Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:05,280
Breathe. Stay centered.
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
The universe has changed. Accept it.
3
00:00:12,760 --> 00:00:13,720
Nina!
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,120
You have a new brother.
5
00:00:16,400 --> 00:00:18,120
Your mother needs you.
6
00:00:18,200 --> 00:00:20,560
-Neens!
-Oh, Cherie!
7
00:00:20,720 --> 00:00:21,680
Are you all right?
8
00:00:22,200 --> 00:00:25,400
Yeah! Um, well, yes. Why?
9
00:00:25,880 --> 00:00:28,200
Oh, I just heard about Leo.
I can't believe it.
10
00:00:28,560 --> 00:00:29,640
Is it true?
11
00:00:30,520 --> 00:00:32,479
Are we talking about dad's phone call?
12
00:00:32,600 --> 00:00:34,520
I'm responsible for Darcy's death.
13
00:00:35,440 --> 00:00:36,280
Indirectly.
14
00:00:36,360 --> 00:00:38,640
He must have been thinking about it
for a while I guess.
15
00:00:39,520 --> 00:00:40,520
Not the phone call.
16
00:00:40,600 --> 00:00:41,480
What?
17
00:00:41,560 --> 00:00:43,000
-I'm quitting sugar.
-Idiot.
18
00:00:43,080 --> 00:00:44,320
I'm changing my sex.
19
00:00:44,800 --> 00:00:45,680
Oh.
20
00:00:45,760 --> 00:00:47,920
Or maybe you haven't heard?
21
00:00:49,440 --> 00:00:51,280
Oh, God, maybe I wasn't meant
to say anything.
22
00:00:51,360 --> 00:00:54,000
No, no, you were. It's fine.
23
00:00:54,120 --> 00:00:56,640
You know, you're talking about him...
24
00:00:56,720 --> 00:00:58,880
-Leaving St. Francis.
-Yes!
25
00:00:59,040 --> 00:01:00,840
Oh. Yep.
26
00:01:03,320 --> 00:01:04,720
You didn't know, did you?
27
00:01:05,680 --> 00:01:07,400
Leo's leaving. Leaving for good.
28
00:01:07,520 --> 00:01:08,520
["When We Swam" playing]
29
00:01:08,600 --> 00:01:12,480
♪ Oh why, oh why, oh why? ♪
30
00:01:12,680 --> 00:01:15,400
♪ Won't you sing?Bring your hips to me ♪
31
00:01:15,480 --> 00:01:16,680
♪ Oh, bring your hips ♪
32
00:01:16,760 --> 00:01:19,840
♪ Oh, oh, bring your hips to me ♪
33
00:01:20,440 --> 00:01:21,280
♪ To me ♪
34
00:01:21,360 --> 00:01:23,640
♪ Oh, bring your hips to me ♪
35
00:01:23,720 --> 00:01:27,960
♪ Oh, bring your hipsOh, oh, bring your hips to me ♪
36
00:01:28,560 --> 00:01:29,920
♪ To me ♪
37
00:01:32,680 --> 00:01:34,120
♪ To me ♪
38
00:01:36,080 --> 00:01:38,120
♪ Oh why, oh why? ♪
39
00:01:38,200 --> 00:01:41,520
♪ Oh why? Won't you sing? ♪
40
00:01:47,920 --> 00:01:49,400
[elevator dings]
41
00:01:50,720 --> 00:01:53,400
Leo resigned? Why?
42
00:01:53,720 --> 00:01:56,200
He wouldn't resign over a silly argument.
43
00:01:57,000 --> 00:01:57,960
Would he?
44
00:01:59,160 --> 00:02:01,680
Nina, you're needed. Birthing suite.
45
00:02:02,360 --> 00:02:03,320
What, is it important?
46
00:02:03,400 --> 00:02:04,440
Well, kind of.
47
00:02:04,520 --> 00:02:06,000
Lady's having a baby.
48
00:02:07,560 --> 00:02:08,720
You all right?
49
00:02:11,480 --> 00:02:14,720
Well, they told us to come back
in the morning, but I told Simon,
50
00:02:14,800 --> 00:02:16,280
"I just think that it's happening."
51
00:02:16,360 --> 00:02:18,840
Okay, that's okay. It's good to be sure.
52
00:02:18,920 --> 00:02:20,600
Hop up here and I'll have a check.
53
00:02:22,000 --> 00:02:23,320
-Ah!
-Martin!
54
00:02:23,400 --> 00:02:27,040
Dr. Proudman, you know Dr. Angus Freeman,
Director of Clinical Education?
55
00:02:27,560 --> 00:02:30,400
We're just hoping
this gaggle of medical students
56
00:02:30,480 --> 00:02:32,680
could observe your consultation
for a few minutes.
57
00:02:32,760 --> 00:02:34,280
-Ah, well no--
-Snap quiz.
58
00:02:34,680 --> 00:02:35,600
Go.
59
00:02:35,880 --> 00:02:37,720
[Angus]
The waters have broken. How long would you
60
00:02:37,840 --> 00:02:40,760
recommend a patient waits
before we commence an inducement?
61
00:02:41,760 --> 00:02:43,400
-Well, I like to start--
-Zee?
62
00:02:43,840 --> 00:02:45,960
-Twenty-four hours.
-Correct again.
63
00:02:46,600 --> 00:02:47,560
Very fine work.
64
00:02:47,840 --> 00:02:48,880
[Zara] Well, thank you, Angus.
65
00:02:49,240 --> 00:02:50,160
Ooh!
66
00:02:50,240 --> 00:02:52,480
Um, sorry, I'm just
about to check dilation,
67
00:02:52,560 --> 00:02:53,760
which is a bit private.
68
00:02:53,840 --> 00:02:54,800
Ah, yes, of course.
69
00:02:54,880 --> 00:02:57,200
Thank you, Mum. Good luck with the birth.
70
00:02:57,640 --> 00:02:58,880
You're gonna do great.
71
00:03:06,920 --> 00:03:07,880
[sighs]
72
00:03:07,960 --> 00:03:09,400
He's a bit of a catch.
73
00:03:09,480 --> 00:03:10,320
[Nina] Pardon.
74
00:03:10,760 --> 00:03:12,240
[Tanya] Ah, that teaching doctor.
75
00:03:17,480 --> 00:03:20,240
[pop music playing]
76
00:03:22,720 --> 00:03:26,560
[humming]
77
00:03:30,680 --> 00:03:32,640
It's a shame Nina and Will
are sort of related.
78
00:03:33,040 --> 00:03:34,680
Maybe that was the vibe
I was picking up on.
79
00:03:34,880 --> 00:03:37,440
What, the "I'm your secret brother" vibe?
80
00:03:38,000 --> 00:03:40,680
-Maybe it's a gay vibe.
-You've always wanted a gay brother.
81
00:03:44,520 --> 00:03:45,360
Dad's watch?
82
00:03:45,480 --> 00:03:47,000
Oh, that's in the will. Can I hold it?
83
00:03:49,400 --> 00:03:50,680
[inhales deeply]
84
00:03:50,800 --> 00:03:51,760
[exhales]
85
00:03:52,120 --> 00:03:53,640
[inhales deeply]
86
00:03:54,360 --> 00:03:55,320
[exhales]
87
00:03:58,000 --> 00:03:59,720
Nah. Neens can have it.
88
00:04:00,360 --> 00:04:01,560
You're still not feeling anything?
89
00:04:02,280 --> 00:04:05,760
Not a single emotion, and I'm the one
who's most in touch with her emotions.
90
00:04:07,840 --> 00:04:08,760
Who's gonna have the guitar?
91
00:04:10,080 --> 00:04:11,520
I was thinking Ray could have it.
92
00:04:16,480 --> 00:04:17,880
Billie, can I tell you something?
93
00:04:17,959 --> 00:04:18,800
Yeah, of course.
94
00:04:18,880 --> 00:04:20,800
That you cannot tell Zara or Mum.
95
00:04:21,040 --> 00:04:21,880
Okay.
96
00:04:22,240 --> 00:04:23,200
Well...
97
00:04:23,560 --> 00:04:25,120
Depends, but okay.
98
00:04:25,600 --> 00:04:28,320
You know banks, well, the bank.
99
00:04:28,440 --> 00:04:29,400
Yes.
100
00:04:29,480 --> 00:04:32,120
So, last year I missed a few repayments,
101
00:04:32,200 --> 00:04:33,920
and the bank got on my case,
102
00:04:34,000 --> 00:04:36,480
and so Dad thought it just might
be better if he lent me the money
103
00:04:36,560 --> 00:04:38,800
so I could pay off the loan in full,
104
00:04:40,120 --> 00:04:42,200
and a pretty big tax debt that I had.
105
00:04:42,520 --> 00:04:44,360
And then, the plan was,
once business picked up,
106
00:04:44,440 --> 00:04:47,440
that I could just pay him back
in increments without any interest.
107
00:04:49,080 --> 00:04:50,360
Only now that he's dead,
108
00:04:51,640 --> 00:04:54,080
where does that put me,
in terms of his estate?
109
00:04:55,320 --> 00:04:56,680
That's what the J was on the will.
110
00:04:56,760 --> 00:04:59,640
Jimmy loan. How much did Dad lend you?
111
00:05:00,800 --> 00:05:02,360
Most of it, I think.
112
00:05:03,040 --> 00:05:05,160
You should just stick
with whatever you organized with Dad.
113
00:05:05,280 --> 00:05:06,120
Really?
114
00:05:06,320 --> 00:05:07,320
No one's gonna care.
115
00:05:07,720 --> 00:05:09,960
But not telling Zara's a really bad idea.
116
00:05:10,040 --> 00:05:11,520
No, she has got enough to worry about.
117
00:05:11,600 --> 00:05:14,160
I really, really want to shield her
from unnecessary stress.
118
00:05:16,560 --> 00:05:18,600
Actually, maybe we should go see Will
about this.
119
00:05:18,680 --> 00:05:19,520
What? Why?
120
00:05:19,600 --> 00:05:21,960
He's a lawyer. We should tell him
so that it's all above board.
121
00:05:22,600 --> 00:05:24,840
-I could just send him an email.
-You could just send him an email.
122
00:05:24,920 --> 00:05:26,680
-Yeah.
-No, I wanna go see him.
123
00:05:31,280 --> 00:05:32,520
-Nina?
-Oh, God!
124
00:05:32,600 --> 00:05:33,880
Can I ask you something?
125
00:05:33,960 --> 00:05:35,040
Um, yes.
126
00:05:35,160 --> 00:05:37,040
It's kind of private.
127
00:05:37,120 --> 00:05:38,200
Oh, okay.
128
00:05:38,280 --> 00:05:40,400
I-I really like what I'm studying,
129
00:05:40,480 --> 00:05:45,000
I find it really fascinating,
and I really, really like Dr. Freeman.
130
00:05:45,240 --> 00:05:46,120
Oh.
131
00:05:46,200 --> 00:05:49,920
Yeah. Angus. He's got this reputation
in the hospital
132
00:05:50,320 --> 00:05:53,720
amongst the nurses, and the doctors,
and the cleaners,
133
00:05:53,920 --> 00:05:56,040
and I mean, even-even the parking people,
134
00:05:56,480 --> 00:05:59,880
everyone really,
for being a massive flirt.
135
00:06:01,200 --> 00:06:04,920
But he doesn't flirt with you,
and I was just wondering,
136
00:06:05,200 --> 00:06:06,520
how do you do it?
137
00:06:08,000 --> 00:06:09,120
Do what, exactly?
138
00:06:09,960 --> 00:06:12,600
How do you, you know, turn it off?
139
00:06:13,960 --> 00:06:15,000
Turn...
140
00:06:15,120 --> 00:06:16,400
How do you turn...
141
00:06:17,720 --> 00:06:20,280
[lowers voice] Your sex off at work?
142
00:06:21,960 --> 00:06:25,120
[whispering] I wasn't aware I was turning
my sex off or on.
143
00:06:28,040 --> 00:06:29,000
Really?
144
00:06:29,760 --> 00:06:32,160
Oh, Zara, I think it's probably just you.
145
00:06:32,240 --> 00:06:36,280
You're a very attractive, sexy person.
146
00:06:36,360 --> 00:06:37,200
Thank you.
147
00:06:37,360 --> 00:06:39,440
Hey, guys, does Angus flirt with you?
148
00:06:40,120 --> 00:06:41,720
-Um, yeah.
-Yeah, he's very flirty.
149
00:06:41,800 --> 00:06:43,480
-See?
-[Kim] If it moves he'll flirt with it.
150
00:06:43,560 --> 00:06:44,480
Or even if it doesn't move.
151
00:06:44,760 --> 00:06:47,000
I've seen him sex a Kit Kat
out of that vending machine
152
00:06:47,120 --> 00:06:48,440
without even paying a thing.
153
00:06:52,480 --> 00:06:53,760
Are we talking about Dr. Freeman?
154
00:06:53,840 --> 00:06:55,440
-Mm.
-Yeah, does he flirt with you?
155
00:06:55,520 --> 00:06:57,560
Every time I see him. I like it.
156
00:06:57,640 --> 00:06:59,800
-It's intoxicating.
-[Zara] Except for Nina.
157
00:07:00,080 --> 00:07:01,080
Oh my God, you're right!
158
00:07:01,160 --> 00:07:04,400
Yeah, Nina has the ability
to just turn her sex off.
159
00:07:04,480 --> 00:07:05,400
Oh, Zara, that is not--
160
00:07:05,480 --> 00:07:07,480
No, that's true. I don't even think
he knows your name.
161
00:07:08,240 --> 00:07:10,320
Yeah, of course he knows my name.
162
00:07:10,880 --> 00:07:11,840
Doesn't he?
163
00:07:11,960 --> 00:07:13,240
[all] No.
164
00:07:13,440 --> 00:07:15,880
-How do you do it?
-Oh, this is just...
165
00:07:16,040 --> 00:07:19,200
I've never even really been interested
in men like that, anyway, so...
166
00:07:19,320 --> 00:07:21,800
No, no, no, that's not it.
No, you hide your sex.
167
00:07:22,800 --> 00:07:25,160
Like a... A spur.
168
00:07:25,640 --> 00:07:27,120
Like a poisonous spur.
169
00:07:27,200 --> 00:07:29,320
My sex is not a poisonous spur.
170
00:07:29,400 --> 00:07:31,360
No, no, it's like a switch.
171
00:07:31,480 --> 00:07:33,680
Taxi light. Available, not available.
172
00:07:33,760 --> 00:07:34,920
Or a peacock tail.
173
00:07:35,120 --> 00:07:37,040
I do not have a taxi light,
or a peacock tail.
174
00:07:37,600 --> 00:07:40,320
Maybe I have just never understood why
anyone would sleep with someone
175
00:07:40,400 --> 00:07:42,080
that's been everywhere.
176
00:07:42,160 --> 00:07:43,160
[all] Oh, I would.
177
00:07:43,240 --> 00:07:44,200
-[Kim] Totally.
-[Zara] Yeah.
178
00:07:44,280 --> 00:07:46,720
What is it you don't get?
He's tried everything,
179
00:07:46,800 --> 00:07:49,040
he's good at it, he knows it.
Why wouldn't you try it?
180
00:07:49,120 --> 00:07:52,080
-You should try it.
-Hello, people, how are we?
181
00:07:52,160 --> 00:07:55,920
-[Kim] Good.
-Oh, Kim, this is urgent.
182
00:07:56,240 --> 00:07:57,560
I need to see that smile.
183
00:07:57,920 --> 00:07:58,840
God!
184
00:07:59,240 --> 00:08:03,520
Boom, there we go. It's the loveliest
smile in the entire hospital system.
185
00:08:03,600 --> 00:08:05,080
-Don't you think so, Cherie?
-Yes.
186
00:08:05,160 --> 00:08:07,440
All right, Elvis, I got you
that book we were talking about.
187
00:08:07,680 --> 00:08:08,880
Oh, you shouldn't have.
188
00:08:08,960 --> 00:08:10,160
-[Angus] So, you enjoy it.
-[Elvis] Predator or Prey.
189
00:08:10,280 --> 00:08:11,840
-Oh, hello.
-I'm Angus.
190
00:08:12,280 --> 00:08:14,040
-Yeah, we've--
-Oh, they're all ready for you
191
00:08:14,160 --> 00:08:15,840
whenever you are. You just take your time.
192
00:08:16,080 --> 00:08:17,160
Cheers.
193
00:08:17,800 --> 00:08:20,560
-Nina, sorry.
-Hello, Leo.
194
00:08:20,720 --> 00:08:22,200
Lovely Leo.
195
00:08:23,080 --> 00:08:25,920
-Can I have a word?
-Yes, of course. Sure.
196
00:08:29,600 --> 00:08:30,960
Brace yourself.
197
00:08:33,880 --> 00:08:35,000
What is it?
198
00:08:35,400 --> 00:08:38,039
Your mum's in your office. With Clegg.
199
00:08:38,600 --> 00:08:40,600
Oh, mum? Shit.
200
00:08:44,600 --> 00:08:48,200
Yes, I suppose you never really know how
it's going to manifest itself, do you?
201
00:08:48,720 --> 00:08:49,880
Grief.
202
00:08:50,640 --> 00:08:51,920
But I think what I'm trying to say is...
203
00:08:54,080 --> 00:08:55,200
You're not alone.
204
00:08:56,040 --> 00:08:59,480
We're all sharing the grief.
205
00:08:59,680 --> 00:09:00,560
[inhales deeply]
206
00:09:00,920 --> 00:09:02,760
In our own... In our own way.
207
00:09:03,920 --> 00:09:05,120
Thank you, Martin.
208
00:09:05,680 --> 00:09:06,640
I'm fine to wait alone.
209
00:09:07,680 --> 00:09:08,840
Hmm?
210
00:09:10,040 --> 00:09:13,680
Ah, here we are. There you are.
211
00:09:14,800 --> 00:09:16,840
And there you are. Adieu.
212
00:09:20,160 --> 00:09:22,120
What happened? Is everything all right?
213
00:09:26,920 --> 00:09:28,400
I've done the sums, Nina.
214
00:09:28,920 --> 00:09:31,760
She would have fallen pregnant
right about the time we lost touch.
215
00:09:32,120 --> 00:09:34,880
-Marjorie?
-I need to talk to her.
216
00:09:35,320 --> 00:09:38,520
I think a little period of cooling off
217
00:09:39,200 --> 00:09:40,200
could really help.
218
00:09:40,280 --> 00:09:43,360
I try to work. I try to garden.
219
00:09:43,480 --> 00:09:46,960
I can't even cook or drink wine
without thinking about her,
220
00:09:47,040 --> 00:09:48,840
and him, and them.
221
00:09:49,280 --> 00:09:50,360
Together.
222
00:09:52,880 --> 00:09:56,600
If Darcy knew about Marjorie
being pregnant back then,
223
00:09:57,280 --> 00:10:00,160
and he didn't tell me,
even if he knew a year ago,
224
00:10:00,480 --> 00:10:02,400
I could never forgive him.
I would never forgive him.
225
00:10:02,480 --> 00:10:05,240
Well, in all fairness, Mum,
Dad didn't know he was going to die.
226
00:10:06,280 --> 00:10:07,840
The annoying thing...
227
00:10:08,320 --> 00:10:11,680
No, annoying's too weak.
The infuriating thing is...
228
00:10:11,760 --> 00:10:12,720
[sighs]
229
00:10:12,800 --> 00:10:16,680
...if he did keep it a secret all
these years, I can't confront him.
230
00:10:16,760 --> 00:10:19,640
I can't slap him, or yell at him.
231
00:10:20,120 --> 00:10:21,680
I remember that feeling,
232
00:10:22,000 --> 00:10:26,040
being angry at the person you've lost,because they're okay now and you're not.
233
00:10:26,120 --> 00:10:28,680
I'm going to go and see her.
I'm just going to go around there and...
234
00:10:28,920 --> 00:10:32,720
And just demand she tell me everything.
235
00:10:33,040 --> 00:10:33,960
Okay.
236
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Okay.
237
00:10:36,200 --> 00:10:40,000
Or we can invite her to your place
and I can be there, too.
238
00:10:40,280 --> 00:10:42,920
Just to facilitate and mediate.
239
00:10:43,720 --> 00:10:44,840
And make sure you don't kill her.
240
00:10:44,960 --> 00:10:46,000
You're right.
241
00:10:46,080 --> 00:10:47,360
You be the mediator.
242
00:10:48,360 --> 00:10:50,360
But I still have a list
of things I want answered.
243
00:10:51,920 --> 00:10:53,640
No, literally. A list.
244
00:10:54,440 --> 00:10:55,400
Okay.
245
00:10:58,800 --> 00:11:01,240
[Will] We should all go out
to dinner this week.
246
00:11:01,320 --> 00:11:02,320
Um...
247
00:11:03,200 --> 00:11:04,080
Wednesday?
248
00:11:04,800 --> 00:11:06,000
Yeah, that'd be great, yeah.
249
00:11:06,080 --> 00:11:07,160
I'll pencil us in.
250
00:11:07,680 --> 00:11:10,720
Dinner with siblings.
251
00:11:12,400 --> 00:11:15,600
Love it. So, what's up?
252
00:11:16,520 --> 00:11:20,760
We're actually here
in an official capacity, Will.
253
00:11:21,040 --> 00:11:24,840
And Jimmy would like to fill you
in on a significant detail
254
00:11:24,960 --> 00:11:27,400
regarding Darcy's estate
which may have been overlooked.
255
00:11:27,480 --> 00:11:29,680
But before he does,
256
00:11:30,080 --> 00:11:33,000
I would like to reiterate, or iterate,
257
00:11:33,320 --> 00:11:35,040
that we are a very close family,
258
00:11:35,640 --> 00:11:38,120
and that money cannot destroy us.
259
00:11:40,960 --> 00:11:41,800
Yep, great.
260
00:11:42,320 --> 00:11:44,080
-Okay.
-Jimmy, proceed.
261
00:11:44,160 --> 00:11:45,440
-Okay.
-Yeah?
262
00:11:46,080 --> 00:11:47,000
Right.
263
00:11:47,280 --> 00:11:49,280
So, um, I run a taqueria,
264
00:11:49,360 --> 00:11:51,000
-which is a Mexican restaurant--
-Oh, I've been there.
265
00:11:51,080 --> 00:11:52,160
-Jimmy's Taco's.
-Really?
266
00:11:52,240 --> 00:11:53,600
-It's great.
-Thanks.
267
00:11:53,680 --> 00:11:55,200
Tell your friends. Um...
268
00:11:55,600 --> 00:11:57,160
Anyway, so a little while ago,
269
00:11:57,240 --> 00:11:59,680
Dad and I thought it might be a good idea
270
00:11:59,760 --> 00:12:02,320
just-just to get the bank
out of the picture and pay off the loan.
271
00:12:02,400 --> 00:12:03,960
Gotcha. How much did he gift you?
272
00:12:04,040 --> 00:12:06,240
Um, well, it was a loan, actually.
273
00:12:06,320 --> 00:12:08,680
Is there a contract
or an agreed payment plan?
274
00:12:08,760 --> 00:12:10,480
No, it was just Dad helping me out.
275
00:12:10,560 --> 00:12:11,840
-But--
-Then it's a gift.
276
00:12:12,480 --> 00:12:13,720
I suggest you just leave it alone.
277
00:12:13,840 --> 00:12:16,000
Yeah, no, I really want
to be above board about it,
278
00:12:16,080 --> 00:12:17,960
because it's gonna affect
the inheritance, you know,
279
00:12:18,040 --> 00:12:20,200
for Ray and these guys.
280
00:12:20,560 --> 00:12:22,960
Right, well, you could get a bank loan
to pay the estate back.
281
00:12:23,040 --> 00:12:26,200
No, they were so happy to see me go.
There is no way they'd take me back.
282
00:12:26,280 --> 00:12:28,440
-You sure?
-Yeah.
283
00:12:29,880 --> 00:12:31,520
We're not making profit.
284
00:12:32,160 --> 00:12:35,240
Um, we haven't, for a while.
285
00:12:35,680 --> 00:12:39,440
Not making profit.
286
00:12:40,200 --> 00:12:41,320
That's not good.
287
00:12:42,080 --> 00:12:45,120
Right, well, we should set up a meeting
with all the siblings,
288
00:12:45,280 --> 00:12:46,440
and a lawyer present,
289
00:12:46,560 --> 00:12:48,080
just to keep everyone in the loop.
290
00:12:48,160 --> 00:12:49,440
-I agree. Good idea.
-Great.
291
00:12:49,520 --> 00:12:50,760
There's just one thing.
292
00:12:50,840 --> 00:12:53,280
I really don't want Zara
to know about the loan.
293
00:12:53,680 --> 00:12:55,880
It's never a great idea
to keep these things a secret.
294
00:12:55,960 --> 00:12:58,360
-That's what I said.
-But up to you.
295
00:12:59,400 --> 00:13:00,240
Right.
296
00:13:01,240 --> 00:13:04,880
Now that the official part's over, Will,
I just wonder if I could ask you,
297
00:13:05,080 --> 00:13:07,920
um, do you have a partner?
298
00:13:08,880 --> 00:13:11,000
Ah, no, not at the moment.
299
00:13:12,000 --> 00:13:16,720
If you did, would that person be
of a different or the same sex?
300
00:13:18,440 --> 00:13:19,280
Um.
301
00:13:19,360 --> 00:13:21,520
See, I like to think of myself as having
an excellent gaydar.
302
00:13:21,600 --> 00:13:24,000
I just can't get a reading
on you one way or the other.
303
00:13:25,720 --> 00:13:26,880
Welcome to the family.
304
00:13:28,440 --> 00:13:29,360
[door opens]
305
00:13:29,440 --> 00:13:32,480
Oh, I'm sorry to turn up in such a flap.
I know you're busy.
306
00:13:32,560 --> 00:13:33,640
No, not at all.
307
00:13:33,720 --> 00:13:36,320
No, I want you to turn up in any state.
308
00:13:36,600 --> 00:13:39,920
And I'll ring Marjorie today.
We'll see if we can make...
309
00:13:40,880 --> 00:13:42,280
-Make a--
-[Geraldine] I'm free tonight.
310
00:13:42,400 --> 00:13:43,800
Let's get this done.
311
00:13:43,920 --> 00:13:45,560
Right. Okay. All right, Mum.
312
00:13:45,680 --> 00:13:46,720
-Thank you, dear.
-Bye.
313
00:13:48,200 --> 00:13:49,160
Leo!
314
00:13:49,240 --> 00:13:51,560
Oh, hi, Nina. Sorry, I'm actually
in a bit of a rush.
315
00:13:51,680 --> 00:13:53,520
-I just want to ask--
-Can it wait till tomorrow?
316
00:13:53,600 --> 00:13:55,760
Well, no, actually, I just want to ask...
317
00:13:56,760 --> 00:13:58,200
Are you leaving St. Francis?
318
00:14:00,920 --> 00:14:02,200
-[Claire] Hey, Leo.
-Hey.
319
00:14:04,280 --> 00:14:06,160
Um, Claire...
320
00:14:07,760 --> 00:14:09,240
Have you met? No you haven't.
321
00:14:09,600 --> 00:14:10,520
Nina. This is Nina.
322
00:14:11,160 --> 00:14:14,000
Oh, hi, I'm so glad to finally meet you.
323
00:14:15,880 --> 00:14:16,960
You, too.
324
00:14:20,560 --> 00:14:21,800
He blushes when he talks about you.
325
00:14:21,880 --> 00:14:23,040
Oh, shut up.
326
00:14:24,280 --> 00:14:26,880
And he does too when he talks about you.
327
00:14:31,560 --> 00:14:32,720
[Claire] You do awkward so well.
328
00:14:32,800 --> 00:14:35,440
Well, years of practice.
329
00:14:35,880 --> 00:14:36,800
Your face goes twitchy.
330
00:14:37,400 --> 00:14:38,600
[Leo] It's all for your enjoyment.
331
00:14:44,640 --> 00:14:47,800
Well, let's get out of here
before I embarrass you further.
332
00:14:49,320 --> 00:14:51,520
-It was great to meet you.
-Oh, you, too.
333
00:14:52,920 --> 00:14:54,240
-Okay.
-Let's go.
334
00:14:56,280 --> 00:14:57,440
Don't look back.
335
00:15:01,960 --> 00:15:03,040
Bugger.
336
00:15:03,880 --> 00:15:05,200
[Jimmy] Let's all get a bean.
337
00:15:05,360 --> 00:15:06,760
Wait. One, two, three, go!
338
00:15:07,960 --> 00:15:11,240
Okay, who can eat the most carrot?
339
00:15:11,320 --> 00:15:13,120
-Me.
-[Alfie] No, me.
340
00:15:13,200 --> 00:15:15,400
-Are you having a bit?
-I did.
341
00:15:15,480 --> 00:15:18,400
[Nina] Hi. Hello!
342
00:15:18,480 --> 00:15:20,040
There's mummy!
343
00:15:20,920 --> 00:15:22,960
Hi, darling, you eating all your dinner?
344
00:15:23,040 --> 00:15:23,880
Just-Just...
345
00:15:23,960 --> 00:15:25,720
Yes. You put it in your mouth.
346
00:15:25,800 --> 00:15:27,600
Nina. Nina, when's she arriving?
347
00:15:27,880 --> 00:15:29,000
In about 20 minutes.
348
00:15:29,080 --> 00:15:32,200
What? Oh, well, Jimmy, here, here.
349
00:15:32,600 --> 00:15:34,880
Just give her some wine
when she gets here.
350
00:15:34,960 --> 00:15:36,560
You, Nina, Nina, come in here with me.
351
00:15:36,640 --> 00:15:39,080
-Of course.
-Neens, Neens, Neens, is Will coming?
352
00:15:39,320 --> 00:15:40,680
I don't think so, why?
353
00:15:40,760 --> 00:15:42,160
We went to see him today
about Dad's estate.
354
00:15:42,240 --> 00:15:43,240
You what?
355
00:15:43,320 --> 00:15:44,760
-[Geraldine] Nina!
-[Nina] What? What are you--
356
00:15:44,840 --> 00:15:47,240
[Geraldine] Nina, we've
got to go through this list of questions!
357
00:15:47,320 --> 00:15:48,720
[Jimmy] Excuse me,
358
00:15:48,840 --> 00:15:50,880
what's happened to dinner?
Two more mouthfuls.
359
00:15:50,960 --> 00:15:52,400
-[Alfie] No, I'm eating.
-[Nina] I'm not asking her that.
360
00:16:02,680 --> 00:16:06,920
[drum beats]
361
00:16:10,480 --> 00:16:11,320
[Zara] Elvis?
362
00:16:18,960 --> 00:16:22,520
[amusing instrumental music playing]
363
00:16:23,280 --> 00:16:25,480
Elvis, what are you doing?
364
00:16:27,840 --> 00:16:28,680
Elvis?
365
00:16:29,800 --> 00:16:30,920
Did I have my sex on?
366
00:16:35,680 --> 00:16:37,120
Right. Seriously?
367
00:16:42,240 --> 00:16:45,560
Can you people please leave me alone?
368
00:16:46,760 --> 00:16:50,160
[Zara] Who can have a sex off?
That's disgusting.
369
00:16:52,400 --> 00:16:53,760
Hello. Hi ho.
370
00:16:53,840 --> 00:16:54,720
Oh, hi.
371
00:16:54,800 --> 00:16:56,600
There you are. Hello, hello.
372
00:16:59,080 --> 00:16:59,920
[Jimmy] Good.
373
00:17:00,000 --> 00:17:02,840
Right, well, I might read the kids
a bedtime story.
374
00:17:02,920 --> 00:17:03,760
Thanks, Jimmy.
375
00:17:03,840 --> 00:17:05,040
[Jimmy] Come on, leave it. Come on.
376
00:17:05,119 --> 00:17:06,000
[Nina] One more block.
377
00:17:06,079 --> 00:17:06,920
[Jimmy] One more block. Come on.
378
00:17:07,000 --> 00:17:08,160
Jimmy's daycare.
379
00:17:08,359 --> 00:17:10,480
Oh, we all chip in. Takes a village.
380
00:17:11,720 --> 00:17:12,839
Only took one for Will.
381
00:17:12,960 --> 00:17:13,800
Yes, you can tell.
382
00:17:13,880 --> 00:17:15,520
[Nina] Like a wine? Or a tea?
383
00:17:16,000 --> 00:17:17,640
No, I'm-I'm okay.
384
00:17:18,319 --> 00:17:19,400
I'll have one.
385
00:17:21,200 --> 00:17:22,560
Why don't we take a seat?
386
00:17:27,440 --> 00:17:28,400
So...
387
00:17:29,480 --> 00:17:30,480
So...
388
00:17:31,160 --> 00:17:35,560
Well, you're probably wondering
why we wanted to get together like this,
389
00:17:35,640 --> 00:17:37,680
in such an informal way.
390
00:17:38,200 --> 00:17:39,880
Well, I guess you wanted to apologize
391
00:17:39,960 --> 00:17:41,960
-for the wake--
-Apologize? Oh, you have some nerve.
392
00:17:42,040 --> 00:17:44,200
You turn up to my husband's funeral--
393
00:17:44,280 --> 00:17:45,600
-Mum!
-...to rub my nose in it,
394
00:17:45,680 --> 00:17:47,720
-and you expect me to apologize to you?
-[Nina] Mum!
395
00:17:47,840 --> 00:17:50,840
Oh, Mum, we want to apologize, don't we?
396
00:17:53,160 --> 00:17:54,760
I regret the hair.
397
00:17:57,240 --> 00:17:58,160
I accept.
398
00:17:58,800 --> 00:18:00,760
Right! That's great.
399
00:18:01,840 --> 00:18:03,680
So, Marjorie, the other reason
400
00:18:03,760 --> 00:18:05,320
that we wanted to see you
401
00:18:05,400 --> 00:18:08,040
is because we actually
just want to get to the bottom
402
00:18:08,120 --> 00:18:10,160
of a few, if it's not too intrusive,
403
00:18:10,280 --> 00:18:13,160
a few niggling questions.
404
00:18:13,360 --> 00:18:14,360
About what?
405
00:18:14,800 --> 00:18:16,360
Well, you see,
406
00:18:16,680 --> 00:18:20,640
although Darcy had somewhat
of a checkered history
407
00:18:20,720 --> 00:18:22,360
when it came to romance,
408
00:18:22,560 --> 00:18:25,680
the revelation that we have
another sibling
409
00:18:25,760 --> 00:18:28,680
-was a bit of a sideswipe.
-Oh, really?
410
00:18:28,760 --> 00:18:31,320
I'd have thought that surprise siblings
would be popping up everywhere.
411
00:18:31,400 --> 00:18:33,320
Oh, now just a minute!
412
00:18:33,400 --> 00:18:36,760
No, no. Well, actually,
not that we know of.
413
00:18:37,440 --> 00:18:38,440
So...
414
00:18:38,520 --> 00:18:41,240
Well, I'm not going to answer any
more questions until my lawyer gets here.
415
00:18:41,600 --> 00:18:42,680
Your what?
416
00:18:42,760 --> 00:18:44,720
[door bell rings]
417
00:18:49,080 --> 00:18:50,120
Oh!
418
00:18:50,200 --> 00:18:51,640
I didn't realize you'd be here.
419
00:18:51,720 --> 00:18:53,080
Well, that makes two of us.
420
00:18:53,560 --> 00:18:55,280
Ah, what's this about?
421
00:18:55,360 --> 00:18:59,520
Oh, my mum just wants to clear
the air with your mum over a few things.
422
00:18:59,600 --> 00:19:00,680
Oh, good luck.
423
00:19:01,160 --> 00:19:03,120
Oh, won't be too painful, I hope.
424
00:19:03,800 --> 00:19:05,400
I saw your brother and sister today.
425
00:19:05,560 --> 00:19:06,920
Ah, yes, Jimmy mentioned.
426
00:19:07,000 --> 00:19:10,640
Yeah, bit of a serious problem
with, ah, Darcy's estate.
427
00:19:10,800 --> 00:19:12,120
-Really?
-Yeah.
428
00:19:12,200 --> 00:19:13,120
Hi, Will.
429
00:19:13,200 --> 00:19:16,440
-Oh, speak of--
-Just doing bedtime stories.
430
00:19:16,920 --> 00:19:18,120
See you in a sec.
431
00:19:20,040 --> 00:19:22,400
-[phone rings]
-Oh, sorry. Well, you go ahead.
432
00:19:24,960 --> 00:19:27,040
-Hi, Billie.
-Are you at Mum's? I'm around the corner.
433
00:19:27,120 --> 00:19:29,120
-Yes, but--
-Is Will there?
434
00:19:29,200 --> 00:19:31,640
-My sixth sense is going off.
-Look, can I call you later?
435
00:19:31,720 --> 00:19:33,040
We're just trying to have a little chat.
436
00:19:33,360 --> 00:19:35,520
-Interrogation--
-No, not an interrogation!
437
00:19:35,640 --> 00:19:36,720
Is that Marjorie?
438
00:19:36,880 --> 00:19:39,800
I should be there. I'll come around
under the guise of collecting something.
439
00:19:39,880 --> 00:19:41,080
No, it's too crowded here, Billie.
440
00:19:43,360 --> 00:19:46,240
Marjorie, no, it's not an interrogation.
It's just...
441
00:19:46,320 --> 00:19:47,520
Will, would you like a drink?
442
00:19:47,600 --> 00:19:48,600
I'm okay.
443
00:19:49,000 --> 00:19:51,080
Good. Well, let's all just sit down.
444
00:19:59,000 --> 00:20:00,160
Okay.
445
00:20:00,600 --> 00:20:03,840
I think that we all just
want to get to a point
446
00:20:03,920 --> 00:20:07,080
where there's no weirdness between us
447
00:20:07,160 --> 00:20:09,760
and we can get on
and get to know each other.
448
00:20:10,120 --> 00:20:11,240
Great idea.
449
00:20:11,640 --> 00:20:13,320
So, what...
What do you want to know about?
450
00:20:13,960 --> 00:20:15,840
Okay, well, Marjorie,
451
00:20:16,440 --> 00:20:18,400
would it... Would it be okay
452
00:20:18,480 --> 00:20:22,520
if you could give us an indication
of how serious it was with Darcy?
453
00:20:23,520 --> 00:20:24,800
Ah, what do you mean by that?
454
00:20:24,880 --> 00:20:26,560
How much time did you spend together?
455
00:20:28,040 --> 00:20:29,000
Well, that's a bit personal.
456
00:20:29,360 --> 00:20:31,440
If you think that's personal, wait for the next one.
457
00:20:31,520 --> 00:20:35,360
I know, I know we're asking
a very difficult question of you,
458
00:20:35,440 --> 00:20:38,040
and we really appreciate your help.
459
00:20:38,640 --> 00:20:40,920
And we'll leave that one for later.
460
00:20:41,600 --> 00:20:45,560
Would you remember
perhaps the location of your encounter?
461
00:20:46,760 --> 00:20:47,680
I beg your pardon.
462
00:20:48,360 --> 00:20:49,920
What were you both wearing?
463
00:20:50,920 --> 00:20:52,240
Well, I...
464
00:20:52,400 --> 00:20:55,160
I can't... I can't actually remember
what we were wearing.
465
00:20:55,240 --> 00:20:56,840
What has that got to do with anything?
466
00:20:56,920 --> 00:20:59,040
Okay. Was anyone else there?
467
00:20:59,360 --> 00:21:00,400
Oh my God!
468
00:21:00,480 --> 00:21:02,560
Actually I don't know
if we really should do this.
469
00:21:02,640 --> 00:21:03,600
-Nina.
-[whispers] I can't ask that question.
470
00:21:03,680 --> 00:21:05,560
Nina, ask the question.
471
00:21:05,640 --> 00:21:07,000
Did you...
472
00:21:07,800 --> 00:21:09,080
Oh! God!
473
00:21:09,680 --> 00:21:11,080
Did you...
474
00:21:11,840 --> 00:21:15,160
Achieve a sexually pleasurable event?
475
00:21:15,560 --> 00:21:16,680
What?
476
00:21:16,880 --> 00:21:19,240
-Gerry, you--
-Whoa, I think this meeting is over.
477
00:21:19,320 --> 00:21:21,160
How many times did you
have sex with my husband?
478
00:21:21,240 --> 00:21:23,880
-You don't have to answer that, Mum.
-When did he know that you were pregnant?
479
00:21:23,960 --> 00:21:25,120
This-This is outrageous.
480
00:21:25,200 --> 00:21:28,320
I'm being cross examined
about an event that...
481
00:21:28,440 --> 00:21:30,520
That was frankly quite forgettable.
482
00:21:30,680 --> 00:21:33,640
I thought that we were being invited
here because you wanted to be friends.
483
00:21:33,720 --> 00:21:35,880
You were. We do!
484
00:21:35,960 --> 00:21:37,640
Come on, Will, we're out of here.
485
00:21:47,000 --> 00:21:47,920
I should have been here.
486
00:21:55,960 --> 00:21:57,600
Okay, I'm sorry I didn't tell you.
487
00:21:58,360 --> 00:21:59,800
-Tell me?
-That I'm leaving.
488
00:22:01,560 --> 00:22:02,520
Right.
489
00:22:03,160 --> 00:22:04,280
So you are leaving.
490
00:22:05,560 --> 00:22:07,840
-For good.
-Yes. Leaving Melbourne.
491
00:22:08,280 --> 00:22:11,840
When were you going to tell me?
I had to find out from Cherie,
492
00:22:11,920 --> 00:22:13,400
-like an office rumor.
-I'm sorry.
493
00:22:13,840 --> 00:22:15,760
I'm sorry that you
had to find out like that.
494
00:22:17,440 --> 00:22:19,800
Is it... Is it because of the phone call
with Dad?
495
00:22:19,920 --> 00:22:23,400
What? No. No, of course not. No.
496
00:22:23,480 --> 00:22:25,800
No, it's something I've been
thinking about for a long time.
497
00:22:27,440 --> 00:22:28,680
And it's because...
498
00:22:30,600 --> 00:22:33,120
I-I can't be around you, Nina.
499
00:22:35,960 --> 00:22:37,920
-Why?
-Why?
500
00:22:38,920 --> 00:22:42,440
Because... Why? Seriously? Because...
501
00:22:44,560 --> 00:22:45,440
I can't be around you.
502
00:22:46,680 --> 00:22:48,920
It's not fair.
It's not helping me move on.
503
00:22:49,000 --> 00:22:50,800
It's holding things back with Claire.
504
00:22:52,560 --> 00:22:56,000
I didn't... I didn't know
that you were feeling that way.
505
00:22:56,160 --> 00:22:57,880
I thought we were good.
506
00:22:59,320 --> 00:23:00,160
Good?
507
00:23:00,240 --> 00:23:05,080
Yeah, I thought we'd found a good place.
And-And a good balance.
508
00:23:05,200 --> 00:23:08,960
I'm sure it was good for you.
I'm sure it was very convenient for you.
509
00:23:10,040 --> 00:23:11,160
What does that mean?
510
00:23:12,080 --> 00:23:14,480
Well, what are we?
511
00:23:15,240 --> 00:23:16,160
Friends?
512
00:23:16,720 --> 00:23:17,760
-Yes.
-Close friends.
513
00:23:17,840 --> 00:23:18,720
I thought so.
514
00:23:18,800 --> 00:23:21,280
Okay, so you get the handy part
of having a partner,
515
00:23:21,640 --> 00:23:24,960
someone to confide in, the closeness,
someone to pick up milk
516
00:23:25,040 --> 00:23:27,640
when you've run out, have a wine with,
look after Zoe.
517
00:23:27,760 --> 00:23:31,560
Although there was never a consideration
that I might become a father to Zoe.
518
00:23:31,760 --> 00:23:33,080
But then I go home.
519
00:23:33,680 --> 00:23:36,520
Like having a partner without
the romance or the sex.
520
00:23:36,600 --> 00:23:39,040
That is... That is totally unfair.
521
00:23:39,440 --> 00:23:42,920
We broke up, it was mutual
by the way, and now we're friends.
522
00:23:43,760 --> 00:23:45,040
It's never mutual.
523
00:23:45,120 --> 00:23:46,040
Sorry?
524
00:23:46,200 --> 00:23:48,120
A break up is never mutual.
525
00:23:49,160 --> 00:23:50,520
You agreed with me!
526
00:23:50,760 --> 00:23:52,680
You're right. You're absolutely right.
527
00:23:52,960 --> 00:23:54,320
I mean, I wish you weren't, but...
528
00:23:54,400 --> 00:23:58,960
You've felt it. It just hasn't been
in that way for a while.
529
00:23:59,440 --> 00:24:01,480
That is such incredible crap.
530
00:24:01,920 --> 00:24:05,720
I'm sorry, Nina, I never said,
"You're absolutely right."
531
00:24:05,800 --> 00:24:06,800
You've twisted it all.
532
00:24:07,880 --> 00:24:09,200
I can't believe this.
533
00:24:10,200 --> 00:24:13,120
Oh, you've felt it though, haven't you?
534
00:24:13,480 --> 00:24:14,880
[crying]
535
00:24:14,960 --> 00:24:18,440
It just hasn't been in that way
for a while.
536
00:24:19,160 --> 00:24:21,040
It wasn't mutual, Nina!
537
00:24:21,400 --> 00:24:22,760
It was... It was amicable.
538
00:24:23,200 --> 00:24:25,240
We've been ridiculously amicable
ever since.
539
00:24:25,320 --> 00:24:26,680
We've been so nice to each other
540
00:24:27,120 --> 00:24:29,680
you could be excused for thinking
we had frontal lobotomies.
541
00:24:30,480 --> 00:24:31,800
But you still broke my heart.
542
00:24:33,800 --> 00:24:36,840
-You didn't say that at the time--
-I assumed that was obvious!
543
00:24:38,400 --> 00:24:39,400
I'm sorry.
544
00:24:42,400 --> 00:24:46,480
See, this is why I can't be around you.
545
00:24:47,840 --> 00:24:50,280
I thought you were happy
when we were together.
546
00:24:50,400 --> 00:24:51,880
Oh, I can't believe I'm going here again.
547
00:24:53,000 --> 00:24:54,400
I thought you were happy.
548
00:24:55,440 --> 00:24:58,520
But I don't think you can be happy, Nina,
not in the real world.
549
00:24:58,600 --> 00:25:01,160
Oh, that... That's not true.
I love the real world.
550
00:25:01,240 --> 00:25:04,280
I-I was happy with you. You were real.
551
00:25:04,360 --> 00:25:07,320
-Not happy enough, obviously.
-I was happy with Patrick.
552
00:25:11,640 --> 00:25:12,600
Were you, though?
553
00:25:14,200 --> 00:25:17,800
Or are you happy with him now
that you can control the fantasy?
554
00:25:18,760 --> 00:25:19,800
Excuse me.
555
00:25:19,880 --> 00:25:22,640
Maybe Patrick died
before reality could catch up
556
00:25:22,720 --> 00:25:23,920
and pollute it all for you.
557
00:25:24,000 --> 00:25:27,920
So now, you can never find him boring,
558
00:25:28,480 --> 00:25:31,160
or get annoyed. He can never be dull,
or say the wrong thing.
559
00:25:31,240 --> 00:25:33,640
He-He lives on in your fantasy world
560
00:25:33,720 --> 00:25:37,560
as some sort
of fucking unassailable deity,
561
00:25:38,080 --> 00:25:39,800
and no one can ever match him.
562
00:25:41,360 --> 00:25:43,200
He's lucky he died.
563
00:25:55,400 --> 00:25:56,760
I have to go to a lawyer thing.
564
00:25:56,840 --> 00:25:57,760
Nina.
565
00:26:02,480 --> 00:26:05,040
So where did you go to school after that?
566
00:26:05,120 --> 00:26:07,040
Ah, just the local public.
567
00:26:07,120 --> 00:26:09,840
Oh. And did you have a favorite teacher?
568
00:26:10,200 --> 00:26:11,760
You got me here earlier on purpose,
didn't you?
569
00:26:12,400 --> 00:26:13,280
No.
570
00:26:13,600 --> 00:26:14,560
Yes.
571
00:26:15,120 --> 00:26:16,920
I just want to get to know you.
572
00:26:17,080 --> 00:26:19,400
Your family really does
the interrogation thing.
573
00:26:19,480 --> 00:26:21,400
[Billie] You're probably dying
to know all about me too.
574
00:26:21,480 --> 00:26:22,600
[Will] Of course I am.
575
00:26:24,080 --> 00:26:27,920
Hi! Sorry, I-I just had a thing.
576
00:26:28,560 --> 00:26:30,720
How are you? Am I late?
577
00:26:31,800 --> 00:26:33,120
No, no, you're fine.
578
00:26:33,200 --> 00:26:37,160
Okay. Well, I'm terribly sorry
about last night. It all just completely--
579
00:26:37,240 --> 00:26:38,760
It's fine, it's fine.
Don't worry about it.
580
00:26:39,960 --> 00:26:41,720
-Hi.
-Hi, sorry, parking.
581
00:26:42,200 --> 00:26:44,000
Well, everybody, take a seat.
582
00:26:48,800 --> 00:26:50,360
[Geraldine] Oh, I don't know darling.
583
00:26:51,200 --> 00:26:56,120
Insects just do that.
They just flit about.
584
00:26:56,560 --> 00:27:01,400
They just flit about all day
with each other.
585
00:27:01,680 --> 00:27:03,080
[chuckles]
586
00:27:03,200 --> 00:27:05,080
[slow instrumental music playing]
587
00:27:05,160 --> 00:27:06,200
Hello.
588
00:27:09,120 --> 00:27:10,240
Hello.
589
00:27:12,880 --> 00:27:14,960
[birds chirping]
590
00:27:15,040 --> 00:27:17,880
[Geraldine] After Noonangate,
when it all came out
591
00:27:17,960 --> 00:27:20,240
about Nina not being Darcy's daughter,
592
00:27:20,800 --> 00:27:24,680
Darcy and I
had a tell-all sort of amnesty.
593
00:27:26,520 --> 00:27:30,000
He mentioned many dalliances
but he never mentioned you.
594
00:27:31,000 --> 00:27:31,920
[exhales]
595
00:27:32,320 --> 00:27:36,000
My greatest fear is that he knew all along
that he had another son
596
00:27:36,080 --> 00:27:37,480
and he never told me.
597
00:27:42,280 --> 00:27:45,320
Darcy and I had
one stupid moment together in a laundry.
598
00:27:45,520 --> 00:27:46,360
On a washing machine.
599
00:27:49,600 --> 00:27:50,920
Whose laundry?
600
00:27:51,600 --> 00:27:52,440
Mine.
601
00:27:54,320 --> 00:27:55,920
With the sunflower tiles?
602
00:27:56,000 --> 00:27:56,880
That's right.
603
00:27:58,640 --> 00:28:00,000
What sort of washing machine?
604
00:28:00,240 --> 00:28:01,080
A Simpson.
605
00:28:03,440 --> 00:28:04,440
Anyway, you and...
606
00:28:04,520 --> 00:28:06,880
You and Darcy were fighting,
or on a break, or something at the time,
607
00:28:06,960 --> 00:28:08,680
and then suddenly, I was pregnant.
608
00:28:10,520 --> 00:28:12,360
And to my surprise, I wanted to keep it.
609
00:28:12,640 --> 00:28:15,800
But by then, you and Darcy
were back together,
610
00:28:17,040 --> 00:28:20,840
and I didn't want to throw
a grenade between you. So I just left.
611
00:28:22,800 --> 00:28:24,320
He didn't know, Geraldine.
612
00:28:26,960 --> 00:28:28,200
He didn't know.
613
00:28:29,800 --> 00:28:32,760
As I understand it, a few months
before Darcy passed away,
614
00:28:32,840 --> 00:28:35,000
he lent some of his money to Jimmy.
615
00:28:35,360 --> 00:28:37,400
Jimmy assures me there was
a gentleman's agreement between them
616
00:28:37,520 --> 00:28:38,360
to pay it back.
617
00:28:38,440 --> 00:28:39,320
Absolutely, yeah.
618
00:28:39,400 --> 00:28:40,720
[Nina] How much was it?
619
00:28:41,000 --> 00:28:41,920
Um...
620
00:28:43,240 --> 00:28:44,680
M-Most of it, yeah.
621
00:28:45,400 --> 00:28:46,640
It was a significant amount.
622
00:28:46,720 --> 00:28:49,160
It was that or close down.
623
00:28:50,320 --> 00:28:51,880
I should have told you, I'm sorry.
624
00:28:51,960 --> 00:28:53,720
Don't be sorry about it.
It's what Dad wanted.
625
00:28:53,800 --> 00:28:54,960
Yeah, well, I mean...
626
00:28:55,040 --> 00:28:57,920
[Cherie] He couldn't have
the business close down.
627
00:28:58,000 --> 00:28:58,960
[everyone talking at once]
628
00:28:59,080 --> 00:29:00,520
[Will] We should probably just...
629
00:29:00,760 --> 00:29:01,840
[Jimmy] Hang on--
630
00:29:01,920 --> 00:29:02,760
[Will] You can have--
631
00:29:02,840 --> 00:29:04,400
It's okay. It's okay.
632
00:29:04,480 --> 00:29:05,360
It's okay? Great.
633
00:29:05,520 --> 00:29:07,320
Wait, can I just add
before we go any further
634
00:29:07,400 --> 00:29:10,640
that I would hugely appreciate it
if we could keep this from Zara.
635
00:29:10,720 --> 00:29:11,560
Why?
636
00:29:11,640 --> 00:29:12,840
-Yeah, that's a separate issue--
-I just don't want
637
00:29:12,920 --> 00:29:14,160
her stressing any more
than she already is.
638
00:29:14,240 --> 00:29:16,240
-But I think that's a terrible idea.
-That's what I said.
639
00:29:16,320 --> 00:29:17,680
-Okay, can we just--
-[Jimmy] Look, she has got
640
00:29:17,760 --> 00:29:19,760
so much on her plate and I'm trying
to be a provider.
641
00:29:19,840 --> 00:29:20,800
Can we get back on topic?
642
00:29:20,880 --> 00:29:21,920
[Cherie] But what if she finds out
from someone else?
643
00:29:22,000 --> 00:29:24,800
-Exactly.
-That's why I'm saying don't tell her.
644
00:29:24,880 --> 00:29:27,560
I do not want her worrying
about this, okay?
645
00:29:27,720 --> 00:29:28,680
Guys.
646
00:29:32,000 --> 00:29:35,040
The majority of Darcy's estate,
your inheritance,
647
00:29:35,120 --> 00:29:37,120
is invested in Jimmy's taqueria.
648
00:29:37,440 --> 00:29:38,920
Is that what this is all about?
649
00:29:40,160 --> 00:29:41,800
Um, yes. Yes, essentially.
650
00:29:42,600 --> 00:29:43,720
So, what's the problem?
651
00:29:43,800 --> 00:29:46,240
We just want to be open
so there's no blow up in the future.
652
00:29:46,640 --> 00:29:49,560
The business is being propped up
by this money, but it's not in profit.
653
00:29:50,000 --> 00:29:51,400
It will be, though.
654
00:29:51,720 --> 00:29:52,800
[Will] Well, it's good to be positive,
655
00:29:52,880 --> 00:29:55,000
but there are several other taquerias
in the area.
656
00:29:55,280 --> 00:29:58,680
Ah, Tripitacos, Jalapeno,
657
00:29:58,760 --> 00:30:00,600
Amigos Amigos Amigos,
658
00:30:00,680 --> 00:30:03,080
ah, Sombrero, Hombres.
659
00:30:03,160 --> 00:30:04,480
Does anyone have a problem with this?
660
00:30:04,920 --> 00:30:06,880
-[Billie] No.
-Do you, Nina?
661
00:30:06,960 --> 00:30:09,400
-No, of course not.
-You might never see this money again.
662
00:30:09,480 --> 00:30:10,640
I think we're fine.
663
00:30:10,720 --> 00:30:12,240
-[phone rings]
-That's where Darcy wanted
664
00:30:12,320 --> 00:30:14,040
the money to go,
so I think we should just leave it.
665
00:30:14,240 --> 00:30:16,920
[Will] Okay, if we could just
think about Ray for a moment.
666
00:30:17,720 --> 00:30:20,200
Cherie, you're a midwife
and a single mother.
667
00:30:20,680 --> 00:30:21,640
An inheritance like this
668
00:30:21,720 --> 00:30:24,080
would improve
Ray's prospects dramatically,
669
00:30:24,160 --> 00:30:26,600
whether that be, ah, study,
670
00:30:27,280 --> 00:30:30,200
investment, property, stability.
671
00:30:31,200 --> 00:30:33,800
You should think about that,
as a single mother,
672
00:30:34,320 --> 00:30:35,240
which is what you are now.
673
00:30:35,320 --> 00:30:36,560
Yeah, we're fine. Just leave it.
674
00:30:38,240 --> 00:30:39,240
Um...
675
00:30:39,320 --> 00:30:40,800
Nah, I can't risk it.
676
00:30:41,240 --> 00:30:42,080
What?
677
00:30:42,840 --> 00:30:43,680
I can't risk your money.
678
00:30:45,360 --> 00:30:46,680
And especially not Ray's.
679
00:30:47,400 --> 00:30:48,280
Um...
680
00:30:50,440 --> 00:30:51,440
I'm starting to think...
681
00:30:52,440 --> 00:30:54,280
No, actually, I'm sure.
682
00:30:56,520 --> 00:30:57,880
I should sell the business
683
00:30:59,080 --> 00:31:00,400
while it's still worth something.
684
00:31:05,080 --> 00:31:06,160
[crying]
685
00:31:06,240 --> 00:31:08,760
Okay, we just need to time it just right.
686
00:31:09,080 --> 00:31:10,160
And here she is.
687
00:31:10,400 --> 00:31:12,800
Oh, thank goodness. Hi, Nina.
688
00:31:12,880 --> 00:31:14,560
Hi. How're we going?
689
00:31:14,640 --> 00:31:15,800
I can see the head.
690
00:31:16,840 --> 00:31:17,920
-[Tanya] The what?
-[Leo] No, that's good.
691
00:31:18,000 --> 00:31:18,840
That's the part we want to see.
692
00:31:19,840 --> 00:31:22,120
Great. You're doing great.
You don't need me.
693
00:31:22,280 --> 00:31:23,120
[panting]
694
00:31:23,200 --> 00:31:25,000
Just keep breathing for a little while.
695
00:31:25,560 --> 00:31:26,720
Wait for the next wave.
696
00:31:26,800 --> 00:31:28,480
-[Leo] Yep.
-Get ready to be a mum.
697
00:31:28,560 --> 00:31:29,800
[Leo] Get ready to meet your baby.
698
00:31:30,000 --> 00:31:31,800
[breathing heavily]
699
00:31:31,880 --> 00:31:32,720
[Nina] Okay, let me have a look.
700
00:31:32,800 --> 00:31:35,760
Okay, now I want you
to give me one more big push.
701
00:31:36,080 --> 00:31:38,160
Nice, and deep, and low. Push.
702
00:31:38,240 --> 00:31:39,160
[Leo] Really deep.
703
00:31:39,240 --> 00:31:40,480
-[Nina] Keep pushing!
-[Leo] That's it.
704
00:31:40,560 --> 00:31:43,560
[screaming]
705
00:31:43,800 --> 00:31:44,680
Great, Tanya.
706
00:31:47,440 --> 00:31:48,840
[baby crying]
707
00:31:50,720 --> 00:31:52,880
[Nina] Oh, she's beautiful.
708
00:31:54,800 --> 00:31:58,320
[captivating instrumental music playing]
709
00:32:18,120 --> 00:32:20,000
I'm gonna miss this with you.
710
00:32:21,760 --> 00:32:24,680
[captivating instrumental music continues]
711
00:32:34,480 --> 00:32:36,000
-Hi.
-Hi.
712
00:32:37,320 --> 00:32:40,400
Hey. Nina, I'm so sorry
for what I said about Patrick.
713
00:32:41,560 --> 00:32:43,280
We probably shouldn't have gone there.
714
00:32:43,360 --> 00:32:44,200
No.
715
00:32:46,080 --> 00:32:47,880
-He's not a fantasy.
-I know.
716
00:32:49,600 --> 00:32:52,680
He was real, and he died
when I was still in love with him.
717
00:32:53,440 --> 00:32:55,120
-I can't change that.
-I know.
718
00:32:58,680 --> 00:33:00,520
So, this is it?
719
00:33:00,680 --> 00:33:01,640
[sighs]
720
00:33:03,000 --> 00:33:04,160
Ah, there you are.
721
00:33:04,720 --> 00:33:06,640
We were going to get you piss faced drunk.
Eight o'clock at the pub.
722
00:33:06,760 --> 00:33:08,880
-Wild Horses.
-Huh?
723
00:33:08,960 --> 00:33:10,000
Yep.
724
00:33:10,080 --> 00:33:13,840
Mm-hmm? Yep, we'll see you there.
Ah, you can come too if you want, Neens.
725
00:33:14,200 --> 00:33:15,320
[Nina] Thanks.
726
00:33:17,440 --> 00:33:19,800
Leo, there's...
there's something I want to say--
727
00:33:19,880 --> 00:33:20,840
Nina.
728
00:33:22,000 --> 00:33:24,560
Nina! Yes. Yes, that's me.
729
00:33:24,840 --> 00:33:26,080
Yes, I know, yeah.
730
00:33:26,800 --> 00:33:30,000
I just wanted to apologize
for barging in on your consultation.
731
00:33:30,520 --> 00:33:32,720
Oh, no that's...That's all right.
You didn't barge.
732
00:33:33,120 --> 00:33:35,600
Great. Maybe we could sit
in on your next session.
733
00:33:36,120 --> 00:33:38,160
Yeah, of course.
Yeah, I've got one tomorrow.
734
00:33:38,240 --> 00:33:39,720
Marvelous. Done.
735
00:33:41,080 --> 00:33:42,440
Hope I'm not interrupting.
736
00:33:43,800 --> 00:33:44,640
No.
737
00:33:44,760 --> 00:33:47,080
No. Ah, go for it. I've got to go anyway.
738
00:33:47,240 --> 00:33:48,760
Do I remind you of someone?
739
00:33:50,000 --> 00:33:51,400
Um, no.
740
00:33:52,160 --> 00:33:55,800
See, most people remind me of someone.
Like Leo.
741
00:33:56,640 --> 00:34:00,440
You remind me
of a children's football coach.
742
00:34:04,280 --> 00:34:05,880
But you don't remind me of anyone.
743
00:34:07,440 --> 00:34:08,400
Really?
744
00:34:08,639 --> 00:34:09,480
Yeah, it's interesting.
745
00:34:11,360 --> 00:34:15,239
-Oh! I'm sorry. Excuse me.
-No worries.
746
00:34:15,520 --> 00:34:16,719
What was that?
747
00:34:19,800 --> 00:34:22,120
[somber instrumental music playing]
748
00:34:46,760 --> 00:34:48,320
-Hi!
-Here they are.
749
00:34:51,280 --> 00:34:53,360
-Hi.
-Hi. Hello.
750
00:34:55,000 --> 00:34:56,400
-Jimmy.
-Hey, Will. How are ya?
751
00:34:56,480 --> 00:34:57,600
Got your drinks already.
752
00:34:58,080 --> 00:34:59,560
Beer, red, rose, eh?
753
00:35:01,800 --> 00:35:02,640
Okay.
754
00:35:04,520 --> 00:35:07,240
To family. Our family.
755
00:35:07,520 --> 00:35:08,640
And keeping the peace.
756
00:35:10,000 --> 00:35:11,120
To endings.
757
00:35:11,600 --> 00:35:13,120
To new beginnings.
758
00:35:18,720 --> 00:35:21,400
I'm... I'm sorry it all ended
that way, Jimmy.
759
00:35:21,480 --> 00:35:23,120
I really did like your restaurant.
760
00:35:23,840 --> 00:35:25,240
Have you thought
about what you're going to do now?
761
00:35:25,320 --> 00:35:27,840
Um, can-can we not talk about this?
762
00:35:27,920 --> 00:35:29,160
Sure. Sure.
763
00:35:29,320 --> 00:35:30,440
I have some questions about--
764
00:35:30,560 --> 00:35:34,080
Well, actually, what about you
tell me about my dad?
765
00:35:35,680 --> 00:35:36,840
You wanna know about Darcy?
766
00:35:37,200 --> 00:35:38,120
Yeah.
767
00:35:38,640 --> 00:35:42,720
I only met him the once,
and that went weird very quickly.
768
00:35:43,440 --> 00:35:44,280
So...
769
00:35:44,360 --> 00:35:45,200
Oh.
770
00:35:46,280 --> 00:35:47,880
Well, who was he most like,
out of you two?
771
00:35:48,240 --> 00:35:51,120
Okay, um, well, he wasn't really
like anyone.
772
00:35:52,280 --> 00:35:55,160
Our family's a bit like a tinderbox.
773
00:35:55,640 --> 00:35:56,840
In case you haven't noticed we're like
774
00:35:56,920 --> 00:36:00,240
this-this loving, loyal,
inclusive tinderbox,
775
00:36:00,320 --> 00:36:02,120
but if you catch us on a windy day,
776
00:36:02,720 --> 00:36:08,240
this-these little eruptions can go off,
these little spot fires can ignite.
777
00:36:08,760 --> 00:36:10,040
And-And Dad,
778
00:36:10,640 --> 00:36:14,120
Darcy, um, he's like...
779
00:36:17,040 --> 00:36:20,560
He's like the helicopter that
dumps water on the flames.
780
00:36:21,600 --> 00:36:25,360
You know, like the cool change
that gives everyone relief...
781
00:36:26,360 --> 00:36:27,840
And perspective.
782
00:36:29,320 --> 00:36:32,320
I mean, he was by no means perfect but...
783
00:36:34,000 --> 00:36:35,560
He's the reason we never
killed each other.
784
00:36:37,280 --> 00:36:38,800
Basically, um...
785
00:36:40,360 --> 00:36:42,240
We're all pretty fucked without him.
786
00:36:48,000 --> 00:36:49,720
I'm gonna order us some food.
787
00:36:50,920 --> 00:36:52,040
[Will] Right.
788
00:36:54,840 --> 00:36:57,840
Mate, you have another option.
789
00:36:58,080 --> 00:36:58,920
What?
790
00:36:59,000 --> 00:37:00,600
If you don't want to sell your restaurant.
791
00:37:01,400 --> 00:37:03,760
-What's that?
-I could invest.
792
00:37:05,400 --> 00:37:06,240
You?
793
00:37:06,480 --> 00:37:07,920
Enough to pay off the debt,
794
00:37:08,000 --> 00:37:10,600
see us through to profit, if you want.
795
00:37:15,200 --> 00:37:16,440
These are my terms.
796
00:37:19,280 --> 00:37:21,520
Seventy percent equity.
797
00:37:21,680 --> 00:37:25,000
That might look more like a takeover bid,
but I definitely still want you involved.
798
00:37:25,120 --> 00:37:28,040
See, I've been thinking
about the potential of a place like that.
799
00:37:28,200 --> 00:37:32,000
If we expand the menu,
maybe lose the organic, grass-fed stuff,
800
00:37:32,160 --> 00:37:36,360
add side orders. Mate, I can see us
expanding into food courts--
801
00:37:36,440 --> 00:37:38,280
-Will. Will. Will, I'm...
-...in airports.
802
00:37:38,520 --> 00:37:41,720
Will, I'm just going to stop you there,
and politely decline your offer.
803
00:37:41,800 --> 00:37:42,680
What?
804
00:37:42,920 --> 00:37:44,440
You got me all wrong, mate.
805
00:37:44,520 --> 00:37:47,520
I'm not into expansion, and margins,
806
00:37:47,600 --> 00:37:49,680
and hot chips with chicken salt.
807
00:37:50,240 --> 00:37:53,080
The taqueria's not about taking over
the world. It's simpler.
808
00:37:53,160 --> 00:37:55,360
It's about people, and food.
809
00:37:55,680 --> 00:37:59,120
Okay, we meet people, we talk to people,
810
00:37:59,360 --> 00:38:00,600
and we feed them.
811
00:38:03,120 --> 00:38:06,120
-You're that guy.
-What guy?
812
00:38:07,480 --> 00:38:08,520
Big mistake.
813
00:38:09,360 --> 00:38:10,760
I'd rather lose everything.
814
00:38:14,600 --> 00:38:17,280
-Everything okay?
-Totally. Cheers.
815
00:38:25,080 --> 00:38:26,160
Leo!
816
00:38:31,960 --> 00:38:37,120
I just wanted to grab you
before you went. Left.
817
00:38:37,360 --> 00:38:38,360
What is it?
818
00:38:39,800 --> 00:38:41,680
Today wasn't enough of a goodbye.
819
00:38:42,800 --> 00:38:45,840
Ah, I don't want to just
end like that, without...
820
00:38:47,880 --> 00:38:49,040
What?
821
00:38:50,120 --> 00:38:51,560
Well, I... I guess...
822
00:38:52,560 --> 00:38:54,120
Without me saying sorry.
823
00:38:55,760 --> 00:38:56,960
Sorry?
824
00:38:57,520 --> 00:38:58,400
Yes.
825
00:38:59,280 --> 00:39:00,120
I'm sorry.
826
00:39:01,760 --> 00:39:04,480
Because you're right.
827
00:39:07,600 --> 00:39:10,600
Maybe I did hold myself back with you.
828
00:39:13,400 --> 00:39:14,720
Maybe,
829
00:39:15,840 --> 00:39:18,760
I did protect a part of myself,
a significant part,
830
00:39:18,920 --> 00:39:22,080
from you, and it's not fair.
831
00:39:24,800 --> 00:39:27,680
But I want you to know
that sometimes it was...
832
00:39:30,160 --> 00:39:33,920
It was all about you.
Just you and me and Zoe.
833
00:39:37,040 --> 00:39:39,120
I hope you don't see us as a failure.
834
00:39:40,560 --> 00:39:43,120
-Well...
-Well, I mean...
835
00:39:43,520 --> 00:39:44,680
But it just didn't work.
836
00:39:45,720 --> 00:39:47,080
It's the definition of failure.
837
00:39:47,360 --> 00:39:50,520
Well, I don't think so.
I wouldn't change a thing.
838
00:39:52,760 --> 00:39:56,800
That was a chunk of our lives
that was great, and lovely, and...
839
00:39:58,200 --> 00:39:59,320
Honest.
840
00:40:00,800 --> 00:40:01,880
And then...
841
00:40:03,320 --> 00:40:04,200
It ended.
842
00:40:05,400 --> 00:40:08,560
But it was great. That chunk.
843
00:40:11,440 --> 00:40:12,320
Wasn't it?
844
00:40:17,240 --> 00:40:19,200
I just want you to find happiness, Nina.
845
00:40:20,800 --> 00:40:21,960
In the real world.
846
00:40:23,840 --> 00:40:27,320
[melancholy instrumental music playing]
847
00:40:41,400 --> 00:40:42,360
Bye, Nina.
848
00:40:44,280 --> 00:40:45,400
Bye, Leo.
849
00:40:47,720 --> 00:40:51,680
[melancholy instrumental music continues]
850
00:41:26,320 --> 00:41:27,560
[Billie] Is Zoe asleep?
851
00:41:28,480 --> 00:41:29,360
Yeah.
852
00:41:38,920 --> 00:41:40,400
So, was it a friendly goodbye?
853
00:41:41,640 --> 00:41:42,800
Eventually.
854
00:41:43,360 --> 00:41:46,080
We said some things we shouldn't have.
855
00:41:47,160 --> 00:41:48,000
Now you miss him?
856
00:41:50,320 --> 00:41:52,640
Billie, I-I feel devastated.
857
00:41:53,960 --> 00:41:55,560
We're with each other...
858
00:41:55,640 --> 00:41:56,880
[inhales]
859
00:41:57,400 --> 00:41:59,040
...during moments of such...
860
00:42:00,600 --> 00:42:01,920
Pure joy.
861
00:42:03,680 --> 00:42:05,320
When we deliver a baby,
862
00:42:05,640 --> 00:42:08,800
it's the only time I'm not trying
to predict the future,
863
00:42:08,880 --> 00:42:11,520
or obsessing about the past.
864
00:42:14,880 --> 00:42:15,800
We're just
865
00:42:17,000 --> 00:42:18,040
in the now,
866
00:42:19,080 --> 00:42:20,600
welcoming new life.
867
00:42:22,880 --> 00:42:23,760
You're lucky.
868
00:42:24,280 --> 00:42:25,400
Yeah, we are.
869
00:42:29,760 --> 00:42:34,000
I-I live in a very real world,
births and deaths.
870
00:42:34,800 --> 00:42:35,680
They're not fantasies.
871
00:42:37,520 --> 00:42:38,960
No. No, they're not.
872
00:42:39,040 --> 00:42:40,160
They're real.
873
00:42:45,880 --> 00:42:47,880
Billie, I was happy with Patrick.
874
00:42:51,920 --> 00:42:52,760
Wasn't I?
875
00:42:53,120 --> 00:42:53,960
What?
876
00:42:55,120 --> 00:42:56,280
Yeah.
877
00:43:01,600 --> 00:43:02,720
As happy as you can be.
878
00:43:06,440 --> 00:43:07,440
Goodnight, Neens.
879
00:43:08,440 --> 00:43:09,360
Goodnight.
880
00:43:09,760 --> 00:43:14,000
[melancholy instrumental music continues]
881
00:43:22,840 --> 00:43:28,120
Does she mean "as happy as you can be"or "as happy as you can be"?
63400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.