Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:08,400
Hello.
2
00:00:08,480 --> 00:00:09,400
Hi, Martin.
3
00:00:14,840 --> 00:00:15,680
[loud buzz]
4
00:00:15,760 --> 00:00:17,480
Oh, for God's sake!
5
00:00:18,080 --> 00:00:19,800
Usually in a situation like this,
6
00:00:19,920 --> 00:00:22,160
it's simply a matter
of applying brute force.
7
00:00:23,120 --> 00:00:27,880
[grunts]
8
00:00:28,920 --> 00:00:31,440
Oh, for gosh darn!
9
00:00:31,520 --> 00:00:32,600
Darn!
10
00:00:36,200 --> 00:00:38,000
Is it warm in here all of a sudden?
11
00:00:39,200 --> 00:00:41,600
[exhilarating music playing]
12
00:00:45,080 --> 00:00:47,080
[both groan]
13
00:00:49,080 --> 00:00:51,400
Oh, yes!
14
00:00:52,280 --> 00:00:53,600
[camera shutter clicks]
15
00:00:55,080 --> 00:00:58,560
Oh yeah! Oh, God!
16
00:00:58,880 --> 00:01:00,200
["When We Swam" playing]
17
00:01:00,280 --> 00:01:02,720
♪ Oh why, oh why, oh why? ♪
18
00:01:02,800 --> 00:01:05,640
♪ Won't you sing?Bring your hips to me ♪
19
00:01:05,720 --> 00:01:06,880
♪ Oh, bring your hips ♪
20
00:01:06,960 --> 00:01:10,080
♪ Oh, oh, bring your hips to me ♪
21
00:01:10,600 --> 00:01:11,440
♪ To me ♪
22
00:01:11,560 --> 00:01:13,880
♪ Oh, bring your hips to me ♪
23
00:01:13,960 --> 00:01:18,160
♪ Oh, bring your hipsOh, oh, bring your hips to me ♪
24
00:01:18,840 --> 00:01:20,200
♪ To me ♪
25
00:01:22,920 --> 00:01:24,320
♪ To me ♪
26
00:01:26,320 --> 00:01:28,240
♪ Oh why, oh why? ♪
27
00:01:28,520 --> 00:01:31,760
♪ Oh why? Won't you sing? ♪
28
00:01:41,360 --> 00:01:42,200
Clegg?
29
00:01:42,520 --> 00:01:45,440
You had a sex dream about Martin Clegg?
30
00:01:45,920 --> 00:01:47,800
Not a sex dream. A work dream.
31
00:01:47,880 --> 00:01:49,400
-With sex in it.
-Yep.
32
00:01:49,600 --> 00:01:52,120
That's a sex dream. So do you fancy him?
33
00:01:52,400 --> 00:01:57,520
A sex dream doesn't mean that I'm actually
subconsciously attracted to Martin.
34
00:01:57,600 --> 00:01:58,880
I'm not.
35
00:01:59,120 --> 00:02:01,880
-Or does it?
-What are you doing with my underwear?
36
00:02:02,120 --> 00:02:05,840
Organizing. To stay sane on tour,
I've been doing this Japanese method.
37
00:02:06,160 --> 00:02:10,479
Simplify, declutter, spark joy.
For instance, do these spark joy?
38
00:02:10,880 --> 00:02:11,960
They spark comfort.
39
00:02:14,200 --> 00:02:16,800
So this is your body
telling you that it needs sex.
40
00:02:16,920 --> 00:02:17,760
Sex?
41
00:02:17,840 --> 00:02:20,720
Neens, it's been a while, let's face it.
How long exactly?
42
00:02:20,800 --> 00:02:23,280
Well, I don't know. Six months. Seven.
43
00:02:23,640 --> 00:02:25,640
And sex with Leo was never exactly...
44
00:02:25,720 --> 00:02:26,800
Exactly what?
45
00:02:27,120 --> 00:02:27,960
Well, amazing.
46
00:02:29,120 --> 00:02:31,000
I'm just going off what you told me.
47
00:02:31,080 --> 00:02:33,240
I mean, you said something
about UGG boots?
48
00:02:33,400 --> 00:02:36,120
Yeah, like putting on UGG boots
at the end of the day.
49
00:02:36,400 --> 00:02:40,600
You had warm, woolly sex with Leo,
and then seven months of nothing.
50
00:02:40,680 --> 00:02:43,120
I dunno, maybe it's time
you got out there again.
51
00:02:43,200 --> 00:02:45,920
Oh God, it all just seems too hard.
52
00:02:46,000 --> 00:02:48,680
Sex dreams about Clegg.
I think that's a warning.
53
00:02:48,760 --> 00:02:51,520
That's your body saying,
"I crave bodily intimacy
54
00:02:51,600 --> 00:02:54,600
even if it's with slightly weird
yet compelling beardy man."
55
00:02:54,840 --> 00:02:57,160
I would not know where to start.
56
00:02:57,240 --> 00:02:59,200
[phone ringing]
57
00:02:59,760 --> 00:03:01,520
How does sex happen again?
58
00:03:01,640 --> 00:03:02,680
Billie Proudman.
59
00:03:05,280 --> 00:03:06,560
Brody who?
60
00:03:07,000 --> 00:03:08,560
Nuh, nuh, never heard of her.
61
00:03:09,040 --> 00:03:09,880
Sex?
62
00:03:09,960 --> 00:03:13,000
Who with?It's not like there are any contenders.
63
00:03:13,680 --> 00:03:16,120
[Geraldine] Crabby? Who's crabby?
I'm not crabby.
64
00:03:16,240 --> 00:03:18,000
-There's Alfie.
-[Geraldine] Nina!
65
00:03:18,120 --> 00:03:19,360
He's calling me crabby.
66
00:03:19,600 --> 00:03:22,520
[Jimmy] I'm just saying,
since this lemon juice cleanse,
67
00:03:22,600 --> 00:03:24,480
you've been on a bit of a short fuse.
68
00:03:25,000 --> 00:03:27,720
Mum, when was the last time
you actually ate something?
69
00:03:27,960 --> 00:03:31,000
I accidentally ingested some lemon pith
yesterday. Does that count?
70
00:03:31,200 --> 00:03:33,280
You know, from a medical point of view,
71
00:03:33,360 --> 00:03:36,840
this whole lemon cleansing thing
is complete nonsense.
72
00:03:37,160 --> 00:03:39,960
Oh, get off your high horse.
If I want to cleanse myself,
73
00:03:40,040 --> 00:03:42,120
then I will fricking well cleanse myself.
74
00:03:42,240 --> 00:03:44,600
I don't care how many
fricking lemons it takes--
75
00:03:44,680 --> 00:03:47,080
Can you tone down the frickings?
There's kids!
76
00:03:47,160 --> 00:03:49,840
-Why do you think I'm saying "fricking"?
-[Nina] Mum!
77
00:03:50,120 --> 00:03:52,760
Neens, Will wants to have lunch
with me and the kids.
78
00:03:52,840 --> 00:03:55,280
-Zoe can totally join that action.
-Sure.
79
00:03:55,400 --> 00:03:56,200
[doorbell rings]
80
00:03:56,280 --> 00:03:58,320
[Geraldine] Answer that fricking door!
81
00:03:58,440 --> 00:03:59,960
-Mum!
-I'm getting it!
82
00:04:02,680 --> 00:04:04,000
-Hey!
-Hey.
83
00:04:04,080 --> 00:04:05,960
-Hey.
-Ray! Hey.
84
00:04:07,360 --> 00:04:09,800
-What are you doing here?
-Oh, Ray's a bit crook.
85
00:04:09,960 --> 00:04:12,600
Oh, that's no good.
Hey Ray, come on in, man
86
00:04:12,680 --> 00:04:15,560
-See ya, honey.
-Join the game. We're going trampolining.
87
00:04:16,920 --> 00:04:18,600
-Ray doesn't look crook.
-I know.
88
00:04:18,680 --> 00:04:22,079
I don't think he's figured out that
his mum's a nurse, he can't fool me.
89
00:04:22,360 --> 00:04:25,560
-Okay, so what's wrong with him?
-It's a bit full-on at school.
90
00:04:25,680 --> 00:04:28,280
He needs a break from being
the kid whose dad died.
91
00:04:28,360 --> 00:04:29,200
Okay.
92
00:04:29,600 --> 00:04:32,840
-Hey, Zara, how're you doing?
-Yeah, couldn't be better. Bye.
93
00:04:33,080 --> 00:04:34,240
Good day.
94
00:04:34,560 --> 00:04:35,760
Thanks, Jimmy.
95
00:04:40,080 --> 00:04:42,080
-[Angus] Nina.
-Angus.
96
00:04:43,680 --> 00:04:46,080
I just remembered.
I dreamt about you last night.
97
00:04:47,360 --> 00:04:49,680
Oh, really? A sex dream?
98
00:04:50,600 --> 00:04:53,000
No, just a regular dream.
We were fully clothed.
99
00:04:53,520 --> 00:04:55,920
[stutters] Sorry, I was just um,
I assumed.
100
00:04:56,600 --> 00:05:01,080
-I'd have a sex dream about you?
-Yeah! No, no, of course not!
101
00:05:01,160 --> 00:05:02,160
It's just... It...
102
00:05:02,240 --> 00:05:05,600
I happened to be thinking
about sex dreams because... Because...
103
00:05:05,680 --> 00:05:07,560
What are you doing, Nina? Shut up!
104
00:05:07,640 --> 00:05:08,800
...I had a sex dream.
105
00:05:09,760 --> 00:05:10,920
Was I in it?
106
00:05:11,680 --> 00:05:13,280
No, that's the surprising thing.
107
00:05:14,400 --> 00:05:17,000
Not surprising that you weren't in it.
108
00:05:18,040 --> 00:05:22,080
The surprising thing was is that
in my work dream,
109
00:05:22,160 --> 00:05:24,840
I was having sex with Martin Clegg.
110
00:05:24,920 --> 00:05:25,840
Morning, Martin.
111
00:05:25,960 --> 00:05:27,720
You had a sex dream? About me?
112
00:05:28,120 --> 00:05:30,560
-Yes.
-Well, it's hardly surprising, is it?
113
00:05:30,720 --> 00:05:34,280
You know, you'd be fascinated to know
it's a reasonably common phenomena
114
00:05:34,360 --> 00:05:36,560
around dominant alpha males
such as myself.
115
00:05:36,800 --> 00:05:38,920
No doubt you were
pleasuring yourself at the time.
116
00:05:39,000 --> 00:05:41,920
-What? No!
-Cherie'll be interested in hearing this.
117
00:05:42,120 --> 00:05:44,840
-I don't think Cherie needs to hear this.
-Cheri needs to hear what?
118
00:05:45,080 --> 00:05:47,680
Well, Nina's been having
erotic dreams about me.
119
00:05:50,200 --> 00:05:51,440
Okay.
120
00:05:51,840 --> 00:05:52,880
One dream.
121
00:05:53,800 --> 00:05:55,120
It was a work dream.
122
00:05:55,280 --> 00:05:57,800
So the sexual activity transpired at work?
123
00:05:58,600 --> 00:06:01,600
Well, sort of. It was in the lift.
124
00:06:03,280 --> 00:06:04,720
We were stuck in the lift.
125
00:06:05,040 --> 00:06:07,360
I think that's a metaphor for...
126
00:06:07,520 --> 00:06:08,640
Were the doors open?
127
00:06:09,240 --> 00:06:11,280
-A little bit.
-Were we watching?
128
00:06:12,360 --> 00:06:13,200
Yep.
129
00:06:15,920 --> 00:06:17,880
[gagging]
130
00:06:18,960 --> 00:06:21,640
Good! Well I'm glad we've all
had this time together
131
00:06:21,720 --> 00:06:24,320
and now I've got to go and... Ah!
132
00:06:31,600 --> 00:06:35,600
[new-age instrumental music playing]
133
00:06:43,920 --> 00:06:46,400
Ah, she's the daughter
of an old friend of mine.
134
00:06:46,760 --> 00:06:49,880
A friend? I thought you said
she was your aunty.
135
00:06:50,200 --> 00:06:52,440
Well, not "aunty" aunty, but yes.
136
00:06:52,880 --> 00:06:55,640
Anyway, Brody here
was picked up for fare evasion
137
00:06:55,720 --> 00:06:57,360
on one of our country services.
138
00:06:57,800 --> 00:07:00,960
-Bit of an altercation ensued.
-Yeah, and whose fault was that?
139
00:07:01,120 --> 00:07:03,440
Frankly, we should've probably
called the cops.
140
00:07:03,520 --> 00:07:06,360
Wish you had, because then I could do you
for assault.
141
00:07:06,480 --> 00:07:08,320
We were just trying to encourage her
142
00:07:08,400 --> 00:07:10,800
to remove herself from the train.
143
00:07:10,880 --> 00:07:14,640
Assault, interfering with a minor,
verbally abusing a minor.
144
00:07:15,520 --> 00:07:18,040
We couldn't release her
unless she paid the fine.
145
00:07:18,200 --> 00:07:21,000
So, ah, she gave us your name.
146
00:07:22,240 --> 00:07:23,400
How much is the fine?
147
00:07:24,640 --> 00:07:26,520
Two hundred and twenty-three dollars.
148
00:07:30,960 --> 00:07:32,440
How about I pay this fine
149
00:07:32,520 --> 00:07:35,680
if you apologize to this gentleman
for your rudeness.
150
00:07:41,320 --> 00:07:43,240
Do you want to get out of here or not?
151
00:07:47,600 --> 00:07:48,600
Sorry.
152
00:07:50,600 --> 00:07:52,840
Do you take credit card,
or do I have to...
153
00:07:53,000 --> 00:07:54,920
No, just ah, cash.
154
00:07:59,520 --> 00:08:01,360
So, your mum's a Christian now?
155
00:08:02,280 --> 00:08:05,640
Born Again. Well, actually
not exactly born again.
156
00:08:05,720 --> 00:08:08,760
I don't know what it is.
Basically when she got out of jail,
157
00:08:08,880 --> 00:08:11,840
she moved up to Mullumbimby
with this guy she met online.
158
00:08:11,920 --> 00:08:14,400
He's like super into the church.
159
00:08:14,600 --> 00:08:17,040
So she gets me and my brother
out of foster care,
160
00:08:17,120 --> 00:08:20,560
and we're like, awesome, we're gonna go
live in Mullumbimby.
161
00:08:21,200 --> 00:08:23,800
And then we realize
it's completely isolated
162
00:08:23,880 --> 00:08:25,400
in the middle of nowhere
163
00:08:25,520 --> 00:08:28,600
with just cows, and trees and shit.
164
00:08:28,680 --> 00:08:30,920
I take it she doesn't know
where you are now?
165
00:08:31,040 --> 00:08:32,200
She doesn't care.
166
00:08:32,320 --> 00:08:34,720
She told me to get out.
You know what she's like.
167
00:08:34,840 --> 00:08:37,840
You know you have to call her though,
right? What happened?
168
00:08:37,919 --> 00:08:39,919
We had this big fight about Jason.
169
00:08:40,120 --> 00:08:41,480
So Jason's your boyfriend?
170
00:08:41,880 --> 00:08:44,240
And it's just because
he's got kids and stuff.
171
00:08:44,680 --> 00:08:47,720
-So more than one kid?
-Two. And they're so cute.
172
00:08:47,920 --> 00:08:49,240
I've got photos.
173
00:08:50,440 --> 00:08:53,400
-These are his kids. Cute, huh?
-Yep.
174
00:08:53,520 --> 00:08:55,040
Oh, and ah, this is Jason.
175
00:08:55,120 --> 00:08:56,960
Oh, wow, that's impressive ink.
176
00:08:57,080 --> 00:08:58,360
Tatts are hot.
177
00:08:58,800 --> 00:09:00,800
He looks like he's a bit older than you.
178
00:09:01,000 --> 00:09:01,880
He's 19.
179
00:09:03,760 --> 00:09:07,640
Actually he's 23. I told Mum he was 19.
180
00:09:09,200 --> 00:09:11,400
So where are you
going to stay in Melbourne?
181
00:09:12,080 --> 00:09:13,600
Someone'll have a couch.
182
00:09:18,120 --> 00:09:19,720
What's the plan after that?
183
00:09:21,240 --> 00:09:23,000
I'll probably just get a job.
184
00:09:23,960 --> 00:09:27,160
I want to do childcare,
but for, like, famous people.
185
00:09:32,560 --> 00:09:36,360
Brody, I want you to stay with me,
Just till you get yourself sorted out.
186
00:09:36,440 --> 00:09:37,640
-Really?
-Yeah.
187
00:09:38,960 --> 00:09:40,240
Sweet. Thanks.
188
00:09:40,360 --> 00:09:44,560
When I say "me," it's actually
my sister's place, but she'll be fine.
189
00:09:44,880 --> 00:09:47,760
Actually I should call her.
She's not great with surprises.
190
00:09:52,040 --> 00:09:54,400
-Hi, Billie.
-[Billie] I'm going to ask you a favor...
191
00:09:54,520 --> 00:09:56,240
-Yep.
-and I want you to say yes.
192
00:09:56,800 --> 00:10:00,200
Would it be okay if I had someone to stay,just for a night or two?
193
00:10:02,320 --> 00:10:04,040
Billie, can I just call you back?
194
00:10:04,440 --> 00:10:06,280
Yep, I'll call you back in a minute.
195
00:10:08,080 --> 00:10:09,080
Neens?
196
00:10:09,880 --> 00:10:11,800
You had a sex dream about Martin?
197
00:10:11,960 --> 00:10:15,240
-Are you angry?
-Oh, no. Martin's a handsome man.
198
00:10:15,480 --> 00:10:17,840
Ah, exactly!
199
00:10:17,920 --> 00:10:21,560
I don't want to have sex with him.
It was just one of those funny things.
200
00:10:21,920 --> 00:10:23,920
I don't think the dream meant anything.
201
00:10:24,680 --> 00:10:27,200
Well, it usually means you need a release.
202
00:10:28,640 --> 00:10:30,480
Find someone to have to do it with.
203
00:10:31,240 --> 00:10:32,200
Well, like who?
204
00:10:33,720 --> 00:10:36,360
Hey, what about Angus?
205
00:10:37,640 --> 00:10:38,880
That pantsman?
206
00:10:38,960 --> 00:10:40,960
Why not? No strings attached.
207
00:10:41,040 --> 00:10:42,160
Oh, not interested.
208
00:10:42,240 --> 00:10:43,600
I'm sure he'd be up for it.
209
00:10:43,680 --> 00:10:45,960
And I reckon pantsmen get
a lot of practice.
210
00:10:46,040 --> 00:10:50,760
Never in a billion, trillion years
would I have sex with Angus.
211
00:10:50,880 --> 00:10:52,080
Hi, Angus.
212
00:10:52,200 --> 00:10:53,200
Hey, Cherie.
213
00:10:54,560 --> 00:10:55,920
A pantsman? Really?
214
00:10:56,760 --> 00:10:57,600
I'm sorry.
215
00:10:58,400 --> 00:11:01,440
That was a terrible
and appalling thing to say,
216
00:11:01,960 --> 00:11:04,880
and I would never normally describe anyone
217
00:11:05,600 --> 00:11:07,680
-Like a...
-Like a pantsman.
218
00:11:07,760 --> 00:11:09,400
-Exactly.
-Mm.
219
00:11:09,600 --> 00:11:14,080
I, um, I'm just gonna... Go.
220
00:11:14,520 --> 00:11:15,880
See you, Cherie.
221
00:11:23,320 --> 00:11:25,880
-Was there a reason for your visit?
-Yes, there is.
222
00:11:26,200 --> 00:11:27,760
I just wanted to get your okay
223
00:11:27,840 --> 00:11:30,320
for my group to observe you
on the ward tomorrow.
224
00:11:30,440 --> 00:11:33,720
Of course, yes. If it's rostered.
225
00:11:34,160 --> 00:11:36,280
Yes, it is. Thanks.
226
00:11:36,800 --> 00:11:39,400
Oh, and Cherie's right.
227
00:11:40,560 --> 00:11:44,800
We pantsmen, we do.
We get a lot of practice.
228
00:11:46,880 --> 00:11:47,880
Lots.
229
00:11:48,560 --> 00:11:52,200
No, no, no.He's not someone to focus on for sex.
230
00:11:52,280 --> 00:11:53,920
Bad idea. No.
231
00:11:54,800 --> 00:11:57,000
But then again, like you said,
232
00:11:58,680 --> 00:12:01,240
"Never in a billion, trillion years."
233
00:12:09,040 --> 00:12:12,880
It's fine. It'll be fine.
She's, um... Seems a bit distracted.
234
00:12:16,840 --> 00:12:19,640
All right. This can be your room.
235
00:12:20,960 --> 00:12:21,880
[Brody] Cool.
236
00:12:23,040 --> 00:12:25,640
-Whose old junk is all this?
-Oh, ah, it's mine.
237
00:12:25,960 --> 00:12:27,360
Can't take much to the UK.
238
00:12:32,040 --> 00:12:34,480
Actually, if you, um... If you check
in this box
239
00:12:34,560 --> 00:12:36,520
I think there'll be some clean sheets.
240
00:12:38,080 --> 00:12:39,800
Do you like living in the UK?
241
00:12:39,920 --> 00:12:42,480
Yeah, yeah. Yeah, it's great.
242
00:12:43,480 --> 00:12:45,000
Hear the weather's pretty bad.
243
00:12:45,760 --> 00:12:48,000
Yeah, it is. But, um...
244
00:12:50,200 --> 00:12:52,400
It's, um, I don't know,
245
00:12:52,480 --> 00:12:55,520
It's not kind of what stuff
you have with you,
246
00:12:55,600 --> 00:12:58,480
or where you are, it's who you're with,
you know.
247
00:12:58,560 --> 00:13:00,720
That's family, where you are, that's home.
248
00:13:02,120 --> 00:13:03,760
But aren't all your family here?
249
00:13:05,200 --> 00:13:07,880
Well, I kind of meant my husband Mick.
250
00:13:09,120 --> 00:13:10,040
Right.
251
00:13:14,320 --> 00:13:17,040
Ah, Nina! I wondered
if I might speak to you.
252
00:13:17,160 --> 00:13:18,200
Is it urgent?
253
00:13:18,280 --> 00:13:21,280
I can assure you that
it's a matter of dire importance.
254
00:13:21,440 --> 00:13:23,640
Right. Well, in that case, of course.
255
00:13:23,760 --> 00:13:25,360
-Thank you.
-Come on in.
256
00:13:25,440 --> 00:13:26,800
Um...
257
00:13:27,680 --> 00:13:31,080
Ah, Nina... [clears throat]
258
00:13:32,160 --> 00:13:33,400
I'm concerned
259
00:13:34,480 --> 00:13:38,920
that you may have felt that I dealt
with your confession this morning
260
00:13:39,000 --> 00:13:41,040
a little too lightly.
261
00:13:41,120 --> 00:13:42,840
No, no. That's fine.
262
00:13:42,920 --> 00:13:46,920
Nina, I assure you I take matters
like this very, very seriously.
263
00:13:47,120 --> 00:13:50,720
When an issue like this arises
between two professionals
264
00:13:50,840 --> 00:13:52,080
in the workplace,
265
00:13:52,160 --> 00:13:56,880
I feel the best practice is to examine it,
to come at it from all angles, as it were.
266
00:13:57,000 --> 00:13:59,600
-Oh.
-Well, Nina, perhaps just um...
267
00:14:00,080 --> 00:14:04,200
Perhaps just a few little more details
about your little dream, you know?
268
00:14:04,680 --> 00:14:06,400
For example, what was I wearing?
269
00:14:06,720 --> 00:14:10,720
-Martin, I don't really have the time--
-I really need you to do this for me.
270
00:14:12,440 --> 00:14:13,520
What was I wearing?
271
00:14:13,880 --> 00:14:17,120
Was it this suit,
or was it the charcoal check?
272
00:14:19,360 --> 00:14:21,080
-I think the charcoal.
-I knew it.
273
00:14:21,160 --> 00:14:23,000
Yes, I do turn heads when I wear it.
274
00:14:23,480 --> 00:14:26,160
You know, the old charky charcoal.
275
00:14:26,360 --> 00:14:30,000
And the tie? What tie did I team with it?
276
00:14:30,680 --> 00:14:32,080
-Martin.
-Yes?
277
00:14:33,640 --> 00:14:35,120
What's this about?
278
00:14:35,440 --> 00:14:37,920
-What?
-Is-Is this about Cherie?
279
00:14:38,480 --> 00:14:41,720
What? No, not about Cherie.
280
00:14:43,080 --> 00:14:43,960
Ridiculous!
281
00:14:44,760 --> 00:14:47,040
Oh, yes, it's about... It's about Cherie.
282
00:14:47,800 --> 00:14:50,200
We're in the doldrums, sexually speaking,
283
00:14:50,440 --> 00:14:54,120
and, ah, you know, I mean God,
she used to be insatiable.
284
00:14:54,800 --> 00:14:55,680
And...
285
00:14:57,720 --> 00:14:59,520
You know fluctuations in libido
286
00:14:59,600 --> 00:15:02,280
are not uncommon
in longterm relationships, obviously.
287
00:15:02,400 --> 00:15:04,200
You know that. You know God knows
288
00:15:04,280 --> 00:15:07,360
there've been times when I've had to
decline my own services.
289
00:15:08,280 --> 00:15:09,840
[stutters] That's not true.
290
00:15:10,320 --> 00:15:13,440
I've never once said no
to her, and I don't think I ever would.
291
00:15:13,640 --> 00:15:16,000
Um... So, anyway, about you.
292
00:15:16,080 --> 00:15:18,640
If you, ah, if you need me
to service you sexually
293
00:15:18,720 --> 00:15:21,280
I'll have to have a word
with Cherie about it first.
294
00:15:21,440 --> 00:15:23,280
-Martin--
-But you need to understand
295
00:15:23,360 --> 00:15:25,680
that I couldn't give myself
to you completely
296
00:15:25,760 --> 00:15:27,600
because my heart belongs to Cherie.
297
00:15:28,000 --> 00:15:29,120
[cries]
298
00:15:31,480 --> 00:15:34,280
See, you're a good friend,
so if you need me to help you,
299
00:15:34,360 --> 00:15:36,680
and give you a quick one-two
in the downstairs department.
300
00:15:36,760 --> 00:15:39,480
-If you're desperate, I'll help, so--
-No, I'm not.
301
00:15:40,080 --> 00:15:42,920
I-I don't need a quick one-two.
302
00:15:43,560 --> 00:15:44,680
Thank you.
303
00:15:47,840 --> 00:15:51,440
[melancholy instrumental music playing]
304
00:15:57,280 --> 00:15:58,760
[laughing]
305
00:16:04,760 --> 00:16:06,360
So Will's mum is...
306
00:16:06,560 --> 00:16:09,200
-Marjorie.
-And he's a half-brother.
307
00:16:09,480 --> 00:16:12,280
Exactly. Just like you and me.
308
00:16:12,480 --> 00:16:13,920
Except he's a wanker.
309
00:16:14,080 --> 00:16:16,520
Oh. Yeah, he is a bit.
310
00:16:17,160 --> 00:16:20,880
But you know what? We have to feel sorry
for Will. He missed out on Dad.
311
00:16:20,960 --> 00:16:24,600
He didn't get to travel around Australia
in a broken down kombi van.
312
00:16:24,680 --> 00:16:26,920
I guess. He's still a wanker, though.
313
00:16:27,000 --> 00:16:28,760
Woo hoo! Oh!
314
00:16:29,400 --> 00:16:31,440
-Pretty cool, huh?
-Pretty cool.
315
00:16:32,760 --> 00:16:34,440
-You finished with that?
-Yeah.
316
00:16:36,720 --> 00:16:38,360
So, trampolining, great idea.
317
00:16:38,800 --> 00:16:41,880
Yeah, but it's not 1990.
It's not called trampolining anymore
318
00:16:41,960 --> 00:16:43,240
It's called rebounding.
319
00:16:43,920 --> 00:16:45,560
Hashtag fun fact.
320
00:16:45,960 --> 00:16:49,680
So, business. How's it going?
Had any rethinks?
321
00:16:49,760 --> 00:16:51,480
Yes, actually, I'm selling.
322
00:16:51,800 --> 00:16:52,720
Ouch!
323
00:16:52,960 --> 00:16:55,320
Well, I don't really
have a lot of choice, Will.
324
00:16:55,880 --> 00:16:58,400
My offer still stands.
If you're interested.
325
00:16:58,640 --> 00:17:00,280
Yeah, no, I'm fine, thanks.
326
00:17:00,920 --> 00:17:03,640
Well, up to you. Your call entirely, mate.
327
00:17:03,720 --> 00:17:04,640
Yep.
328
00:17:05,119 --> 00:17:07,200
All right, all right, all right! Come on!
329
00:17:08,079 --> 00:17:10,200
-I'll do my big jump?
-[Alfie] Yeah, yeah.
330
00:17:10,280 --> 00:17:12,880
I need you to clap for me. Ready? Ready?
331
00:17:13,480 --> 00:17:16,280
Big jump. Woo hoo!
332
00:17:18,839 --> 00:17:21,480
Woo hoo! How's that?
333
00:17:21,560 --> 00:17:22,920
That's just unnecessary.
334
00:17:23,400 --> 00:17:25,240
[kids laughing]
335
00:17:31,280 --> 00:17:34,320
-It was a dream, Kim.
-Yeah, I know.
336
00:17:34,640 --> 00:17:36,320
It's got nothing to do with that.
337
00:17:36,520 --> 00:17:38,040
-What?
-Oh.
338
00:17:39,520 --> 00:17:40,800
-[Angus] Hey, Kim.
-Hey.
339
00:17:43,040 --> 00:17:44,240
[Nina] Oh, great!
340
00:17:47,760 --> 00:17:49,120
You know, Angus,
341
00:17:50,120 --> 00:17:53,520
some of our recent interactions
have left me uncomfortable,
342
00:17:54,280 --> 00:17:56,200
given our need to work together.
343
00:17:56,760 --> 00:17:57,640
Oh, yes?
344
00:17:57,760 --> 00:18:02,880
I'm talking about the pantsman thing,
and the dream.
345
00:18:03,760 --> 00:18:05,480
No need to feel uncomfortable.
346
00:18:06,400 --> 00:18:09,320
Are you afraid that
you've revealed too much of yourself?
347
00:18:09,440 --> 00:18:13,920
No, no, more that I've misrepresented
myself in a way that gives you...
348
00:18:14,280 --> 00:18:16,120
A clearer view of you, perhaps?
349
00:18:16,400 --> 00:18:18,080
I was gonna say the wrong idea.
350
00:18:19,000 --> 00:18:21,040
Oh, okay.
351
00:18:23,960 --> 00:18:26,040
Do you think you see me clearly, do you?
352
00:18:26,160 --> 00:18:29,080
I think you keep
bringing up this dream stuff
353
00:18:29,240 --> 00:18:33,080
because maybe you want to talk about it.
Maybe you want me to be interested.
354
00:18:33,240 --> 00:18:36,720
No. I'm trying to dispel confusion.
355
00:18:37,320 --> 00:18:41,640
Oh, all right. Well, apology accepted.
356
00:18:42,360 --> 00:18:43,680
I didn't apologize.
357
00:18:45,720 --> 00:18:47,400
Would you like me to ask you out?
358
00:18:49,480 --> 00:18:51,640
No. I'm trying...
359
00:18:52,280 --> 00:18:56,440
I want you to accept
my apology for the confusion.
360
00:18:59,760 --> 00:19:00,680
You know what?
361
00:19:03,360 --> 00:19:06,560
We get one shot at this thing called life.
362
00:19:09,000 --> 00:19:11,720
Once through the universe and that's it.
363
00:19:11,840 --> 00:19:12,920
What?
364
00:19:13,000 --> 00:19:15,560
And here we are, together.
365
00:19:16,240 --> 00:19:19,760
Some force, an energy, has
366
00:19:21,080 --> 00:19:22,280
drawn us to each other.
367
00:19:23,280 --> 00:19:24,680
So what do we do about it?
368
00:19:24,760 --> 00:19:25,840
Don't listen.
369
00:19:27,040 --> 00:19:28,520
Do we act on the attraction?
370
00:19:30,000 --> 00:19:30,960
Or not?
371
00:19:31,440 --> 00:19:33,320
And if not, I mean, why not?
372
00:19:35,400 --> 00:19:39,080
Why not bring some comfort
and joy to each other
373
00:19:39,640 --> 00:19:42,800
in those brief moments when two people
choose to be together?
374
00:19:44,280 --> 00:19:45,680
A collision in space.
375
00:19:45,760 --> 00:19:46,720
A collision?
376
00:19:52,720 --> 00:19:54,400
We're still on the same floor.
377
00:19:55,120 --> 00:19:56,920
-Did you push the button?
-Nope.
378
00:19:57,280 --> 00:19:58,880
Well, that explains that, then.
379
00:20:03,520 --> 00:20:04,840
And I accept your apology.
380
00:20:05,560 --> 00:20:07,160
Do you know what I'm wondering?
381
00:20:07,280 --> 00:20:10,480
How many times you've made that speech,
and to how many women.
382
00:20:11,160 --> 00:20:14,400
Actually I've never made
that speech before. I just made it up.
383
00:20:14,480 --> 00:20:16,040
Pretty good though, isn't it?
384
00:20:17,520 --> 00:20:21,240
Oh, for heaven's sake, you don't
have to make such a drama about it all.
385
00:20:21,320 --> 00:20:23,360
I left you to watch them. With your eyes.
386
00:20:23,520 --> 00:20:26,120
They were all jacked up
on sugar and trampolines.
387
00:20:26,200 --> 00:20:27,120
What's going on?
388
00:20:27,520 --> 00:20:30,440
While mother was watching the children,
Alfie went at Zoe with these.
389
00:20:30,520 --> 00:20:32,560
Oh, he was just pruning her.
390
00:20:32,640 --> 00:20:33,920
[Nina] Pruning her?
391
00:20:34,040 --> 00:20:37,680
[Geraldine] Yes, well, they'd been
watching, um, oh, what's his name?
392
00:20:37,760 --> 00:20:41,000
That handsome fellow.
Very muscular. Anyway, whatever.
393
00:20:41,080 --> 00:20:43,240
And he was doing this story about hedges.
394
00:20:43,320 --> 00:20:44,800
-I'm so sorry.
-She's fine.
395
00:20:44,880 --> 00:20:46,880
It's nothing a band-aid won't fix.
396
00:20:46,960 --> 00:20:51,320
You're not meant to let small children
play with those things.
397
00:20:51,560 --> 00:20:53,200
Why weren't they out of reach?
398
00:20:53,360 --> 00:20:56,040
Making a fuss about it will only
create a bigger deal.
399
00:20:56,200 --> 00:20:57,240
What were you doing,
400
00:20:57,320 --> 00:21:00,120
while your grand-children were
playing with sharp tools?
401
00:21:00,200 --> 00:21:01,520
Were you even in the room?
402
00:21:01,680 --> 00:21:04,640
-Oh! We can do without the third degree.
-Are you sober?
403
00:21:04,760 --> 00:21:08,400
-This is how he talks to me.
-Oh, I think it's a reasonable question.
404
00:21:08,480 --> 00:21:09,440
[baby cooing]
405
00:21:09,520 --> 00:21:12,280
You know what? I quit.
406
00:21:15,000 --> 00:21:17,960
I am no longer
running this childcare service.
407
00:21:18,160 --> 00:21:22,800
I am just so sick and tired of being
this family's childcare stop-gap.
408
00:21:25,400 --> 00:21:29,040
It's elder abuse.
That's what Marjorie calls it.
409
00:21:29,800 --> 00:21:30,920
So, do me a favor
410
00:21:31,520 --> 00:21:35,160
and take your children,
and go and leave me in peace.
411
00:21:35,240 --> 00:21:36,280
Mum, I live here.
412
00:21:36,480 --> 00:21:39,200
Well, make some
alternative childcare arrangements.
413
00:21:40,240 --> 00:21:42,880
And start paying rent!
414
00:21:44,200 --> 00:21:46,000
-Huh.
-Ah.
415
00:21:49,840 --> 00:21:53,640
-But what did you do to make this happen?
-I blame the lemons.
416
00:21:53,960 --> 00:21:55,720
And Will, for the trampolines.
417
00:21:55,800 --> 00:21:58,200
Did you know she felt
so taken for granted?
418
00:21:58,320 --> 00:21:59,640
Well, I had no idea.
419
00:21:59,920 --> 00:22:01,840
Maybe it's been coming for a while.
420
00:22:02,920 --> 00:22:04,840
[Nina] Zoe, it's time to go, darling.
421
00:22:06,200 --> 00:22:08,160
-Bye.
-Bye.
422
00:22:08,240 --> 00:22:09,120
Yeah.
423
00:22:09,240 --> 00:22:11,360
[children laughing]
424
00:22:14,880 --> 00:22:15,840
Rough day?
425
00:22:16,920 --> 00:22:20,880
Yeah. Yeah, it's not the best time
to lose our childcare arrangements.
426
00:22:21,520 --> 00:22:23,040
This next week is so intense.
427
00:22:23,160 --> 00:22:25,280
I've got to go to work.
I'll take Ray home.
428
00:22:27,640 --> 00:22:28,800
Ray.
429
00:22:30,800 --> 00:22:32,520
-I'll see you later.
-Yeah.
430
00:22:40,000 --> 00:22:42,800
-Can we get pizza?
-Oh, I've gotta get to work, mate.
431
00:22:42,880 --> 00:22:43,920
Maybe another day?
432
00:22:45,920 --> 00:22:48,080
Wait, did Dad used to take you for pizza?
433
00:22:48,240 --> 00:22:51,000
Thursday nights, down at the river?
Ham and pineapple?
434
00:22:51,200 --> 00:22:53,000
Same with me, when I was your age!
435
00:22:53,160 --> 00:22:55,120
Dad loved ham and pineapple.
436
00:22:56,000 --> 00:22:59,280
Did you used to sit in a boat
but not on the water, on the shore?
437
00:22:59,360 --> 00:23:01,200
-Yep.
-Throw crusts to the ducks?
438
00:23:03,480 --> 00:23:04,480
Forgot about that.
439
00:23:05,640 --> 00:23:07,120
Come on, let's get pizza.
440
00:23:10,680 --> 00:23:12,320
-There you go, buddy.
-Thank you.
441
00:23:12,800 --> 00:23:13,640
You all right?
442
00:23:14,560 --> 00:23:16,800
[serene instrumental music playing]
443
00:23:27,720 --> 00:23:31,760
Mummy feels like green spaghetti, too.
Want to take your bag off?
444
00:23:35,960 --> 00:23:38,320
-Oh, hi.
-Hello.
445
00:23:39,440 --> 00:23:40,840
Um, I'm Brody.
446
00:23:42,520 --> 00:23:44,200
Did Billie not mention me to you?
447
00:23:44,320 --> 00:23:45,360
Ah!
448
00:23:45,760 --> 00:23:48,080
-She called you.
-She did call.
449
00:23:51,560 --> 00:23:54,800
-Ah, she said I could stay here.
-Yes.
450
00:23:55,320 --> 00:23:56,920
Of course. Yes.
451
00:23:57,560 --> 00:24:00,000
Yes, you can. Welcome.
452
00:24:03,320 --> 00:24:06,320
-Where is Billie?
-Oh, I think she went to the shops.
453
00:24:06,520 --> 00:24:10,400
Okay. Well, hello, I'm Nina.
454
00:24:10,880 --> 00:24:15,240
-This is Zoe
-Hey. Hi, cutie.
455
00:24:15,880 --> 00:24:18,000
I saw you had
a play kitchen in your house.
456
00:24:18,240 --> 00:24:20,240
-Do you like making cakes?
-Mm-hmm.
457
00:24:20,520 --> 00:24:22,920
-Like chocolate?
-Yes, chocolate!
458
00:24:23,000 --> 00:24:25,200
-[Brody] Chocolate? You like chocolate?
-Mm.
459
00:24:25,440 --> 00:24:27,120
[Brody] That sounds fun.
460
00:24:27,600 --> 00:24:29,120
Billie, I'm gonna kill you.
461
00:24:32,240 --> 00:24:35,480
-Hey, did you ever throw a line in?
-Yep.
462
00:24:35,840 --> 00:24:38,240
-Ever catch anything?
-Caught a pair of undies.
463
00:24:38,320 --> 00:24:41,320
Undies! Wow, I never
caught anything that good.
464
00:24:41,520 --> 00:24:43,040
[phone rings]
465
00:24:43,160 --> 00:24:44,280
Hold that, bro.
466
00:24:46,440 --> 00:24:47,440
Hello.
467
00:24:47,640 --> 00:24:49,680
Jimmy, Bianca Beaufort here. How are you?
468
00:24:50,240 --> 00:24:51,120
Yeah, fine.
469
00:24:51,200 --> 00:24:55,560
Listen, we've had an offer on the taqueria. 150K, walk in, walk out.
470
00:24:55,640 --> 00:24:57,560
How much? 250,000 dollars?
471
00:24:57,760 --> 00:25:01,280
No. No mate, 150K. One-five-oh.
472
00:25:03,560 --> 00:25:04,640
Are you there?
473
00:25:06,280 --> 00:25:07,400
Yeah, I'm still here.
474
00:25:08,040 --> 00:25:09,560
I know it's the first offer,
475
00:25:09,640 --> 00:25:11,960
but I think you need to
seriously consider it.
476
00:25:12,280 --> 00:25:14,800
They've offereda short settlement to sweeten it.
477
00:25:15,440 --> 00:25:17,120
No, it's too low. I can't do it.
478
00:25:17,240 --> 00:25:20,880
Mate, I want you to do me a favorand sleep on it. Have a think.
479
00:25:22,000 --> 00:25:23,240
Talk to your wife.
480
00:25:23,920 --> 00:25:26,480
-Then give me an answer in the morning?
-Okay.
481
00:25:26,840 --> 00:25:29,360
Give me a call in the morning first thing.
482
00:25:30,560 --> 00:25:31,680
Everything okay?
483
00:25:32,160 --> 00:25:35,360
Yeah, of course.
Come on, we should get to work.
484
00:25:35,520 --> 00:25:37,040
-How's your Spanish?
-Terrible.
485
00:25:38,240 --> 00:25:40,480
All you have to say is gracias.
486
00:25:40,560 --> 00:25:41,960
-Gracias.
-Perfect.
487
00:25:42,040 --> 00:25:44,320
You're a waiter. Come on, let's go.
488
00:25:47,160 --> 00:25:49,720
Zoe, ready? Ready? Zoe, look. Look!
489
00:25:50,880 --> 00:25:52,480
[growls]
490
00:25:52,600 --> 00:25:53,520
Wait, look.
491
00:25:53,600 --> 00:25:54,440
[door opening]
492
00:25:54,560 --> 00:25:56,040
[footsteps approaching]
493
00:25:58,320 --> 00:26:01,560
Hi! Sorry, I got held up.
So you've met Brody?
494
00:26:01,640 --> 00:26:04,120
-Mm, yeah, we've met.
-Hi, darling.
495
00:26:05,000 --> 00:26:07,400
I stopped off at Mum's.
That's why I'm late.
496
00:26:07,640 --> 00:26:09,160
Bath time!
497
00:26:09,320 --> 00:26:10,480
You ready for a bath?
498
00:26:10,560 --> 00:26:14,080
-Nina, would you like me to bath Zoe?
-Yes! Brody should do it.
499
00:26:14,200 --> 00:26:15,400
No, no, I can do it.
500
00:26:15,520 --> 00:26:17,960
-Please--
-She's... She's really great with kids.
501
00:26:18,040 --> 00:26:20,920
-She wants to get into childcare.
-[Brody] Do you want bubbles?
502
00:26:21,000 --> 00:26:23,520
-Who is she?
-She's Stacey's daughter. The eldest.
503
00:26:24,200 --> 00:26:27,960
-Oh.
-These are for you. For being you.
504
00:26:30,880 --> 00:26:32,280
Billie, is this a good idea?
505
00:26:32,440 --> 00:26:35,480
She had a huge fight with Stacey.
She's got nowhere to stay.
506
00:26:35,560 --> 00:26:37,920
They picked her up for fare evasion
and she gave them my name.
507
00:26:38,000 --> 00:26:39,520
It's just one or two nights.
508
00:26:40,320 --> 00:26:41,360
[Zoe shouting]
509
00:26:41,440 --> 00:26:43,720
[Brody] You're splashing
the water everywhere!
510
00:26:43,920 --> 00:26:45,080
She's great.
511
00:26:45,160 --> 00:26:48,320
[Brody] Keep the water in the bath.
We're going to scrub...
512
00:26:49,520 --> 00:26:52,960
[indistinct conversation]
513
00:26:57,440 --> 00:27:00,000
-[Jason] Oi, she came onto me!
-[Brody] Oh, yeah.
514
00:27:00,200 --> 00:27:02,400
[Jason] I've already said I'm sorry once.
515
00:27:02,480 --> 00:27:05,080
-Come on, babe, all right.
-[Brody] No, I'm not...
516
00:27:06,720 --> 00:27:08,880
If you're so sorry,
why'd you do it at all?
517
00:27:08,960 --> 00:27:11,280
I didn't do nothin'.
She's just making shit up.
518
00:27:11,360 --> 00:27:13,720
Bullshit! Stop lying to me.
You're such a liar.
519
00:27:13,800 --> 00:27:15,600
-I'm not lying to ya.
-You are.
520
00:27:15,840 --> 00:27:18,400
I saw the photos.
I saw the fucking photos.
521
00:27:18,480 --> 00:27:20,600
I had one drink at her house.
522
00:27:20,680 --> 00:27:23,160
Then why is she naked in the photos, huh?
523
00:27:23,280 --> 00:27:25,400
-[Jason] Bullshit!
-[Nina] Stop! Stop it!
524
00:27:26,760 --> 00:27:28,320
You, get out. You, get inside.
525
00:27:28,400 --> 00:27:30,200
-Wait, let me talk to her
-Get out.
526
00:27:30,280 --> 00:27:33,120
-Hey, back off.
-You back off. Want me to call the cops?
527
00:27:33,200 --> 00:27:36,800
-Oh, you want me to deck ya?
-Stay inside. It's Jason, is it?
528
00:27:37,480 --> 00:27:40,760
You don't want me to call the cops.
You know why? She's underage.
529
00:27:47,840 --> 00:27:49,520
Mummy!
530
00:27:49,960 --> 00:27:51,640
[Billie] Don't ever come back.
531
00:27:59,680 --> 00:28:00,760
I'm sorry.
532
00:28:03,280 --> 00:28:05,840
-I know you are.
-You were heading to your bedroom.
533
00:28:05,960 --> 00:28:09,360
-We were just going to talk.
-Oh, bullshit, Brody. Come on.
534
00:28:11,120 --> 00:28:12,080
I'm really sorry.
535
00:28:15,240 --> 00:28:17,560
I understand that he turned up
out of the blue,
536
00:28:17,640 --> 00:28:19,320
I understand that you were upset.
537
00:28:19,480 --> 00:28:23,160
But, Brody, I have a toddler in the house.
538
00:28:23,240 --> 00:28:26,800
Do you know it took Nina two hours
to get Zoe settled again last night?
539
00:28:26,920 --> 00:28:27,960
We're guests here.
540
00:28:32,600 --> 00:28:33,440
I'll go.
541
00:28:35,960 --> 00:28:39,840
No, that... You don't have to go.
That's not what we're saying.
542
00:28:42,520 --> 00:28:45,080
[Nina] She's young and lost.And in over her head,
543
00:28:45,440 --> 00:28:47,280
just like Billie used to be.
544
00:28:53,240 --> 00:28:55,200
-Babe.
-What?
545
00:28:55,560 --> 00:28:57,520
The taqueria, I'm going to sell it.
546
00:28:57,880 --> 00:28:59,280
What are you talking about?
547
00:28:59,440 --> 00:29:01,680
Someone made an offer,
and I'm going to sell.
548
00:29:02,760 --> 00:29:04,880
Why are you even thinking about selling?
549
00:29:04,960 --> 00:29:07,560
Because of Ray.
The taqueria's his inheritance.
550
00:29:08,520 --> 00:29:09,800
Dad loaned me some money
551
00:29:09,880 --> 00:29:11,440
-six months ago to--
-How much?
552
00:29:12,160 --> 00:29:13,560
A hundred and fifty grand.
553
00:29:17,640 --> 00:29:20,720
You borrowed $150,000 without telling me?
554
00:29:20,800 --> 00:29:23,120
I needed a cash injection.
Dad offered to help.
555
00:29:23,200 --> 00:29:25,520
You told me that
the taqueria was doing well.
556
00:29:25,600 --> 00:29:28,720
-I didn't want to stress you.
-The taqueria is our livelihood.
557
00:29:28,800 --> 00:29:30,600
-Without that--
-It's gonna be okay.
558
00:29:30,680 --> 00:29:32,880
How? We won't have any money.
559
00:29:33,000 --> 00:29:34,120
I suppose I could...
560
00:29:34,760 --> 00:29:37,120
We could just budget better
with the groceries,
561
00:29:37,200 --> 00:29:40,240
and swimming lessons are about to start
so we can't do that.
562
00:29:40,360 --> 00:29:41,840
I'm going to take care of it.
563
00:29:41,920 --> 00:29:44,880
I'll ask if they can take me back
at the hospital.
564
00:29:44,960 --> 00:29:46,760
No, you don't have to do that.
565
00:29:48,240 --> 00:29:49,360
Jimmy.
566
00:29:49,880 --> 00:29:51,960
You told me that we were doing well.
567
00:29:52,040 --> 00:29:54,960
Zara, I promise you, you don't
have to worry about this.
568
00:29:55,120 --> 00:29:57,600
This is my problem.
I'm gonna solve it. Trust me.
569
00:29:57,680 --> 00:29:59,080
Yep. Obviously.
570
00:30:07,520 --> 00:30:09,160
[Bianca] Just at the back there.
571
00:30:20,160 --> 00:30:22,000
It's good to get that sorted, huh?
572
00:30:26,880 --> 00:30:29,960
Okay, big push for me now, Ellie.
I can see the baby's head.
573
00:30:30,320 --> 00:30:32,800
-Push!
-[Ellie groans]
574
00:30:32,880 --> 00:30:33,840
[Nina] That's it.
575
00:30:36,760 --> 00:30:38,680
Okay, hold off for a second, Ellie.
576
00:30:38,840 --> 00:30:42,200
I want you to lie back down flat.
Don't push until I ask you to.
577
00:30:42,280 --> 00:30:43,920
-Okay, why?
-Lie her down flat.
578
00:30:44,040 --> 00:30:46,960
I want you to call time.
The baby's shoulder's stuck.
579
00:30:47,040 --> 00:30:48,200
[panting]
580
00:30:48,720 --> 00:30:50,800
-We've only got a few minutes.
-NICU team?
581
00:30:51,040 --> 00:30:53,080
-[Nina] Yeah.
-What's NICU?
582
00:30:54,480 --> 00:30:57,680
[Nina] It's the intensive care unit.
We might need some help.
583
00:30:58,080 --> 00:31:00,680
Okay, we're just going to try
and make a bit of room
584
00:31:00,760 --> 00:31:02,400
for your baby's shoulder, okay?
585
00:31:02,600 --> 00:31:05,400
You and I are going to focus.
Focus on me, Ellie, okay?
586
00:31:05,520 --> 00:31:08,160
We're going to try
some more big pushes. I need help.
587
00:31:08,240 --> 00:31:09,240
Yes, I'm here.
588
00:31:09,720 --> 00:31:12,800
Can you assist Kim? We're going to do
the McRoberts' maneuver.
589
00:31:12,880 --> 00:31:13,840
Yes, I know it.
590
00:31:16,080 --> 00:31:19,560
Right, now flexing back.
Right back with your hips.
591
00:31:19,760 --> 00:31:23,240
Big push now, Ellie. Big push.
592
00:31:23,320 --> 00:31:25,720
[Ellie screaming]
593
00:31:26,080 --> 00:31:27,440
One minute.
594
00:31:27,600 --> 00:31:29,640
[Ellie panting]
595
00:31:30,080 --> 00:31:31,760
-Suprapubic pressure?
-Yes.
596
00:31:32,160 --> 00:31:34,720
Okay, we're going to give it
another try now, Ellie.
597
00:31:34,800 --> 00:31:36,840
I just need another pair of hands. Zara?
598
00:31:36,920 --> 00:31:40,160
This time, Angus is going to place
some pressure on your belly
599
00:31:40,240 --> 00:31:42,360
and try and get
that shoulder around, okay?
600
00:31:43,080 --> 00:31:45,160
Okay, flexing back, right back.
601
00:31:45,640 --> 00:31:48,520
-And push.
-[Ellie screaming]
602
00:31:48,600 --> 00:31:52,000
Push. And push.
603
00:31:52,120 --> 00:31:53,680
[Ellie continues screaming]
604
00:31:53,760 --> 00:31:55,880
-Theater's standing by.
-[Kim] Two minutes.
605
00:31:55,960 --> 00:31:58,440
Okay, we're going to give it one more go.
606
00:31:58,680 --> 00:32:00,520
And deep breath, Ellie. Deep breath.
607
00:32:00,600 --> 00:32:02,640
And push!
608
00:32:02,920 --> 00:32:03,960
[Ellie grunting]
609
00:32:04,040 --> 00:32:05,360
Really big push.
610
00:32:05,480 --> 00:32:07,240
[Ellie continues grunting]
611
00:32:07,320 --> 00:32:09,560
Here it comes. The shoulder's free.
612
00:32:09,920 --> 00:32:11,080
[Angus] Oh, thank God.
613
00:32:11,160 --> 00:32:12,880
[Nina] All right, here he comes.
614
00:32:13,120 --> 00:32:14,520
Slow it down, slow it down.
615
00:32:14,600 --> 00:32:17,440
I want you to give me
a couple of little pushes, okay?
616
00:32:17,560 --> 00:32:19,480
Little push, little push.
617
00:32:19,920 --> 00:32:21,920
-That's it, here he comes.
-[baby cries]
618
00:32:22,000 --> 00:32:24,880
Here he comes. Oh, we have our boy.
619
00:32:24,960 --> 00:32:26,560
[Ellie crying]
620
00:32:27,680 --> 00:32:29,200
[Nina] Here we go.
621
00:32:29,280 --> 00:32:33,320
Well done, Ellie. Well done, everyone.
Come here. We'll check him out now, okay?
622
00:32:35,880 --> 00:32:37,520
Shoulder dystocia is, ah...
623
00:32:39,520 --> 00:32:41,640
It's a challenging and frightening event.
624
00:32:41,720 --> 00:32:44,200
And it's completely unpredictable
So this is a...
625
00:32:45,200 --> 00:32:47,680
This is a brilliant outcome for everyone.
626
00:32:48,200 --> 00:32:49,400
Excuse me.
627
00:32:50,560 --> 00:32:51,720
Heart rate 140.
628
00:33:01,280 --> 00:33:03,640
Here we go, sweetheart.
629
00:33:05,320 --> 00:33:07,240
He's beautiful, Ellie.
630
00:33:07,320 --> 00:33:09,640
-Well done. Congratulations.
-Oh, look at that!
631
00:33:13,160 --> 00:33:16,080
-Everything okay?
-Yeah.
632
00:33:19,800 --> 00:33:22,760
I didn't realize you had
an obstetrics background.
633
00:33:24,920 --> 00:33:28,000
I had a situation like that
that didn't turn out so well.
634
00:33:32,080 --> 00:33:33,520
And that's why I teach.
635
00:33:34,520 --> 00:33:36,720
Because I love obstetrics, but I'm...
636
00:33:39,520 --> 00:33:43,200
I'm not cut out
for the front line, you know.
637
00:33:47,240 --> 00:33:49,200
My OBG lecturer,
638
00:33:50,160 --> 00:33:51,360
he used to say,
639
00:33:52,120 --> 00:33:56,080
"Obstetrics is
ninety-nine percent pure joy
640
00:33:56,360 --> 00:33:59,840
and one percent pure terror."
641
00:34:02,160 --> 00:34:03,320
And he was right.
642
00:34:05,280 --> 00:34:07,080
But was he as good looking as me?
643
00:34:08,199 --> 00:34:09,800
I'm never having sex with you.
644
00:34:10,000 --> 00:34:12,840
But if I put my moves on you,
you wouldn't have a chance.
645
00:34:13,440 --> 00:34:14,480
Like to see you try.
646
00:34:14,880 --> 00:34:17,280
Well, then you'd better
have a drink with me.
647
00:34:17,400 --> 00:34:19,280
-Fine.
-Tonight?
648
00:34:20,920 --> 00:34:22,960
Oh, you're a chicken!
649
00:34:25,000 --> 00:34:26,639
No, I'll have a drink with you.
650
00:34:27,080 --> 00:34:30,360
Only it can't be anywhere where
we'll run into people from work.
651
00:34:30,880 --> 00:34:34,239
Or my family. Or any lesbian bars.
652
00:34:36,159 --> 00:34:38,520
-Okay.
-Okay.
653
00:34:46,440 --> 00:34:48,719
[Alfie] She's coming, she's coming!
654
00:34:48,800 --> 00:34:51,040
[Jimmy] Come here, come here, come here...
655
00:34:51,159 --> 00:34:52,239
Come here, come here.
656
00:34:55,639 --> 00:34:57,640
-Hey.
-Hey.
657
00:34:58,840 --> 00:35:00,320
I don't understand.
658
00:35:00,400 --> 00:35:02,200
For all the slog we've been doing,
659
00:35:02,280 --> 00:35:04,840
we got ourselves caught, okay,
so here's my plan.
660
00:35:04,920 --> 00:35:07,640
Let's just go. Let's take the pressure
off ourselves.
661
00:35:07,720 --> 00:35:09,960
Let's grab the kids
and go on an adventure.
662
00:35:10,040 --> 00:35:12,720
Let's rediscover
ourselves as a family. Yeah.
663
00:35:14,120 --> 00:35:17,680
Alfie, honey, go inside now. Please? Yeah?
664
00:35:18,040 --> 00:35:19,920
There's going to be some screaming.
665
00:35:21,840 --> 00:35:24,200
Take it back, now, and get a full refund.
666
00:35:24,440 --> 00:35:25,480
What? Why?
667
00:35:26,120 --> 00:35:27,800
Ah, leaving aside the...
668
00:35:28,040 --> 00:35:31,440
The lying and the making
of major financial decisions without me,
669
00:35:31,600 --> 00:35:34,800
I'm in the middle of a medical degree
and I can't just run away.
670
00:35:34,880 --> 00:35:36,440
-I have to study.
-Okay, but...
671
00:35:36,600 --> 00:35:38,920
You told me everything was good
and it's not.
672
00:35:39,160 --> 00:35:42,600
And you said you were gonna come up
with a solution, and this is it?
673
00:35:42,840 --> 00:35:44,120
Are you out of your mind?
674
00:35:50,760 --> 00:35:52,000
Get in.
675
00:35:55,840 --> 00:35:57,440
Oh, no!
676
00:35:58,480 --> 00:36:01,280
I think the lift might be broken.
677
00:36:03,320 --> 00:36:06,320
Is it just me, or is it
starting to get warm in here?
678
00:36:10,720 --> 00:36:11,720
Martin.
679
00:36:11,800 --> 00:36:13,840
-Yes, darling.
-I have to pick up Ray
680
00:36:13,920 --> 00:36:15,360
from after school care.
681
00:36:18,960 --> 00:36:21,200
[somber instrumental music playing]
682
00:36:28,240 --> 00:36:31,840
But thank you, for making the effort.
683
00:36:36,440 --> 00:36:38,760
[somber instrumental music continues]
684
00:36:40,960 --> 00:36:44,120
Wearing these is saying,"Sex is not going to happen."
685
00:36:45,040 --> 00:36:46,800
But do you want it to happen?
686
00:36:48,800 --> 00:36:52,640
But then these ones are maybe too forward.It's like a definite "yes."
687
00:36:52,840 --> 00:36:55,440
Oh, come on, Nina,it doesn't have to be this hard.
688
00:36:55,560 --> 00:36:57,680
Just pick a pair of undies and put 'em on.
689
00:36:58,040 --> 00:36:59,240
Okay.
690
00:37:00,840 --> 00:37:03,080
These ones. Go.
691
00:37:04,760 --> 00:37:06,600
[pop music playing]
692
00:37:10,640 --> 00:37:12,600
-Suitable location?
-Yeah.
693
00:37:14,520 --> 00:37:15,600
-Nina!
-No.
694
00:37:16,720 --> 00:37:17,640
Oh, Will!
695
00:37:18,080 --> 00:37:20,160
-Hey.
-[Nina] Oh!
696
00:37:20,240 --> 00:37:21,680
-What are you...
-Sorry.
697
00:37:21,800 --> 00:37:23,280
No, I'm sorry. Sorry.
698
00:37:23,360 --> 00:37:26,720
How are you? It's nice to see you.
Are you good? Why are you here?
699
00:37:27,160 --> 00:37:29,160
I just finished work. This is my local.
700
00:37:30,720 --> 00:37:32,520
-Will.
-Angus.
701
00:37:32,640 --> 00:37:33,560
Yes.
702
00:37:34,680 --> 00:37:36,400
This is my, um... It's...
703
00:37:36,480 --> 00:37:37,560
-Brother.
-Yep.
704
00:37:37,640 --> 00:37:38,640
-Oh, really?
-Yeah.
705
00:37:38,720 --> 00:37:40,880
-Oh.
-This is my sister, Nina.
706
00:37:41,080 --> 00:37:44,520
Can I introduce these guys I work with?
This is Tim Nguyen.
707
00:37:44,840 --> 00:37:47,000
-Hello.
-And Franklin Swan.
708
00:37:47,280 --> 00:37:48,120
[Nina] Hi.
709
00:37:48,200 --> 00:37:49,880
-Franklin.
-Angus.
710
00:37:52,160 --> 00:37:54,800
-Are you on a date?
-Oh, I don't... I don't know.
711
00:37:57,520 --> 00:37:59,480
You are. I'm sorry. Sorry.
712
00:38:00,160 --> 00:38:01,520
-Have fun.
-You, too.
713
00:38:05,400 --> 00:38:08,120
-Do you want to find another bar?
-No, we're here now.
714
00:38:08,240 --> 00:38:09,120
-Sure?
-Mm.
715
00:38:09,200 --> 00:38:10,880
-Do you want a drink?
-Yep. Vodka.
716
00:38:15,440 --> 00:38:17,320
-[knock on door]
-[Jimmy] Come in.
717
00:38:17,480 --> 00:38:18,400
[door opens]
718
00:38:23,360 --> 00:38:25,920
It's nice. Cosy.
719
00:38:26,120 --> 00:38:28,640
Yeah. Look at this.
720
00:38:36,760 --> 00:38:37,880
I love that.
721
00:38:41,040 --> 00:38:42,120
Is that lemon juice?
722
00:38:42,680 --> 00:38:44,160
No, I ran out of lemon juice.
723
00:38:45,400 --> 00:38:46,280
It's lime juice.
724
00:38:47,840 --> 00:38:50,760
With mint, and sugar,
and just a dash of white rum.
725
00:38:51,360 --> 00:38:52,760
-Isn't that a mojito?
-Mm.
726
00:38:56,360 --> 00:38:58,920
Oh, I wasn't serious
about making you pay rent.
727
00:38:59,200 --> 00:39:01,920
Well, I was, but I'm not.
728
00:39:04,640 --> 00:39:06,120
-A caravan.
-Mm.
729
00:39:08,520 --> 00:39:11,800
You know what you've done, don't you?
You've done a Darcy.
730
00:39:12,360 --> 00:39:13,440
You realize that?
731
00:39:13,640 --> 00:39:16,680
What, you mean,
I've been impulsive and short-sighted?
732
00:39:17,040 --> 00:39:17,920
No!
733
00:39:18,200 --> 00:39:20,640
I mean you've decided
that the best thing to do
734
00:39:20,720 --> 00:39:23,400
is to gather everyone you love,
and put them in a van,
735
00:39:23,920 --> 00:39:25,360
and forget about the world.
736
00:39:27,520 --> 00:39:28,800
I could see it.
737
00:39:32,040 --> 00:39:34,440
You're so much like that man sometimes,
738
00:39:35,560 --> 00:39:36,840
it makes my heart stop.
739
00:39:39,880 --> 00:39:42,640
But you're not wrong,
but your timing's off.
740
00:39:48,480 --> 00:39:52,280
Remember his idea to move to the country
741
00:39:52,360 --> 00:39:54,520
and raise alpacas?
742
00:39:55,960 --> 00:39:58,520
The alpac-apocalpyse!
743
00:40:00,880 --> 00:40:02,960
And the emu farm idea.
744
00:40:03,040 --> 00:40:06,280
-He had so many big ideas.
-Mm.
745
00:40:08,680 --> 00:40:11,360
-To Darcy.
-To Darcy.
746
00:40:14,400 --> 00:40:16,360
[Jimmy] I could totally raise alpacas.
747
00:40:17,480 --> 00:40:19,040
Drink's almost finished.
748
00:40:19,560 --> 00:40:21,880
How does sex even happen when it happens?
749
00:40:22,520 --> 00:40:24,160
I've nearly finished my drink.
750
00:40:24,760 --> 00:40:28,160
Don't take this too hard,
but you haven't seduced me yet.
751
00:40:29,000 --> 00:40:31,080
-I've changed my mind.
-What?
752
00:40:32,280 --> 00:40:33,760
I'm not right for you at all.
753
00:40:34,640 --> 00:40:36,120
And you're not right for me.
754
00:40:36,560 --> 00:40:37,600
In what way?
755
00:40:38,240 --> 00:40:39,600
Just not right.
756
00:40:42,920 --> 00:40:46,120
Is this a move? Is this one of your moves?
757
00:40:48,920 --> 00:40:50,880
I think I can see through your moves.
758
00:40:52,120 --> 00:40:53,800
You want me to be a pantsman.
759
00:40:53,920 --> 00:40:56,240
Well, you're more
a collision-in-space man.
760
00:40:57,720 --> 00:41:01,320
Why won't you simply let yourself
want what you want?
761
00:41:04,520 --> 00:41:05,880
What do you want?
762
00:41:07,000 --> 00:41:08,520
I want to kiss you.
763
00:41:08,800 --> 00:41:10,560
And I think you want me to.
764
00:41:11,920 --> 00:41:13,920
The question is, "Will you let me?"
765
00:41:18,440 --> 00:41:19,640
Not yet.
766
00:41:23,120 --> 00:41:24,600
I have to call my sister.
767
00:41:26,320 --> 00:41:27,440
Wait.
768
00:41:33,240 --> 00:41:34,800
-Billie.
-Hi, where are you?
769
00:41:34,960 --> 00:41:36,040
Toilet in a bar.
770
00:41:36,880 --> 00:41:38,960
You're on a date. With pantsman?
771
00:41:39,320 --> 00:41:40,160
What?
772
00:41:40,240 --> 00:41:43,840
The guy overheard you call him that,and you had to try get out of it?
773
00:41:43,960 --> 00:41:45,360
How do you know about that?
774
00:41:45,440 --> 00:41:47,680
-Doesn't matter. Go for it.
-You think?
775
00:41:47,760 --> 00:41:48,840
Don't you want to?
776
00:41:50,960 --> 00:41:52,080
His name's Angus.
777
00:41:52,400 --> 00:41:54,760
-That's a very nice name.
-Should I?
778
00:41:55,040 --> 00:41:57,400
Neens, you're the only onewho can answer that.
779
00:41:57,520 --> 00:41:58,360
Yes!
780
00:41:59,320 --> 00:42:00,320
I'll be home later.
781
00:42:00,440 --> 00:42:04,000
No, don't. Don't. I'm barring the door.Neens, everyone's fine here.
782
00:42:04,240 --> 00:42:06,240
And Neens, have fun.
783
00:42:08,720 --> 00:42:10,800
Okay. Right. Sex.
784
00:42:21,680 --> 00:42:22,800
Wait a minute.
785
00:42:23,000 --> 00:42:24,680
[mimicking seal bark]
786
00:42:24,800 --> 00:42:27,160
That's the man you'reabout to have sex with?
787
00:42:27,400 --> 00:42:32,000
No. No way. Wrong.No. No way. This is not happening.
788
00:42:41,000 --> 00:42:42,560
-[Nina] Oh.
-Oops.
789
00:42:43,160 --> 00:42:45,000
-Hi.
-Hi.
790
00:42:45,360 --> 00:42:48,040
[upbeat music playing]
791
00:43:35,640 --> 00:43:39,280
[music increases in tempo]
792
00:43:42,640 --> 00:43:43,520
You can stay.
793
00:43:44,640 --> 00:43:46,440
No, I-I have to go.
794
00:43:50,560 --> 00:43:51,440
Thank you.
795
00:43:52,680 --> 00:43:54,400
What are you thanking me for?
796
00:43:57,720 --> 00:43:58,840
Can I drop you home?
797
00:43:59,440 --> 00:44:01,400
No, please, stay there.
798
00:44:01,840 --> 00:44:03,400
-You sure?
-Yeah.
799
00:44:04,240 --> 00:44:06,680
[whispers] Sorry, I just need to get home.
800
00:44:07,520 --> 00:44:09,520
-Okay.
-I'll catch an Uber.
801
00:44:10,680 --> 00:44:14,440
[upbeat music continues]
802
00:44:28,800 --> 00:44:31,840
What was that? What just happened?
803
00:44:32,760 --> 00:44:34,600
Who is the person who just did that?
804
00:44:34,960 --> 00:44:35,960
[Uber driver] Nina?
805
00:44:37,160 --> 00:44:39,160
Yeah, that's me.
806
00:44:39,280 --> 00:44:43,000
[upbeat music continues]
60196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.