920 --> 00:10:05,960
Okay, thanks, Kim.
211
00:10:07,920 --> 00:10:09,160
Oh, hi.
212
00:10:09,560 --> 00:10:10,520
Hello again.
213
00:10:11,280 --> 00:10:12,880
-Hi.
-[Kim clears throat]
214
00:10:15,960 --> 00:10:16,960
Look, Harry.
215
00:10:17,200 --> 00:10:19,400
I'm ... I'm sorry about before.
216
00:10:19,480 --> 00:10:22,400
That was a bit blunt of me,
to say no like that.
217
00:10:22,480 --> 00:10:24,000
It's fine. Really.
218
00:10:24,120 --> 00:10:26,800
If you don't see us like that,
it's best to be honest.
219
00:10:26,880 --> 00:10:30,840
Well, I... I don't absolutely
not see us like that.
220
00:10:31,960 --> 00:10:32,960
I should explain.
221
00:10:33,280 --> 00:10:34,560
[Harry scoffs]
222
00:10:36,160 --> 00:10:37,880
My body is my sister's.
223
00:10:39,720 --> 00:10:40,560
What?
224
00:10:41,160 --> 00:10:42,080
It's not mine.
225
00:10:42,400 --> 00:10:43,240
At the moment.
226
00:10:44,200 --> 00:10:49,200
I...I can't go into too much detail
because I haven't even told her yet.
227
00:10:50,240 --> 00:10:51,080
Right.
228
00:10:51,320 --> 00:10:53,680
But I want you to know that...
229
00:10:55,000 --> 00:10:57,280
I would potentially...
230
00:10:58,160 --> 00:10:59,600
like to do that...
231
00:11:00,320 --> 00:11:01,160
with you.
232
00:11:03,360 --> 00:11:04,600
So you're saying no,
233
00:11:05,040 --> 00:11:07,320
but I should possibly ask again?
234
00:11:07,720 --> 00:11:08,560
Yep.
235
00:11:17,240 --> 00:11:19,520
Oh, Nina, you were waiting up there
for ages.
236
00:11:19,600 --> 00:11:20,760
Oh, no, I wasn't.
237
00:11:20,840 --> 00:11:23,640
Anyway, I needed to ask,
how many bookings for the bucks?
238
00:11:23,840 --> 00:11:26,840
Because we need to pay for ten people,
unless there's more.
239
00:11:26,960 --> 00:11:28,400
-Will there be more?
-Um, no.
240
00:11:28,480 --> 00:11:30,240
[scoffs] Oh,
241
00:11:31,160 --> 00:11:33,760
do you want to come
to Martin's buck's night?
242
00:11:33,920 --> 00:11:35,720
Sure. Why not.
243
00:11:36,800 --> 00:11:37,640
Great.
244
00:11:38,360 --> 00:11:40,080
-Seven.
-Seven. Awesome.
245
00:11:40,920 --> 00:11:41,760
[Nina] Okay!
246
00:11:41,840 --> 00:11:44,560
Um, well, I'll see you later.
You've got my number.
247
00:11:44,880 --> 00:11:47,680
-Yeah, yep, I do. Thank you, Harry.
-Okay.
248
00:11:48,080 --> 00:11:48,920
-Bye.
-Bye.
249
00:11:51,400 --> 00:11:53,240
Sorry, Brody. Hi, Billie.
250
00:11:53,320 --> 00:11:54,160
Who was that?
251
00:11:54,360 --> 00:11:55,920
-How are we?
-Almost done.
252
00:11:56,360 --> 00:11:58,080
-Nina?
-I don't know.
253
00:11:58,240 --> 00:12:00,440
Did that handsome tree of a man
ask you out?
254
00:12:00,520 --> 00:12:01,760
What? No.
255
00:12:02,000 --> 00:12:03,480
He did. You're over-blinking.
256
00:12:03,640 --> 00:12:06,120
Billie, now is not the time
to discuss this.
257
00:12:06,280 --> 00:12:08,680
-What're you going to say?
-It's not just that.
258
00:12:08,800 --> 00:12:11,400
-What?
-It's not as simple as that.
259
00:12:11,640 --> 00:12:13,840
-Just tell m quickly.
-[Kim] Okay, that's it.
260
00:12:13,960 --> 00:12:15,320
Oh, good, here we go.
261
00:12:16,040 --> 00:12:17,520
-Come with me.
-Pause button.
262
00:12:22,640 --> 00:12:23,480
Now,
263
00:12:24,520 --> 00:12:26,240
let's just get a measurement,
264
00:12:26,320 --> 00:12:27,800
so we can date the pregnancy.
265
00:12:28,680 --> 00:12:29,520
Yep.
266
00:12:31,560 --> 00:12:33,320
Right, here we go.
267
00:12:40,800 --> 00:12:41,800
There we are.
268
00:12:42,520 --> 00:12:44,480
Big healthy, strong baby.
269
00:12:45,560 --> 00:12:47,240
-Big?
-Good big?
270
00:12:48,600 --> 00:12:50,440
Yes, big is good.
271
00:12:51,000 --> 00:12:53,080
-Robust.
-Is that the heart?
272
00:12:53,160 --> 00:12:54,200
[heart beating]
273
00:12:54,280 --> 00:12:56,480
Yeah, that's it, beating away strongly.
274
00:12:56,640 --> 00:12:59,040
-Big and strong.
-Why do you keep saying big?
275
00:12:59,960 --> 00:13:00,800
Brody,
276
00:13:02,480 --> 00:13:03,960
it appears to me that
277
00:13:04,560 --> 00:13:07,200
you might be a little further along
than you thought.
278
00:13:07,320 --> 00:13:08,120
What?
279
00:13:08,800 --> 00:13:10,920
The impression that I'm getting is that...
280
00:13:12,000 --> 00:13:14,280
you're 25 weeks pregnant.
281
00:13:14,600 --> 00:13:15,720
What does that mean?
282
00:13:16,000 --> 00:13:17,560
Nothing worrying at all.
283
00:13:18,640 --> 00:13:21,320
Apart from the fact
that this little boy or girl
284
00:13:22,280 --> 00:13:24,400
is coming much sooner than you thought.
285
00:13:25,360 --> 00:13:27,600
So, do I still have a choice
about having it?
286
00:13:28,880 --> 00:13:29,720
No.
287
00:13:30,320 --> 00:13:32,360
No, you're well past that point.
288
00:13:37,880 --> 00:13:39,920
[sighs and sniffles]
289
00:13:46,080 --> 00:13:47,200
I'll talk to her.
290
00:13:54,960 --> 00:13:57,280
What's up? Is it after school?
291
00:13:57,440 --> 00:13:59,920
-Yeah, 3.30.
-Oh God, I thought it was midday.
292
00:14:00,000 --> 00:14:01,640
Hey, guess what?
293
00:14:02,360 --> 00:14:03,920
This little fella is a genius.
294
00:14:04,000 --> 00:14:06,080
Elena at kindy thinks he might be gifted.
295
00:14:06,200 --> 00:14:07,600
I haven't noticed anything.
296
00:14:07,880 --> 00:14:11,840
Well maybe it's too early to tell,
but look at what he wrote.
297
00:14:15,680 --> 00:14:18,360
Where did you learn how to do letters,
little man?
298
00:14:18,480 --> 00:14:21,200
I hide and draw when you and Daddy fight.
299
00:14:23,000 --> 00:14:26,760
Anyway, apparently, there are options
if we want to go down that path, so...
300
00:14:27,000 --> 00:14:29,040
I have to go to Nina's office to study.
301
00:14:30,320 --> 00:14:31,160
Oh, yeah.
302
00:14:33,600 --> 00:14:36,080
All righty. What are they?
303
00:14:36,280 --> 00:14:37,320
Toes.
304
00:14:38,000 --> 00:14:41,640
Yeah, that's like so much more detailed
than feet. I would've said feet.
305
00:14:42,040 --> 00:14:43,280
Gosh, you're clever.
306
00:14:48,720 --> 00:14:49,720
[sighs]
307
00:14:51,160 --> 00:14:52,320
Twenty-five weeks.
308
00:14:54,240 --> 00:14:56,520
I don't think I can't do this, Billie.
309
00:14:56,600 --> 00:14:58,320
It's normal to feel nervous.
310
00:14:58,440 --> 00:15:01,440
-And that was the first time you saw it.
-It's okay for you.
311
00:15:01,520 --> 00:15:03,440
You're not the one pushing it out.
312
00:15:03,640 --> 00:15:06,720
You don't even know what it's like
to be pregnant. It's gross.
313
00:15:07,560 --> 00:15:08,880
I don't want it, Billie.
314
00:15:09,320 --> 00:15:10,160
I just...
315
00:15:10,240 --> 00:15:13,040
want it gone, but now I've got no choice.
316
00:15:13,600 --> 00:15:14,880
It's a lot to take in.
317
00:15:16,200 --> 00:15:17,840
-I know how you feel.
-You don't.
318
00:15:18,120 --> 00:15:19,000
I do.
319
00:15:19,080 --> 00:15:22,320
I don't have kids, but it doesn't mean
I haven't been pregnant.
320
00:15:29,800 --> 00:15:32,080
I don't want to end up
like my mom, Billie.
321
00:15:35,440 --> 00:15:39,600
She used to say that I came along
and ruined her life.
322
00:15:42,880 --> 00:15:44,440
Then I was taken away from her.
323
00:15:44,520 --> 00:15:47,600
The same thing is going to happen
all over again.
324
00:15:47,680 --> 00:15:48,840
You're not your mother.
325
00:15:51,760 --> 00:15:53,040
You are surrounded
326
00:15:53,760 --> 00:15:55,040
by people who love you,
327
00:15:56,880 --> 00:15:58,360
and can support you.
328
00:16:00,200 --> 00:16:01,520
Your mom didn't have that.
329
00:16:08,360 --> 00:16:09,720
Your baby's coming.
330
00:16:12,920 --> 00:16:13,960
We'll figure it out.
331
00:16:19,840 --> 00:16:21,000
It's gonna be okay.
332
00:16:21,080 --> 00:16:22,240
[sniffles]
333
00:16:23,640 --> 00:16:25,360
[Zara] That's the best you can do?
334
00:16:25,680 --> 00:16:27,600
[Kim] You haven't organized anything.
335
00:16:28,920 --> 00:16:32,440
Kim, why don't you tell Nina
what you've organized for the hen's night?
336
00:16:33,120 --> 00:16:34,880
Pizza and a DVD at my place.
337
00:16:35,280 --> 00:16:36,960
Oh, right. [chuckles]
338
00:16:37,440 --> 00:16:42,160
Kim, I think Cherie's
probably expecting a more
genuine event.
339
00:16:42,440 --> 00:16:44,960
�Cause the marriage is so genuine?
340
00:16:45,280 --> 00:16:47,400
-[Nina] What?
-[Kim] It's a farce.
341
00:16:47,480 --> 00:16:49,560
-We all know it's a farce.
-Do we?
342
00:16:49,840 --> 00:16:53,000
Why marry someone you're not
having sex with? It's ridiculous.
343
00:16:53,160 --> 00:16:55,160
What sort of marriage is that gonna be?
344
00:16:55,280 --> 00:16:57,480
What sort of message
is it sending the kids?
345
00:16:57,560 --> 00:16:59,760
I don't think the kids know about that.
346
00:17:00,000 --> 00:17:02,280
It doesn't matter what you think.
Organize it.
347
00:17:02,440 --> 00:17:05,319
-You do it if you want it bigger.
-I don't have the time.
348
00:17:05,400 --> 00:17:06,480
[scoffs] And I do?
349
00:17:06,839 --> 00:17:08,880
Yeah, I do. I've got so much time.
350
00:17:08,960 --> 00:17:11,359
Just dripping off me. Look, dripping.
351
00:17:11,760 --> 00:17:14,359
-Off me. Everywhere. Off my face.
-Fine!
352
00:17:14,760 --> 00:17:16,960
Don't do anything! Leave it with me.
353
00:17:17,319 --> 00:17:19,000
[growls]
354
00:17:21,640 --> 00:17:22,480
Whoa.
355
00:17:25,440 --> 00:17:27,240
-Did you hear that?
-What?
356
00:17:27,960 --> 00:17:28,800
Some.
357
00:17:30,040 --> 00:17:31,240
Actually all of it.
358
00:17:35,440 --> 00:17:38,120
-Nice, Kim.
-Oh, shut your stupid doctor face.
359
00:17:41,920 --> 00:17:42,840
Here you go.
360
00:17:51,440 --> 00:17:53,120
[phone ringing]
361
00:17:54,000 --> 00:17:54,880
How's Brody?
362
00:17:55,640 --> 00:17:57,280
She's pretty nervous, Neens.
363
00:17:57,520 --> 00:17:59,960
-You're so great with her, Billie.
-Nina. Nina.
364
00:18:00,080 --> 00:18:02,880
Now you can tell me about that thingyou were going to.
365
00:18:02,960 --> 00:18:05,440
Pardon? Oh, it's not really a phone thing.
366
00:18:05,760 --> 00:18:07,480
I don't mind. You have to tell me.
367
00:18:07,880 --> 00:18:09,440
Tell me. Tell me. Tell me.
368
00:18:09,640 --> 00:18:11,560
Okay. Do you remember Jodie?
369
00:18:11,880 --> 00:18:14,160
Jodie as in Patrick's ex-wife, Jodie?
370
00:18:15,440 --> 00:18:18,200
She came to see me and she told me that...
371
00:18:19,640 --> 00:18:22,240
Patrick had left some...
372
00:18:22,680 --> 00:18:24,280
Sorry Billie, I'll have to go.
373
00:18:24,360 --> 00:18:26,560
-No. No.
-I'll call you back. I'm sorry.
374
00:18:27,000 --> 00:18:28,040
I found her.
375
00:18:28,400 --> 00:18:29,880
-Who?
-My wife.
376
00:18:30,480 --> 00:18:32,640
Oh! Oh, that's great.
377
00:18:33,360 --> 00:18:35,960
A tremendous weight has been lifted.
378
00:18:36,240 --> 00:18:39,520
I'm going to pop out to her farm,
get her to sign those papers,
379
00:18:39,680 --> 00:18:42,680
and then crack on with marrying
the woman of my dreams.
380
00:18:42,760 --> 00:18:44,400
Yes. That's...
381
00:18:44,520 --> 00:18:47,160
that's wonderful, Martin.
What a relief.
382
00:18:47,840 --> 00:18:51,720
You don't, uh, seem quite as happy
as I expected you to be. Is everything...
383
00:18:52,040 --> 00:18:54,480
-is everything all right?
-Oh. Um, yes.
384
00:18:54,920 --> 00:18:58,520
The phone call. I couldn't help
but overhearing you mentioning...
385
00:18:59,120 --> 00:18:59,960
Patrick's name.
386
00:19:00,520 --> 00:19:02,560
[Nina] Can I tell him? No, I better not.
387
00:19:02,640 --> 00:19:04,040
Aha, I know.
388
00:19:04,600 --> 00:19:07,680
You're concerned
that I might not be able to make it back
389
00:19:07,760 --> 00:19:09,720
-in time for the buck's night.
-What?
390
00:19:09,800 --> 00:19:11,600
No, that's... oh, yes.
391
00:19:12,000 --> 00:19:14,680
-Would you like me to cancel?
-No! No no no no no.
392
00:19:14,920 --> 00:19:18,040
I can be out there and back in town
with two hours to spare.
393
00:19:18,160 --> 00:19:22,160
But an early start means
an early night, so goodnight.
394
00:19:22,400 --> 00:19:24,200
-Goodnight.
-Oh, and uh...
395
00:19:24,280 --> 00:19:27,160
I'll see you at the undisclosed location.
396
00:19:27,960 --> 00:19:29,600
[Clegg exclaiming in excitement]
397
00:19:32,200 --> 00:19:33,520
Nina, yes to be honest,
398
00:19:33,680 --> 00:19:37,320
my opposition to the wedding
wasn't so much about Clegg and Cherie
399
00:19:37,400 --> 00:19:41,160
but more... Jess pointed out that
our sex hasn't been that existent lately,
400
00:19:41,240 --> 00:19:42,720
so maybe that's what it was.
401
00:19:42,880 --> 00:19:45,320
All right.
Well, I'm sure Cherie would be...
402
00:19:45,920 --> 00:19:48,960
very understanding of that.
Perhaps you should be telling her.
403
00:19:49,120 --> 00:19:51,840
I will. Then I'm going
to pamper the shit out of her.
404
00:19:51,920 --> 00:19:53,560
-What?
-For the hens.
405
00:19:54,120 --> 00:19:56,320
I've booked the penthouse
at the Park Hyatt.
406
00:19:56,400 --> 00:20:01,280
I'm going to bring every scrub,
cleanser, toner, moisturizer, champagne.
407
00:20:01,840 --> 00:20:03,480
I'm going to paint her nails.
408
00:20:03,840 --> 00:20:05,240
I'm going to rub her hair.
409
00:20:05,320 --> 00:20:06,760
Going to smear her face.
410
00:20:07,080 --> 00:20:08,280
So many products.
411
00:20:08,680 --> 00:20:12,080
She's going to be so relaxed,
like a sleeping monk in a spa bath.
412
00:20:12,200 --> 00:20:14,520
You seem very determined.
413
00:20:14,920 --> 00:20:15,800
Oh, I am.
414
00:20:16,560 --> 00:20:17,400
I am.
415
00:20:23,160 --> 00:20:25,600
I just don't get the whole
random hook-up thing.
416
00:20:25,680 --> 00:20:29,080
I mean, I want to be good at it,
but I seem to get worse and worse.
417
00:20:29,480 --> 00:20:30,400
[scoffs]
418
00:20:31,000 --> 00:20:31,880
Zoe's asleep.
419
00:20:31,960 --> 00:20:34,360
Oh, you're the best.
Brody, Kerry. Kerry, Brody.
420
00:20:34,440 --> 00:20:37,240
-Hello. I have heard so much about you.
-Oh...
421
00:20:37,440 --> 00:20:38,520
What have you heard?
422
00:20:38,760 --> 00:20:40,840
-Only good things.
-Yes, only good things.
423
00:20:40,920 --> 00:20:42,720
-[nervous chuckle]
-[knock at door]
424
00:20:42,800 --> 00:20:44,320
-I'll get it.
-Thank you.
425
00:20:46,120 --> 00:20:49,480
Maybe we could be active
in offering opportunities to all recruits,
426
00:20:49,560 --> 00:20:51,600
not just the 30-something white guys.
427
00:20:51,680 --> 00:20:53,560
-Hello.
-Hey, Brody, how're you doing?
428
00:20:53,640 --> 00:20:55,440
[Kerry] If you think of anything...
429
00:20:55,520 --> 00:20:56,400
[Brody] Come in.
430
00:20:57,040 --> 00:20:57,880
Thank you.
431
00:20:59,240 --> 00:21:00,360
[door shutting]
432
00:21:00,760 --> 00:21:02,960
Ah, hello. Here's a white guy now.
433
00:21:03,600 --> 00:21:06,480
That makes me feel like
I've just been cast as the enemy.
434
00:21:06,560 --> 00:21:09,000
Will Bowen, Kerry Green.
Kerry Green, Will Bowen.
435
00:21:09,080 --> 00:21:09,920
Hello, enemy.
436
00:21:10,440 --> 00:21:11,920
Let's not be enemies so soon.
437
00:21:12,000 --> 00:21:12,880
[chuckles]
438
00:21:12,960 --> 00:21:14,680
-Wine?
-Please.
439
00:21:15,960 --> 00:21:17,560
[wine glass clinking]
[sighs]
440
00:21:17,880 --> 00:21:19,320
You're not thinking about...
441
00:21:20,040 --> 00:21:21,320
resumes, credentials?
442
00:21:21,400 --> 00:21:22,680
-Okay, sure.
-Educated.
443
00:21:22,760 --> 00:21:24,760
-Okay, think about it like this.
-Okay.
444
00:21:24,880 --> 00:21:26,040
Who's got the best CV?
445
00:21:26,320 --> 00:21:28,440
Shreya. Who'll do the best job? Shreya.
446
00:21:28,520 --> 00:21:30,200
Who are they going to hire? Alan.
447
00:21:30,280 --> 00:21:33,120
So you're saying
that they're all racist, sexist bigots.
448
00:21:33,280 --> 00:21:34,160
No, not all.
449
00:21:34,240 --> 00:21:37,120
Hey, if you're bored, don't feel like
you have to stay.
450
00:21:37,200 --> 00:21:38,320
I'm fine.
451
00:21:38,440 --> 00:21:41,080
People hire people
who remind them of themselves.
452
00:21:41,160 --> 00:21:42,480
Well, look at you two.
453
00:21:43,280 --> 00:21:44,120
What?
454
00:21:44,200 --> 00:21:47,120
Talk about hiring people
that remind you of yourself--
455
00:21:47,200 --> 00:21:49,080
-That's a risky thing to say.
-Well...
456
00:21:49,160 --> 00:21:52,080
It's kind of true, though.
I looked at you and I thought,
457
00:21:52,200 --> 00:21:54,680
I get her, I like her,
I want to work with her.
458
00:21:54,880 --> 00:21:57,200
-More wine?
-Now, that's a solution.
459
00:21:57,480 --> 00:21:59,520
More wine is always the solution.
460
00:21:59,600 --> 00:22:00,840
[wine pouring in glass]
461
00:22:01,680 --> 00:22:04,640
Yeah, like if you go
to the same school together.
462
00:22:07,120 --> 00:22:09,760
-Exactly.
-[Billie] Yeah, or like buying a house.
463
00:22:09,840 --> 00:22:12,960
People walk into a house
and they can imagine living there.
464
00:22:13,040 --> 00:22:16,920
What they don't realize is that house
has been styled to make them feel that,
465
00:22:17,000 --> 00:22:20,960
which is exactly what I'm going to do
with our recruits. When I figure out how.
466
00:22:21,160 --> 00:22:22,120
Cheers to that.
467
00:22:22,440 --> 00:22:23,360
Cheers to that.
468
00:22:23,600 --> 00:22:24,880
-Cheers.
-Cheers.
469
00:22:25,160 --> 00:22:26,520
[everybody laughs]
470
00:22:33,640 --> 00:22:35,680
[Nina] Werewolf injection number three.
471
00:22:39,480 --> 00:22:41,280
-[knock at door]
-[Nina sighs]
472
00:22:41,360 --> 00:22:42,200
Eggs, Nina?
473
00:22:43,920 --> 00:22:45,440
-What are you doing?
-Nothing.
474
00:22:46,320 --> 00:22:47,160
I was just...
475
00:22:48,080 --> 00:22:48,920
plucking.
476
00:22:49,680 --> 00:22:51,480
Thought I found a hair.
477
00:22:51,560 --> 00:22:52,400
High pubic.
478
00:22:53,840 --> 00:22:55,120
But false alarm.
479
00:22:57,040 --> 00:22:58,800
It was just a stray eyelash.
480
00:22:59,280 --> 00:23:00,240
Which is good.
481
00:23:01,520 --> 00:23:03,200
-Do you want eggs?
-Yep.
482
00:23:03,840 --> 00:23:05,600
Great. I've got news.
483
00:23:06,800 --> 00:23:08,160
[door shuts]
484
00:23:08,240 --> 00:23:09,480
[Nina] You've got news.
485
00:23:10,680 --> 00:23:11,680
So,
486
00:23:13,880 --> 00:23:14,960
we got the house.
487
00:23:15,800 --> 00:23:18,400
-You did? Oh, Billie, that's wonderful.
-[giggles]
488
00:23:18,680 --> 00:23:21,240
I'm so happy. I'm sad
to be leaving you and Zoe.
489
00:23:21,560 --> 00:23:23,360
-Yeah.
-But it's so perfect for us.
490
00:23:23,440 --> 00:23:27,280
You know, there's room for Mick to record,
for Brody to study for the baby.
491
00:23:27,360 --> 00:23:28,200
That's great.
492
00:23:28,840 --> 00:23:31,240
But is Brody's Mum okay with her staying?
493
00:23:31,320 --> 00:23:34,680
Brody's talking to Stacey every day.
She's keeping her in the loop.
494
00:23:34,760 --> 00:23:35,760
[inhales]
495
00:23:37,400 --> 00:23:38,240
So,
496
00:23:39,400 --> 00:23:41,400
-Jodie contacted you.
-Jodie.
497
00:23:41,840 --> 00:23:43,560
Yes. God.
498
00:23:44,520 --> 00:23:45,360
What about?
499
00:23:45,840 --> 00:23:48,200
Uh, she told me...
500
00:23:49,680 --> 00:23:51,360
she told me that she has
501
00:23:52,040 --> 00:23:53,720
a batch of Patrick's sperm.
502
00:23:53,920 --> 00:23:55,960
She doesn't want to use it so she's...
503
00:23:56,240 --> 00:23:57,720
going to let it be destroyed.
504
00:23:57,840 --> 00:24:00,120
But she thought she'd check with me first.
505
00:24:00,200 --> 00:24:03,720
-You're only just telling me.
-Well, it's been hard to get you alone.
506
00:24:03,840 --> 00:24:07,160
Were you worried about raising
the subject of insemination with me?
507
00:24:07,280 --> 00:24:08,320
No.
508
00:24:08,880 --> 00:24:11,600
No, I haven't talked to anyone about it.
509
00:24:13,520 --> 00:24:14,800
What are you going to do?
510
00:24:15,200 --> 00:24:17,720
Have you even thought about
having more children?
511
00:24:17,800 --> 00:24:19,320
I don't know. I...
512
00:24:21,080 --> 00:24:22,200
You have to keep them.
513
00:24:23,120 --> 00:24:25,560
-I do?
-Zoe could have a brother or sister.
514
00:24:25,640 --> 00:24:29,160
Now that you know there's this living part
of Patrick that still exists.
515
00:24:29,280 --> 00:24:32,120
That's what I'm think.
I can't destroy that, can I?
516
00:24:32,320 --> 00:24:34,800
Then again, before you knew they existed,
that wasn't an issue.
517
00:24:35,040 --> 00:24:37,920
-Well that doesn't change how I feel now.
-And...
518
00:24:38,840 --> 00:24:40,600
what would you say to a new guy?
519
00:24:40,960 --> 00:24:42,440
For example, Handsome Harry?
520
00:24:43,080 --> 00:24:45,240
-What?
-Well, that you want a relationship,
521
00:24:45,320 --> 00:24:47,720
-possibly long-term, possibly marriage.
-No.
522
00:24:47,800 --> 00:24:49,600
But when it comes to having kids,
523
00:24:49,800 --> 00:24:52,320
you've saved the genetic material
from someone else
524
00:24:52,400 --> 00:24:54,120
that you'd prefer to use over his?
525
00:24:54,200 --> 00:24:56,640
That's not a very nice position
to put someone in.
526
00:24:57,400 --> 00:24:59,000
I don't think you can keep them.
527
00:24:59,520 --> 00:25:02,400
-You just said I can't get rid of them.
-That's also true.
528
00:25:03,400 --> 00:25:05,120
God, I really feel for you, Neens.
529
00:25:05,200 --> 00:25:08,680
If I'm finding this confusing,
I can't imagine what it's doing to you.
530
00:25:08,840 --> 00:25:09,960
Neens, it's too much.
531
00:25:10,760 --> 00:25:12,040
I think it's going to...
532
00:25:12,600 --> 00:25:14,360
freak you out and drive you batty.
533
00:25:15,560 --> 00:25:17,760
So you're saying
that I shouldn't keep them?
534
00:25:18,000 --> 00:25:18,840
Yes.
535
00:25:20,920 --> 00:25:22,040
Ooh!
536
00:25:26,320 --> 00:25:28,400
[Jimmy] Oi, check this out.
537
00:25:29,120 --> 00:25:29,960
Hey, mate,
538
00:25:31,040 --> 00:25:32,560
how many triceratops?
539
00:25:36,720 --> 00:25:40,160
One, two, five, six, eight.
540
00:25:42,680 --> 00:25:44,240
Why don't we try some socks?
541
00:25:45,440 --> 00:25:46,600
How many socks?
542
00:25:47,640 --> 00:25:48,680
I can do that.
543
00:25:48,880 --> 00:25:50,560
One, two,
544
00:25:50,800 --> 00:25:54,080
three, four, five, six, seven,
545
00:25:54,240 --> 00:25:58,360
eight, nine, twelve,
thirteen, sixteen, fourteen,
546
00:25:59,320 --> 00:26:01,920
seventeen, eighteen, nineteen, seventeen.
547
00:26:02,600 --> 00:26:04,120
Oh, you know what?
548
00:26:04,520 --> 00:26:07,120
Why don't we take a little break?
Go and get a drink.
549
00:26:09,040 --> 00:26:11,040
-He's just tired.
-Jimmy, this is normal.
550
00:26:11,120 --> 00:26:13,800
One minute they tell you the Earth
goes round the sun,
551
00:26:13,880 --> 00:26:16,440
the next they're shoving chess pieces
up their nose.
552
00:26:16,520 --> 00:26:18,840
But what if we haven't
paid enough attention to him?
553
00:26:19,040 --> 00:26:20,680
Just let the teachers handle it.
554
00:26:20,840 --> 00:26:21,800
You know what?
555
00:26:22,520 --> 00:26:23,880
I always wondered whether
556
00:26:24,440 --> 00:26:25,760
I had some sort of...
557
00:26:26,360 --> 00:26:28,080
-genius gift.
-You?
558
00:26:28,200 --> 00:26:32,200
Maybe mom was too preoccupied and
dad just took everything in his stride.
559
00:26:33,120 --> 00:26:35,520
Well, it clearly wasn't a gift
for accounting.
560
00:26:35,760 --> 00:26:37,040
[giggles]
561
00:26:37,520 --> 00:26:39,560
-What does that mean?
-Nothing. It was...
562
00:26:40,360 --> 00:26:41,320
a bad joke.
563
00:26:44,760 --> 00:26:46,040
I'm going to class.
564
00:26:55,480 --> 00:26:56,880
[indistinct chatter]
565
00:27:04,040 --> 00:27:05,480
[sighs]
566
00:27:06,880 --> 00:27:08,040
[Renato] This a friend?
567
00:27:08,600 --> 00:27:10,360
Sorry. Hello.
568
00:27:10,440 --> 00:27:12,000
-Hello.
-Um,
569
00:27:12,200 --> 00:27:13,960
Renato, this is Zara.
570
00:27:14,040 --> 00:27:15,200
-Hello.
-Hello.
571
00:27:15,280 --> 00:27:17,000
-Your sister?
-Oh, stop it, no.
572
00:27:17,080 --> 00:27:18,360
She's my daughter-in-law.
573
00:27:19,040 --> 00:27:19,880
Join us.
574
00:27:20,160 --> 00:27:22,120
-No, I don't want to disturb you.
-No.
575
00:27:22,240 --> 00:27:25,280
No, please, I have to make a phone call.
I'll be five minutes.
576
00:27:29,720 --> 00:27:31,000
-He's handsome.
-Uh-huh.
577
00:27:31,440 --> 00:27:32,360
How long?
578
00:27:32,520 --> 00:27:36,000
First date. Well, we've slept together
but this is the first meal.
579
00:27:36,080 --> 00:27:39,120
[clears throat] Don't tell Marjorie.
She's very jealous.
580
00:27:40,080 --> 00:27:42,400
-In fact, don't tell anyone.
-Okay.
581
00:27:43,880 --> 00:27:46,240
-Aren't you meant to be in class?
-Yes.
582
00:27:46,320 --> 00:27:51,040
Yep. I was just out
getting some stationery.
583
00:27:52,280 --> 00:27:56,920
Right. Well I won't tell anyone
your secret if you don't tell anyone mine.
584
00:27:57,600 --> 00:27:58,920
-Done.
-[chuckles]
585
00:28:00,320 --> 00:28:01,400
How about some wine?
586
00:28:06,240 --> 00:28:07,080
Thank you.
587
00:28:11,520 --> 00:28:12,640
You all right, Zara?
588
00:28:13,400 --> 00:28:14,240
No, I'm fine.
589
00:28:15,520 --> 00:28:19,400
[sighs] I just... I thought I could
do everything, but I can't.
590
00:28:19,920 --> 00:28:21,120
Juggle everything.
591
00:28:21,600 --> 00:28:23,800
I'm just walking the streets
592
00:28:23,880 --> 00:28:27,320
trying to stop thinking about
how I'm failing.
593
00:28:28,040 --> 00:28:30,000
Darling, you need some more wine.
594
00:28:31,480 --> 00:28:33,800
Oh, Renato, would you get another chair?
595
00:28:33,920 --> 00:28:36,360
Oh, no. No no no. It's your date.
I'm going to go.
596
00:28:36,600 --> 00:28:38,360
That's okay, that's okay. Stay.
597
00:28:38,480 --> 00:28:39,920
No, really, I'm going to go.
598
00:28:40,000 --> 00:28:41,320
It was lovely to meet you.
599
00:28:41,600 --> 00:28:42,440
Darling.
600
00:28:43,240 --> 00:28:44,080
Just...
601
00:28:44,960 --> 00:28:46,560
be kind to yourself.
602
00:28:53,640 --> 00:28:54,840
[sighs]
603
00:29:14,240 --> 00:29:15,920
[sheep bleating]
604
00:29:20,000 --> 00:29:22,600
Thank you driver,
this should not take long.
605
00:29:24,920 --> 00:29:27,160
[sheep bleating]
606
00:29:28,920 --> 00:29:29,760
Hello.
607
00:29:30,400 --> 00:29:31,280
[clears throat]
608
00:29:32,520 --> 00:29:33,360
Coo-ee!
609
00:29:39,920 --> 00:29:40,760
Hello.
610
00:29:40,840 --> 00:29:42,720
I'm looking for Ms. Justine Thomas.
611
00:29:42,800 --> 00:29:45,600
I believe she's the owner
of this here property, and,
612
00:29:45,680 --> 00:29:47,840
I was wondering
if you knew her whereabouts.
613
00:29:47,920 --> 00:29:50,000
Well, well, well, Martin Clegg.
614
00:29:56,880 --> 00:29:57,720
Justine?
615
00:29:58,280 --> 00:30:00,320
It's Justin now.
616
00:30:07,480 --> 00:30:08,600
It's good to see you.
617
00:30:10,400 --> 00:30:11,920
You, uh, you too.
618
00:30:13,120 --> 00:30:14,920
Do you like living out here?
619
00:30:15,400 --> 00:30:17,400
It's a small life.
620
00:30:18,680 --> 00:30:22,640
Smaller than I imagined for myself
but yeah, I like it.
621
00:30:26,040 --> 00:30:27,560
You know it's interesting that
622
00:30:27,880 --> 00:30:32,520
there was a time we were close enough
to get married, but...
623
00:30:34,280 --> 00:30:37,560
not quite close enough for you
to tell me who you really were.
624
00:30:38,320 --> 00:30:39,400
Yeah...
625
00:30:40,040 --> 00:30:42,320
it took a long time to be brave enough.
626
00:30:43,800 --> 00:30:44,960
I can only imagine.
627
00:30:47,920 --> 00:30:49,760
I'm glad you came out here, Martin.
628
00:30:50,760 --> 00:30:51,600
Really?
629
00:30:52,240 --> 00:30:56,320
Yeah. Well, you see my birth certificate
is still wrong,
630
00:30:56,480 --> 00:30:58,840
and I can't change it
while we're still married.
631
00:30:59,720 --> 00:31:01,280
Oh, of course. You mean the...
632
00:31:01,760 --> 00:31:06,520
Yeah. I'll finally stop getting letters
addressed to Miss Justin Thomas.
633
00:31:06,640 --> 00:31:08,160
-[Clegg laughs]
-Yes.
634
00:31:09,640 --> 00:31:12,320
Well, um, in that case
I'm glad I came too.
635
00:31:15,800 --> 00:31:16,840
Ask me again.
636
00:31:18,720 --> 00:31:22,360
Mr. Justin Thomas, will you divorce me?
637
00:31:24,360 --> 00:31:25,200
I will.
638
00:31:26,920 --> 00:31:27,760
Cheers.
639
00:31:30,920 --> 00:31:32,280
It's quite fast.
640
00:31:32,400 --> 00:31:34,800
Did you take him
for a run around the block?
641
00:31:34,920 --> 00:31:36,120
[Zoe laughs]
642
00:31:36,200 --> 00:31:40,120
Yes. It is beating fast.
Let me check his reflexes.
643
00:31:40,200 --> 00:31:42,320
-[Zoe chats]
-Will you do the right leg?
644
00:31:42,600 --> 00:31:44,840
Hi, I'm Harry. Here for the buck's night.
645
00:31:45,040 --> 00:31:46,240
[Nina] Oh, God.
646
00:31:46,480 --> 00:31:48,360
Was this a mistake inviting him?
647
00:31:48,920 --> 00:31:49,760
[Brody] Come in.
648
00:31:50,320 --> 00:31:51,160
Harry.
649
00:31:51,840 --> 00:31:52,680
Hello.
650
00:31:53,160 --> 00:31:55,200
-Hello.
-Am I early?
651
00:31:55,280 --> 00:31:56,120
Early?
652
00:31:57,000 --> 00:31:59,240
-No one else is here.
-No one else is here.
653
00:31:59,320 --> 00:32:02,200
[Nina] Remember, Nina.Angry, horny, fertile.
654
00:32:02,280 --> 00:32:03,120
[knock at door]
655
00:32:03,640 --> 00:32:04,480
-Come in.
-Okay.
656
00:32:07,280 --> 00:32:08,120
Elvis.
657
00:32:08,920 --> 00:32:10,160
-Brody.
-Hello.
658
00:32:11,880 --> 00:32:13,240
[indistinct chatter]
659
00:32:14,240 --> 00:32:15,080
Hi Nina.
660
00:32:15,640 --> 00:32:16,760
Nice costume.
661
00:32:17,280 --> 00:32:18,120
Pardon?
662
00:32:18,520 --> 00:32:19,640
Oh, I'll get it.
663
00:32:19,720 --> 00:32:20,560
Hi, Elvis.
664
00:32:21,440 --> 00:32:24,200
[Harry] What about Martin?
I thought he'd be here.
665
00:32:25,720 --> 00:32:26,880
-Hi.
-Hey.
666
00:32:28,840 --> 00:32:29,720
Hello.
667
00:32:32,080 --> 00:32:33,840
I've just gotta--, sorry.
668
00:32:35,840 --> 00:32:36,840
Hello, Billie.
669
00:32:36,960 --> 00:32:39,720
I'm calling you from my brand new house.
My first call.
670
00:32:39,960 --> 00:32:40,880
Oh, okay.
671
00:32:41,240 --> 00:32:43,320
I just picked up the keys from the agent.
672
00:32:43,720 --> 00:32:46,360
Oh, that's great, Billie.It's just I'm a little busy.
673
00:32:46,480 --> 00:32:48,280
Oh, okay, I'll get to the point. Um,
674
00:32:48,880 --> 00:32:50,520
I'm sorry, I was wrong.
675
00:32:50,680 --> 00:32:51,520
What?
676
00:32:52,000 --> 00:32:53,240
[honking]
677
00:32:53,560 --> 00:32:54,520
They're here, guys.
678
00:32:54,720 --> 00:32:56,560
I overreacted about Patrick's sperm
679
00:32:56,800 --> 00:33:00,240
and I was unclear,
and I underestimated you.
680
00:33:00,400 --> 00:33:03,200
-Anyway I think you should keep the sperm.
-You do?
681
00:33:03,560 --> 00:33:05,480
Yeah. Why make it
any more complicated?
682
00:33:05,600 --> 00:33:07,720
You're just keeping your options open.
683
00:33:08,040 --> 00:33:10,600
Yeah. Exactly. I'll keep them.
684
00:33:11,080 --> 00:33:13,160
Okay. I think it's the only decision.
685
00:33:13,560 --> 00:33:14,560
Thanks, Billie.
686
00:33:18,440 --> 00:33:19,840
[Nina] Decision made.
687
00:33:22,160 --> 00:33:23,000
I'm coming!
688
00:33:23,080 --> 00:33:26,080
[Elvis] Nina, hurry up! You're going
to miss the Apocalypse!
689
00:33:26,560 --> 00:33:28,840
[Kim] I'm going to pamper
the shit out of you.
690
00:33:31,840 --> 00:33:32,680
Head massage?
691
00:33:36,160 --> 00:33:37,000
[muffled shriek]
692
00:33:37,280 --> 00:33:38,760
-[Kim] Is it nice?
-Yep.
693
00:33:38,880 --> 00:33:40,800
This'll stimulate your hair follicles.
694
00:33:45,920 --> 00:33:48,200
-How's that?
-Yeah, no, that's good.
695
00:33:48,960 --> 00:33:50,600
-Champagne?
-Oh, yeah, sure.
696
00:33:52,120 --> 00:33:53,040
Watching porn.
697
00:33:53,520 --> 00:33:56,280
I think we need strippers.
I feel bad for Cherie.
698
00:33:56,440 --> 00:33:58,160
What? She's having a great night.
699
00:33:58,240 --> 00:34:01,320
No one wants this for their hen's.
She's getting injured.
700
00:34:01,480 --> 00:34:02,960
[groan]
701
00:34:03,040 --> 00:34:05,080
This is my perfect night.
702
00:34:05,400 --> 00:34:06,760
-You don't mean that.
-Yeah.
703
00:34:07,480 --> 00:34:10,080
Sometimes all you need is a bit of shoosh
704
00:34:10,159 --> 00:34:11,520
and a bit of champagne.
705
00:34:12,000 --> 00:34:12,840
Is there a spa?
706
00:34:14,040 --> 00:34:18,080
-I think I should have gone to the buck's.
-Oh, rubbish. Come and have a spa.
707
00:34:19,159 --> 00:34:20,000
Help me.
708
00:34:32,920 --> 00:34:33,760
All clear.
709
00:34:35,040 --> 00:34:36,280
[zombie driver] This way.
710
00:34:46,040 --> 00:34:47,840
Good luck. You'll need it.
711
00:34:48,920 --> 00:34:50,800
This is actually quite scary.
712
00:34:51,920 --> 00:34:52,760
Uh, excuse me,
713
00:34:53,320 --> 00:34:56,880
we're still waiting for Martin.
He's the buck. He's not here.
714
00:34:57,000 --> 00:34:59,160
We will deliver him when he makes contact.
715
00:34:59,560 --> 00:35:00,760
In the meantime?
716
00:35:01,600 --> 00:35:03,200
You just have to get out alive.
717
00:35:04,280 --> 00:35:05,320
[distant growl]
718
00:35:06,000 --> 00:35:06,840
What was that?
719
00:35:07,160 --> 00:35:08,000
[phone ringing]
720
00:35:09,000 --> 00:35:09,840
It's Martin.
721
00:35:10,560 --> 00:35:12,320
Hi, Martin, where are you?
722
00:35:12,400 --> 00:35:17,480
[voice breaking] Nina! Marriage...annulled... massacre!
723
00:35:18,840 --> 00:35:20,240
What's the report, Proudman?
724
00:35:20,600 --> 00:35:22,800
Pardon? I... I don't know.
725
00:35:23,480 --> 00:35:24,440
We should move.
726
00:35:24,600 --> 00:35:26,000
[indistinct screaming]
727
00:35:26,120 --> 00:35:26,960
Together?
728
00:35:30,280 --> 00:35:32,040
[woman wailing in distance]
729
00:35:33,080 --> 00:35:35,320
-We've been detected.
-Oh, this is stupid.
730
00:35:35,400 --> 00:35:37,600
Go! Run run run run! Run!
731
00:35:37,680 --> 00:35:39,920
[screams]
732
00:35:40,040 --> 00:35:41,320
[Elvis panting]
733
00:35:41,400 --> 00:35:42,240
[Elvis screams]
734
00:35:42,320 --> 00:35:43,160
Come on.
735
00:35:44,160 --> 00:35:45,040
[Nina] Oh, Jimmy.
736
00:35:45,120 --> 00:35:46,760
[screams]
737
00:35:48,120 --> 00:35:49,200
Please don't run off.
738
00:35:50,280 --> 00:35:51,680
Well, I won't if you don't.
739
00:35:52,520 --> 00:35:56,240
I suppose we have to get through that door
so we can get to the end?
740
00:35:56,520 --> 00:35:57,760
We could just stay here.
741
00:35:58,800 --> 00:35:59,640
That's true.
742
00:35:59,800 --> 00:36:02,800
Yeah, I mean, who's going to notice
if we just stay out here?
743
00:36:02,880 --> 00:36:05,200
-It's nice and warm.
-[screaming]
744
00:36:07,720 --> 00:36:09,880
-[Nina] We just have to--
-[screaming]
745
00:36:14,960 --> 00:36:16,840
[Harry] We just have to keep moving.
746
00:36:18,240 --> 00:36:19,720
[growling]
747
00:36:19,800 --> 00:36:20,640
What's that?
748
00:36:20,920 --> 00:36:22,280
[growling] Nina.
749
00:36:22,360 --> 00:36:23,200
Jimmy?
750
00:36:23,360 --> 00:36:25,000
-Nina.
-This is not funny, Jimmy.
751
00:36:25,160 --> 00:36:26,480
[growling]
752
00:36:28,720 --> 00:36:30,720
[screams and giggles]
753
00:36:31,720 --> 00:36:33,480
What have you done with my brother?
754
00:36:33,560 --> 00:36:35,080
[howling]
755
00:36:36,160 --> 00:36:37,000
[woman shrieks]
756
00:36:37,800 --> 00:36:38,920
Can I hold your hand?
757
00:36:39,360 --> 00:36:40,360
Yeah, of course.
758
00:36:40,600 --> 00:36:42,440
[panting]
759
00:36:42,840 --> 00:36:43,680
Harry.
760
00:36:44,240 --> 00:36:45,080
Yeah?
761
00:36:45,560 --> 00:36:47,160
The first time you asked me out
762
00:36:47,320 --> 00:36:49,960
and I said no, I just want to explain why.
763
00:36:50,520 --> 00:36:53,240
-Here?
-I've gotta get it out. It's now or never.
764
00:36:53,360 --> 00:36:55,240
We're not going to die in here, Nina.
765
00:36:55,680 --> 00:36:57,160
I'm on a hormone treatment.
766
00:36:58,400 --> 00:36:59,240
What for?
767
00:36:59,560 --> 00:37:01,240
It's FSH.
768
00:37:02,960 --> 00:37:06,440
I'm... I'm just...
I might be donating some eggs.
769
00:37:07,040 --> 00:37:07,880
Oh.
770
00:37:07,960 --> 00:37:10,400
We're just checking
the viability at the moment.
771
00:37:10,520 --> 00:37:12,080
It's top secret. No one knows.
772
00:37:12,320 --> 00:37:13,600
Especially my sister.
773
00:37:14,640 --> 00:37:15,480
All right.
774
00:37:15,600 --> 00:37:18,080
But there are some side effects.
775
00:37:19,040 --> 00:37:20,800
Highly fertile, of course.
776
00:37:22,480 --> 00:37:24,840
Angry. And...
777
00:37:26,080 --> 00:37:27,280
a bit horny.
778
00:37:29,160 --> 00:37:30,000
Oh.
779
00:37:30,280 --> 00:37:31,960
It might be a bit much for you.
780
00:37:33,480 --> 00:37:34,960
But if it's not...
781
00:37:35,040 --> 00:37:38,600
-[screams]
-Oh, stop that! It's stupid!
782
00:37:38,880 --> 00:37:41,000
Oh, ridiculous!
783
00:37:44,240 --> 00:37:45,880
Ah, God!
784
00:37:48,760 --> 00:37:50,200
Stop that! Stop it!
785
00:37:53,200 --> 00:37:55,080
["I'm so excited" playing]
786
00:37:55,920 --> 00:37:58,080
Come on, I didn't get this room
for nothing.
787
00:37:58,560 --> 00:37:59,400
Come on.
788
00:38:01,000 --> 00:38:02,280
Dance. Come on.
789
00:38:04,640 --> 00:38:08,240
I don't want to lose control And I think I like it
790
00:38:08,480 --> 00:38:11,160
Oh, yeah I'm so excited
791
00:38:11,520 --> 00:38:12,360
[screaming]
792
00:38:12,440 --> 00:38:13,480
[Nina] Stop it!
793
00:38:14,320 --> 00:38:16,360
-Where did you go?
-We had your back.
794
00:38:16,640 --> 00:38:17,960
You left us for dead.
795
00:38:18,080 --> 00:38:20,560
You were actually terrified.
796
00:38:21,800 --> 00:38:23,360
-What's that drink?
-Eyeball.
797
00:38:24,640 --> 00:38:27,200
Oh, well, anyway. We got through it.
798
00:38:27,600 --> 00:38:29,800
Thank God that's over. Cheers.
799
00:38:32,280 --> 00:38:33,120
What?
800
00:38:33,200 --> 00:38:35,960
You seem to be implying that that's it.
801
00:38:36,240 --> 00:38:37,840
We're only just halfway, Nina.
802
00:38:37,920 --> 00:38:40,720
We have to still get through
the Vampire Wars.
803
00:38:40,800 --> 00:38:42,360
Oh. Actually,
804
00:38:43,160 --> 00:38:47,080
you know, Cherie really wanted
both the parties to come together.
805
00:38:47,160 --> 00:38:49,560
-Are you serious?
-They won't mind if we're late.
806
00:38:49,640 --> 00:38:51,480
-Yeah, we did promise.
-Please.
807
00:38:52,520 --> 00:38:53,680
Well, how about
808
00:38:53,760 --> 00:38:54,920
you and I go, Harry,
809
00:38:55,000 --> 00:38:57,680
and the rest of you come
when the vampires have been--
810
00:38:57,760 --> 00:38:59,520
-Vanquished.
-Vanquished.
811
00:38:59,800 --> 00:39:00,640
Exactly.
812
00:39:00,720 --> 00:39:02,400
Thank you, Nina. Thank you.
813
00:39:05,680 --> 00:39:07,240
[groans]
814
00:39:11,680 --> 00:39:12,520
Oh.
815
00:39:13,720 --> 00:39:15,000
-Nina!
-Oh, God.
816
00:39:15,360 --> 00:39:17,520
-You have got to try this face cream.
-Oh.
817
00:39:17,920 --> 00:39:19,320
You all right? How was it?
818
00:39:19,800 --> 00:39:20,920
You look terrified.
819
00:39:21,320 --> 00:39:24,200
Oh, it was the greatest night of
Elvis' life.
820
00:39:25,640 --> 00:39:27,040
Ah, is Cherie all right?
821
00:39:27,240 --> 00:39:29,560
Yeah, I think so.
She had a bit of champagne.
822
00:39:29,960 --> 00:39:32,920
Well, looks like
it's been a raging success.
823
00:39:33,040 --> 00:39:35,600
Yeah. Think it turned out alright
in the end.
824
00:39:36,280 --> 00:39:37,760
Zara, bath time.
825
00:39:41,440 --> 00:39:42,640
Well, we survived it.
826
00:39:43,040 --> 00:39:43,880
Barely.
827
00:39:44,880 --> 00:39:45,720
Here's cheers.
828
00:39:46,600 --> 00:39:47,440
Cheers.
829
00:39:49,760 --> 00:39:51,480
You never finished your sentence.
830
00:39:53,640 --> 00:39:54,480
What sentence?
831
00:39:54,960 --> 00:39:57,240
Uh, in the zombie apocalypse,
832
00:39:57,520 --> 00:40:00,800
you said "this might be a bit much
for you, but if it's not..."
833
00:40:03,160 --> 00:40:04,800
But if it's not...
834
00:40:06,920 --> 00:40:08,280
What were you going to say?
835
00:40:10,200 --> 00:40:11,640
If it's not,
836
00:40:13,200 --> 00:40:14,320
then maybe...
837
00:40:18,720 --> 00:40:21,880
Do you think there are any other rooms
in this giant hotel?
838
00:40:25,040 --> 00:40:25,960
We can't.
839
00:40:27,400 --> 00:40:28,240
Can we?
840
00:40:30,440 --> 00:40:32,760
I think you should trust
your feelings more.
841
00:40:33,280 --> 00:40:35,480
Oh, I do not trust my feelings.
842
00:40:36,200 --> 00:40:37,240
I think you should.
843
00:40:40,240 --> 00:40:41,920
[giggles]
844
00:40:42,680 --> 00:40:44,480
["Sun Song" playing]
845
00:40:53,120 --> 00:40:57,720
Here sits a man of twenty-two yearsUp and strong
846
00:40:58,560 --> 00:41:03,120
Held fast to lessons learnedFrom mother nature's song
847
00:41:03,920 --> 00:41:08,560
Speaks in the voice of winter windsAnd rivers run
848
00:41:09,480 --> 00:41:12,400
Worn close to heart by everyone
849
00:41:14,520 --> 00:41:17,720
Waiting for the sun
850
00:41:23,960 --> 00:41:25,600
You have to wear protection.
851
00:41:25,960 --> 00:41:26,800
Yeah, of course.
852
00:41:28,320 --> 00:41:31,920
No, I meant you have to wear heaps
of protection. I'm very fertile.
853
00:41:33,000 --> 00:41:33,960
I have three.
854
00:41:39,920 --> 00:41:40,760
Wear them all.
855
00:41:41,480 --> 00:41:43,240
[heavy breathing and panting]
856
00:41:43,640 --> 00:41:44,720
Who has three?
857
00:41:53,680 --> 00:41:54,520
What is it?
858
00:41:54,920 --> 00:41:57,120
I'm really fertile, Harry.
859
00:41:57,920 --> 00:42:01,360
I've got three condoms on.
I think it's cutting off the blood supply.
860
00:42:01,480 --> 00:42:03,000
Yeah, you're right. God.
861
00:42:05,320 --> 00:42:10,040
Oh, oh, oh, oh, oh
862
00:42:11,880 --> 00:42:15,320
Don't you think we should wait
till the hormones have just gone?
863
00:42:15,400 --> 00:42:17,520
No, no, definitely not.
864
00:42:21,080 --> 00:42:23,240
It's just I really, really want to do this
865
00:42:23,320 --> 00:42:26,480
because my ovaries
are quite literally exploding.
866
00:42:27,600 --> 00:42:30,240
[panting]
867
00:42:35,960 --> 00:42:36,800
Can we just...
868
00:42:38,720 --> 00:42:40,200
can we just stop for a sec?
869
00:42:41,360 --> 00:42:43,840
Okay, sure. Like this.
870
00:42:48,880 --> 00:42:50,640
It's like trying to stop a sneeze.
871
00:42:51,960 --> 00:42:54,800
It's like trying to stop a train
with your bare hands.
872
00:43:08,040 --> 00:43:11,480
[panting]
873
00:43:14,400 --> 00:43:16,000
You're holding me really tight.
61898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.