Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:02,720
[slow music playing]
2
00:00:02,720 --> 00:00:05,480
[Nina] The police are handlingthe Brendan situation now
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,600
and I'm supposed to do nothing.
4
00:00:10,920 --> 00:00:12,680
My ex-husband, my family,
5
00:00:12,680 --> 00:00:13,960
my life,
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,920
apparently is out of my hands.
7
00:00:15,920 --> 00:00:19,040
[upbeat music playing]
8
00:00:29,000 --> 00:00:30,200
[machine buzzes]
9
00:00:30,200 --> 00:00:32,080
[woman]
Please place ticket in slot.
10
00:00:32,080 --> 00:00:33,200
Well, I did.
11
00:00:33,200 --> 00:00:34,640
Ticket is in slot, see.
12
00:00:34,640 --> 00:00:35,760
[machine buzzes]
13
00:00:35,760 --> 00:00:37,280
[woman]
Please ask for assistance.
14
00:00:37,280 --> 00:00:39,280
What? From who?
15
00:00:39,280 --> 00:00:40,880
There's nobody around.
16
00:00:43,520 --> 00:00:44,920
Hello?
17
00:00:44,920 --> 00:00:46,200
Excuse me.
18
00:00:46,200 --> 00:00:47,360
[machine buzzes]
19
00:00:48,560 --> 00:00:49,920
[Billie]
Nins, you should make sure
20
00:00:49,920 --> 00:00:51,600
they lock Brendan upin the looney bin.
21
00:00:51,600 --> 00:00:53,400
[Geraldine]
Leave it up to the police.
22
00:00:53,400 --> 00:00:55,280
[Darcy]
Put this explosion business
23
00:00:55,280 --> 00:00:57,080
out of your mind.
24
00:01:00,080 --> 00:01:01,680
[Nina]
Give me the bloody ticket.
25
00:01:03,120 --> 00:01:04,320
Thank you.
26
00:01:05,240 --> 00:01:07,440
[slow music playing]
27
00:01:07,440 --> 00:01:08,480
Pick up, Brendan.
28
00:01:08,480 --> 00:01:09,720
The cops will never find him
29
00:01:09,720 --> 00:01:11,400
if he doesn't wanna be found.
30
00:01:11,400 --> 00:01:12,760
I have to fix this.
31
00:01:17,360 --> 00:01:19,160
Oh, stop it. That's ridiculous.
32
00:01:19,160 --> 00:01:20,680
Brendan would never hurt me.
33
00:01:23,600 --> 00:01:24,520
Oh.
34
00:01:24,520 --> 00:01:25,680
Oh.
35
00:01:30,880 --> 00:01:32,000
Brendan.
36
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
[Brendan]
It makes me so happy
37
00:01:33,000 --> 00:01:34,240
to hear your voice.
38
00:01:34,240 --> 00:01:35,480
Yeah.
39
00:01:35,480 --> 00:01:36,920
I think we should talk
face to face.
40
00:01:36,920 --> 00:01:38,400
[Brendan]
Yeah, please. Where, when?
41
00:01:38,400 --> 00:01:40,680
Um, at the lovely
river spot where we--
42
00:01:40,680 --> 00:01:42,480
where we ate
the crumbly cheese in the--
43
00:01:42,480 --> 00:01:43,640
[Brendan]
In the--in the Black Wax?
44
00:01:43,640 --> 00:01:45,160
Yeah, that place.
45
00:01:45,160 --> 00:01:46,680
I don't know when I'll be able
to get away from work
46
00:01:46,680 --> 00:01:48,240
but, uh, I'll give you a call.
47
00:01:49,440 --> 00:01:52,240
It's up to me. I can do this.
48
00:01:52,240 --> 00:01:56,280
[woman]
Oh why, oh why, oh why
49
00:01:56,280 --> 00:01:59,040
Won't you sing,bring your hips to me
50
00:01:59,040 --> 00:02:01,640
Oh, bring your hips,oh, oh
51
00:02:01,640 --> 00:02:04,040
Bring your hips to me
52
00:02:04,040 --> 00:02:07,160
To meOh, bring your hips to me
53
00:02:07,160 --> 00:02:09,360
Oh, bring your hips,oh, oh
54
00:02:09,360 --> 00:02:12,240
Bring your hips to me
55
00:02:12,240 --> 00:02:14,240
To me
56
00:02:16,360 --> 00:02:18,400
To me
57
00:02:19,760 --> 00:02:23,960
Oh why, oh why, oh why
58
00:02:23,960 --> 00:02:26,200
Won't you sing
59
00:02:30,400 --> 00:02:31,600
[elevator bell dings]
60
00:02:34,080 --> 00:02:35,320
[Nina] Kim,
61
00:02:35,320 --> 00:02:36,800
I need to speak
to Chris Havel urgently.
62
00:02:36,800 --> 00:02:38,440
Seminar room. You're supposed
to be in there too
63
00:02:38,440 --> 00:02:40,440
listening to some blurb
about Dr. Clegg.
64
00:02:40,440 --> 00:02:41,880
Really? Right, shit.
65
00:02:41,880 --> 00:02:43,360
[Kim] Clegg's having one
of his feral days again,
66
00:02:43,360 --> 00:02:44,520
made one nurse cry,
67
00:02:44,520 --> 00:02:46,280
one nurse laugh till
tea came out her nose
68
00:02:46,280 --> 00:02:48,080
and one med student throw up.
69
00:02:50,800 --> 00:02:52,480
Fresh sperm,
70
00:02:52,480 --> 00:02:53,800
I'm keeping it body temperature
71
00:02:53,800 --> 00:02:55,720
until my girlfriend
gets here to collect it.
72
00:02:55,720 --> 00:02:57,240
Oh.
73
00:02:57,240 --> 00:02:58,520
Actually, I wouldn't mind
your advice about this.
74
00:02:58,520 --> 00:03:00,760
Yeah, sure, happy to,
but not now.
75
00:03:00,760 --> 00:03:02,400
Yeah, woman on a mission,
off you go.
76
00:03:02,400 --> 00:03:03,760
[Martin]
Reduction of relative risk
77
00:03:03,760 --> 00:03:05,800
in preeclampsia was, um--
78
00:03:05,800 --> 00:03:06,720
was pretty significant.
79
00:03:06,720 --> 00:03:08,080
What does that mean?
80
00:03:08,080 --> 00:03:10,960
I hear some of you bleating.
81
00:03:10,960 --> 00:03:13,680
Well, it means
if we use a combination
82
00:03:13,680 --> 00:03:15,320
of predicting women at risk,
83
00:03:15,320 --> 00:03:18,400
and then targeting them
with the best intervention,
84
00:03:18,400 --> 00:03:19,760
we can achieve better outcomes,
85
00:03:19,760 --> 00:03:21,520
but how do we do that?
86
00:03:21,520 --> 00:03:23,560
[sound of chairs shifting]
87
00:03:25,040 --> 00:03:27,120
I'm sorry.
88
00:03:27,120 --> 00:03:28,160
[Martin] Let us remind ourselves
89
00:03:28,160 --> 00:03:29,760
what a uterine Doppler
90
00:03:29,760 --> 00:03:32,120
ultrasound looks like,
91
00:03:32,120 --> 00:03:33,280
shall we?
92
00:03:34,400 --> 00:03:35,480
Just a bit jumpier
93
00:03:35,480 --> 00:03:36,920
since my car exploded.
94
00:03:36,920 --> 00:03:39,160
Oh, I'm so sorry.
95
00:03:39,160 --> 00:03:40,800
-It's okay.
-That is exactly why I'm--
96
00:03:40,800 --> 00:03:42,760
I mean, I was joking.
97
00:03:44,080 --> 00:03:45,160
[Martin]
Can everybody make out the flow
98
00:03:45,160 --> 00:03:47,360
of velocity waveforms,
99
00:03:47,360 --> 00:03:48,760
hmm?
100
00:03:48,760 --> 00:03:51,280
Well, we know that so far
that 20% of women,
101
00:03:51,280 --> 00:03:52,920
-uh...
-I guess the police
102
00:03:52,920 --> 00:03:54,320
have spoken to you about
103
00:03:54,320 --> 00:03:55,880
what you need to do...
104
00:03:55,880 --> 00:03:58,000
Well, they suggested that I, uh,
105
00:03:58,000 --> 00:03:59,440
stay in a motel last night.
106
00:03:59,440 --> 00:04:01,880
Chris' whole family
had to evacuate
107
00:04:01,880 --> 00:04:03,200
in case your ex-husband knows
108
00:04:03,200 --> 00:04:05,000
where he lives.
109
00:04:05,000 --> 00:04:06,360
[Martin] Hence,
the decision of this department
110
00:04:06,360 --> 00:04:09,280
to participate
in Prof. Walter's study.
111
00:04:09,280 --> 00:04:11,040
-Now, Prof. Walter's study is--
-Well, I'm really sorry.
112
00:04:11,040 --> 00:04:13,800
I can't--I can't even--
113
00:04:13,800 --> 00:04:15,480
-God.
-[Martin] Randomized--
114
00:04:18,920 --> 00:04:21,880
In randomized controlled trials
115
00:04:21,880 --> 00:04:24,120
which included women
treated with aspirin.
116
00:04:24,120 --> 00:04:26,440
Nina, please, don't feel bad.
117
00:04:26,440 --> 00:04:27,760
My daughter thinks
staying in a motel
118
00:04:27,760 --> 00:04:29,640
is a grand adventure.
119
00:04:29,640 --> 00:04:30,520
Is it?
120
00:04:30,520 --> 00:04:32,680
Yeah. You know, I--
121
00:04:32,680 --> 00:04:35,440
I want you to know
that I'm doing everything I can
122
00:04:35,440 --> 00:04:37,760
to sort out this situation
with my ex-husband.
123
00:04:37,760 --> 00:04:40,320
In fact, I'm gonna do it today.
124
00:04:40,320 --> 00:04:42,800
You know, as a vain man,
I pride myself
125
00:04:42,800 --> 00:04:44,200
on being entertaining.
126
00:04:44,200 --> 00:04:45,400
So, what can I do
127
00:04:45,400 --> 00:04:47,960
to spice up
my performance for you?
128
00:04:49,520 --> 00:04:50,760
Sorry.
129
00:04:55,160 --> 00:04:57,840
[Martin]
In randomized controlled trials,
130
00:04:57,840 --> 00:05:00,600
uh, which included women
treated with aspirin.
131
00:05:02,200 --> 00:05:05,320
[cell phone ringing]
132
00:05:14,600 --> 00:05:17,560
[Martin] How's that phone
working out for you?
133
00:05:17,560 --> 00:05:19,680
I'll just--
I'll get out of your way.
134
00:05:19,680 --> 00:05:21,000
I'm sorry.
135
00:05:22,800 --> 00:05:24,600
Darling?
136
00:05:24,600 --> 00:05:26,480
Yes, yes, yes.
137
00:05:27,720 --> 00:05:28,840
Oh.
138
00:05:30,000 --> 00:05:33,880
[Mick]
Baby, I don't mind being
139
00:05:33,880 --> 00:05:36,120
[Billie] I inspired you
to write that song.
140
00:05:36,120 --> 00:05:37,280
[Mick] Yeah.
141
00:05:38,880 --> 00:05:40,680
Am I entitled to a share
142
00:05:40,680 --> 00:05:42,640
of any money you make out of it?
143
00:05:42,640 --> 00:05:43,800
What, like a royalty?
144
00:05:43,800 --> 00:05:45,160
Yeah.
145
00:05:45,160 --> 00:05:47,200
Yeah, I demand 10% of it.
146
00:05:48,800 --> 00:05:50,760
I don't think it's 10%, hang on.
147
00:05:52,000 --> 00:05:53,400
Don't you wish
you knew which 10%
148
00:05:53,400 --> 00:05:55,240
I'm gonna pick?
149
00:05:55,240 --> 00:05:57,960
[indistinct, laughter]
150
00:05:57,960 --> 00:06:00,040
Grip. Oh, Jesus.
151
00:06:06,720 --> 00:06:07,920
Those are magical hands,
152
00:06:07,920 --> 00:06:09,400
seriously, they're priceless.
153
00:06:09,400 --> 00:06:10,400
[Billie] Shit.
154
00:06:10,400 --> 00:06:11,560
[Mick] What?
155
00:06:11,560 --> 00:06:13,600
I got to go.
156
00:06:13,600 --> 00:06:15,760
Don't go.
157
00:06:15,760 --> 00:06:20,200
Baby, you got merunning round
158
00:06:20,200 --> 00:06:23,680
Telling meyou don't care at all
159
00:06:23,680 --> 00:06:24,800
It's too easy.
160
00:06:24,800 --> 00:06:27,080
[Mick] Yeah, you are.
161
00:06:27,080 --> 00:06:31,640
But when it all comestumbling down
162
00:06:31,640 --> 00:06:36,440
Don't you knowI will break your fall
163
00:06:36,440 --> 00:06:38,840
I will break your fall
164
00:06:51,680 --> 00:06:54,720
[music playing]
165
00:07:02,960 --> 00:07:04,240
[Nina] No need to panic.
166
00:07:04,240 --> 00:07:05,720
The policedo this stuff every day.
167
00:07:05,720 --> 00:07:07,800
Well, maybenot every day but a lot.
168
00:07:10,160 --> 00:07:13,040
And if I get panicky,I'll just signal Sergeant Reid.
169
00:07:13,040 --> 00:07:14,520
I should practice.
170
00:07:19,080 --> 00:07:21,160
Perhaps they'll grab himif he tries anything,
171
00:07:21,160 --> 00:07:23,160
which he won't.
172
00:07:25,000 --> 00:07:28,120
Come on, Brendan, don't be latefor your own ambush.
173
00:07:28,120 --> 00:07:29,560
This is how it will go.
174
00:07:29,560 --> 00:07:31,680
[Brendan] Nina,
175
00:07:31,680 --> 00:07:33,360
hi.
176
00:07:33,360 --> 00:07:35,000
Wow.
177
00:07:35,000 --> 00:07:36,480
You were right.
178
00:07:36,480 --> 00:07:37,960
I need to get some help.
179
00:07:37,960 --> 00:07:41,040
-Just so everyone can feel safe.
-[Brendan] Exactly.
180
00:07:41,040 --> 00:07:43,360
So, if you just excuse me,
I'm just gonna pop myself over
181
00:07:43,360 --> 00:07:45,680
to those police officers
and give myself up.
182
00:07:45,680 --> 00:07:47,480
That, um, that one.
183
00:07:47,480 --> 00:07:49,640
-[Nina] Sergeant Reid?
-Yeah.
184
00:07:49,640 --> 00:07:52,040
He's got such a kind face,
hasn't he?
185
00:07:52,040 --> 00:07:53,080
I know.
186
00:07:53,080 --> 00:07:54,640
[Brendan] Oh, by the way,
187
00:07:54,640 --> 00:07:56,200
I brought you some cheese.
188
00:07:56,200 --> 00:07:57,360
Thanks.
189
00:08:03,200 --> 00:08:04,960
Yes, just like that please.
190
00:08:04,960 --> 00:08:06,400
No dramas.
191
00:08:08,600 --> 00:08:10,400
Oh, God.
192
00:08:10,400 --> 00:08:13,080
I'm late now because of you.
193
00:08:13,080 --> 00:08:14,200
Don't go.
194
00:08:14,200 --> 00:08:16,160
Some of us have appointments.
195
00:08:16,160 --> 00:08:17,680
Cancel them. Come back to bed.
196
00:08:17,680 --> 00:08:19,200
Yes. It's all right for you
Mr. Part-time musician,
197
00:08:19,200 --> 00:08:20,960
part-time labor,
but I, on the other hand,
198
00:08:20,960 --> 00:08:23,920
am trying to have
a full-time life.
199
00:08:23,920 --> 00:08:25,560
Don't try saying I'm slack.
200
00:08:25,560 --> 00:08:27,280
You want me to list projects
and add up all the hours
201
00:08:27,280 --> 00:08:28,760
-I put into--
-No, I don't.
202
00:08:28,760 --> 00:08:30,320
[Mick] 'Cause you know
I work hard and it's still--
203
00:08:30,320 --> 00:08:31,800
[Billie] Can you just run
this to Nin's place,
204
00:08:31,800 --> 00:08:34,000
all right, so don't slob it up
while I'm out.
205
00:08:34,000 --> 00:08:35,600
I get it.
You're picking a fight.
206
00:08:35,600 --> 00:08:37,440
What? No, I'm just saying
let's slob the place up
207
00:08:37,440 --> 00:08:39,120
-while I'm out.
-Can't handle us being happy.
208
00:08:39,120 --> 00:08:40,680
It's been 13 hours
without a fight.
209
00:08:40,680 --> 00:08:42,080
No, I hear you prattling
on when you lie there,
210
00:08:42,080 --> 00:08:43,600
but I don't actually
hear you say it.
211
00:08:43,600 --> 00:08:46,520
You're waiting
for the love bubble to burst.
212
00:08:46,520 --> 00:08:48,040
That makes you nervous.
213
00:08:50,840 --> 00:08:52,560
I'm looking for shoes.
I'm not listening to you.
214
00:08:55,960 --> 00:08:58,680
Ahh.
215
00:08:58,680 --> 00:09:00,960
[Nina] Come on, Brendan,hurry up and get arrested.
216
00:09:02,160 --> 00:09:04,520
Oh, stomach gurgling.
217
00:09:04,520 --> 00:09:06,200
Ambushes make me hungry.
218
00:09:06,200 --> 00:09:07,840
I wish--I wish I had someof that crumbly cheese
219
00:09:07,840 --> 00:09:09,200
and the--
220
00:09:10,920 --> 00:09:13,600
I need to look relaxedwhen he sees me.
221
00:09:13,600 --> 00:09:16,000
Shit, what doesa relaxed person look like?
222
00:09:23,760 --> 00:09:25,000
He will show up.
223
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
He wouldn't missa chance to talk
224
00:09:27,000 --> 00:09:28,920
but what if--oh.
225
00:09:28,920 --> 00:09:30,000
[Brendan] Nina?
226
00:09:30,000 --> 00:09:31,840
This is an ambush?
227
00:09:31,840 --> 00:09:33,320
You betrayed me.
228
00:09:33,320 --> 00:09:35,440
But this is all your fault.
229
00:09:35,440 --> 00:09:37,240
Well, I can't go on.
230
00:09:37,240 --> 00:09:38,760
Goodbye, Nina.
231
00:09:45,720 --> 00:09:48,000
[Nina] Maybe this is a bad idea.
232
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
I'm sorry to get you
out here for nothing.
233
00:09:54,040 --> 00:09:55,840
I mean, I thought
this would work.
234
00:09:55,840 --> 00:09:58,320
Well, just call me
if he contacts you, okay?
235
00:10:13,640 --> 00:10:16,160
Won't the monitor tell us
if he stops breathing?
236
00:10:16,160 --> 00:10:17,440
Uh-hmm.
237
00:10:17,440 --> 00:10:19,280
But I think one of
the monitor's is wonky
238
00:10:19,280 --> 00:10:20,760
and then I think,
"Don't be mental, Cherie."
239
00:10:20,760 --> 00:10:23,120
And then you know I...
240
00:10:23,120 --> 00:10:26,120
-Everything's just, um...
-Going to be fine.
241
00:10:26,120 --> 00:10:27,760
Yeah.
242
00:10:27,760 --> 00:10:29,120
Tremendous.
243
00:10:31,360 --> 00:10:33,640
I'm just gonna venture
to the baby emporium
244
00:10:33,640 --> 00:10:35,560
for further supplies.
245
00:10:35,560 --> 00:10:38,160
-Will you be, um...
-I'll be okay.
246
00:10:38,160 --> 00:10:40,000
Here, take this.
247
00:10:40,000 --> 00:10:41,880
Oh, no, Cherie.
You don't have to do that.
248
00:10:41,880 --> 00:10:44,120
I wanna pay my own weight.
Don't argue about it.
249
00:10:50,240 --> 00:10:53,040
-Oh, bonjour.
-Yeah.
250
00:10:53,040 --> 00:10:55,400
Odile is telling me
about her anthropology degree
251
00:10:55,400 --> 00:10:57,800
in Paris.
It's fascinating.
252
00:10:57,800 --> 00:11:00,040
And she's traveled a lot
like you Jimmy.
253
00:11:00,040 --> 00:11:02,680
She's all fired up to see
the Solomon Islands next.
254
00:11:02,680 --> 00:11:05,560
I want to fly over them
in a helicopter.
255
00:11:06,720 --> 00:11:08,320
Best view
in the world apparently.
256
00:11:08,320 --> 00:11:10,240
[Odile] Apparently?
257
00:11:10,240 --> 00:11:11,800
-Jimmy is funny.
-[Geraldine] Yes,
258
00:11:11,800 --> 00:11:13,600
he can be very funny
259
00:11:13,600 --> 00:11:15,400
sometimes.
260
00:11:15,400 --> 00:11:18,240
Uh, do you know Odile
has given up her studies
261
00:11:18,240 --> 00:11:21,040
to stay here with you?
262
00:11:21,040 --> 00:11:22,600
Well, uh, I haven't got
the full picture--
263
00:11:22,600 --> 00:11:24,280
Don't worry, Geraldine.
264
00:11:24,280 --> 00:11:27,600
This amazing life
which Jimmy lives,
265
00:11:27,600 --> 00:11:30,280
this is the education
I want now.
266
00:11:30,280 --> 00:11:31,560
Do your parents know
you've given up
267
00:11:31,560 --> 00:11:33,840
your university scholarship?
268
00:11:33,840 --> 00:11:35,320
[Odile] Yes.
269
00:11:35,320 --> 00:11:38,440
-My mother is worried--
-Uh, we should get going.
270
00:11:38,440 --> 00:11:40,040
I told Mick I'll meet him
at the pub, so...
271
00:11:40,040 --> 00:11:42,440
When Jimmy goes back
to his job on the island...
272
00:11:42,440 --> 00:11:44,120
-Uh, job?
-[Jimmy] Uh, mom, have you,
273
00:11:44,120 --> 00:11:46,640
uh, heard from Nina today?
274
00:11:46,640 --> 00:11:48,840
-Any word from the cops?
-No.
275
00:11:48,840 --> 00:11:51,920
Uh, everything's all right.
Bye, mom.
276
00:11:51,920 --> 00:11:53,640
-I haven't finished my tea.
-[Jimmy] That's all right.
277
00:11:53,640 --> 00:11:55,920
-We'll get it later.
-[Odile] Oh, then.
278
00:11:55,920 --> 00:11:57,720
[hip hop music playing]
279
00:11:57,720 --> 00:11:59,440
Hey, Jimmy.
280
00:11:59,440 --> 00:12:01,320
Hello, Mick.
281
00:12:01,320 --> 00:12:02,720
You got it?
282
00:12:04,720 --> 00:12:07,280
All right, best wishes,
Creevey and Renand.
283
00:12:09,320 --> 00:12:11,920
-Excellent work.
-He works, you?
284
00:12:11,920 --> 00:12:15,520
[Mick] Right now Jimmy
is on 2,490 points
285
00:12:15,520 --> 00:12:16,960
and I'm on minus 20.
286
00:12:16,960 --> 00:12:19,160
Mick does get 500 points
for this though.
287
00:12:19,160 --> 00:12:21,880
A thousand. She put kisses.
288
00:12:21,880 --> 00:12:23,920
My apologies, 1,000.
289
00:12:23,920 --> 00:12:25,840
[Odile] But how do you know
Mick didn't put the kisses
290
00:12:25,840 --> 00:12:27,560
on himself for extra points?
291
00:12:27,560 --> 00:12:28,640
Oh.
292
00:12:28,640 --> 00:12:30,440
Because there's a code of honor.
293
00:12:30,440 --> 00:12:31,560
Yes.
294
00:12:33,120 --> 00:12:35,840
Do you reckon, in the long term,
295
00:12:35,840 --> 00:12:37,920
that harmony
is the death of passion?
296
00:12:41,200 --> 00:12:43,160
I have nothing to offer on that.
297
00:12:43,160 --> 00:12:45,600
I've always specialized
in the, uh, short-term
298
00:12:45,600 --> 00:12:46,960
style of relationship.
299
00:12:50,120 --> 00:12:52,360
[cell phone ringing]
300
00:12:53,600 --> 00:12:55,320
Dad, hi.
301
00:12:55,320 --> 00:12:57,960
These... mechanisms
are bastards of things.
302
00:12:57,960 --> 00:13:00,360
[Jimmy] Well,that's not my area of expertise
303
00:13:00,360 --> 00:13:02,400
but if I can be
of any assistance.
304
00:13:02,400 --> 00:13:03,760
Yeah, you can actually.
305
00:13:03,760 --> 00:13:06,000
Can you drop some
disposal nappies off to Cherie?
306
00:13:06,000 --> 00:13:07,720
Yup. Okay.
307
00:13:07,720 --> 00:13:09,280
Good, man.
308
00:13:19,800 --> 00:13:21,840
-Hi.
-Hi.
309
00:13:23,040 --> 00:13:24,440
Oh.
310
00:13:25,920 --> 00:13:27,760
I bit of romantic feel,
isn't it?
311
00:13:27,760 --> 00:13:30,440
-Uh-hmm.
-Yeah. It's kind of a love nest.
312
00:13:30,440 --> 00:13:31,920
Most of the rooms
are pretty compact,
313
00:13:31,920 --> 00:13:34,080
so you'd wanna
like each other.
314
00:13:34,080 --> 00:13:35,520
Yeah.
315
00:13:35,520 --> 00:13:37,240
So, you two been together long?
316
00:13:37,240 --> 00:13:39,560
-Almost five years.
-Almost five years.
317
00:13:41,720 --> 00:13:43,360
So, how do you keep
your love bubble floating?
318
00:13:43,360 --> 00:13:44,920
-Sorry?
-[Billie] This happy bubble
319
00:13:44,920 --> 00:13:47,360
you two float around in,
do you ever fight?
320
00:13:47,360 --> 00:13:48,720
You know,
how do you keep the drama,
321
00:13:48,720 --> 00:13:50,720
you know, the spark
in a relationship?
322
00:13:50,720 --> 00:13:52,240
-It's not really--
-Or are you constantly
323
00:13:52,240 --> 00:13:53,960
breaking up and then
having make-up sex
324
00:13:53,960 --> 00:13:55,520
or do you blob
each other's possessions or...
325
00:13:55,520 --> 00:13:56,680
-I'm sorry, I don't--
-To keep the fire going
326
00:13:56,680 --> 00:13:58,240
is what I'm asking.
327
00:14:01,480 --> 00:14:04,280
Check out the bathroom,
um, you'll love it.
328
00:14:06,960 --> 00:14:10,160
Yeah, it's got
a two persons bathtub.
329
00:14:10,160 --> 00:14:12,440
[Kim] Oh, crap.
330
00:14:13,360 --> 00:14:14,920
[elevator bell dings]
331
00:14:20,880 --> 00:14:22,800
[Martin] What a waste.
332
00:14:26,840 --> 00:14:28,480
[phone ringing]
333
00:14:28,480 --> 00:14:30,160
[Kim grunts]
334
00:14:32,200 --> 00:14:33,960
Oh, here's dad.
335
00:14:33,960 --> 00:14:37,360
-Look. Look, Lucy.
-[Chris] Thanks, mate.
336
00:14:37,360 --> 00:14:38,880
[laughs]
337
00:14:38,880 --> 00:14:41,320
-Hey.
-Here he is.
338
00:14:41,320 --> 00:14:43,000
Oh, come to dada.
339
00:14:43,000 --> 00:14:46,280
[Lucy coos]
340
00:14:46,280 --> 00:14:47,560
[Chris] It was big fun
staying in the special motel,
341
00:14:47,560 --> 00:14:49,240
wasn't it?
342
00:14:49,240 --> 00:14:51,920
Now, we're back in nana's house.
Back in nana's house.
343
00:14:51,920 --> 00:14:53,080
It's pretty here,
isn't it, yeah?
344
00:14:53,080 --> 00:14:54,560
You didn't need to leave work.
345
00:14:54,560 --> 00:14:55,680
I can manage.
346
00:14:55,680 --> 00:14:57,560
Okay. You open the door for us.
347
00:14:57,560 --> 00:14:59,240
Careful.
348
00:14:59,240 --> 00:15:01,320
I'm sorry.
I just--I feel so sorry about
349
00:15:01,320 --> 00:15:03,560
putting you
on Lucy through all this.
350
00:15:03,560 --> 00:15:06,880
I would rather be here
in my own house.
351
00:15:06,880 --> 00:15:08,520
I spoke to the police and...
352
00:15:08,520 --> 00:15:10,240
they've sussed
this guy out, you know.
353
00:15:10,240 --> 00:15:12,160
They really don't think
he's gonna be a danger to us.
354
00:15:12,160 --> 00:15:13,640
This man, he felt the need
355
00:15:13,640 --> 00:15:15,040
to blow up your car because--
356
00:15:15,040 --> 00:15:16,760
Because he thought
that, wrongly--
357
00:15:16,760 --> 00:15:18,280
Why would he believe
you are having sex
358
00:15:18,280 --> 00:15:19,640
with his ex-wife?
359
00:15:19,640 --> 00:15:20,680
Just chatting
and he's conjured up
360
00:15:20,680 --> 00:15:22,240
a story in his head.
361
00:15:22,240 --> 00:15:23,920
Come on, sweetie.
362
00:15:23,920 --> 00:15:26,480
-Let's go get you a play phone.
-[Lucy] I want ding dong again.
363
00:15:26,480 --> 00:15:28,000
You want to ding dong?
364
00:15:28,000 --> 00:15:30,480
-Ding dong, here we go.
-[Lucy] I want ding dong.
365
00:15:30,480 --> 00:15:31,760
[doorbell dings]
366
00:15:33,800 --> 00:15:35,920
You two obviously agree
about the house?
367
00:15:35,920 --> 00:15:37,640
-Yeah.
-Yeah.
368
00:15:38,760 --> 00:15:40,040
Doesn't it ever get
so sugary sweet
369
00:15:40,040 --> 00:15:41,560
it makes you two teeth hurt?
370
00:15:41,560 --> 00:15:42,520
-[both] Sorry?
-No, no, anyway good for you.
371
00:15:42,520 --> 00:15:44,600
-That's...
-Yeah.
372
00:15:44,600 --> 00:15:46,920
Um, let me know if you're ready
to make an offer.
373
00:15:46,920 --> 00:15:47,800
Thanks.
374
00:15:47,800 --> 00:15:49,000
[dog barking]
375
00:15:50,320 --> 00:15:51,960
Oh, Rocket.
376
00:15:53,080 --> 00:15:54,240
Excuse me.
377
00:15:55,600 --> 00:15:57,640
[man on stereo]
Is shesomewhere fancy
378
00:15:57,640 --> 00:15:59,600
I don't have a clue
379
00:15:59,600 --> 00:16:01,400
Girl, how could youleave me
380
00:16:01,400 --> 00:16:04,640
After allthat we've been through?
381
00:16:04,640 --> 00:16:06,280
What about your night off?
382
00:16:06,280 --> 00:16:08,400
Keeping the spontaneity
in our relationship.
383
00:16:08,400 --> 00:16:11,040
[man]
But you'll neverfind another man
384
00:16:11,040 --> 00:16:13,640
Who's gonna love you more
385
00:16:13,640 --> 00:16:16,960
You can call me namesbut baby I don't mind
386
00:16:16,960 --> 00:16:19,720
Well, you're squeezing a lot
of mileage out of one song.
387
00:16:19,720 --> 00:16:21,640
I'm aware of that,
388
00:16:21,640 --> 00:16:22,880
so I brought some more.
389
00:16:22,880 --> 00:16:26,920
[man]
Baby you got merunning round
390
00:16:26,920 --> 00:16:31,680
Telling meyou don't care at all
391
00:16:31,680 --> 00:16:34,440
Uh, dad asked me
to drop these around.
392
00:16:34,440 --> 00:16:35,720
Thanks.
393
00:16:35,720 --> 00:16:37,520
Not that we have
a nappy crisis or anything.
394
00:16:37,520 --> 00:16:40,760
Uh, well, dad overdoes
things sometimes.
395
00:16:40,760 --> 00:16:42,680
If you say so.
I hardly know the man
396
00:16:42,680 --> 00:16:44,600
apart from having his baby.
397
00:16:45,800 --> 00:16:47,360
Uh, Odile, uh,
398
00:16:47,360 --> 00:16:49,280
Darcy said
you're visiting from France
399
00:16:49,280 --> 00:16:50,200
[speaking in French]
400
00:16:50,200 --> 00:16:51,360
Merci.
401
00:16:51,360 --> 00:16:52,440
[Cherie] I did French at school.
402
00:16:52,440 --> 00:16:53,840
-Oh.
-Put a lot of pens
403
00:16:53,840 --> 00:16:55,080
on a lot of tables
404
00:16:55,080 --> 00:16:58,840
[speaking in French]
405
00:16:58,840 --> 00:16:59,960
Excuse the hideous accent.
406
00:16:59,960 --> 00:17:02,360
No, no,
your accent is very good.
407
00:17:02,360 --> 00:17:04,200
Uh, get me blabbing on.
I'm overexcited.
408
00:17:04,200 --> 00:17:06,440
You guys are my fist visitors.
409
00:17:06,440 --> 00:17:07,800
Uh...
410
00:17:07,800 --> 00:17:09,920
I'd offer you some tea
but we're out of milk
411
00:17:09,920 --> 00:17:13,440
unless you fancy some tea
with breast milk.
412
00:17:16,400 --> 00:17:19,000
[Odile] Your baby is so lovely.
413
00:17:19,000 --> 00:17:20,680
-[Cherie] Thanks.
-[Ray crying]
414
00:17:20,680 --> 00:17:22,320
Yeah, it's great.
415
00:17:23,800 --> 00:17:26,760
Oh, poor little guy.
416
00:17:26,760 --> 00:17:28,320
Oh, he's crying.
417
00:17:28,320 --> 00:17:30,240
Why didn't I get
a better mother?
418
00:17:34,440 --> 00:17:37,560
Oh, your breast is coming out.
419
00:17:40,600 --> 00:17:41,800
Oh.
420
00:17:44,280 --> 00:17:45,800
Here let me.
421
00:17:45,800 --> 00:17:47,600
-Ray.
-Oh.
422
00:17:52,720 --> 00:17:54,720
Oh, hello, little mate.
423
00:17:56,400 --> 00:17:58,200
You got the magic touch, Jimmy.
424
00:17:59,400 --> 00:18:02,000
Jimmy is good with babies.
425
00:18:02,000 --> 00:18:04,440
Which will be helpful
when he flies the helicopter
426
00:18:04,440 --> 00:18:06,040
on the Solomon Islands.
427
00:18:06,040 --> 00:18:08,200
I plan to work
with our friends there.
428
00:18:08,200 --> 00:18:10,240
-Fantastic. When--
-[Mick] Oh,
429
00:18:10,240 --> 00:18:12,720
you know what, Odile?
430
00:18:12,720 --> 00:18:16,000
We should go and buy
some milk for Cherie.
431
00:18:16,000 --> 00:18:17,760
-Oh, don't worry.
-No, no, no. We'll pop down
432
00:18:17,760 --> 00:18:19,280
the corner shop,
it'll save you going out.
433
00:18:19,280 --> 00:18:21,160
[Cherie] All right. Thanks.
434
00:18:24,400 --> 00:18:26,040
All right. Come on.
435
00:18:32,760 --> 00:18:34,240
[phone ringing]
436
00:18:35,640 --> 00:18:37,320
Billie, hello sweetheart.
437
00:18:37,320 --> 00:18:38,920
Hey, dad, I got mom in the car.
438
00:18:38,920 --> 00:18:41,320
[Darcy] Geraldine,lovely to talk to you.
439
00:18:41,320 --> 00:18:42,880
I'm worried about Nina.
440
00:18:42,880 --> 00:18:45,080
Those cops don't have
two neurons to rub together.
441
00:18:45,080 --> 00:18:46,760
Brendan is a continuing
threat to her.
442
00:18:46,760 --> 00:18:48,480
Well, I'm worried too.
443
00:18:48,480 --> 00:18:50,400
-Although, I would say this--
-[Geraldine] Oh, for God's sake,
444
00:18:50,400 --> 00:18:52,600
Darcy, she's our daughter.It's our job to protect her.
445
00:18:52,600 --> 00:18:54,040
You know what, why don't
you ring some of your cop mates
446
00:18:54,040 --> 00:18:55,280
about this whole Brendan thing?
447
00:18:55,280 --> 00:18:56,840
Or maybe you still haveother children
448
00:18:56,840 --> 00:18:59,080
-that needs support.
-I'll make some calls
449
00:18:59,080 --> 00:19:00,120
and see what I can do.
450
00:19:00,120 --> 00:19:01,560
[baby crying]
451
00:19:01,560 --> 00:19:03,920
[Billie] Oh, why are youtorturing your baby?
452
00:19:03,920 --> 00:19:05,400
No, it's someone else's.
453
00:19:05,400 --> 00:19:07,400
You're torturing
other people's babies?
454
00:19:07,400 --> 00:19:08,800
[Darcy] No, I'm in a gigantic,
455
00:19:08,800 --> 00:19:10,720
terrifying baby shop.
456
00:19:10,720 --> 00:19:12,720
Actually,
I could use a little advice
457
00:19:12,720 --> 00:19:15,840
from your mother,
you know, here.
458
00:19:15,840 --> 00:19:18,640
Uh, you know those stretchy
cotton suit things?
459
00:19:18,640 --> 00:19:20,840
Do they keep stretching to fit?
460
00:19:20,840 --> 00:19:23,040
Dad? God, would you think
about how the things
461
00:19:23,040 --> 00:19:24,840
you say might land
in mom's head?
462
00:19:24,840 --> 00:19:27,320
God, this isn't
your shared grandchild,
463
00:19:27,320 --> 00:19:28,840
it's your accidental child
464
00:19:28,840 --> 00:19:30,960
conceived onboard
the SS Sexy Pants.
465
00:19:30,960 --> 00:19:32,840
Well, I'm sorry.
I didn't mean to upset anyone.
466
00:19:32,840 --> 00:19:34,080
Yeah. Well,
just get the shop assistant
467
00:19:34,080 --> 00:19:35,520
to help you.
468
00:19:35,520 --> 00:19:38,320
Careful you don't slip
and impregnate her.
469
00:19:38,320 --> 00:19:40,600
Right. We're gonna go
shopping too, mom.
470
00:19:40,600 --> 00:19:42,080
We're gonna get
some really hot clothes.
471
00:19:45,480 --> 00:19:47,120
[Nina] Where are you, Brendan?
472
00:19:47,120 --> 00:19:48,720
Just becausethe ambush didn't work out
473
00:19:48,720 --> 00:19:50,480
doesn't meanit wasn't a good idea.
474
00:19:50,480 --> 00:19:51,640
Oh.
475
00:19:55,800 --> 00:19:58,280
[upbeat music playing]
476
00:19:58,280 --> 00:20:00,080
[Kim] Nina,
477
00:20:00,080 --> 00:20:01,240
careful where you walk
over there
478
00:20:01,240 --> 00:20:03,320
you might get pregnant.
479
00:20:03,320 --> 00:20:05,560
Anyway, one of Clegg's patients,
28 weeks pregnant,
480
00:20:05,560 --> 00:20:06,640
he's admitted her for bed rest,
481
00:20:06,640 --> 00:20:08,720
now she's having contractions.
482
00:20:08,720 --> 00:20:10,400
Well, ask Dr. Clegg
what he wants to--
483
00:20:10,400 --> 00:20:12,080
[Kim] He's not here.
Gene in register rang him,
484
00:20:12,080 --> 00:20:13,400
got his head bitten off.
485
00:20:13,400 --> 00:20:14,600
Contractions
are getting stronger.
486
00:20:14,600 --> 00:20:16,040
We can't get a hold of Clegg.
487
00:20:18,280 --> 00:20:21,400
[slow music playing]
488
00:20:48,880 --> 00:20:50,400
[baby Ray crying]
489
00:20:50,400 --> 00:20:53,480
Shh, I'm sorry.
490
00:20:54,360 --> 00:20:56,080
I'm sorry.
491
00:20:56,080 --> 00:20:57,640
I'm sorry, little fella.
492
00:20:57,640 --> 00:20:59,240
I just wanted to see
if you were breathing,
493
00:20:59,240 --> 00:21:00,400
I'm sorry.
494
00:21:02,920 --> 00:21:05,560
[Cherie] Thanks.
I'm so sorry for bringing him.
495
00:21:05,560 --> 00:21:07,960
[Chris] Oh, Cherie, it's--
you can ask me the same question
496
00:21:07,960 --> 00:21:09,960
a thousand times if you want.
497
00:21:09,960 --> 00:21:11,760
Anyway.
498
00:21:11,760 --> 00:21:13,280
-Thanks.
-[Chris] All right.
499
00:21:18,320 --> 00:21:20,840
-Hi.
-Oh, sorry.
500
00:21:20,840 --> 00:21:22,520
Hi.
501
00:21:22,520 --> 00:21:24,440
Hello, Mr. Ray.
502
00:21:24,440 --> 00:21:25,760
How are you?
503
00:21:25,760 --> 00:21:27,240
Oh, he's breathing
like a champion.
504
00:21:27,240 --> 00:21:28,800
It's his mother
that's being a silly old--
505
00:21:28,800 --> 00:21:30,520
Oh, come on.
You did have scare
506
00:21:30,520 --> 00:21:32,280
-with the apnea thing.
-It's weird, you know.
507
00:21:32,280 --> 00:21:34,560
One minute I'm on top
of things, euphoric even.
508
00:21:34,560 --> 00:21:36,280
The next minute I'm useless,
509
00:21:36,280 --> 00:21:38,480
overwhelmed,
like I can't even...
510
00:21:40,200 --> 00:21:42,680
It's so weird being back here
watching everyone buzz around
511
00:21:42,680 --> 00:21:44,400
-like I used to.
-Yeah.
512
00:21:44,400 --> 00:21:45,680
You're a wonderful nurse.
513
00:21:45,680 --> 00:21:47,400
You're gonna be
a wonderful mother.
514
00:21:47,400 --> 00:21:50,440
-Am I?
-Yes, yes.
515
00:21:50,440 --> 00:21:51,840
Yes.
516
00:21:54,320 --> 00:21:56,400
Get me with the hormone tears.
517
00:21:57,560 --> 00:21:59,400
You might need
to check on this lady.
518
00:21:59,400 --> 00:22:01,840
I think her heart rate
doesn't look great.
519
00:22:01,840 --> 00:22:02,960
Okay, I'll be in.
520
00:22:02,960 --> 00:22:04,280
Uh, anyway,
you go save the baby
521
00:22:04,280 --> 00:22:05,920
and I'll get going.
522
00:22:05,920 --> 00:22:08,280
-Any word from Dr. Clegg?
-He's not answering his phone.
523
00:22:08,280 --> 00:22:10,080
He's not gonna like you
doing emergency C-sec
524
00:22:10,080 --> 00:22:11,400
on his patient.
525
00:22:12,760 --> 00:22:13,920
You'll be all right.
526
00:22:17,880 --> 00:22:19,160
[Zara] Nina,
527
00:22:19,160 --> 00:22:21,080
this baby is in distress.
528
00:22:25,640 --> 00:22:27,520
[Nina] Okay. Pull it together.
529
00:22:29,960 --> 00:22:31,440
How are you doing, Rachel?
530
00:22:31,440 --> 00:22:34,080
Feeling like a lump of wood
from the chest down?
531
00:22:35,880 --> 00:22:37,240
We're ready to go.
532
00:22:38,320 --> 00:22:39,600
And here's Dr. Havel.
533
00:22:39,600 --> 00:22:40,960
He's gonna take
your baby straight
534
00:22:40,960 --> 00:22:43,440
to the neonatal unit.
535
00:22:43,440 --> 00:22:45,440
Hello, Rachel. I'm Chris.
536
00:22:45,440 --> 00:22:47,120
[Nina] Rachel's husband
is on flight home.
537
00:22:47,120 --> 00:22:48,400
I see.
538
00:22:50,560 --> 00:22:53,160
You don't mind
if I sit here, do you?
539
00:22:53,160 --> 00:22:55,200
[Nina] Rachel,
you're gonna feel some movement,
540
00:22:55,200 --> 00:22:57,440
tugging pressure,
sensations like that
541
00:22:57,440 --> 00:22:59,960
but no pain, okay?
542
00:22:59,960 --> 00:23:01,360
Here we go.
543
00:23:06,160 --> 00:23:08,760
It's really very fortunate
Dr. Proudman is working today.
544
00:23:08,760 --> 00:23:10,560
She's a very busy doctor.
545
00:23:12,000 --> 00:23:14,760
I certainly hope
she's infamous as any.
546
00:23:14,760 --> 00:23:16,040
[laughter]
547
00:23:18,000 --> 00:23:19,680
Have you thought of any names?
548
00:23:19,680 --> 00:23:21,160
-[Rachel] I've got a couple.
-[Chris] Yeah.
549
00:23:21,160 --> 00:23:24,000
[Rachel] I thought
I had more time to choose.
550
00:23:24,000 --> 00:23:26,080
Have you got kids?
551
00:23:26,080 --> 00:23:28,360
[Chris] Yeah, a daughter.
552
00:23:30,280 --> 00:23:32,080
[Rachel] How old is she?
553
00:23:32,080 --> 00:23:33,920
She's two years.
554
00:23:33,920 --> 00:23:36,080
[Nina] Nearly there, Rachel.
555
00:23:36,080 --> 00:23:37,240
And you're doing very well.
556
00:23:37,240 --> 00:23:38,560
I'm impressed.
557
00:23:38,560 --> 00:23:41,680
[slow music playing]
558
00:23:47,840 --> 00:23:49,160
[Nina] Hello, baby.
559
00:23:49,160 --> 00:23:50,440
Out you come.
560
00:23:51,680 --> 00:23:53,800
-Here she is.
-[baby crying]
561
00:23:53,800 --> 00:23:55,400
Here's your daughter.
562
00:23:55,400 --> 00:23:58,000
[baby crying]
563
00:24:05,760 --> 00:24:06,880
You okay there?
564
00:24:06,880 --> 00:24:08,160
I'm okay.
565
00:24:08,160 --> 00:24:10,160
[Nina] Good on you.
566
00:24:10,160 --> 00:24:11,680
Yeah, good on you.
567
00:24:11,680 --> 00:24:13,960
You can handlemore than you think you can.
568
00:24:15,800 --> 00:24:16,680
Oh.
569
00:24:16,680 --> 00:24:19,240
-Hi.
-Hi.
570
00:24:19,240 --> 00:24:21,880
I spoke to my cop mate.
Uh, he said he's gonna push
571
00:24:21,880 --> 00:24:24,160
the Brendan Investigation
harder.
572
00:24:24,160 --> 00:24:26,680
Terrific. Thanks.
573
00:24:26,680 --> 00:24:28,280
And this information
was too sensitive
574
00:24:28,280 --> 00:24:30,640
to be relayed
over to telephone?
575
00:24:30,640 --> 00:24:34,600
Oh, I wanted you to feel
we're in this together.
576
00:24:35,760 --> 00:24:37,000
All right.
577
00:24:40,000 --> 00:24:42,400
I'm about to go out.
578
00:24:42,400 --> 00:24:44,280
You look sensational.
579
00:24:44,280 --> 00:24:46,800
Oh, I have a few life of my own.
580
00:24:46,800 --> 00:24:48,400
Well, of course you do.
581
00:24:49,440 --> 00:24:50,520
I just, um...
582
00:24:50,520 --> 00:24:52,520
I have to finish getting ready.
583
00:24:52,520 --> 00:24:53,920
Sure.
584
00:24:59,080 --> 00:25:00,320
[Geraldine] Bye.
585
00:25:22,880 --> 00:25:24,400
[elevator dings]
586
00:25:36,080 --> 00:25:37,280
Brendan.
587
00:25:37,280 --> 00:25:38,640
Hi.
588
00:25:39,680 --> 00:25:42,520
[intense music playing]
589
00:25:42,520 --> 00:25:44,000
Look, you know,
I can understand
590
00:25:44,000 --> 00:25:46,720
why you thought you needed
to set a trap for me,
591
00:25:46,720 --> 00:25:48,240
okay?
592
00:25:48,240 --> 00:25:50,760
But you need to understand
why I can't go to jail.
593
00:25:50,760 --> 00:25:51,840
Please.
594
00:26:03,320 --> 00:26:06,280
Nina, I realized
I have made mistakes.
595
00:26:06,280 --> 00:26:08,360
Okay?
And that's why I want a chance
596
00:26:08,360 --> 00:26:10,000
even if it has to be
in this lift.
597
00:26:10,000 --> 00:26:12,960
-My feelings for you--
-No, no, shut up.
598
00:26:12,960 --> 00:26:15,880
Not one more word
about your feelings.
599
00:26:15,880 --> 00:26:17,120
What you did,
600
00:26:17,120 --> 00:26:18,960
blowing up Chris Havel's car--
601
00:26:18,960 --> 00:26:20,760
No, fair enough
point taken, look,
602
00:26:20,760 --> 00:26:22,880
-I know you're gonna say that--
-It was the best thing
603
00:26:22,880 --> 00:26:24,240
that could've happened,
604
00:26:24,240 --> 00:26:25,960
because now
you've hurt someone else.
605
00:26:25,960 --> 00:26:27,920
I can't afford to be "the guilty
606
00:26:27,920 --> 00:26:30,880
must look after
the damaged puppy soft touch"
607
00:26:30,880 --> 00:26:32,360
-if you hurt other people.
-Whoa, whoa, wait.
608
00:26:32,360 --> 00:26:33,600
Shh, listen, hang on.
609
00:26:33,600 --> 00:26:36,080
I don't feel responsible
for you anymore.
610
00:26:37,680 --> 00:26:38,760
I'm sorry.
611
00:26:38,760 --> 00:26:40,280
This thing is over.
612
00:26:42,280 --> 00:26:43,600
Don't speak to me.
613
00:26:46,280 --> 00:26:48,400
Have you slept
with Chris Havel?
614
00:26:49,920 --> 00:26:51,400
It's none of your business.
615
00:26:51,400 --> 00:26:53,040
[Brendan] No,
I know it isn't. You're right.
616
00:26:53,040 --> 00:26:54,880
This is--this is bigger
than whether or not you had sex
617
00:26:54,880 --> 00:26:57,120
with some guy.
This is--this is about us.
618
00:26:57,120 --> 00:26:58,280
And...
619
00:26:59,440 --> 00:27:01,200
I can't let you
ring the police.
620
00:27:01,200 --> 00:27:03,560
What if it's about a patient?
621
00:27:03,560 --> 00:27:05,640
Well, don't shout out
or I'll hang up.
622
00:27:10,720 --> 00:27:12,600
Hello,
623
00:27:12,600 --> 00:27:14,560
Dr. Proudman's phone.
624
00:27:14,560 --> 00:27:16,960
Yes, yes, yes.
She's in the shower.
625
00:27:18,360 --> 00:27:19,680
Uh-hmm.
626
00:27:20,840 --> 00:27:23,280
Um, Dr. Lee wants to know
627
00:27:23,280 --> 00:27:27,040
if he should give
Mrs. Patel an epidural?
628
00:27:27,040 --> 00:27:30,200
Uh, how many centimeters
dilated is she?
629
00:27:30,200 --> 00:27:32,520
Um,
how many centimeters dilated?
630
00:27:35,080 --> 00:27:37,240
Six.
631
00:27:37,240 --> 00:27:39,800
Dr. Lee can handle this
on his own.
632
00:27:39,800 --> 00:27:43,160
[Brendan] Okay. Just tell him
to use his own judgment.
633
00:27:43,160 --> 00:27:44,480
Thanks.
634
00:27:46,960 --> 00:27:48,800
If I kneed you
in the ball sack, uh,
635
00:27:48,800 --> 00:27:50,640
I could hit the alarm button.
636
00:27:51,800 --> 00:27:53,160
Well, I might have
to stop you.
637
00:27:53,160 --> 00:27:55,640
Help. I'm trapped in the lift.
638
00:27:58,880 --> 00:28:00,560
Take this down
to pathology for me.
639
00:28:00,560 --> 00:28:02,680
Lift's buggered again
and I'm busted.
640
00:28:09,200 --> 00:28:10,960
The solution to any problem
641
00:28:10,960 --> 00:28:12,480
can be found somewhere
642
00:28:12,480 --> 00:28:14,080
in this pile.
643
00:28:15,600 --> 00:28:17,880
Um, are you hungry?
644
00:28:17,880 --> 00:28:19,840
Oh, Jimmy bought
some milk, but...
645
00:28:19,840 --> 00:28:21,840
I bet a super market expedition
646
00:28:21,840 --> 00:28:23,520
is urgently required.
647
00:28:23,520 --> 00:28:25,840
I'll, uh,
just write a shopping list
648
00:28:25,840 --> 00:28:27,320
and...
649
00:28:30,360 --> 00:28:32,280
um, so...
650
00:28:33,280 --> 00:28:35,640
Cherie, are you vegetarian
651
00:28:35,640 --> 00:28:37,600
or gluten intolerant?
652
00:28:37,600 --> 00:28:38,960
No.
653
00:28:38,960 --> 00:28:41,440
I don't eat things
with the face still on.
654
00:28:41,440 --> 00:28:43,080
-Got that.
-[Cherie] Uh-hmm.
655
00:28:43,080 --> 00:28:45,080
No food with faces.
656
00:28:46,120 --> 00:28:47,760
-[giggles]
-Hmm.
657
00:28:49,160 --> 00:28:51,160
I'm gonna be okay at this.
658
00:28:51,160 --> 00:28:53,840
Never doubted that for a second.
659
00:28:53,840 --> 00:28:55,000
[Chris] Sonja.
660
00:28:55,000 --> 00:28:56,080
[Sonja] Hi.
661
00:28:56,080 --> 00:28:57,440
Not too late for dinner, right?
662
00:28:57,440 --> 00:28:58,680
[Sonja] No.
663
00:28:58,680 --> 00:29:00,480
Perfect timing.
664
00:29:00,480 --> 00:29:02,240
-Hmm.
-Where's Lucy?
665
00:29:02,240 --> 00:29:03,880
Zonked out.
666
00:29:03,880 --> 00:29:06,640
We had a big play
whole afternoon.
667
00:29:06,640 --> 00:29:08,280
Is someone else coming?
668
00:29:09,880 --> 00:29:12,240
Tonight,
it's the one year anniversary
669
00:29:12,240 --> 00:29:14,360
so I set a plate for Elise.
670
00:29:21,400 --> 00:29:22,520
[sighs]
671
00:29:24,000 --> 00:29:25,720
[Chris] I'm never gonna be able
to thank you enough
672
00:29:25,720 --> 00:29:28,440
for what you've done for me.
673
00:29:28,440 --> 00:29:30,680
But this is--
674
00:29:30,680 --> 00:29:32,200
it's too much.
675
00:30:38,160 --> 00:30:39,920
I've just had a guffle...
676
00:30:39,920 --> 00:30:42,800
[phone beeping]
677
00:30:43,840 --> 00:30:45,400
I've got to get to work.
678
00:30:51,720 --> 00:30:53,200
Help.
679
00:30:54,920 --> 00:30:56,760
No one can hear you.
680
00:30:58,040 --> 00:30:59,480
Now, you might as well
let me do this speech
681
00:30:59,480 --> 00:31:00,960
-that I wrote down...
-No.
682
00:31:00,960 --> 00:31:03,720
[phone ringing]
683
00:31:03,720 --> 00:31:05,800
Hello?
684
00:31:05,800 --> 00:31:07,680
[moaning]
685
00:31:07,680 --> 00:31:08,920
Whoa.
686
00:31:08,920 --> 00:31:10,880
I don't know
what that's about.
687
00:31:10,880 --> 00:31:12,840
[Nina] Billie.
688
00:31:12,840 --> 00:31:14,880
[moaning]
689
00:31:14,880 --> 00:31:16,960
Oh.
690
00:31:16,960 --> 00:31:19,440
Help, can anyone hear me?
691
00:31:19,440 --> 00:31:20,920
I hope you can hear me,Billie.
692
00:31:20,920 --> 00:31:23,160
I've been kidnapped.
693
00:31:23,160 --> 00:31:25,880
Help. Can anyone hear me?
694
00:31:28,200 --> 00:31:30,760
Nin, can you hear me?
It's me...
695
00:31:30,760 --> 00:31:33,000
[Nina] I'm in the liftin the Rubson Wing.
696
00:31:33,000 --> 00:31:34,400
This is Nina Proudman.
697
00:31:34,400 --> 00:31:36,680
My ex-husband has kidnapped me.
698
00:31:38,360 --> 00:31:39,640
This is Nina Proudman.
699
00:31:39,640 --> 00:31:41,120
I'm stuck between the fourth
700
00:31:41,120 --> 00:31:42,560
and the fifth floor.
701
00:31:44,160 --> 00:31:45,600
Police, please.
702
00:31:45,600 --> 00:31:48,040
[Brendan] Now,
I'm gonna do the speech, okay?
703
00:31:50,320 --> 00:31:52,280
Now, the reason
704
00:31:52,280 --> 00:31:54,840
I trapped you
in this lift this evening
705
00:31:54,840 --> 00:31:57,080
is because I realized
706
00:31:57,080 --> 00:31:58,200
what I need to do.
707
00:31:58,200 --> 00:31:59,840
Good.
708
00:31:59,840 --> 00:32:01,720
Can you hurry up?
709
00:32:01,720 --> 00:32:03,080
Okay.
710
00:32:06,440 --> 00:32:09,440
If I undertake to get normal,
711
00:32:10,600 --> 00:32:12,960
will you consider
a reconciliation?
712
00:32:12,960 --> 00:32:15,800
Because if I know that's
at least possible, I know...
713
00:32:15,800 --> 00:32:16,880
[elevator dings]
714
00:32:19,560 --> 00:32:21,400
Step out of the lift.
715
00:32:21,400 --> 00:32:23,320
Sir, step out of the lift.
716
00:32:24,400 --> 00:32:25,680
[Brendan] Hey, wait.
717
00:32:25,680 --> 00:32:27,120
No. Nina.
718
00:32:27,120 --> 00:32:28,720
Can't we just talk about this?
719
00:32:28,720 --> 00:32:31,280
Nina. Hey, tell 'em.
720
00:32:31,280 --> 00:32:32,760
Just tell 'em. Tell 'em.
721
00:32:32,760 --> 00:32:34,200
[man] Check the lift.
722
00:32:41,720 --> 00:32:44,680
[phone ringing]
723
00:32:44,680 --> 00:32:46,120
Thank you.
724
00:32:46,120 --> 00:32:47,360
Well, no, it was like--
it was like rescuing you
725
00:32:47,360 --> 00:32:48,800
by remote control.
726
00:32:48,800 --> 00:32:50,720
Well, if you haven't heard me,
I don't...
727
00:32:50,720 --> 00:32:52,400
[Billie] No, no.It's exciting over the phone.
728
00:32:52,400 --> 00:32:54,800
Carry on--I mean,
not exciting for you obviously.
729
00:32:57,960 --> 00:32:59,400
God, you poor thing.
730
00:32:59,400 --> 00:33:01,840
No, I'm not a poor thing.
I'm okay now.
731
00:33:01,840 --> 00:33:03,440
[Billie] Do you want meto come pick you up?
732
00:33:03,440 --> 00:33:05,520
-Nin?
-[Nina] Ooh, Martin Clegg.
733
00:33:05,520 --> 00:33:08,320
-Hello.
-Oh,
734
00:33:08,320 --> 00:33:09,680
it seems I can always expect
735
00:33:09,680 --> 00:33:12,240
a lively full show from Nina.
736
00:33:12,240 --> 00:33:13,440
[man] Check the rest
of the area for explosives.
737
00:33:13,440 --> 00:33:14,880
Yes--no, I mean, I'm sorry.
738
00:33:14,880 --> 00:33:16,560
I believe you cut open
one of my patients
739
00:33:16,560 --> 00:33:17,600
without consulting me.
740
00:33:17,600 --> 00:33:19,080
Well, I did try and contact--
741
00:33:19,080 --> 00:33:20,560
-we all tried to contact--
-I'm on way to the ward
742
00:33:20,560 --> 00:33:22,320
right nowto inspect your surgical work.
743
00:33:22,320 --> 00:33:23,360
Yes.
744
00:33:23,360 --> 00:33:24,360
That caesar incision
745
00:33:24,360 --> 00:33:26,600
better be a work of art.
746
00:33:33,880 --> 00:33:36,920
[intense music playing]
747
00:33:43,200 --> 00:33:45,440
[Billie] Who was that dickhead?
748
00:33:45,440 --> 00:33:46,680
I've got to go.
749
00:33:52,600 --> 00:33:55,720
[soft music playing]
750
00:33:59,000 --> 00:34:01,080
You realize we're heroes?
751
00:34:01,080 --> 00:34:02,480
We saved the day.
752
00:34:02,480 --> 00:34:03,680
And we don't--
753
00:34:03,680 --> 00:34:05,080
we don't need
to keep breaking up
754
00:34:05,080 --> 00:34:07,560
to have excitement
in our relationship.
755
00:34:12,120 --> 00:34:14,320
You know, hero sex
might be more exciting
756
00:34:14,320 --> 00:34:15,600
than makeup sex.
757
00:34:17,160 --> 00:34:20,680
[slow music playing]
758
00:34:34,240 --> 00:34:36,680
[Jimmy] Uh, Odile,
759
00:34:36,680 --> 00:34:41,320
um, I've been thinking, uh,
760
00:34:41,320 --> 00:34:43,360
your uni degree,
your scholarship,
761
00:34:43,360 --> 00:34:45,920
um, should you really
give all of that up--
762
00:34:45,920 --> 00:34:47,960
Well, I can go back sometime.
763
00:34:47,960 --> 00:34:49,880
Mrs. Charles is here for me now.
764
00:34:55,240 --> 00:34:58,080
Odile, I can't let you do this.
765
00:34:58,080 --> 00:35:00,600
I should be honest.
766
00:35:00,600 --> 00:35:02,720
The Solomon Islands job
is not happening.
767
00:35:03,760 --> 00:35:05,200
[Odile] Oh.
768
00:35:07,800 --> 00:35:10,360
Will you fly helicopter
somewhere else?
769
00:35:10,360 --> 00:35:13,600
[Jimmy] Um, no.
770
00:35:13,600 --> 00:35:15,840
That's the thing.
771
00:35:15,840 --> 00:35:17,240
I can't.
772
00:35:18,360 --> 00:35:20,440
I promised
I'd help out a friend.
773
00:35:20,440 --> 00:35:22,280
He runs a ski program
774
00:35:22,280 --> 00:35:23,680
for disabled children.
775
00:35:23,680 --> 00:35:26,120
I've done
a bit of ski instructing.
776
00:35:26,120 --> 00:35:29,200
-[Odile] Oh, well, couldn't I--
-It's in Chile, Odile.
777
00:35:29,200 --> 00:35:31,720
He's got just enough money
to fly me over there.
778
00:35:31,720 --> 00:35:33,880
You'd be better
off going home to France.
779
00:35:33,880 --> 00:35:35,080
[Odile] Look, relax, Jimmy.
780
00:35:35,080 --> 00:35:37,400
I can afford
my own ticket to Chile.
781
00:35:39,200 --> 00:35:40,800
Right.
782
00:35:40,800 --> 00:35:44,000
-Can you? What--
-I have a confession.
783
00:35:44,000 --> 00:35:45,880
I'm not really French,
784
00:35:45,880 --> 00:35:47,280
I'm Swiss.
785
00:35:47,280 --> 00:35:48,880
But I get sick of jokes
786
00:35:48,880 --> 00:35:50,160
about cheese and bunks
787
00:35:50,160 --> 00:35:52,560
and Swiss people being boring.
788
00:35:52,560 --> 00:35:54,840
-Oh.
-[Odile] I grew up in the Alps.
789
00:35:54,840 --> 00:35:56,600
I'm an excellent skier.
790
00:35:56,600 --> 00:35:59,160
So I can help you teach
the children in Chile.
791
00:36:00,280 --> 00:36:01,520
Great.
792
00:36:01,520 --> 00:36:02,760
Uh-huh.
793
00:36:11,160 --> 00:36:12,480
-[Martin] Off home now?
-Yes.
794
00:36:12,480 --> 00:36:13,920
Is there something
you wanted me to...
795
00:36:13,920 --> 00:36:15,960
Oh, I thought
you might want this.
796
00:36:18,600 --> 00:36:19,960
My sperm.
797
00:36:19,960 --> 00:36:21,720
A donation.
798
00:36:21,720 --> 00:36:23,000
Oh.
799
00:36:23,000 --> 00:36:25,240
Um, why not start
with the highest quality
800
00:36:25,240 --> 00:36:26,960
genetic material?
801
00:36:26,960 --> 00:36:28,960
IQ well into the 140s,
802
00:36:28,960 --> 00:36:30,480
sturdy medical background.
803
00:36:30,480 --> 00:36:33,120
Myers Brigg Psychological test
indicate intriguing
804
00:36:33,120 --> 00:36:35,280
but not alarming results.
805
00:36:35,280 --> 00:36:36,640
Right.
806
00:36:36,640 --> 00:36:38,960
Well, uh, um...
807
00:36:38,960 --> 00:36:40,400
[Martin] No pressure.
808
00:36:40,400 --> 00:36:42,200
It's here if you want it.
809
00:36:50,240 --> 00:36:52,240
Hey.
810
00:36:52,240 --> 00:36:55,080
Hey, come on.
811
00:36:55,080 --> 00:36:56,480
There you go.
812
00:36:59,240 --> 00:37:00,560
There.
813
00:37:03,800 --> 00:37:05,720
[woman]
You said
814
00:37:05,720 --> 00:37:10,080
Everything is gonna beall right
815
00:37:10,080 --> 00:37:13,960
Is it gonna be all right?
816
00:37:13,960 --> 00:37:15,560
What are you doing?
817
00:37:15,560 --> 00:37:17,200
Come to bed.
818
00:37:18,960 --> 00:37:21,680
There's some stuff
I have to tell you.
819
00:37:23,360 --> 00:37:26,160
So you ripped
apart your whole life
820
00:37:26,160 --> 00:37:28,560
for something
that doesn't even exist.
821
00:37:31,440 --> 00:37:34,040
I'm really sorry.
822
00:37:34,040 --> 00:37:36,880
If there's anything
I can do for--
823
00:37:36,880 --> 00:37:39,000
I must look very foolish.
824
00:37:39,000 --> 00:37:40,480
Oh, no. No, not at all.
825
00:37:40,480 --> 00:37:44,360
Uh, I'm a fool
for thinking that I could--
826
00:37:44,360 --> 00:37:46,040
look, I'll help you
sort out your stuff
827
00:37:46,040 --> 00:37:47,080
with the uni in Paris.
828
00:37:47,080 --> 00:37:48,680
You told me lies.
829
00:37:48,680 --> 00:37:50,680
And because of these lies,
I flew all this way--
830
00:37:50,680 --> 00:37:52,600
I know. I know. It's terrible.
831
00:37:52,600 --> 00:37:54,600
I never meant
for anything like this
832
00:37:54,600 --> 00:37:56,480
to ever happen.
833
00:37:56,480 --> 00:37:58,840
It sounds so lame,
me saying sorry,
834
00:37:58,840 --> 00:38:01,680
but I am so sorry.
835
00:38:09,040 --> 00:38:11,680
I suppose you have been honest
836
00:38:11,680 --> 00:38:13,200
in the end.
837
00:38:15,000 --> 00:38:17,440
So I will be honest, too.
838
00:38:21,160 --> 00:38:23,680
I am not Swiss.
839
00:38:23,680 --> 00:38:25,600
I'm not French.
840
00:38:27,560 --> 00:38:29,480
I grew up in Verwood.
841
00:38:32,840 --> 00:38:36,280
-Is the name a lie, too?
-No, Odile is my real name.
842
00:38:36,280 --> 00:38:38,520
Mom was a ballet fan.
843
00:38:38,520 --> 00:38:40,960
Because Swan Lake
was about as exciting
844
00:38:40,960 --> 00:38:43,120
as it got for me in Verwood.
845
00:38:43,120 --> 00:38:45,600
So I entertained myself
pretending to be French.
846
00:38:47,920 --> 00:38:50,360
When did you figure
I was bullshitting you about--
847
00:38:50,360 --> 00:38:52,400
[Odile] Pretty early on.
848
00:38:52,400 --> 00:38:54,880
But we were having fun.
849
00:38:54,880 --> 00:38:56,160
What?
850
00:38:58,000 --> 00:38:59,920
It was hilarious watching me
851
00:38:59,920 --> 00:39:02,600
trying to squirm out of--
852
00:39:04,400 --> 00:39:09,200
far out, this is...
853
00:39:09,200 --> 00:39:12,320
-Are you pissed off?
-[Jimmy] Yeah, I am.
854
00:39:12,320 --> 00:39:15,720
So you're angry
with me for lying?
855
00:39:15,720 --> 00:39:17,960
You're loving this aren't you?
856
00:39:20,880 --> 00:39:22,600
It's pretty funny.
857
00:39:22,600 --> 00:39:24,720
[both laugh]
858
00:39:26,720 --> 00:39:27,720
Liar.
859
00:39:27,720 --> 00:39:28,880
[Odile] Liar,
860
00:39:28,880 --> 00:39:30,360
-pants on fire.
-Pants on fire.
861
00:39:30,360 --> 00:39:32,680
Well, yeah, it is kind of hot.
862
00:39:51,840 --> 00:39:53,840
[Nina] Brendan is in custody.
863
00:39:53,840 --> 00:39:57,360
Then--and then it'll be
a mental health order or...
864
00:39:57,360 --> 00:39:58,920
I don't know.
865
00:39:58,920 --> 00:40:02,080
The point is that you
and your family can relax now.
866
00:40:07,920 --> 00:40:10,600
-How's Rachel's preemie doing?
-She's good.
867
00:40:10,600 --> 00:40:12,800
I just went to check on her.
She's doing well.
868
00:40:12,800 --> 00:40:14,720
-Good.
-Yeah.
869
00:40:17,600 --> 00:40:19,120
-Can I just--
-Nina, please don't apologize.
870
00:40:19,120 --> 00:40:20,240
[Nina] No, no. I feel bad
871
00:40:20,240 --> 00:40:21,960
that you
and your family were...
872
00:40:21,960 --> 00:40:23,160
-Come on, my family is quite...
-...drawn into my mess.
873
00:40:23,160 --> 00:40:26,680
...capable of--I mean,
874
00:40:26,680 --> 00:40:28,320
I understand.
875
00:40:30,760 --> 00:40:33,600
Look, Nina, if I seem
a bit weird sometimes,
876
00:40:33,600 --> 00:40:35,600
I'm actually
going through something
877
00:40:35,600 --> 00:40:37,760
and I'd love to explain it
all to you right now,
878
00:40:37,760 --> 00:40:39,400
but it, uh,
879
00:40:39,400 --> 00:40:42,520
wouldn't be fair
880
00:40:42,520 --> 00:40:43,960
to certain other people.
881
00:40:43,960 --> 00:40:45,960
[Nina] What other people?His mother-in-law?
882
00:40:45,960 --> 00:40:47,600
His five secret girlfriends?
883
00:40:47,600 --> 00:40:49,200
I don't wanna put you
884
00:40:49,200 --> 00:40:50,840
in an uncomfortable position.
885
00:40:50,840 --> 00:40:52,480
[Nina] Put mein any position you want.
886
00:40:52,480 --> 00:40:53,680
[Chris] You know,
I don't think it's fair
887
00:40:53,680 --> 00:40:55,200
to dump all my problems,
888
00:40:55,200 --> 00:40:56,640
especially not on you, so...
889
00:40:56,640 --> 00:40:58,800
Well, I'm happy
to talk if you want to.
890
00:40:58,800 --> 00:41:00,120
Thanks.
891
00:41:00,120 --> 00:41:01,640
[Nina] Happy to have sexwith you right now
892
00:41:01,640 --> 00:41:02,760
if you need to.
893
00:41:02,760 --> 00:41:04,080
[Chris] You know, until I...
894
00:41:04,080 --> 00:41:05,120
get a few things sorted out,
895
00:41:05,120 --> 00:41:07,920
I'm really just not gonna be
896
00:41:09,200 --> 00:41:11,520
available to anyone,
897
00:41:11,520 --> 00:41:13,320
at least not in the way
that I'd wanna be.
898
00:41:13,320 --> 00:41:14,960
You know what, you don't have
to tell me anything.
899
00:41:14,960 --> 00:41:16,280
-It's okay.
-No, no. But I mean,
900
00:41:16,280 --> 00:41:17,600
-you know--
-No, it's okay.
901
00:41:17,600 --> 00:41:19,800
You don't have
to tell me anything.
902
00:41:19,800 --> 00:41:21,640
-I hope it works out for you.
-I mean, there's a part of me
903
00:41:21,640 --> 00:41:22,920
that just wants to forget about
904
00:41:22,920 --> 00:41:25,880
what the right thing
to do is and just...
905
00:41:25,880 --> 00:41:27,760
[soft music playing]
906
00:41:27,760 --> 00:41:29,760
...you know,
907
00:41:33,520 --> 00:41:35,400
let it go.
908
00:41:37,120 --> 00:41:39,680
But thanks for listening
to my strange...
909
00:41:39,680 --> 00:41:42,200
you know.
910
00:41:42,200 --> 00:41:44,360
[Nina] No, I don't really know.
911
00:41:44,360 --> 00:41:47,880
[soft music playing]
912
00:41:47,880 --> 00:41:50,960
[indistinct chatter]
913
00:42:05,080 --> 00:42:06,960
[Nina] Hurry up, you guys.
914
00:42:06,960 --> 00:42:09,600
I've been in a failed ambush.
915
00:42:09,600 --> 00:42:12,120
Weirdo boss monstered me.
916
00:42:12,120 --> 00:42:14,160
Ex-husband kidnapped me.
917
00:42:15,320 --> 00:42:17,080
The doctor
doesn't wanna kiss me.
918
00:42:20,080 --> 00:42:22,040
I need a shower now.
919
00:42:23,480 --> 00:42:24,360
Ow.
920
00:42:24,360 --> 00:42:25,880
[laughter]
921
00:42:30,120 --> 00:42:32,040
Were you wanting the shower?
922
00:42:33,080 --> 00:42:34,240
[grunts]
923
00:42:36,000 --> 00:42:37,840
So I had an epiphany.
924
00:42:37,840 --> 00:42:39,360
I always make things
more complicated
925
00:42:39,360 --> 00:42:40,760
than they have to be.
926
00:42:40,760 --> 00:42:43,800
But everything can be simple
for you, too.
927
00:42:43,800 --> 00:42:45,520
-Really? I'm fine.
-Yeah, Yes.
928
00:42:45,520 --> 00:42:47,440
Right now, Brendan is being
taken away in a white van,
929
00:42:47,440 --> 00:42:49,760
now you can be
with the tasty pediatrician,
930
00:42:49,760 --> 00:42:51,720
simple.
931
00:42:51,720 --> 00:42:53,320
Not simple.
932
00:42:53,320 --> 00:42:55,000
[phone ringing]
933
00:42:57,680 --> 00:42:59,360
Hello?
934
00:42:59,360 --> 00:43:00,680
Hi, Cherie.
935
00:43:00,680 --> 00:43:02,240
-[Billie] What does she want?
-Shut up.
936
00:43:02,240 --> 00:43:05,360
-Yeah, yeah, I'll buzz you up.
-What? No.
937
00:43:05,360 --> 00:43:07,080
[Nina] She's coming up
for a cup of tea.
938
00:43:07,080 --> 00:43:08,760
What, she's interfering with
our bonding time as sisters.
939
00:43:08,760 --> 00:43:10,800
[Nina] Uh, Billie,
why don't you shut up?
940
00:43:10,800 --> 00:43:12,480
[Billie] She can't just drop in.
941
00:43:12,480 --> 00:43:15,440
[Nina] I was friends
with her long before she was...
942
00:43:16,760 --> 00:43:19,040
Is she and dad...
943
00:43:19,040 --> 00:43:20,520
No. She's just given birth.
944
00:43:20,520 --> 00:43:22,360
Yeah,
but they're gonna plan to...
945
00:43:22,360 --> 00:43:23,760
I don't know. Shut up.
946
00:43:23,760 --> 00:43:25,160
Be nice.
947
00:43:30,000 --> 00:43:31,160
Hi.
948
00:43:31,160 --> 00:43:33,000
I thought
I'd let Darcy sleep in.
949
00:43:40,560 --> 00:43:43,480
[Billie] All right, so,
what exactly did the man say?
950
00:43:43,480 --> 00:43:45,680
Not sure what he was saying.
951
00:43:45,680 --> 00:43:47,960
So what's his problem?
His wife's not around.
952
00:43:47,960 --> 00:43:50,000
Yeah, that's right.
953
00:43:50,000 --> 00:43:51,880
Something weird is going on.
954
00:43:51,880 --> 00:43:54,200
-Stuff he said...
-[Cherie] Like what?
955
00:43:54,200 --> 00:43:55,880
Do you reckon his wife's
buried in the garden?
956
00:43:55,880 --> 00:43:57,160
Oh, it could be
a Jane Eyre thing.
957
00:43:57,160 --> 00:43:58,280
Yeah, like in Jane Eyre
958
00:43:58,280 --> 00:43:59,880
He's got her locked
in the attic.
959
00:43:59,880 --> 00:44:01,560
You always pick
the tricky men, Nins.
960
00:44:01,560 --> 00:44:03,320
It's because you were studying
too hard at school,
961
00:44:03,320 --> 00:44:05,200
it left you
emotionally retarded.
962
00:44:06,400 --> 00:44:08,200
Um, Nins, this is cheap talk
963
00:44:08,200 --> 00:44:10,440
because I can see that
Chris Havel really likes you.
964
00:44:10,440 --> 00:44:12,200
Maybe it's not hopeless.
965
00:44:13,320 --> 00:44:15,520
Remember this, Ray.
966
00:44:15,520 --> 00:44:17,440
Everything can be simple
967
00:44:17,440 --> 00:44:19,760
if you let it be.
968
00:44:19,760 --> 00:44:22,000
[woman]
I got to pull me a rabbit
969
00:44:22,000 --> 00:44:26,920
Out of this hatwith my two hands
970
00:44:26,970 --> 00:44:31,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.