All language subtitles for Offspring.S06E07.Just.Keep.Swimming.WEBRix264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:07,920
[Nina] You seem fine by yourself.
2
00:00:08,480 --> 00:00:09,800
You don't need a sibling.
3
00:00:10,520 --> 00:00:12,480
But do I keep the sperm just in case?
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,640
What would your Dad have wanted?
5
00:00:15,280 --> 00:00:16,480
-Nina.
-No.
6
00:00:19,720 --> 00:00:20,560
Patrick.
7
00:00:23,320 --> 00:00:26,400
I wish Jodie had never called me.
I--I wish she'd...
8
00:00:26,760 --> 00:00:29,800
just got rid of the sperm
and never told me.
9
00:00:31,680 --> 00:00:32,520
I'm sorry.
10
00:00:35,080 --> 00:00:36,880
What do you want me to do with them?
11
00:00:37,280 --> 00:00:38,560
It's up to you, I guess.
12
00:00:40,200 --> 00:00:41,040
Although...
13
00:00:42,440 --> 00:00:45,320
not keeping it wouldn't be
the worst thing in the world.
14
00:00:46,640 --> 00:00:47,480
Would it?
15
00:00:51,400 --> 00:00:53,360
-Hey.
-There's a rose here.
16
00:00:53,440 --> 00:00:54,280
Yeah.
17
00:00:54,800 --> 00:00:56,080
[Zoe] Rose.
18
00:00:59,240 --> 00:01:01,360
I want to show you something.
19
00:01:02,000 --> 00:01:03,320
Don't do this, Nina.
20
00:01:04,760 --> 00:01:06,120
Don't imagine this.
21
00:01:08,160 --> 00:01:09,320
I have to decide.
22
00:01:10,520 --> 00:01:12,360
Maybe Zoe should have a sibling.
23
00:01:13,680 --> 00:01:16,320
It's not like you're in a relationship
at the moment.
24
00:01:16,520 --> 00:01:18,200
-You don't know that.
-I do.
25
00:01:19,280 --> 00:01:21,520
Well I'm the one who has to explain
26
00:01:21,760 --> 00:01:24,600
to any future partner that
I've kept the sperm
27
00:01:25,160 --> 00:01:26,680
of the dead love of my life.
28
00:01:27,000 --> 00:01:30,160
You don't need to explain anything
to anyone if you don't want.
29
00:01:30,280 --> 00:01:32,600
-And you might not even use them.
-That's true.
30
00:01:33,360 --> 00:01:36,360
But you might. Either way,
it's best if you keep them.
31
00:01:37,400 --> 00:01:38,520
Maybe you're right.
32
00:01:40,120 --> 00:01:42,400
And who knows? If you do keep them,
33
00:01:43,480 --> 00:01:45,360
life could be so much more fun.
34
00:01:47,040 --> 00:01:48,000
[Patrick] Hello.
35
00:01:50,200 --> 00:01:51,400
[Zoe huffing]
36
00:01:52,240 --> 00:01:53,720
[Nina] You're doing it again.
37
00:01:56,400 --> 00:01:59,800
This is a fantasy familythat could never happen. Never.
38
00:02:00,080 --> 00:02:02,480
[Zoe indistinctly talking]
39
00:02:03,640 --> 00:02:06,200
What happened to livingin the real world, Nina?
40
00:02:16,120 --> 00:02:17,360
["When We Swam" playing]
41
00:02:17,480 --> 00:02:19,960
♪ Oh why, oh why, oh why? ♪
42
00:02:20,040 --> 00:02:22,840
♪ Won't you sing?Bring your hips to me ♪
43
00:02:22,920 --> 00:02:24,120
♪ Oh, bring your hips ♪
44
00:02:24,200 --> 00:02:27,080
♪ Oh, oh, bring your hips to me ♪
45
00:02:27,880 --> 00:02:28,720
♪ To me ♪
46
00:02:28,800 --> 00:02:30,920
♪ Oh, bring your hips to me ♪
47
00:02:31,000 --> 00:02:35,200
♪ Oh, bring your hipsOh, oh, bring your hips to me ♪
48
00:02:36,040 --> 00:02:37,080
♪ To me ♪
49
00:02:40,080 --> 00:02:41,480
♪ To me ♪
50
00:02:43,440 --> 00:02:45,560
♪ Oh why, oh why? ♪
51
00:02:45,720 --> 00:02:49,040
♪ Oh why? Won't you sing? ♪
52
00:02:54,480 --> 00:02:55,680
[elevator dings]
53
00:02:57,880 --> 00:02:59,640
What about Korean baths?
54
00:02:59,720 --> 00:03:01,680
-What?
-For the buck's night.
55
00:03:01,960 --> 00:03:05,040
They come to your house and walk
all over your back. Look.
56
00:03:05,120 --> 00:03:06,760
-All right, paintball.
-No.
57
00:03:06,960 --> 00:03:09,360
-Your 9 o'clock's running late.
-Fencing camp.
58
00:03:09,520 --> 00:03:11,920
Someone from Grey Street
Fertility Clinic called.
59
00:03:12,000 --> 00:03:13,560
-Oh!
-Are you still looking--
60
00:03:13,640 --> 00:03:17,680
Meatfest Barbecue. Try eight different
animals on your barbecue.
61
00:03:17,800 --> 00:03:20,280
-Because if had this idea--
-What about wrestling?
62
00:03:20,480 --> 00:03:21,560
Wrestling, eh?
63
00:03:22,280 --> 00:03:24,920
Martin, we don't have to do anything too
64
00:03:25,040 --> 00:03:26,720
-out there--
-Jungle drumming.
65
00:03:31,680 --> 00:03:32,520
-Martin?
-Mm?
66
00:03:32,800 --> 00:03:36,520
Think about what you want. Forget about
what everyone else wants to do.
67
00:03:36,760 --> 00:03:38,040
Night of the Apocalypse.
68
00:03:38,120 --> 00:03:40,840
-What did you just say?
-Dark night of the Apocalypse,
69
00:03:41,040 --> 00:03:43,400
when zombies, demons,
and chainsaw murderers
70
00:03:43,480 --> 00:03:45,200
rise up to destroy humanity.
71
00:03:45,280 --> 00:03:47,400
We drop you and your mates
in ground zero.
72
00:03:47,480 --> 00:03:49,320
For the survivors who make it out,
73
00:03:49,440 --> 00:03:51,840
your reward is a keg
of your favorite craft beer.
74
00:03:51,920 --> 00:03:53,160
Oh no, I don't think--
75
00:03:53,280 --> 00:03:56,040
-Give me that.
-Apparently they pick you up, in costume,
76
00:03:56,120 --> 00:03:58,240
drop you there
and just leave you for dead.
77
00:03:58,600 --> 00:04:01,320
Ah, this. Nina. Nina, this.
78
00:04:01,600 --> 00:04:04,200
This is the perfect buck's night.
79
00:04:04,280 --> 00:04:05,840
Wow, so jealous. Can I come?
80
00:04:06,120 --> 00:04:07,080
[zombie noises]
81
00:04:07,160 --> 00:04:08,760
[Elvis exclaims in excitement]
82
00:04:09,800 --> 00:04:11,720
-Make sure he's on the list.
-Oh, yes.
83
00:04:16,320 --> 00:04:18,760
-[Clegg making zombie noises]
-[Nina shudders]
84
00:04:24,520 --> 00:04:26,720
There are too many
30-something white males.
85
00:04:26,800 --> 00:04:27,880
Good morning, Billie.
86
00:04:27,960 --> 00:04:32,000
I've been going through the last year of
successful recruits. They look the same.
87
00:04:32,320 --> 00:04:33,480
Yes.
88
00:04:34,240 --> 00:04:36,760
-You don't find that disturbing?
-Of course I do.
89
00:04:36,880 --> 00:04:39,600
Well, here we are in the perfect position
to change it.
90
00:04:39,880 --> 00:04:41,000
I try, Billie.
91
00:04:41,080 --> 00:04:43,560
I always send what I call
challenger candidates,
92
00:04:43,640 --> 00:04:45,560
I lobby HR managers, but in the end,
93
00:04:45,640 --> 00:04:47,600
people are going to hire
who they want.
94
00:04:47,680 --> 00:04:50,680
-I don't think they know they're doing it.
-How can they not?
95
00:04:51,200 --> 00:04:52,760
Look up 'unconscious bias'.
96
00:04:53,040 --> 00:04:54,120
[tuts]
97
00:04:54,480 --> 00:04:56,560
Look, I know it's frustrating but
98
00:04:57,000 --> 00:04:59,360
we can lead the employers to water,
you know?
99
00:05:01,960 --> 00:05:03,080
[table banging]
100
00:05:06,920 --> 00:05:09,920
Don't think about the sperm. This is about eggs for Billie.
101
00:05:10,000 --> 00:05:14,320
Judging by your cycle, you'd need to start
the hormone injections right away. Okay?
102
00:05:14,880 --> 00:05:15,720
Right.
103
00:05:16,120 --> 00:05:17,680
Um, yes.
104
00:05:19,120 --> 00:05:19,960
Fine.
105
00:05:20,440 --> 00:05:22,800
-So the eggs would be for Billie?
-Yes.
106
00:05:23,760 --> 00:05:27,280
But I just want to check that my eggs
are viable before I talk to her.
107
00:05:27,520 --> 00:05:29,960
So you've never talked about
doing this before?
108
00:05:30,240 --> 00:05:31,080
No.
109
00:05:31,480 --> 00:05:32,520
I don't know why.
110
00:05:32,600 --> 00:05:35,200
Probably because
it can affect your own fertility.
111
00:05:35,480 --> 00:05:38,280
You're going to ask me
if I've completed my own family.
112
00:05:38,640 --> 00:05:39,480
I have to.
113
00:05:40,000 --> 00:05:40,840
Well, yes.
114
00:05:41,560 --> 00:05:43,040
But if that changes, I...
115
00:05:43,120 --> 00:05:45,760
I think it's a good idea
to freeze some eggs anyway.
116
00:05:46,200 --> 00:05:48,320
-Just in case.
-We can do that, yes.
117
00:05:48,640 --> 00:05:50,560
Then I'll just let Billiecasually know
118
00:05:50,640 --> 00:05:52,560
there are some eggs if she wants them.
119
00:05:52,840 --> 00:05:56,080
Now there's some side effects
you probably know about.
120
00:05:56,200 --> 00:05:57,680
Hormone levels and so on.
121
00:05:57,760 --> 00:06:01,280
Yeah, basically it's a little more intense
than premenstrual symptoms.
122
00:06:01,680 --> 00:06:04,280
Some women describe it
as feeling like a werewolf.
123
00:06:04,800 --> 00:06:09,320
It will make you extremely fertile
and easily aroused.
124
00:06:10,560 --> 00:06:13,480
So an angry, horny werewolf.
125
00:06:13,800 --> 00:06:14,640
Exactly.
126
00:06:15,080 --> 00:06:17,080
So keep away from any unwanted men.
127
00:06:17,640 --> 00:06:18,440
Uh...
128
00:06:21,000 --> 00:06:23,880
You've started your treatment.Angry, horny.
129
00:06:23,960 --> 00:06:26,440
-Stay away from unwanted men.
-[elevator dings]
130
00:06:30,040 --> 00:06:30,880
Nina.
131
00:06:32,240 --> 00:06:33,800
Hello. Harry.
132
00:06:34,120 --> 00:06:36,240
Hello. What are you doing here?
133
00:06:36,400 --> 00:06:38,040
Uh, I have a debrief to go to.
134
00:06:38,520 --> 00:06:39,360
Lucky you.
135
00:06:42,880 --> 00:06:45,360
-And I was hoping to run into you.
-Oh.
136
00:06:45,440 --> 00:06:46,480
Mm.
137
00:06:47,120 --> 00:06:49,120
Would you like to grab dinner sometime?
138
00:06:49,280 --> 00:06:50,920
-Who with?
-Me.
139
00:06:52,000 --> 00:06:52,920
Just you?
140
00:06:53,400 --> 00:06:54,840
Just me, and you.
141
00:06:57,120 --> 00:06:58,640
What, are you asking me out?
142
00:06:59,600 --> 00:07:02,200
Yes. Now that
our professional relationship is over.
143
00:07:02,880 --> 00:07:03,760
On a date?
144
00:07:04,280 --> 00:07:06,520
A date. Maybe on Saturday night.
145
00:07:07,520 --> 00:07:11,000
Yes, maybe I--No, bad timing, Harry.
146
00:07:11,400 --> 00:07:13,280
Well, that's Martin's buck's night.
147
00:07:13,760 --> 00:07:16,080
Oh, maybe next week then?
148
00:07:16,320 --> 00:07:18,880
Oh God, why not? He's gorgeous.
149
00:07:18,960 --> 00:07:20,600
Sane. Confident.
150
00:07:20,920 --> 00:07:21,760
Say yes.
151
00:07:21,840 --> 00:07:24,080
Well, that sounds...
152
00:07:24,200 --> 00:07:26,440
Actually don't. You can't trust your body.
153
00:07:26,560 --> 00:07:27,880
You're all sex and fury.
154
00:07:27,960 --> 00:07:28,800
...not actually.
155
00:07:30,160 --> 00:07:32,440
-What?
-I think we should probably just not.
156
00:07:33,160 --> 00:07:34,000
Sorry.
157
00:07:34,960 --> 00:07:35,800
Okay.
158
00:07:36,600 --> 00:07:37,600
Uh...
159
00:07:38,440 --> 00:07:40,200
all right, I'll, um...
see you then.
160
00:07:40,720 --> 00:07:44,080
Good choice. Your body is not your own, Nina. It's Billie's.
161
00:07:55,520 --> 00:07:57,160
-Hello.
-Hello.
162
00:07:57,920 --> 00:07:58,760
Best man.
163
00:08:00,520 --> 00:08:01,840
Is everything all right?
164
00:08:04,120 --> 00:08:06,800
I lodged the intention
to marry form last month.
165
00:08:07,440 --> 00:08:09,200
-Okay.
-On it was a question which,
166
00:08:09,280 --> 00:08:13,480
if answered in the affirmative would deny
you the privilege of getting married.
167
00:08:13,680 --> 00:08:16,000
-What was that?
-"Are you currently married?"
168
00:08:16,080 --> 00:08:17,880
-And what did you answer?
-No.
169
00:08:18,120 --> 00:08:19,200
Of course you did.
170
00:08:19,480 --> 00:08:20,760
-So...
-But I lied.
171
00:08:21,760 --> 00:08:22,600
What?
172
00:08:23,160 --> 00:08:26,840
I lied. Because I am,
in fact, currently married.
173
00:08:29,120 --> 00:08:30,840
What do you mean, you're married?
174
00:08:31,040 --> 00:08:33,159
-Have I not mentioned this before?
-No.
175
00:08:33,600 --> 00:08:35,880
I've just broken the law
by not declaring it.
176
00:08:36,240 --> 00:08:37,799
Martin, this is...
177
00:08:38,039 --> 00:08:39,720
where is she? Who is she?
178
00:08:39,919 --> 00:08:42,120
-Oh God, what've I done?
-What have you done?
179
00:08:42,200 --> 00:08:43,440
Brief and to the point.
180
00:08:43,520 --> 00:08:46,840
It was many years ago. I was new
to this country. I met Justine.
181
00:08:46,960 --> 00:08:50,360
She was the secret lesbian daughter
of an ultra-conservative farmer
182
00:08:50,440 --> 00:08:54,200
whose cruel ultimatum forced her hand
to marry a man, me, or lose the farm!
183
00:08:54,560 --> 00:08:55,400
Oh my God.
184
00:08:55,480 --> 00:08:58,880
That's what I said. But we realized
our mutual need to get married.
185
00:08:59,000 --> 00:09:01,680
I for citizenship, she for inheritance.
186
00:09:01,920 --> 00:09:04,880
-Martin!
-Nina, I lied on a form!
187
00:09:04,960 --> 00:09:06,040
-Martin!
-Yes?
188
00:09:06,200 --> 00:09:08,640
You have to find this woman
and get it annulled.
189
00:09:10,080 --> 00:09:12,280
I hadn't thought of that. Right.
190
00:09:15,400 --> 00:09:16,320
[sighs]
191
00:09:17,640 --> 00:09:20,080
I have to go out for an appointment.
For Brody.
192
00:09:20,360 --> 00:09:21,760
-Okay.
-She's pregnant.
193
00:09:21,960 --> 00:09:24,320
I'm not really sure
why you're telling me that.
194
00:09:24,480 --> 00:09:27,560
I want her to have a future, you know?
Have opportunities.
195
00:09:27,880 --> 00:09:30,040
-Of course.
-Can I cook you dinner tonight?
196
00:09:30,120 --> 00:09:30,960
Dinner?
197
00:09:31,040 --> 00:09:34,280
I think you should come over and we should
talk about the future.
198
00:09:34,640 --> 00:09:35,720
Sure, why not?
199
00:09:41,440 --> 00:09:43,720
Oh, there you are.
I've been looking for you.
200
00:09:43,920 --> 00:09:45,800
-[sighs]
-What are you doing out here?
201
00:09:46,560 --> 00:09:47,400
Nothing.
202
00:09:48,000 --> 00:09:50,400
I was just checking something.
203
00:09:51,480 --> 00:09:52,600
What are you checking?
204
00:09:52,880 --> 00:09:54,880
No, it's... it's all fine.
205
00:09:55,680 --> 00:09:56,720
-Okay.
-What's wrong?
206
00:09:56,800 --> 00:09:59,360
You've got an ultrasound
with Brody in five minutes.
207
00:09:59,440 --> 00:10:00,520
Ah, yes, thanks.
208
00:10:01,000 --> 00:10:02,480
-Is that Brody Brody?
-Yes.
209
00:10:02,600 --> 00:10:03,440
That's right.
210
00:10:04,920 --> 00:10:05,960
Okay, thanks, Kim.
211
00:10:07,920 --> 00:10:09,160
Oh, hi.
212
00:10:09,560 --> 00:10:10,520
Hello again.
213
00:10:11,280 --> 00:10:12,880
-Hi.
-[Kim clears throat]
214
00:10:15,960 --> 00:10:16,960
Look, Harry.
215
00:10:17,200 --> 00:10:19,400
I'm ... I'm sorry about before.
216
00:10:19,480 --> 00:10:22,400
That was a bit blunt of me,
to say no like that.
217
00:10:22,480 --> 00:10:24,000
It's fine. Really.
218
00:10:24,120 --> 00:10:26,800
If you don't see us like that,
it's best to be honest.
219
00:10:26,880 --> 00:10:30,840
Well, I... I don't absolutely
not see us like that.
220
00:10:31,960 --> 00:10:32,960
I should explain.
221
00:10:33,280 --> 00:10:34,560
[Harry scoffs]
222
00:10:36,160 --> 00:10:37,880
My body is my sister's.
223
00:10:39,720 --> 00:10:40,560
What?
224
00:10:41,160 --> 00:10:42,080
It's not mine.
225
00:10:42,400 --> 00:10:43,240
At the moment.
226
00:10:44,200 --> 00:10:49,200
I...I can't go into too much detail
because I haven't even told her yet.
227
00:10:50,240 --> 00:10:51,080
Right.
228
00:10:51,320 --> 00:10:53,680
But I want you to know that...
229
00:10:55,000 --> 00:10:57,280
I would potentially...
230
00:10:58,160 --> 00:10:59,600
like to do that...
231
00:11:00,320 --> 00:11:01,160
with you.
232
00:11:03,360 --> 00:11:04,600
So you're saying no,
233
00:11:05,040 --> 00:11:07,320
but I should possibly ask again?
234
00:11:07,720 --> 00:11:08,560
Yep.
235
00:11:17,240 --> 00:11:19,520
Oh, Nina, you were waiting up there
for ages.
236
00:11:19,600 --> 00:11:20,760
Oh, no, I wasn't.
237
00:11:20,840 --> 00:11:23,640
Anyway, I needed to ask,
how many bookings for the bucks?
238
00:11:23,840 --> 00:11:26,840
Because we need to pay for ten people,
unless there's more.
239
00:11:26,960 --> 00:11:28,400
-Will there be more?
-Um, no.
240
00:11:28,480 --> 00:11:30,240
[scoffs] Oh,
241
00:11:31,160 --> 00:11:33,760
do you want to come
to Martin's buck's night?
242
00:11:33,920 --> 00:11:35,720
Sure. Why not.
243
00:11:36,800 --> 00:11:37,640
Great.
244
00:11:38,360 --> 00:11:40,080
-Seven.
-Seven. Awesome.
245
00:11:40,920 --> 00:11:41,760
[Nina] Okay!
246
00:11:41,840 --> 00:11:44,560
Um, well, I'll see you later.
You've got my number.
247
00:11:44,880 --> 00:11:47,680
-Yeah, yep, I do. Thank you, Harry.
-Okay.
248
00:11:48,080 --> 00:11:48,920
-Bye.
-Bye.
249
00:11:51,400 --> 00:11:53,240
Sorry, Brody. Hi, Billie.
250
00:11:53,320 --> 00:11:54,160
Who was that?
251
00:11:54,360 --> 00:11:55,920
-How are we?
-Almost done.
252
00:11:56,360 --> 00:11:58,080
-Nina?
-I don't know.
253
00:11:58,240 --> 00:12:00,440
Did that handsome tree of a man
ask you out?
254
00:12:00,520 --> 00:12:01,760
What? No.
255
00:12:02,000 --> 00:12:03,480
He did. You're over-blinking.
256
00:12:03,640 --> 00:12:06,120
Billie, now is not the time
to discuss this.
257
00:12:06,280 --> 00:12:08,680
-What're you going to say?
-It's not just that.
258
00:12:08,800 --> 00:12:11,400
-What?
-It's not as simple as that.
259
00:12:11,640 --> 00:12:13,840
-Just tell m quickly.
-[Kim] Okay, that's it.
260
00:12:13,960 --> 00:12:15,320
Oh, good, here we go.
261
00:12:16,040 --> 00:12:17,520
-Come with me.
-Pause button.
262
00:12:22,640 --> 00:12:23,480
Now,
263
00:12:24,520 --> 00:12:26,240
let's just get a measurement,
264
00:12:26,320 --> 00:12:27,800
so we can date the pregnancy.
265
00:12:28,680 --> 00:12:29,520
Yep.
266
00:12:31,560 --> 00:12:33,320
Right, here we go.
267
00:12:40,800 --> 00:12:41,800
There we are.
268
00:12:42,520 --> 00:12:44,480
Big healthy, strong baby.
269
00:12:45,560 --> 00:12:47,240
-Big?
-Good big?
270
00:12:48,600 --> 00:12:50,440
Yes, big is good.
271
00:12:51,000 --> 00:12:53,080
-Robust.
-Is that the heart?
272
00:12:53,160 --> 00:12:54,200
[heart beating]
273
00:12:54,280 --> 00:12:56,480
Yeah, that's it, beating away strongly.
274
00:12:56,640 --> 00:12:59,040
-Big and strong.
-Why do you keep saying big?
275
00:12:59,960 --> 00:13:00,800
Brody,
276
00:13:02,480 --> 00:13:03,960
it appears to me that
277
00:13:04,560 --> 00:13:07,200
you might be a little further along
than you thought.
278
00:13:07,320 --> 00:13:08,120
What?
279
00:13:08,800 --> 00:13:10,920
The impression that I'm getting is that...
280
00:13:12,000 --> 00:13:14,280
you're 25 weeks pregnant.
281
00:13:14,600 --> 00:13:15,720
What does that mean?
282
00:13:16,000 --> 00:13:17,560
Nothing worrying at all.
283
00:13:18,640 --> 00:13:21,320
Apart from the fact
that this little boy or girl
284
00:13:22,280 --> 00:13:24,400
is coming much sooner than you thought.
285
00:13:25,360 --> 00:13:27,600
So, do I still have a choice
about having it?
286
00:13:28,880 --> 00:13:29,720
No.
287
00:13:30,320 --> 00:13:32,360
No, you're well past that point.
288
00:13:37,880 --> 00:13:39,920
[sighs and sniffles]
289
00:13:46,080 --> 00:13:47,200
I'll talk to her.
290
00:13:54,960 --> 00:13:57,280
What's up? Is it after school?
291
00:13:57,440 --> 00:13:59,920
-Yeah, 3.30.
-Oh God, I thought it was midday.
292
00:14:00,000 --> 00:14:01,640
Hey, guess what?
293
00:14:02,360 --> 00:14:03,920
This little fella is a genius.
294
00:14:04,000 --> 00:14:06,080
Elena at kindy thinks he might be gifted.
295
00:14:06,200 --> 00:14:07,600
I haven't noticed anything.
296
00:14:07,880 --> 00:14:11,840
Well maybe it's too early to tell,
but look at what he wrote.
297
00:14:15,680 --> 00:14:18,360
Where did you learn how to do letters,
little man?
298
00:14:18,480 --> 00:14:21,200
I hide and draw when you and Daddy fight.
299
00:14:23,000 --> 00:14:26,760
Anyway, apparently, there are options
if we want to go down that path, so...
300
00:14:27,000 --> 00:14:29,040
I have to go to Nina's office to study.
301
00:14:30,320 --> 00:14:31,160
Oh, yeah.
302
00:14:33,600 --> 00:14:36,080
All righty. What are they?
303
00:14:36,280 --> 00:14:37,320
Toes.
304
00:14:38,000 --> 00:14:41,640
Yeah, that's like so much more detailed
than feet. I would've said feet.
305
00:14:42,040 --> 00:14:43,280
Gosh, you're clever.
306
00:14:48,720 --> 00:14:49,720
[sighs]
307
00:14:51,160 --> 00:14:52,320
Twenty-five weeks.
308
00:14:54,240 --> 00:14:56,520
I don't think I can't do this, Billie.
309
00:14:56,600 --> 00:14:58,320
It's normal to feel nervous.
310
00:14:58,440 --> 00:15:01,440
-And that was the first time you saw it.
-It's okay for you.
311
00:15:01,520 --> 00:15:03,440
You're not the one pushing it out.
312
00:15:03,640 --> 00:15:06,720
You don't even know what it's like
to be pregnant. It's gross.
313
00:15:07,560 --> 00:15:08,880
I don't want it, Billie.
314
00:15:09,320 --> 00:15:10,160
I just...
315
00:15:10,240 --> 00:15:13,040
want it gone, but now I've got no choice.
316
00:15:13,600 --> 00:15:14,880
It's a lot to take in.
317
00:15:16,200 --> 00:15:17,840
-I know how you feel.
-You don't.
318
00:15:18,120 --> 00:15:19,000
I do.
319
00:15:19,080 --> 00:15:22,320
I don't have kids, but it doesn't mean
I haven't been pregnant.
320
00:15:29,800 --> 00:15:32,080
I don't want to end up
like my mom, Billie.
321
00:15:35,440 --> 00:15:39,600
She used to say that I came along
and ruined her life.
322
00:15:42,880 --> 00:15:44,440
Then I was taken away from her.
323
00:15:44,520 --> 00:15:47,600
The same thing is going to happen
all over again.
324
00:15:47,680 --> 00:15:48,840
You're not your mother.
325
00:15:51,760 --> 00:15:53,040
You are surrounded
326
00:15:53,760 --> 00:15:55,040
by people who love you,
327
00:15:56,880 --> 00:15:58,360
and can support you.
328
00:16:00,200 --> 00:16:01,520
Your mom didn't have that.
329
00:16:08,360 --> 00:16:09,720
Your baby's coming.
330
00:16:12,920 --> 00:16:13,960
We'll figure it out.
331
00:16:19,840 --> 00:16:21,000
It's gonna be okay.
332
00:16:21,080 --> 00:16:22,240
[sniffles]
333
00:16:23,640 --> 00:16:25,360
[Zara] That's the best you can do?
334
00:16:25,680 --> 00:16:27,600
[Kim] You haven't organized anything.
335
00:16:28,920 --> 00:16:32,440
Kim, why don't you tell Nina
what you've organized for the hen's night?
336
00:16:33,120 --> 00:16:34,880
Pizza and a DVD at my place.
337
00:16:35,280 --> 00:16:36,960
Oh, right. [chuckles]
338
00:16:37,440 --> 00:16:42,160
Kim, I think Cherie's
probably expecting a more
genuine event.
339
00:16:42,440 --> 00:16:44,960
‘Cause the marriage is so genuine?
340
00:16:45,280 --> 00:16:47,400
-[Nina] What?
-[Kim] It's a farce.
341
00:16:47,480 --> 00:16:49,560
-We all know it's a farce.
-Do we?
342
00:16:49,840 --> 00:16:53,000
Why marry someone you're not
having sex with? It's ridiculous.
343
00:16:53,160 --> 00:16:55,160
What sort of marriage is that gonna be?
344
00:16:55,280 --> 00:16:57,480
What sort of message
is it sending the kids?
345
00:16:57,560 --> 00:16:59,760
I don't think the kids know about that.
346
00:17:00,000 --> 00:17:02,280
It doesn't matter what you think.
Organize it.
347
00:17:02,440 --> 00:17:05,319
-You do it if you want it bigger.
-I don't have the time.
348
00:17:05,400 --> 00:17:06,480
[scoffs] And I do?
349
00:17:06,839 --> 00:17:08,880
Yeah, I do. I've got so much time.
350
00:17:08,960 --> 00:17:11,359
Just dripping off me. Look, dripping.
351
00:17:11,760 --> 00:17:14,359
-Off me. Everywhere. Off my face.
-Fine!
352
00:17:14,760 --> 00:17:16,960
Don't do anything! Leave it with me.
353
00:17:17,319 --> 00:17:19,000
[growls]
354
00:17:21,640 --> 00:17:22,480
Whoa.
355
00:17:25,440 --> 00:17:27,240
-Did you hear that?
-What?
356
00:17:27,960 --> 00:17:28,800
Some.
357
00:17:30,040 --> 00:17:31,240
Actually all of it.
358
00:17:35,440 --> 00:17:38,120
-Nice, Kim.
-Oh, shut your stupid doctor face.
359
00:17:41,920 --> 00:17:42,840
Here you go.
360
00:17:51,440 --> 00:17:53,120
[phone ringing]
361
00:17:54,000 --> 00:17:54,880
How's Brody?
362
00:17:55,640 --> 00:17:57,280
She's pretty nervous, Neens.
363
00:17:57,520 --> 00:17:59,960
-You're so great with her, Billie.
-Nina. Nina.
364
00:18:00,080 --> 00:18:02,880
Now you can tell me about that thingyou were going to.
365
00:18:02,960 --> 00:18:05,440
Pardon? Oh, it's not really a phone thing.
366
00:18:05,760 --> 00:18:07,480
I don't mind. You have to tell me.
367
00:18:07,880 --> 00:18:09,440
Tell me. Tell me. Tell me.
368
00:18:09,640 --> 00:18:11,560
Okay. Do you remember Jodie?
369
00:18:11,880 --> 00:18:14,160
Jodie as in Patrick's ex-wife, Jodie?
370
00:18:15,440 --> 00:18:18,200
She came to see me and she told me that...
371
00:18:19,640 --> 00:18:22,240
Patrick had left some...
372
00:18:22,680 --> 00:18:24,280
Sorry Billie, I'll have to go.
373
00:18:24,360 --> 00:18:26,560
-No. No.
-I'll call you back. I'm sorry.
374
00:18:27,000 --> 00:18:28,040
I found her.
375
00:18:28,400 --> 00:18:29,880
-Who?
-My wife.
376
00:18:30,480 --> 00:18:32,640
Oh! Oh, that's great.
377
00:18:33,360 --> 00:18:35,960
A tremendous weight has been lifted.
378
00:18:36,240 --> 00:18:39,520
I'm going to pop out to her farm,
get her to sign those papers,
379
00:18:39,680 --> 00:18:42,680
and then crack on with marrying
the woman of my dreams.
380
00:18:42,760 --> 00:18:44,400
Yes. That's...
381
00:18:44,520 --> 00:18:47,160
that's wonderful, Martin.
What a relief.
382
00:18:47,840 --> 00:18:51,720
You don't, uh, seem quite as happy
as I expected you to be. Is everything...
383
00:18:52,040 --> 00:18:54,480
-is everything all right?
-Oh. Um, yes.
384
00:18:54,920 --> 00:18:58,520
The phone call. I couldn't help
but overhearing you mentioning...
385
00:18:59,120 --> 00:18:59,960
Patrick's name.
386
00:19:00,520 --> 00:19:02,560
[Nina] Can I tell him? No, I better not.
387
00:19:02,640 --> 00:19:04,040
Aha, I know.
388
00:19:04,600 --> 00:19:07,680
You're concerned
that I might not be able to make it back
389
00:19:07,760 --> 00:19:09,720
-in time for the buck's night.
-What?
390
00:19:09,800 --> 00:19:11,600
No, that's... oh, yes.
391
00:19:12,000 --> 00:19:14,680
-Would you like me to cancel?
-No! No no no no no.
392
00:19:14,920 --> 00:19:18,040
I can be out there and back in town
with two hours to spare.
393
00:19:18,160 --> 00:19:22,160
But an early start means
an early night, so goodnight.
394
00:19:22,400 --> 00:19:24,200
-Goodnight.
-Oh, and uh...
395
00:19:24,280 --> 00:19:27,160
I'll see you at the undisclosed location.
396
00:19:27,960 --> 00:19:29,600
[Clegg exclaiming in excitement]
397
00:19:32,200 --> 00:19:33,520
Nina, yes to be honest,
398
00:19:33,680 --> 00:19:37,320
my opposition to the wedding
wasn't so much about Clegg and Cherie
399
00:19:37,400 --> 00:19:41,160
but more... Jess pointed out that
our sex hasn't been that existent lately,
400
00:19:41,240 --> 00:19:42,720
so maybe that's what it was.
401
00:19:42,880 --> 00:19:45,320
All right.
Well, I'm sure Cherie would be...
402
00:19:45,920 --> 00:19:48,960
very understanding of that.
Perhaps you should be telling her.
403
00:19:49,120 --> 00:19:51,840
I will. Then I'm going
to pamper the shit out of her.
404
00:19:51,920 --> 00:19:53,560
-What?
-For the hens.
405
00:19:54,120 --> 00:19:56,320
I've booked the penthouse
at the Park Hyatt.
406
00:19:56,400 --> 00:20:01,280
I'm going to bring every scrub,
cleanser, toner, moisturizer, champagne.
407
00:20:01,840 --> 00:20:03,480
I'm going to paint her nails.
408
00:20:03,840 --> 00:20:05,240
I'm going to rub her hair.
409
00:20:05,320 --> 00:20:06,760
Going to smear her face.
410
00:20:07,080 --> 00:20:08,280
So many products.
411
00:20:08,680 --> 00:20:12,080
She's going to be so relaxed,
like a sleeping monk in a spa bath.
412
00:20:12,200 --> 00:20:14,520
You seem very determined.
413
00:20:14,920 --> 00:20:15,800
Oh, I am.
414
00:20:16,560 --> 00:20:17,400
I am.
415
00:20:23,160 --> 00:20:25,600
I just don't get the whole
random hook-up thing.
416
00:20:25,680 --> 00:20:29,080
I mean, I want to be good at it,
but I seem to get worse and worse.
417
00:20:29,480 --> 00:20:30,400
[scoffs]
418
00:20:31,000 --> 00:20:31,880
Zoe's asleep.
419
00:20:31,960 --> 00:20:34,360
Oh, you're the best.
Brody, Kerry. Kerry, Brody.
420
00:20:34,440 --> 00:20:37,240
-Hello. I have heard so much about you.
-Oh...
421
00:20:37,440 --> 00:20:38,520
What have you heard?
422
00:20:38,760 --> 00:20:40,840
-Only good things.
-Yes, only good things.
423
00:20:40,920 --> 00:20:42,720
-[nervous chuckle]
-[knock at door]
424
00:20:42,800 --> 00:20:44,320
-I'll get it.
-Thank you.
425
00:20:46,120 --> 00:20:49,480
Maybe we could be active
in offering opportunities to all recruits,
426
00:20:49,560 --> 00:20:51,600
not just the 30-something white guys.
427
00:20:51,680 --> 00:20:53,560
-Hello.
-Hey, Brody, how're you doing?
428
00:20:53,640 --> 00:20:55,440
[Kerry] If you think of anything...
429
00:20:55,520 --> 00:20:56,400
[Brody] Come in.
430
00:20:57,040 --> 00:20:57,880
Thank you.
431
00:20:59,240 --> 00:21:00,360
[door shutting]
432
00:21:00,760 --> 00:21:02,960
Ah, hello. Here's a white guy now.
433
00:21:03,600 --> 00:21:06,480
That makes me feel like
I've just been cast as the enemy.
434
00:21:06,560 --> 00:21:09,000
Will Bowen, Kerry Green.
Kerry Green, Will Bowen.
435
00:21:09,080 --> 00:21:09,920
Hello, enemy.
436
00:21:10,440 --> 00:21:11,920
Let's not be enemies so soon.
437
00:21:12,000 --> 00:21:12,880
[chuckles]
438
00:21:12,960 --> 00:21:14,680
-Wine?
-Please.
439
00:21:15,960 --> 00:21:17,560
[wine glass clinking]
[sighs]
440
00:21:17,880 --> 00:21:19,320
You're not thinking about...
441
00:21:20,040 --> 00:21:21,320
resumes, credentials?
442
00:21:21,400 --> 00:21:22,680
-Okay, sure.
-Educated.
443
00:21:22,760 --> 00:21:24,760
-Okay, think about it like this.
-Okay.
444
00:21:24,880 --> 00:21:26,040
Who's got the best CV?
445
00:21:26,320 --> 00:21:28,440
Shreya. Who'll do the best job? Shreya.
446
00:21:28,520 --> 00:21:30,200
Who are they going to hire? Alan.
447
00:21:30,280 --> 00:21:33,120
So you're saying
that they're all racist, sexist bigots.
448
00:21:33,280 --> 00:21:34,160
No, not all.
449
00:21:34,240 --> 00:21:37,120
Hey, if you're bored, don't feel like
you have to stay.
450
00:21:37,200 --> 00:21:38,320
I'm fine.
451
00:21:38,440 --> 00:21:41,080
People hire people
who remind them of themselves.
452
00:21:41,160 --> 00:21:42,480
Well, look at you two.
453
00:21:43,280 --> 00:21:44,120
What?
454
00:21:44,200 --> 00:21:47,120
Talk about hiring people
that remind you of yourself--
455
00:21:47,200 --> 00:21:49,080
-That's a risky thing to say.
-Well...
456
00:21:49,160 --> 00:21:52,080
It's kind of true, though.
I looked at you and I thought,
457
00:21:52,200 --> 00:21:54,680
I get her, I like her,
I want to work with her.
458
00:21:54,880 --> 00:21:57,200
-More wine?
-Now, that's a solution.
459
00:21:57,480 --> 00:21:59,520
More wine is always the solution.
460
00:21:59,600 --> 00:22:00,840
[wine pouring in glass]
461
00:22:01,680 --> 00:22:04,640
Yeah, like if you go
to the same school together.
462
00:22:07,120 --> 00:22:09,760
-Exactly.
-[Billie] Yeah, or like buying a house.
463
00:22:09,840 --> 00:22:12,960
People walk into a house
and they can imagine living there.
464
00:22:13,040 --> 00:22:16,920
What they don't realize is that house
has been styled to make them feel that,
465
00:22:17,000 --> 00:22:20,960
which is exactly what I'm going to do
with our recruits. When I figure out how.
466
00:22:21,160 --> 00:22:22,120
Cheers to that.
467
00:22:22,440 --> 00:22:23,360
Cheers to that.
468
00:22:23,600 --> 00:22:24,880
-Cheers.
-Cheers.
469
00:22:25,160 --> 00:22:26,520
[everybody laughs]
470
00:22:33,640 --> 00:22:35,680
[Nina] Werewolf injection number three.
471
00:22:39,480 --> 00:22:41,280
-[knock at door]
-[Nina sighs]
472
00:22:41,360 --> 00:22:42,200
Eggs, Nina?
473
00:22:43,920 --> 00:22:45,440
-What are you doing?
-Nothing.
474
00:22:46,320 --> 00:22:47,160
I was just...
475
00:22:48,080 --> 00:22:48,920
plucking.
476
00:22:49,680 --> 00:22:51,480
Thought I found a hair.
477
00:22:51,560 --> 00:22:52,400
High pubic.
478
00:22:53,840 --> 00:22:55,120
But false alarm.
479
00:22:57,040 --> 00:22:58,800
It was just a stray eyelash.
480
00:22:59,280 --> 00:23:00,240
Which is good.
481
00:23:01,520 --> 00:23:03,200
-Do you want eggs?
-Yep.
482
00:23:03,840 --> 00:23:05,600
Great. I've got news.
483
00:23:06,800 --> 00:23:08,160
[door shuts]
484
00:23:08,240 --> 00:23:09,480
[Nina] You've got news.
485
00:23:10,680 --> 00:23:11,680
So,
486
00:23:13,880 --> 00:23:14,960
we got the house.
487
00:23:15,800 --> 00:23:18,400
-You did? Oh, Billie, that's wonderful.
-[giggles]
488
00:23:18,680 --> 00:23:21,240
I'm so happy. I'm sad
to be leaving you and Zoe.
489
00:23:21,560 --> 00:23:23,360
-Yeah.
-But it's so perfect for us.
490
00:23:23,440 --> 00:23:27,280
You know, there's room for Mick to record,
for Brody to study for the baby.
491
00:23:27,360 --> 00:23:28,200
That's great.
492
00:23:28,840 --> 00:23:31,240
But is Brody's Mum okay with her staying?
493
00:23:31,320 --> 00:23:34,680
Brody's talking to Stacey every day.
She's keeping her in the loop.
494
00:23:34,760 --> 00:23:35,760
[inhales]
495
00:23:37,400 --> 00:23:38,240
So,
496
00:23:39,400 --> 00:23:41,400
-Jodie contacted you.
-Jodie.
497
00:23:41,840 --> 00:23:43,560
Yes. God.
498
00:23:44,520 --> 00:23:45,360
What about?
499
00:23:45,840 --> 00:23:48,200
Uh, she told me...
500
00:23:49,680 --> 00:23:51,360
she told me that she has
501
00:23:52,040 --> 00:23:53,720
a batch of Patrick's sperm.
502
00:23:53,920 --> 00:23:55,960
She doesn't want to use it so she's...
503
00:23:56,240 --> 00:23:57,720
going to let it be destroyed.
504
00:23:57,840 --> 00:24:00,120
But she thought she'd check with me first.
505
00:24:00,200 --> 00:24:03,720
-You're only just telling me.
-Well, it's been hard to get you alone.
506
00:24:03,840 --> 00:24:07,160
Were you worried about raising
the subject of insemination with me?
507
00:24:07,280 --> 00:24:08,320
No.
508
00:24:08,880 --> 00:24:11,600
No, I haven't talked to anyone about it.
509
00:24:13,520 --> 00:24:14,800
What are you going to do?
510
00:24:15,200 --> 00:24:17,720
Have you even thought about
having more children?
511
00:24:17,800 --> 00:24:19,320
I don't know. I...
512
00:24:21,080 --> 00:24:22,200
You have to keep them.
513
00:24:23,120 --> 00:24:25,560
-I do?
-Zoe could have a brother or sister.
514
00:24:25,640 --> 00:24:29,160
Now that you know there's this living part
of Patrick that still exists.
515
00:24:29,280 --> 00:24:32,120
That's what I'm think.
I can't destroy that, can I?
516
00:24:32,320 --> 00:24:34,800
Then again, before you knew they existed,
that wasn't an issue.
517
00:24:35,040 --> 00:24:37,920
-Well that doesn't change how I feel now.
-And...
518
00:24:38,840 --> 00:24:40,600
what would you say to a new guy?
519
00:24:40,960 --> 00:24:42,440
For example, Handsome Harry?
520
00:24:43,080 --> 00:24:45,240
-What?
-Well, that you want a relationship,
521
00:24:45,320 --> 00:24:47,720
-possibly long-term, possibly marriage.
-No.
522
00:24:47,800 --> 00:24:49,600
But when it comes to having kids,
523
00:24:49,800 --> 00:24:52,320
you've saved the genetic material
from someone else
524
00:24:52,400 --> 00:24:54,120
that you'd prefer to use over his?
525
00:24:54,200 --> 00:24:56,640
That's not a very nice position
to put someone in.
526
00:24:57,400 --> 00:24:59,000
I don't think you can keep them.
527
00:24:59,520 --> 00:25:02,400
-You just said I can't get rid of them.
-That's also true.
528
00:25:03,400 --> 00:25:05,120
God, I really feel for you, Neens.
529
00:25:05,200 --> 00:25:08,680
If I'm finding this confusing,
I can't imagine what it's doing to you.
530
00:25:08,840 --> 00:25:09,960
Neens, it's too much.
531
00:25:10,760 --> 00:25:12,040
I think it's going to...
532
00:25:12,600 --> 00:25:14,360
freak you out and drive you batty.
533
00:25:15,560 --> 00:25:17,760
So you're saying
that I shouldn't keep them?
534
00:25:18,000 --> 00:25:18,840
Yes.
535
00:25:20,920 --> 00:25:22,040
Ooh!
536
00:25:26,320 --> 00:25:28,400
[Jimmy] Oi, check this out.
537
00:25:29,120 --> 00:25:29,960
Hey, mate,
538
00:25:31,040 --> 00:25:32,560
how many triceratops?
539
00:25:36,720 --> 00:25:40,160
One, two, five, six, eight.
540
00:25:42,680 --> 00:25:44,240
Why don't we try some socks?
541
00:25:45,440 --> 00:25:46,600
How many socks?
542
00:25:47,640 --> 00:25:48,680
I can do that.
543
00:25:48,880 --> 00:25:50,560
One, two,
544
00:25:50,800 --> 00:25:54,080
three, four, five, six, seven,
545
00:25:54,240 --> 00:25:58,360
eight, nine, twelve,
thirteen, sixteen, fourteen,
546
00:25:59,320 --> 00:26:01,920
seventeen, eighteen, nineteen, seventeen.
547
00:26:02,600 --> 00:26:04,120
Oh, you know what?
548
00:26:04,520 --> 00:26:07,120
Why don't we take a little break?
Go and get a drink.
549
00:26:09,040 --> 00:26:11,040
-He's just tired.
-Jimmy, this is normal.
550
00:26:11,120 --> 00:26:13,800
One minute they tell you the Earth
goes round the sun,
551
00:26:13,880 --> 00:26:16,440
the next they're shoving chess pieces
up their nose.
552
00:26:16,520 --> 00:26:18,840
But what if we haven't
paid enough attention to him?
553
00:26:19,040 --> 00:26:20,680
Just let the teachers handle it.
554
00:26:20,840 --> 00:26:21,800
You know what?
555
00:26:22,520 --> 00:26:23,880
I always wondered whether
556
00:26:24,440 --> 00:26:25,760
I had some sort of...
557
00:26:26,360 --> 00:26:28,080
-genius gift.
-You?
558
00:26:28,200 --> 00:26:32,200
Maybe mom was too preoccupied and
dad just took everything in his stride.
559
00:26:33,120 --> 00:26:35,520
Well, it clearly wasn't a gift
for accounting.
560
00:26:35,760 --> 00:26:37,040
[giggles]
561
00:26:37,520 --> 00:26:39,560
-What does that mean?
-Nothing. It was...
562
00:26:40,360 --> 00:26:41,320
a bad joke.
563
00:26:44,760 --> 00:26:46,040
I'm going to class.
564
00:26:55,480 --> 00:26:56,880
[indistinct chatter]
565
00:27:04,040 --> 00:27:05,480
[sighs]
566
00:27:06,880 --> 00:27:08,040
[Renato] This a friend?
567
00:27:08,600 --> 00:27:10,360
Sorry. Hello.
568
00:27:10,440 --> 00:27:12,000
-Hello.
-Um,
569
00:27:12,200 --> 00:27:13,960
Renato, this is Zara.
570
00:27:14,040 --> 00:27:15,200
-Hello.
-Hello.
571
00:27:15,280 --> 00:27:17,000
-Your sister?
-Oh, stop it, no.
572
00:27:17,080 --> 00:27:18,360
She's my daughter-in-law.
573
00:27:19,040 --> 00:27:19,880
Join us.
574
00:27:20,160 --> 00:27:22,120
-No, I don't want to disturb you.
-No.
575
00:27:22,240 --> 00:27:25,280
No, please, I have to make a phone call.
I'll be five minutes.
576
00:27:29,720 --> 00:27:31,000
-He's handsome.
-Uh-huh.
577
00:27:31,440 --> 00:27:32,360
How long?
578
00:27:32,520 --> 00:27:36,000
First date. Well, we've slept together
but this is the first meal.
579
00:27:36,080 --> 00:27:39,120
[clears throat] Don't tell Marjorie.
She's very jealous.
580
00:27:40,080 --> 00:27:42,400
-In fact, don't tell anyone.
-Okay.
581
00:27:43,880 --> 00:27:46,240
-Aren't you meant to be in class?
-Yes.
582
00:27:46,320 --> 00:27:51,040
Yep. I was just out
getting some stationery.
583
00:27:52,280 --> 00:27:56,920
Right. Well I won't tell anyone
your secret if you don't tell anyone mine.
584
00:27:57,600 --> 00:27:58,920
-Done.
-[chuckles]
585
00:28:00,320 --> 00:28:01,400
How about some wine?
586
00:28:06,240 --> 00:28:07,080
Thank you.
587
00:28:11,520 --> 00:28:12,640
You all right, Zara?
588
00:28:13,400 --> 00:28:14,240
No, I'm fine.
589
00:28:15,520 --> 00:28:19,400
[sighs] I just... I thought I could
do everything, but I can't.
590
00:28:19,920 --> 00:28:21,120
Juggle everything.
591
00:28:21,600 --> 00:28:23,800
I'm just walking the streets
592
00:28:23,880 --> 00:28:27,320
trying to stop thinking about
how I'm failing.
593
00:28:28,040 --> 00:28:30,000
Darling, you need some more wine.
594
00:28:31,480 --> 00:28:33,800
Oh, Renato, would you get another chair?
595
00:28:33,920 --> 00:28:36,360
Oh, no. No no no. It's your date.
I'm going to go.
596
00:28:36,600 --> 00:28:38,360
That's okay, that's okay. Stay.
597
00:28:38,480 --> 00:28:39,920
No, really, I'm going to go.
598
00:28:40,000 --> 00:28:41,320
It was lovely to meet you.
599
00:28:41,600 --> 00:28:42,440
Darling.
600
00:28:43,240 --> 00:28:44,080
Just...
601
00:28:44,960 --> 00:28:46,560
be kind to yourself.
602
00:28:53,640 --> 00:28:54,840
[sighs]
603
00:29:14,240 --> 00:29:15,920
[sheep bleating]
604
00:29:20,000 --> 00:29:22,600
Thank you driver,
this should not take long.
605
00:29:24,920 --> 00:29:27,160
[sheep bleating]
606
00:29:28,920 --> 00:29:29,760
Hello.
607
00:29:30,400 --> 00:29:31,280
[clears throat]
608
00:29:32,520 --> 00:29:33,360
Coo-ee!
609
00:29:39,920 --> 00:29:40,760
Hello.
610
00:29:40,840 --> 00:29:42,720
I'm looking for Ms. Justine Thomas.
611
00:29:42,800 --> 00:29:45,600
I believe she's the owner
of this here property, and,
612
00:29:45,680 --> 00:29:47,840
I was wondering
if you knew her whereabouts.
613
00:29:47,920 --> 00:29:50,000
Well, well, well, Martin Clegg.
614
00:29:56,880 --> 00:29:57,720
Justine?
615
00:29:58,280 --> 00:30:00,320
It's Justin now.
616
00:30:07,480 --> 00:30:08,600
It's good to see you.
617
00:30:10,400 --> 00:30:11,920
You, uh, you too.
618
00:30:13,120 --> 00:30:14,920
Do you like living out here?
619
00:30:15,400 --> 00:30:17,400
It's a small life.
620
00:30:18,680 --> 00:30:22,640
Smaller than I imagined for myself
but yeah, I like it.
621
00:30:26,040 --> 00:30:27,560
You know it's interesting that
622
00:30:27,880 --> 00:30:32,520
there was a time we were close enough
to get married, but...
623
00:30:34,280 --> 00:30:37,560
not quite close enough for you
to tell me who you really were.
624
00:30:38,320 --> 00:30:39,400
Yeah...
625
00:30:40,040 --> 00:30:42,320
it took a long time to be brave enough.
626
00:30:43,800 --> 00:30:44,960
I can only imagine.
627
00:30:47,920 --> 00:30:49,760
I'm glad you came out here, Martin.
628
00:30:50,760 --> 00:30:51,600
Really?
629
00:30:52,240 --> 00:30:56,320
Yeah. Well, you see my birth certificate
is still wrong,
630
00:30:56,480 --> 00:30:58,840
and I can't change it
while we're still married.
631
00:30:59,720 --> 00:31:01,280
Oh, of course. You mean the...
632
00:31:01,760 --> 00:31:06,520
Yeah. I'll finally stop getting letters
addressed to Miss Justin Thomas.
633
00:31:06,640 --> 00:31:08,160
-[Clegg laughs]
-Yes.
634
00:31:09,640 --> 00:31:12,320
Well, um, in that case
I'm glad I came too.
635
00:31:15,800 --> 00:31:16,840
Ask me again.
636
00:31:18,720 --> 00:31:22,360
Mr. Justin Thomas, will you divorce me?
637
00:31:24,360 --> 00:31:25,200
I will.
638
00:31:26,920 --> 00:31:27,760
Cheers.
639
00:31:30,920 --> 00:31:32,280
It's quite fast.
640
00:31:32,400 --> 00:31:34,800
Did you take him
for a run around the block?
641
00:31:34,920 --> 00:31:36,120
[Zoe laughs]
642
00:31:36,200 --> 00:31:40,120
Yes. It is beating fast.
Let me check his reflexes.
643
00:31:40,200 --> 00:31:42,320
-[Zoe chats]
-Will you do the right leg?
644
00:31:42,600 --> 00:31:44,840
Hi, I'm Harry. Here for the buck's night.
645
00:31:45,040 --> 00:31:46,240
[Nina] Oh, God.
646
00:31:46,480 --> 00:31:48,360
Was this a mistake inviting him?
647
00:31:48,920 --> 00:31:49,760
[Brody] Come in.
648
00:31:50,320 --> 00:31:51,160
Harry.
649
00:31:51,840 --> 00:31:52,680
Hello.
650
00:31:53,160 --> 00:31:55,200
-Hello.
-Am I early?
651
00:31:55,280 --> 00:31:56,120
Early?
652
00:31:57,000 --> 00:31:59,240
-No one else is here.
-No one else is here.
653
00:31:59,320 --> 00:32:02,200
[Nina] Remember, Nina.Angry, horny, fertile.
654
00:32:02,280 --> 00:32:03,120
[knock at door]
655
00:32:03,640 --> 00:32:04,480
-Come in.
-Okay.
656
00:32:07,280 --> 00:32:08,120
Elvis.
657
00:32:08,920 --> 00:32:10,160
-Brody.
-Hello.
658
00:32:11,880 --> 00:32:13,240
[indistinct chatter]
659
00:32:14,240 --> 00:32:15,080
Hi Nina.
660
00:32:15,640 --> 00:32:16,760
Nice costume.
661
00:32:17,280 --> 00:32:18,120
Pardon?
662
00:32:18,520 --> 00:32:19,640
Oh, I'll get it.
663
00:32:19,720 --> 00:32:20,560
Hi, Elvis.
664
00:32:21,440 --> 00:32:24,200
[Harry] What about Martin?
I thought he'd be here.
665
00:32:25,720 --> 00:32:26,880
-Hi.
-Hey.
666
00:32:28,840 --> 00:32:29,720
Hello.
667
00:32:32,080 --> 00:32:33,840
I've just gotta--, sorry.
668
00:32:35,840 --> 00:32:36,840
Hello, Billie.
669
00:32:36,960 --> 00:32:39,720
I'm calling you from my brand new house.
My first call.
670
00:32:39,960 --> 00:32:40,880
Oh, okay.
671
00:32:41,240 --> 00:32:43,320
I just picked up the keys from the agent.
672
00:32:43,720 --> 00:32:46,360
Oh, that's great, Billie.It's just I'm a little busy.
673
00:32:46,480 --> 00:32:48,280
Oh, okay, I'll get to the point. Um,
674
00:32:48,880 --> 00:32:50,520
I'm sorry, I was wrong.
675
00:32:50,680 --> 00:32:51,520
What?
676
00:32:52,000 --> 00:32:53,240
[honking]
677
00:32:53,560 --> 00:32:54,520
They're here, guys.
678
00:32:54,720 --> 00:32:56,560
I overreacted about Patrick's sperm
679
00:32:56,800 --> 00:33:00,240
and I was unclear,
and I underestimated you.
680
00:33:00,400 --> 00:33:03,200
-Anyway I think you should keep the sperm.
-You do?
681
00:33:03,560 --> 00:33:05,480
Yeah. Why make it
any more complicated?
682
00:33:05,600 --> 00:33:07,720
You're just keeping your options open.
683
00:33:08,040 --> 00:33:10,600
Yeah. Exactly. I'll keep them.
684
00:33:11,080 --> 00:33:13,160
Okay. I think it's the only decision.
685
00:33:13,560 --> 00:33:14,560
Thanks, Billie.
686
00:33:18,440 --> 00:33:19,840
[Nina] Decision made.
687
00:33:22,160 --> 00:33:23,000
I'm coming!
688
00:33:23,080 --> 00:33:26,080
[Elvis] Nina, hurry up! You're going
to miss the Apocalypse!
689
00:33:26,560 --> 00:33:28,840
[Kim] I'm going to pamper
the shit out of you.
690
00:33:31,840 --> 00:33:32,680
Head massage?
691
00:33:36,160 --> 00:33:37,000
[muffled shriek]
692
00:33:37,280 --> 00:33:38,760
-[Kim] Is it nice?
-Yep.
693
00:33:38,880 --> 00:33:40,800
This'll stimulate your hair follicles.
694
00:33:45,920 --> 00:33:48,200
-How's that?
-Yeah, no, that's good.
695
00:33:48,960 --> 00:33:50,600
-Champagne?
-Oh, yeah, sure.
696
00:33:52,120 --> 00:33:53,040
Watching porn.
697
00:33:53,520 --> 00:33:56,280
I think we need strippers.
I feel bad for Cherie.
698
00:33:56,440 --> 00:33:58,160
What? She's having a great night.
699
00:33:58,240 --> 00:34:01,320
No one wants this for their hen's.
She's getting injured.
700
00:34:01,480 --> 00:34:02,960
[groan]
701
00:34:03,040 --> 00:34:05,080
This is my perfect night.
702
00:34:05,400 --> 00:34:06,760
-You don't mean that.
-Yeah.
703
00:34:07,480 --> 00:34:10,080
Sometimes all you need is a bit of shoosh
704
00:34:10,159 --> 00:34:11,520
and a bit of champagne.
705
00:34:12,000 --> 00:34:12,840
Is there a spa?
706
00:34:14,040 --> 00:34:18,080
-I think I should have gone to the buck's.
-Oh, rubbish. Come and have a spa.
707
00:34:19,159 --> 00:34:20,000
Help me.
708
00:34:32,920 --> 00:34:33,760
All clear.
709
00:34:35,040 --> 00:34:36,280
[zombie driver] This way.
710
00:34:46,040 --> 00:34:47,840
Good luck. You'll need it.
711
00:34:48,920 --> 00:34:50,800
This is actually quite scary.
712
00:34:51,920 --> 00:34:52,760
Uh, excuse me,
713
00:34:53,320 --> 00:34:56,880
we're still waiting for Martin.
He's the buck. He's not here.
714
00:34:57,000 --> 00:34:59,160
We will deliver him when he makes contact.
715
00:34:59,560 --> 00:35:00,760
In the meantime?
716
00:35:01,600 --> 00:35:03,200
You just have to get out alive.
717
00:35:04,280 --> 00:35:05,320
[distant growl]
718
00:35:06,000 --> 00:35:06,840
What was that?
719
00:35:07,160 --> 00:35:08,000
[phone ringing]
720
00:35:09,000 --> 00:35:09,840
It's Martin.
721
00:35:10,560 --> 00:35:12,320
Hi, Martin, where are you?
722
00:35:12,400 --> 00:35:17,480
[voice breaking] Nina! Marriage...annulled... massacre!
723
00:35:18,840 --> 00:35:20,240
What's the report, Proudman?
724
00:35:20,600 --> 00:35:22,800
Pardon? I... I don't know.
725
00:35:23,480 --> 00:35:24,440
We should move.
726
00:35:24,600 --> 00:35:26,000
[indistinct screaming]
727
00:35:26,120 --> 00:35:26,960
Together?
728
00:35:30,280 --> 00:35:32,040
[woman wailing in distance]
729
00:35:33,080 --> 00:35:35,320
-We've been detected.
-Oh, this is stupid.
730
00:35:35,400 --> 00:35:37,600
Go! Run run run run! Run!
731
00:35:37,680 --> 00:35:39,920
[screams]
732
00:35:40,040 --> 00:35:41,320
[Elvis panting]
733
00:35:41,400 --> 00:35:42,240
[Elvis screams]
734
00:35:42,320 --> 00:35:43,160
Come on.
735
00:35:44,160 --> 00:35:45,040
[Nina] Oh, Jimmy.
736
00:35:45,120 --> 00:35:46,760
[screams]
737
00:35:48,120 --> 00:35:49,200
Please don't run off.
738
00:35:50,280 --> 00:35:51,680
Well, I won't if you don't.
739
00:35:52,520 --> 00:35:56,240
I suppose we have to get through that door
so we can get to the end?
740
00:35:56,520 --> 00:35:57,760
We could just stay here.
741
00:35:58,800 --> 00:35:59,640
That's true.
742
00:35:59,800 --> 00:36:02,800
Yeah, I mean, who's going to notice
if we just stay out here?
743
00:36:02,880 --> 00:36:05,200
-It's nice and warm.
-[screaming]
744
00:36:07,720 --> 00:36:09,880
-[Nina] We just have to--
-[screaming]
745
00:36:14,960 --> 00:36:16,840
[Harry] We just have to keep moving.
746
00:36:18,240 --> 00:36:19,720
[growling]
747
00:36:19,800 --> 00:36:20,640
What's that?
748
00:36:20,920 --> 00:36:22,280
[growling] Nina.
749
00:36:22,360 --> 00:36:23,200
Jimmy?
750
00:36:23,360 --> 00:36:25,000
-Nina.
-This is not funny, Jimmy.
751
00:36:25,160 --> 00:36:26,480
[growling]
752
00:36:28,720 --> 00:36:30,720
[screams and giggles]
753
00:36:31,720 --> 00:36:33,480
What have you done with my brother?
754
00:36:33,560 --> 00:36:35,080
[howling]
755
00:36:36,160 --> 00:36:37,000
[woman shrieks]
756
00:36:37,800 --> 00:36:38,920
Can I hold your hand?
757
00:36:39,360 --> 00:36:40,360
Yeah, of course.
758
00:36:40,600 --> 00:36:42,440
[panting]
759
00:36:42,840 --> 00:36:43,680
Harry.
760
00:36:44,240 --> 00:36:45,080
Yeah?
761
00:36:45,560 --> 00:36:47,160
The first time you asked me out
762
00:36:47,320 --> 00:36:49,960
and I said no, I just want to explain why.
763
00:36:50,520 --> 00:36:53,240
-Here?
-I've gotta get it out. It's now or never.
764
00:36:53,360 --> 00:36:55,240
We're not going to die in here, Nina.
765
00:36:55,680 --> 00:36:57,160
I'm on a hormone treatment.
766
00:36:58,400 --> 00:36:59,240
What for?
767
00:36:59,560 --> 00:37:01,240
It's FSH.
768
00:37:02,960 --> 00:37:06,440
I'm... I'm just...
I might be donating some eggs.
769
00:37:07,040 --> 00:37:07,880
Oh.
770
00:37:07,960 --> 00:37:10,400
We're just checking
the viability at the moment.
771
00:37:10,520 --> 00:37:12,080
It's top secret. No one knows.
772
00:37:12,320 --> 00:37:13,600
Especially my sister.
773
00:37:14,640 --> 00:37:15,480
All right.
774
00:37:15,600 --> 00:37:18,080
But there are some side effects.
775
00:37:19,040 --> 00:37:20,800
Highly fertile, of course.
776
00:37:22,480 --> 00:37:24,840
Angry. And...
777
00:37:26,080 --> 00:37:27,280
a bit horny.
778
00:37:29,160 --> 00:37:30,000
Oh.
779
00:37:30,280 --> 00:37:31,960
It might be a bit much for you.
780
00:37:33,480 --> 00:37:34,960
But if it's not...
781
00:37:35,040 --> 00:37:38,600
-[screams]
-Oh, stop that! It's stupid!
782
00:37:38,880 --> 00:37:41,000
Oh, ridiculous!
783
00:37:44,240 --> 00:37:45,880
Ah, God!
784
00:37:48,760 --> 00:37:50,200
Stop that! Stop it!
785
00:37:53,200 --> 00:37:55,080
["I'm so excited" playing]
786
00:37:55,920 --> 00:37:58,080
Come on, I didn't get this room
for nothing.
787
00:37:58,560 --> 00:37:59,400
Come on.
788
00:38:01,000 --> 00:38:02,280
Dance. Come on.
789
00:38:04,640 --> 00:38:08,240
♪ I don't want to lose control And I think I like it ♪
790
00:38:08,480 --> 00:38:11,160
♪ Oh, yeah I'm so excited ♪
791
00:38:11,520 --> 00:38:12,360
[screaming]
792
00:38:12,440 --> 00:38:13,480
[Nina] Stop it!
793
00:38:14,320 --> 00:38:16,360
-Where did you go?
-We had your back.
794
00:38:16,640 --> 00:38:17,960
You left us for dead.
795
00:38:18,080 --> 00:38:20,560
You were actually terrified.
796
00:38:21,800 --> 00:38:23,360
-What's that drink?
-Eyeball.
797
00:38:24,640 --> 00:38:27,200
Oh, well, anyway. We got through it.
798
00:38:27,600 --> 00:38:29,800
Thank God that's over. Cheers.
799
00:38:32,280 --> 00:38:33,120
What?
800
00:38:33,200 --> 00:38:35,960
You seem to be implying that that's it.
801
00:38:36,240 --> 00:38:37,840
We're only just halfway, Nina.
802
00:38:37,920 --> 00:38:40,720
We have to still get through
the Vampire Wars.
803
00:38:40,800 --> 00:38:42,360
Oh. Actually,
804
00:38:43,160 --> 00:38:47,080
you know, Cherie really wanted
both the parties to come together.
805
00:38:47,160 --> 00:38:49,560
-Are you serious?
-They won't mind if we're late.
806
00:38:49,640 --> 00:38:51,480
-Yeah, we did promise.
-Please.
807
00:38:52,520 --> 00:38:53,680
Well, how about
808
00:38:53,760 --> 00:38:54,920
you and I go, Harry,
809
00:38:55,000 --> 00:38:57,680
and the rest of you come
when the vampires have been--
810
00:38:57,760 --> 00:38:59,520
-Vanquished.
-Vanquished.
811
00:38:59,800 --> 00:39:00,640
Exactly.
812
00:39:00,720 --> 00:39:02,400
Thank you, Nina. Thank you.
813
00:39:05,680 --> 00:39:07,240
[groans]
814
00:39:11,680 --> 00:39:12,520
Oh.
815
00:39:13,720 --> 00:39:15,000
-Nina!
-Oh, God.
816
00:39:15,360 --> 00:39:17,520
-You have got to try this face cream.
-Oh.
817
00:39:17,920 --> 00:39:19,320
You all right? How was it?
818
00:39:19,800 --> 00:39:20,920
You look terrified.
819
00:39:21,320 --> 00:39:24,200
Oh, it was the greatest night of
Elvis' life.
820
00:39:25,640 --> 00:39:27,040
Ah, is Cherie all right?
821
00:39:27,240 --> 00:39:29,560
Yeah, I think so.
She had a bit of champagne.
822
00:39:29,960 --> 00:39:32,920
Well, looks like
it's been a raging success.
823
00:39:33,040 --> 00:39:35,600
Yeah. Think it turned out alright
in the end.
824
00:39:36,280 --> 00:39:37,760
Zara, bath time.
825
00:39:41,440 --> 00:39:42,640
Well, we survived it.
826
00:39:43,040 --> 00:39:43,880
Barely.
827
00:39:44,880 --> 00:39:45,720
Here's cheers.
828
00:39:46,600 --> 00:39:47,440
Cheers.
829
00:39:49,760 --> 00:39:51,480
You never finished your sentence.
830
00:39:53,640 --> 00:39:54,480
What sentence?
831
00:39:54,960 --> 00:39:57,240
Uh, in the zombie apocalypse,
832
00:39:57,520 --> 00:40:00,800
you said "this might be a bit much
for you, but if it's not..."
833
00:40:03,160 --> 00:40:04,800
But if it's not...
834
00:40:06,920 --> 00:40:08,280
What were you going to say?
835
00:40:10,200 --> 00:40:11,640
If it's not,
836
00:40:13,200 --> 00:40:14,320
then maybe...
837
00:40:18,720 --> 00:40:21,880
Do you think there are any other rooms
in this giant hotel?
838
00:40:25,040 --> 00:40:25,960
We can't.
839
00:40:27,400 --> 00:40:28,240
Can we?
840
00:40:30,440 --> 00:40:32,760
I think you should trust
your feelings more.
841
00:40:33,280 --> 00:40:35,480
Oh, I do not trust my feelings.
842
00:40:36,200 --> 00:40:37,240
I think you should.
843
00:40:40,240 --> 00:40:41,920
[giggles]
844
00:40:42,680 --> 00:40:44,480
["Sun Song" playing]
845
00:40:53,120 --> 00:40:57,720
♪ Here sits a man of twenty-two yearsUp and strong ♪
846
00:40:58,560 --> 00:41:03,120
♪ Held fast to lessons learnedFrom mother nature's song ♪
847
00:41:03,920 --> 00:41:08,560
♪ Speaks in the voice of winter windsAnd rivers run ♪
848
00:41:09,480 --> 00:41:12,400
♪ Worn close to heart by everyone ♪
849
00:41:14,520 --> 00:41:17,720
♪ Waiting for the sun ♪
850
00:41:23,960 --> 00:41:25,600
You have to wear protection.
851
00:41:25,960 --> 00:41:26,800
Yeah, of course.
852
00:41:28,320 --> 00:41:31,920
No, I meant you have to wear heaps
of protection. I'm very fertile.
853
00:41:33,000 --> 00:41:33,960
I have three.
854
00:41:39,920 --> 00:41:40,760
Wear them all.
855
00:41:41,480 --> 00:41:43,240
[heavy breathing and panting]
856
00:41:43,640 --> 00:41:44,720
Who has three?
857
00:41:53,680 --> 00:41:54,520
What is it?
858
00:41:54,920 --> 00:41:57,120
I'm really fertile, Harry.
859
00:41:57,920 --> 00:42:01,360
I've got three condoms on.
I think it's cutting off the blood supply.
860
00:42:01,480 --> 00:42:03,000
Yeah, you're right. God.
861
00:42:05,320 --> 00:42:10,040
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
862
00:42:11,880 --> 00:42:15,320
Don't you think we should wait
till the hormones have just gone?
863
00:42:15,400 --> 00:42:17,520
No, no, definitely not.
864
00:42:21,080 --> 00:42:23,240
It's just I really, really want to do this
865
00:42:23,320 --> 00:42:26,480
because my ovaries
are quite literally exploding.
866
00:42:27,600 --> 00:42:30,240
[panting]
867
00:42:35,960 --> 00:42:36,800
Can we just...
868
00:42:38,720 --> 00:42:40,200
can we just stop for a sec?
869
00:42:41,360 --> 00:42:43,840
Okay, sure. Like this.
870
00:42:48,880 --> 00:42:50,640
It's like trying to stop a sneeze.
871
00:42:51,960 --> 00:42:54,800
It's like trying to stop a train
with your bare hands.
872
00:43:08,040 --> 00:43:11,480
[panting]
873
00:43:14,400 --> 00:43:16,000
You're holding me really tight.
62012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.