All language subtitles for Of.Kings.and.Prophets.S01E06.WEB.h264-JAWN.eztv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:06,280 You put yourself over the Lord. You are not the Lord. 2 00:00:06,280 --> 00:00:06,440 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,560 - I'm the Prophet. And I'm the King! 4 00:00:08,560 --> 00:00:09,640 5 00:00:09,640 --> 00:00:13,960 - The palace has no secrets. Samuel came. 6 00:00:13,960 --> 00:00:14,120 7 00:00:14,120 --> 00:00:18,840 He anointed my son David, and proclaimed him to the king of Israel. 8 00:00:18,840 --> 00:00:19,000 9 00:00:19,000 --> 00:00:22,120 - David is going to die. - I'm taking Sara. 10 00:00:22,120 --> 00:00:22,280 11 00:00:22,280 --> 00:00:26,800 - Build a house together under the sun. Under the moon, under God's eyes. 12 00:00:26,800 --> 00:00:26,960 13 00:00:26,960 --> 00:00:30,520 There is a coup in your house. Someone has been with your queen. 14 00:00:30,520 --> 00:00:31,520 15 00:00:31,520 --> 00:00:34,520 Your new son. 16 00:00:34,520 --> 00:00:34,680 17 00:00:34,680 --> 00:00:38,840 - We must go away. - It was God's will, not mine. 18 00:00:38,840 --> 00:00:39,000 19 00:00:39,000 --> 00:00:41,480 Open the gate. 20 00:00:41,480 --> 00:00:41,640 21 00:00:41,640 --> 00:00:45,000 My son, you have betrayed. 22 00:00:45,000 --> 00:00:46,320 23 00:00:46,320 --> 00:00:49,200 - You raise your sword against me. - You're a traitor. 24 00:00:49,200 --> 00:00:50,800 25 00:00:50,800 --> 00:00:54,240 Find my daughter! Find David! 26 00:00:54,240 --> 00:01:06,280 27 00:01:06,280 --> 00:01:09,160 We never get away! 28 00:01:09,160 --> 00:01:17,080 29 00:01:17,080 --> 00:01:19,080 Faster! 30 00:01:19,080 --> 00:01:26,840 31 00:01:26,840 --> 00:01:30,240 Which way? David, which way! 32 00:01:30,240 --> 00:01:37,920 33 00:01:37,920 --> 00:01:40,920 Stop. 34 00:01:40,920 --> 00:01:47,280 35 00:01:47,280 --> 00:01:49,640 To the right! 36 00:01:49,640 --> 00:01:54,560 37 00:01:54,560 --> 00:01:56,560 Okay, come on. 38 00:01:56,560 --> 00:01:58,320 39 00:01:58,320 --> 00:02:00,800 Stop! 40 00:02:00,800 --> 00:02:07,480 41 00:02:07,480 --> 00:02:11,080 - They do not come far on foot. - Turn back! 42 00:02:11,080 --> 00:02:19,720 43 00:02:19,720 --> 00:02:22,760 That's how I did not think about the wedding night. 44 00:02:22,760 --> 00:03:05,920 45 00:03:05,920 --> 00:03:09,840 Scouts have been to the north, to Samaria and to the west to Joppa. 46 00:03:09,840 --> 00:03:10,000 47 00:03:10,000 --> 00:03:12,360 The search must be extended to Tirzah. 48 00:03:12,360 --> 00:03:12,520 49 00:03:12,520 --> 00:03:15,360 So far, they are not on foot. 50 00:03:15,360 --> 00:03:15,520 51 00:03:15,520 --> 00:03:18,000 Can they take a horse, can they take another. 52 00:03:18,000 --> 00:03:18,160 53 00:03:18,160 --> 00:03:22,960 If they can take a daughter, they can take a horse. Get it done! 54 00:03:22,960 --> 00:03:26,480 55 00:03:26,480 --> 00:03:28,920 Eitan of Judah, why are you here? 56 00:03:28,920 --> 00:03:29,080 57 00:03:29,080 --> 00:03:32,560 Would not you go to Judah to search for David? 58 00:03:32,560 --> 00:03:32,720 59 00:03:32,720 --> 00:03:36,040 - I do not want to. - Do not you obey your king's order? 60 00:03:36,040 --> 00:07:12,600 61 00:03:36,200 --> 00:03:39,960 You forget something, Saul. - Our tribes are merged. 62 00:03:39,960 --> 00:03:40,120 63 00:03:40,120 --> 00:03:42,560 - The law was bloody, right? - Yes. 64 00:03:42,560 --> 00:03:42,720 65 00:03:42,720 --> 00:03:46,960 It's been three weeks since the wedding and we have not seen Jonathan. 66 00:03:46,960 --> 00:03:47,120 67 00:03:47,120 --> 00:03:50,320 - No one tells where he is. - Your husband is a traitor! 68 00:03:50,320 --> 00:03:58,280 69 00:03:58,280 --> 00:04:00,520 Jonathan. 70 00:04:00,520 --> 00:04:00,680 71 00:04:00,680 --> 00:04:03,160 You should not be here. 72 00:04:03,160 --> 00:04:03,320 73 00:04:03,320 --> 00:04:06,760 - neither you - I'm a traitor. 74 00:04:06,760 --> 00:04:06,920 75 00:04:06,920 --> 00:04:09,480 This is where I belong. 76 00:04:09,480 --> 00:04:09,640 77 00:04:09,640 --> 00:04:13,120 Nonsense. You are the best I know. 78 00:04:13,120 --> 00:04:14,760 79 00:04:14,760 --> 00:04:17,720 I let David escape the righteousness of our father. 80 00:04:17,720 --> 00:04:17,880 81 00:04:17,880 --> 00:04:19,880 Why did you do that? 82 00:04:19,880 --> 00:04:21,080 83 00:04:21,080 --> 00:04:23,080 He is a good man. 84 00:04:23,080 --> 00:04:25,640 85 00:04:25,640 --> 00:04:27,840 You have a fever. 86 00:04:27,840 --> 00:04:29,920 87 00:04:29,920 --> 00:04:33,880 - The wound does not heal but gets worse. - Just go, Merab. 88 00:04:33,880 --> 00:04:34,040 89 00:04:34,040 --> 00:04:36,480 Let me die 90 00:04:36,480 --> 00:04:47,600 91 00:04:47,600 --> 00:04:51,000 Who's there? 92 00:04:51,000 --> 00:04:51,160 93 00:04:51,160 --> 00:04:54,360 Saul, our son is ill. 94 00:04:54,360 --> 00:04:54,520 95 00:04:54,520 --> 00:04:57,080 - We have nothing to talk about. He is badly injured. 96 00:04:57,080 --> 00:09:55,040 97 00:04:57,240 --> 00:05:01,920 - The price of treason. - Jonathan is your firstborn. 98 00:05:01,920 --> 00:05:02,080 99 00:05:02,080 --> 00:05:04,120 Do not let him die in the dungeon. 100 00:05:04,120 --> 00:05:04,280 101 00:05:04,280 --> 00:05:07,680 - Do not let it be your legacy. - Get her away from me. 102 00:05:07,680 --> 00:05:07,840 103 00:05:07,840 --> 00:05:11,360 I do not judge her to lie with the shepherd. 104 00:05:11,360 --> 00:05:11,520 105 00:05:11,520 --> 00:05:14,240 The Prophet said the truth. 106 00:05:14,240 --> 00:05:14,400 107 00:05:14,400 --> 00:05:18,840 Elohim will take the kingdom of Israel from you. 108 00:05:18,840 --> 00:05:19,840 109 00:05:19,840 --> 00:05:22,800 David will take your throne as he took your daughter. 110 00:05:22,800 --> 00:05:32,280 111 00:05:32,280 --> 00:05:34,640 Keep them both away from me. 112 00:05:34,640 --> 00:05:37,400 113 00:05:37,400 --> 00:05:40,000 I no longer have a family. 114 00:05:40,000 --> 00:05:44,880 115 00:05:44,880 --> 00:05:46,960 JUDA'S BIRTH WAY TO NOB 116 00:05:46,960 --> 00:05:47,120 117 00:05:47,120 --> 00:05:50,520 The Sanktuariet in Nob is over the hillside. 118 00:05:50,520 --> 00:05:50,680 119 00:05:50,680 --> 00:05:55,880 "We can do that one day. - The boundary is the way. 120 00:05:55,880 --> 00:05:56,040 121 00:05:56,040 --> 00:05:59,480 The priests in Nob follow the prophet and I have to answer. 122 00:05:59,480 --> 00:05:59,640 123 00:05:59,640 --> 00:06:02,880 Saul's scouts are everywhere. There is a price on your head. 124 00:06:02,880 --> 00:06:03,040 125 00:06:03,040 --> 00:06:05,920 And you want to talk to Nob's priests? 126 00:06:05,920 --> 00:06:06,080 127 00:06:06,080 --> 00:06:09,640 David, see what I found in the bushes. 128 00:06:09,640 --> 00:06:09,800 129 00:06:09,800 --> 00:06:12,600 - He spies us. - Do not kill me. 130 00:06:12,600 --> 00:06:12,760 131 00:06:12,760 --> 00:06:16,560 "I'm just a poor shepherd. - Reopening in the mountains? 132 00:06:16,560 --> 00:06:16,720 133 00:06:16,720 --> 00:06:18,720 Shower hunter, you mean. 134 00:06:18,720 --> 00:06:18,880 135 00:06:18,880 --> 00:06:21,880 You will sell our heads to Gibean's mad king. 136 00:06:21,880 --> 00:06:22,040 137 00:06:22,040 --> 00:06:25,520 - You failed. - Wait, stop. 138 00:06:25,520 --> 00:06:25,680 139 00:06:25,680 --> 00:06:28,560 Let him go It is God's law. 140 00:06:28,560 --> 00:06:28,720 141 00:06:28,720 --> 00:06:31,440 - A shepherd does not kill. - I'm not herded. 142 00:06:31,440 --> 00:06:31,600 143 00:06:31,600 --> 00:06:34,480 He goes straight to Saul and tells us where we are. 144 00:06:34,480 --> 00:06:34,640 145 00:06:34,640 --> 00:06:37,480 Elohim has turned Saul back. 146 00:06:37,480 --> 00:06:37,640 147 00:06:37,640 --> 00:06:40,880 He anointed another. Why should I go to Saul? 148 00:06:40,880 --> 00:06:41,040 149 00:06:41,040 --> 00:06:43,520 Release him free. 150 00:06:43,520 --> 00:06:44,600 151 00:06:44,600 --> 00:06:47,080 Release him free. 152 00:06:47,080 --> 00:06:52,040 153 00:06:52,040 --> 00:06:54,120 - Go. - Thank you. Thanks. 154 00:06:54,120 --> 00:06:54,280 155 00:06:54,280 --> 00:06:56,720 Saul had killed him. 156 00:06:56,720 --> 00:06:56,880 157 00:06:56,880 --> 00:07:00,480 - I'm not Saul. - You might think like Saul. 158 00:07:00,480 --> 00:07:00,640 159 00:07:00,640 --> 00:07:03,080 Because that guy was a rat. 160 00:07:03,080 --> 00:07:04,680 161 00:07:04,680 --> 00:07:08,560 Will it make Saul king? That he kills everyone who is against him? 162 00:07:08,560 --> 00:07:08,720 163 00:07:08,720 --> 00:07:14,920 A king protects the people, leads an army, plans for their wishes - 164 00:07:14,920 --> 00:07:15,080 165 00:07:15,080 --> 00:07:18,920 - puts the plan into action and wins. 166 00:07:18,920 --> 00:07:19,080 167 00:07:19,080 --> 00:07:22,040 I see no kings here. 168 00:07:22,040 --> 00:07:23,560 169 00:07:23,560 --> 00:07:26,120 GIBEA, ISRAEL'S MAIN CITY 170 00:07:26,120 --> 00:07:27,960 171 00:07:27,960 --> 00:07:30,080 - On the way to the king? - He called me. 172 00:07:30,080 --> 00:07:31,680 173 00:07:31,680 --> 00:07:34,920 You told my father about my mother and David. 174 00:07:34,920 --> 00:07:35,080 175 00:07:35,080 --> 00:07:37,800 My brother dies in jail because I was stupid. 176 00:07:37,800 --> 00:07:37,960 177 00:07:37,960 --> 00:07:41,960 Help me solve it or die. You owe me that. 178 00:07:41,960 --> 00:07:49,480 179 00:07:49,480 --> 00:07:51,840 - What is she doing here? - She knows someone. 180 00:07:51,840 --> 00:07:52,000 181 00:07:52,000 --> 00:07:54,880 I do not trust her. 182 00:07:54,880 --> 00:07:58,400 183 00:07:58,400 --> 00:08:02,560 I know you, Ahinoam. More than anything, do you love your children. 184 00:08:02,560 --> 00:08:02,720 185 00:08:02,720 --> 00:08:05,520 You get a chance to save your son's life. 186 00:08:05,520 --> 00:08:07,560 187 00:08:07,560 --> 00:08:09,760 Mom ... 188 00:08:09,760 --> 00:08:09,920 189 00:08:09,920 --> 00:08:12,000 ... listen to me. 190 00:08:12,000 --> 00:08:12,160 191 00:08:12,160 --> 00:08:17,680 It's my fault. Do not let Jonathan die because I lost my life. 192 00:08:17,680 --> 00:08:17,840 193 00:08:17,840 --> 00:08:19,840 I beg you. 194 00:08:19,840 --> 00:08:20,920 195 00:08:20,920 --> 00:08:23,080 I beg you. 196 00:08:23,080 --> 00:08:26,480 197 00:08:26,480 --> 00:08:28,680 Why do you want to help us? 198 00:08:28,680 --> 00:08:28,840 199 00:08:28,840 --> 00:08:32,120 It was not supposed to hit him. 200 00:08:32,120 --> 00:08:32,280 201 00:08:32,280 --> 00:08:35,040 Who are you talking about? 202 00:08:35,040 --> 00:17:10,600 203 00:08:35,200 --> 00:08:38,600 She is a mighty healer. 204 00:08:38,600 --> 00:08:41,320 205 00:08:41,320 --> 00:08:44,800 THE SANCTUARIA OF THE KNOB JUDAS BJERGE 206 00:08:44,800 --> 00:08:54,000 207 00:08:54,000 --> 00:08:57,760 - What happened? The Philistines robbed Keilah. 208 00:08:57,760 --> 00:08:57,920 209 00:08:57,920 --> 00:09:02,880 Hundreds have fled for life. The priests took them as refugees. 210 00:09:02,880 --> 00:09:05,560 211 00:09:05,560 --> 00:09:08,200 Honored priests of Israel. 212 00:09:08,200 --> 00:09:10,640 213 00:09:10,640 --> 00:09:15,240 I am David from Bethlehem, Goliath's butcher and the princess's husband. 214 00:09:15,240 --> 00:09:15,400 215 00:09:15,400 --> 00:09:20,960 The Prophet, Samuel, has anointed me to become king and I seek advice. 216 00:09:20,960 --> 00:09:31,640 217 00:09:31,640 --> 00:09:34,360 It is well. 218 00:09:34,360 --> 00:10:13,400 219 00:10:13,400 --> 00:10:15,560 Prophet. 220 00:10:15,560 --> 00:10:23,560 221 00:10:23,560 --> 00:10:26,760 You have made an error. I'm not king. 222 00:10:26,760 --> 00:10:26,920 223 00:10:26,920 --> 00:10:31,840 I'm exhausted. I'm chased, persecuted ... 224 00:10:31,840 --> 00:10:32,000 225 00:10:32,000 --> 00:10:34,240 I'm flying for life. 226 00:10:34,240 --> 00:10:34,400 227 00:10:34,400 --> 00:10:38,760 Why did you anoint me? - I did as Elohim ordered. 228 00:10:38,760 --> 00:10:38,920 229 00:10:38,920 --> 00:10:41,360 He chose you. 230 00:10:41,360 --> 00:10:46,160 231 00:10:46,160 --> 00:10:50,400 When you anointed Saul, people shouted from the mountain peaks. 232 00:10:50,400 --> 00:10:50,560 233 00:10:50,560 --> 00:10:53,240 All of Israel got behind it. 234 00:10:53,240 --> 00:10:53,400 235 00:10:53,400 --> 00:10:58,800 If I am Elohim's choice and he wants me as the next king of Israel - 236 00:10:58,800 --> 00:10:58,960 237 00:10:58,960 --> 00:11:03,560 - and lead his people why are you so silent? 238 00:11:03,560 --> 00:11:06,120 239 00:11:06,120 --> 00:11:09,720 Elohim always tests his chosen ones. 240 00:11:09,720 --> 00:11:09,880 241 00:11:09,880 --> 00:11:13,560 David, you have to get ready. 242 00:11:13,560 --> 00:11:14,840 243 00:11:14,840 --> 00:11:18,840 How? I am nothing. 244 00:11:18,840 --> 00:11:19,000 245 00:11:19,000 --> 00:11:24,040 My father-in-law will kill me, but I'm not a danger. I have to defend myself. 246 00:11:24,040 --> 00:22:48,600 247 00:11:24,200 --> 00:11:27,240 I need an army and weapon! 248 00:11:27,240 --> 00:11:27,400 249 00:11:27,400 --> 00:11:29,440 Claim them! 250 00:11:29,440 --> 00:11:29,600 251 00:11:29,600 --> 00:11:34,520 One sword leads to another. 252 00:11:34,520 --> 00:11:43,840 253 00:11:43,840 --> 00:11:46,160 A sword? Has he lost his mind? 254 00:11:46,160 --> 00:11:46,320 255 00:11:46,320 --> 00:11:48,840 We need 3000 men. 256 00:11:48,840 --> 00:11:49,000 257 00:11:49,000 --> 00:11:51,800 It was Goliath. 258 00:11:51,800 --> 00:11:51,960 259 00:11:51,960 --> 00:11:56,240 When I gave it to Saul, it went on to the priests. 260 00:11:56,240 --> 00:11:56,400 261 00:11:56,400 --> 00:11:59,440 It's a big sword, no doubt. 262 00:11:59,440 --> 00:12:00,760 263 00:12:00,760 --> 00:12:03,040 But he gave you only one? 264 00:12:03,040 --> 00:12:04,400 265 00:12:04,400 --> 00:12:06,520 "A sword leads to another." 266 00:12:06,520 --> 00:12:06,680 267 00:12:06,680 --> 00:12:12,400 After I killed Goliath, the whole army followed me - 268 00:12:12,400 --> 00:12:12,560 269 00:12:12,560 --> 00:12:17,120 - to beat the filists - Yes? 270 00:12:17,120 --> 00:12:17,280 271 00:12:17,280 --> 00:12:19,320 But you have no army. 272 00:12:19,320 --> 00:12:21,680 273 00:12:21,680 --> 00:12:26,520 - I know where we can find one. - Have you drawn an army? 274 00:12:26,520 --> 00:12:26,680 275 00:12:26,680 --> 00:12:33,600 Keilah. A regiment of Israeli soldiers is held by filists. 276 00:12:33,600 --> 00:12:33,760 277 00:12:33,760 --> 00:12:37,080 We'll save them. You have your warriors. 278 00:12:37,080 --> 00:12:43,600 279 00:12:43,600 --> 00:12:49,280 KEILAH, THE BORDER BETWEEN ISRAEL AND PHUSTIA 280 00:12:49,280 --> 00:13:02,160 281 00:13:02,160 --> 00:13:05,120 You are the three richest merchants in Keilah. 282 00:13:05,120 --> 00:13:05,280 283 00:13:05,280 --> 00:13:09,240 We took the city as part of our efforts against Saul. 284 00:13:09,240 --> 00:13:09,400 285 00:13:09,400 --> 00:13:14,720 I want to secure other border cities until the nation of Saul - 286 00:13:14,720 --> 00:13:14,880 287 00:13:14,880 --> 00:13:19,400 - consists only of Gibea, and then I want to crush him. 288 00:13:19,400 --> 00:13:19,560 289 00:13:19,560 --> 00:13:22,240 But I can not be anywhere. 290 00:13:22,240 --> 00:13:22,400 291 00:13:22,400 --> 00:13:26,200 One of you must control Keilah under my banner. 292 00:13:26,200 --> 00:13:26,360 293 00:13:26,360 --> 00:13:30,560 In exchange for loyalty, you are protected by the sword. 294 00:13:30,560 --> 00:13:30,720 295 00:13:30,720 --> 00:13:35,720 So who of you will be my chief? 296 00:13:35,720 --> 00:13:36,880 297 00:13:36,880 --> 00:13:41,840 - Is the loyalty to Saul so weak? - It's not the one I'm sinking. 298 00:13:41,840 --> 00:13:42,000 299 00:13:42,000 --> 00:13:44,920 But you kill us. 300 00:13:44,920 --> 00:13:45,080 301 00:13:45,080 --> 00:13:47,600 Spoken like a true businessman. 302 00:13:47,600 --> 00:13:47,760 303 00:13:47,760 --> 00:13:50,880 And I spare your life in exchange for your services. 304 00:13:50,880 --> 00:13:51,040 305 00:13:51,040 --> 00:13:54,200 But first, prove your worth. 306 00:13:54,200 --> 00:14:06,360 307 00:14:06,360 --> 00:14:08,440 Kill them. 308 00:14:08,440 --> 00:14:12,400 309 00:14:12,400 --> 00:14:14,960 He walks. 310 00:14:14,960 --> 00:14:47,480 311 00:14:47,480 --> 00:14:51,600 - What is this? - The Philistines, Dagon. 312 00:14:51,600 --> 00:14:51,760 313 00:14:51,760 --> 00:14:53,760 She worships many gods. 314 00:14:53,760 --> 00:14:55,400 315 00:14:55,400 --> 00:14:58,800 - They are illegal. - But you've never seen them. 316 00:14:58,800 --> 00:15:00,160 317 00:15:00,160 --> 00:15:02,760 Because you have not been here. 318 00:15:02,760 --> 00:15:04,840 319 00:15:04,840 --> 00:15:07,360 - Endor's witch. Are you a witch? 320 00:15:07,360 --> 00:15:07,520 321 00:15:07,520 --> 00:15:11,080 It calls me some. She says it to tease me. 322 00:15:11,080 --> 00:15:15,840 323 00:15:15,840 --> 00:15:18,200 Who is this? 324 00:15:18,200 --> 00:15:21,520 325 00:15:21,520 --> 00:15:24,160 King Saul's daughter. 326 00:15:24,160 --> 00:15:31,520 327 00:15:31,520 --> 00:15:35,800 - Why are you leaving the palace? - My brother is ill. 328 00:15:35,800 --> 00:15:35,960 329 00:15:35,960 --> 00:15:40,160 - He has an infected wound. - Why are you coming to me? 330 00:15:40,160 --> 00:15:41,480 331 00:15:41,480 --> 00:15:45,640 I trust her with my life. You can do that too. 332 00:15:45,640 --> 00:15:48,720 333 00:15:48,720 --> 00:15:51,160 He is in the dungeon, abandoned. 334 00:15:51,160 --> 00:16:00,400 335 00:16:00,400 --> 00:16:04,280 Be aware. This must be laid on the wound. 336 00:16:04,280 --> 00:16:19,680 337 00:16:19,680 --> 00:16:23,960 - Was it wise to take her? - Her brother dies soon without care. 338 00:16:23,960 --> 00:16:24,120 339 00:16:24,120 --> 00:16:30,840 Achish will crush those who killed your family to take Saul and his. 340 00:16:30,840 --> 00:16:31,000 341 00:16:31,000 --> 00:16:35,760 But you heal the son of Saul, just so Achish can kill later. 342 00:16:35,760 --> 00:16:35,920 343 00:16:35,920 --> 00:16:37,360 You are the death. 344 00:16:37,360 --> 00:16:37,520 345 00:16:37,520 --> 00:16:41,840 How do I forget about the death of the edomites? 346 00:16:41,840 --> 00:16:42,000 347 00:16:42,000 --> 00:16:45,320 My father's head on a pole. My mother's blood on the floor. 348 00:16:45,320 --> 00:16:45,480 349 00:16:45,480 --> 00:16:51,360 Do not forget Rispa. Remember that you have royal blood in your veins. 350 00:16:51,360 --> 00:16:51,520 351 00:16:51,520 --> 00:16:54,960 You must seek power, not revenge. 352 00:16:54,960 --> 00:17:08,960 353 00:17:08,960 --> 00:17:12,040 Where is my daughter? Where is Mikal? 354 00:17:12,040 --> 00:17:13,320 355 00:17:13,320 --> 00:17:15,640 Where is she! 356 00:17:15,640 --> 00:17:17,000 357 00:17:17,000 --> 00:17:20,120 - Did not you find your sister? - No, Dad. 358 00:17:20,120 --> 00:17:21,440 359 00:17:21,440 --> 00:17:23,560 But I found something else. 360 00:17:23,560 --> 00:17:24,560 361 00:17:24,560 --> 00:17:29,080 He is a shepherd and bounty hunter. He saw David at the sanctuary. 362 00:17:29,080 --> 00:17:31,280 363 00:17:31,280 --> 00:17:34,040 - By Nob? - Yes. 364 00:17:34,040 --> 00:17:36,160 365 00:17:36,160 --> 00:17:41,080 The priests who follow Samuel. 366 00:17:41,080 --> 00:35:23,040 367 00:17:41,240 --> 00:17:44,640 David tries to bring them to something. 368 00:17:44,640 --> 00:17:46,800 369 00:17:46,800 --> 00:17:50,640 The Lord will take the throne from Saul and put another in his place! 370 00:17:50,640 --> 00:17:50,800 371 00:17:50,800 --> 00:17:54,280 Someone has been with your queen. Your new son. 372 00:17:54,280 --> 00:17:54,440 373 00:17:54,440 --> 00:17:56,480 How did he make you blind? 374 00:17:56,480 --> 00:17:56,640 375 00:17:56,640 --> 00:17:59,000 Sheep? 376 00:17:59,000 --> 00:17:59,160 377 00:17:59,160 --> 00:18:01,320 Are you okay? 378 00:18:01,320 --> 00:18:15,200 379 00:18:15,200 --> 00:18:17,320 Get him in 380 00:18:17,320 --> 00:18:18,600 381 00:18:18,600 --> 00:18:20,880 - Reply. - I followed David to Nob. 382 00:18:20,880 --> 00:18:21,040 383 00:18:21,040 --> 00:18:24,000 - I saw him there. - Who was he with? 384 00:18:24,000 --> 00:18:25,160 385 00:18:25,160 --> 00:18:28,280 Am I getting the money? 386 00:18:28,280 --> 00:18:31,880 387 00:18:31,880 --> 00:18:34,000 He was with two men and one woman. 388 00:18:34,000 --> 00:18:34,160 389 00:18:34,160 --> 00:18:37,840 - Mikal. - What happened to Nob? 390 00:18:37,840 --> 00:18:38,000 391 00:18:38,000 --> 00:18:41,080 The priests took David. - Did you see Samuel? 392 00:18:41,080 --> 00:37:23,040 393 00:18:41,240 --> 00:18:44,080 - Did you see Samuel? - No, my king. 394 00:18:44,080 --> 00:37:29,040 395 00:18:44,240 --> 00:18:46,440 I suppose he was inside. 396 00:18:46,440 --> 00:18:46,600 397 00:18:46,600 --> 00:18:50,040 I immediately went to Gibea to report. 398 00:18:50,040 --> 00:37:40,600 399 00:18:50,200 --> 00:18:54,280 I understand it now. Samuel pulls in the threads. 400 00:18:54,280 --> 00:18:54,440 401 00:18:54,440 --> 00:18:58,480 He owes a simple shepherd so he can control him. 402 00:18:58,480 --> 00:18:58,640 403 00:18:58,640 --> 00:19:01,480 - The Prophet Is To Die! - Sheep ... 404 00:19:01,480 --> 00:19:04,240 405 00:19:04,240 --> 00:19:07,280 I sent a assassin after Samuel. 406 00:19:07,280 --> 00:19:07,440 407 00:19:07,440 --> 00:19:09,440 Do you remember? 408 00:19:09,440 --> 00:19:09,600 409 00:19:09,600 --> 00:19:12,720 Now I can see it was a mistake. 410 00:19:12,720 --> 00:19:12,880 411 00:19:12,880 --> 00:19:16,200 - You failed, you mean. - Yes, the Lord be the price. 412 00:19:16,200 --> 00:19:20,360 413 00:19:20,360 --> 00:19:26,560 To kill Samuel will make all Israel rise against us. 414 00:19:26,560 --> 00:19:26,720 415 00:19:26,720 --> 00:19:29,240 David is the real enemy. 416 00:19:29,240 --> 00:19:29,400 417 00:19:29,400 --> 00:19:31,640 Yes. Yes. 418 00:19:31,640 --> 00:19:31,800 419 00:19:31,800 --> 00:19:34,040 It is him who will take your throne. 420 00:19:34,040 --> 00:19:35,480 421 00:19:35,480 --> 00:19:37,960 You're right. 422 00:19:37,960 --> 00:19:38,120 423 00:19:38,120 --> 00:19:41,560 Yes you are right. 424 00:19:41,560 --> 00:19:43,160 425 00:19:43,160 --> 00:19:47,920 When David's blood is at my feet, you get your money. 426 00:19:47,920 --> 00:19:55,720 427 00:19:55,720 --> 00:19:58,360 KEILAH, ISRAEL'S GREEN 428 00:19:58,360 --> 00:20:15,480 429 00:20:15,480 --> 00:20:19,080 David, here is your army. 430 00:20:19,080 --> 00:40:39,040 431 00:20:19,240 --> 00:20:23,640 Detained soldiers from Israel, each as good as 10. 432 00:20:23,640 --> 00:20:23,800 433 00:20:23,800 --> 00:20:28,800 An army in itself. You need them by your side - 434 00:20:28,800 --> 00:20:28,960 435 00:20:28,960 --> 00:20:31,320 if you are going to be king 436 00:20:31,320 --> 00:20:33,480 437 00:20:33,480 --> 00:20:37,000 The boy there is Israeli. He may be useful. 438 00:20:37,000 --> 00:20:38,480 439 00:20:38,480 --> 00:20:40,680 Boy, come here. 440 00:20:40,680 --> 00:20:43,120 441 00:20:43,120 --> 00:20:45,640 - What's your name? - Shimon. 442 00:20:45,640 --> 00:20:45,800 443 00:20:45,800 --> 00:20:48,320 My name is David, Sjimon. 444 00:20:48,320 --> 00:20:48,480 445 00:20:48,480 --> 00:20:52,600 - What happened here? The Philistines came from the desert. 446 00:20:52,600 --> 00:20:52,760 447 00:20:52,760 --> 00:20:55,600 My father is being sold as a slave. 448 00:20:55,600 --> 00:20:55,760 449 00:20:55,760 --> 00:20:57,800 Would you like to help us? 450 00:20:57,800 --> 00:20:59,920 451 00:20:59,920 --> 00:21:03,360 We must free the soldiers before they are sold. 452 00:21:03,360 --> 00:21:03,520 453 00:21:03,520 --> 00:21:05,960 It is impossible in daylight. 454 00:21:05,960 --> 00:21:07,000 455 00:21:07,000 --> 00:21:11,360 Waiting for them, they are spread by the slave owners who bought them. 456 00:21:11,360 --> 00:21:11,520 457 00:21:11,520 --> 00:21:15,720 - Find a derivative maneuver. - Yes, a big one. 458 00:21:15,720 --> 00:21:15,880 459 00:21:15,880 --> 00:21:18,240 Slave auction this afternoon. 460 00:21:18,240 --> 00:21:19,720 461 00:21:19,720 --> 00:21:25,040 In Gibea, the marketplace became a touch when women were sold. 462 00:21:25,040 --> 00:42:50,600 463 00:21:25,200 --> 00:21:27,720 I cause it to touch. 464 00:21:27,720 --> 00:21:27,880 465 00:21:27,880 --> 00:21:30,440 Do not put yourself at risk. 466 00:21:30,440 --> 00:21:30,600 467 00:21:30,600 --> 00:21:33,800 They get pinned and sold. Those are at risk. 468 00:21:33,800 --> 00:21:33,960 469 00:21:33,960 --> 00:21:38,560 Shimon, tell him what you told me. 470 00:21:38,560 --> 00:21:38,720 471 00:21:38,720 --> 00:21:41,320 The guards are in front of the enclosure. 472 00:21:41,320 --> 00:21:41,480 473 00:21:41,480 --> 00:21:43,920 There is a spout on the back. 474 00:21:43,920 --> 00:21:46,600 475 00:21:46,600 --> 00:21:50,160 She is right. She can create confusion. 476 00:21:50,160 --> 00:21:56,560 477 00:21:56,560 --> 00:21:59,040 A little wine for the hassle. 478 00:21:59,040 --> 00:22:09,600 479 00:22:09,600 --> 00:22:11,600 Jonathan. 480 00:22:11,600 --> 00:22:13,480 481 00:22:13,480 --> 00:22:15,480 Nice to see you, Merab. 482 00:22:15,480 --> 00:22:17,000 483 00:22:17,000 --> 00:22:19,960 - I do not want to die alone. - You're not gonna die. 484 00:22:19,960 --> 00:22:20,120 485 00:22:20,120 --> 00:22:22,600 I have strong medicine for the wound. 486 00:22:22,600 --> 00:22:28,040 487 00:22:28,040 --> 00:22:30,240 Hurry up, princess. 488 00:22:30,240 --> 00:22:34,600 489 00:22:34,600 --> 00:22:37,320 How long do they want to sleep? 490 00:22:37,320 --> 00:22:37,480 491 00:22:37,480 --> 00:22:39,840 They do not sleep. 492 00:22:39,840 --> 00:22:51,400 493 00:22:51,400 --> 00:22:54,840 Jonathan. Sit. 494 00:22:54,840 --> 00:22:55,000 495 00:22:55,000 --> 00:22:57,160 He is very weak. 496 00:22:57,160 --> 00:23:00,160 497 00:23:00,160 --> 00:23:02,640 Please go. 498 00:23:02,640 --> 00:23:08,640 499 00:23:08,640 --> 00:23:11,040 Mother, I never thought I would see you again. 500 00:23:11,040 --> 00:46:22,600 501 00:23:11,200 --> 00:23:13,320 Me too. 502 00:23:13,320 --> 00:23:14,920 503 00:23:14,920 --> 00:23:17,120 You must be brought in security. 504 00:23:17,120 --> 00:23:17,280 505 00:23:17,280 --> 00:23:19,880 You risk being hanged. 506 00:23:19,880 --> 00:23:20,040 507 00:23:20,040 --> 00:23:23,280 I did it for David, not against my father. 508 00:23:23,280 --> 00:23:23,440 509 00:23:23,440 --> 00:23:26,520 I'm not failing him more than that. 510 00:23:26,520 --> 00:23:26,680 511 00:23:26,680 --> 00:23:28,960 I stay. 512 00:23:28,960 --> 00:23:34,360 513 00:23:34,360 --> 00:23:36,360 Sheep? 514 00:23:36,360 --> 00:23:37,360 515 00:23:37,360 --> 00:23:40,880 You should not be here. 516 00:23:40,880 --> 00:23:41,040 517 00:23:41,040 --> 00:23:44,480 - Get him away. Yes, with you and your men. 518 00:23:44,480 --> 00:23:44,640 519 00:23:44,640 --> 00:23:48,400 - Do you want to get us out? - I need an army. 520 00:23:48,400 --> 00:23:48,560 521 00:23:48,560 --> 00:23:51,720 I am Elohim's elected king. 522 00:23:51,720 --> 00:23:51,880 523 00:23:51,880 --> 00:23:55,360 - What? No, that's impossible. - This is Goliath's sword. 524 00:23:55,360 --> 00:23:55,520 525 00:23:55,520 --> 00:23:58,800 - The sword. "I'm building a realm. Are you following? 526 00:23:58,800 --> 00:24:03,240 527 00:24:03,240 --> 00:24:05,560 GIBEA, ISRAEL'S MAIN CITY 528 00:24:05,560 --> 00:24:13,480 529 00:24:13,480 --> 00:24:16,520 The people of Israel shall see the face of their heroes. 530 00:24:16,520 --> 00:24:16,680 531 00:24:16,680 --> 00:24:19,360 Next to their king. 532 00:24:19,360 --> 00:24:19,520 533 00:24:19,520 --> 00:24:21,960 I'm at your service. 534 00:24:21,960 --> 00:24:23,080 535 00:24:23,080 --> 00:24:26,080 David, I need you now. 536 00:24:26,080 --> 00:24:57,840 537 00:24:57,840 --> 00:25:02,440 - Rispa, go to bed. I'm tired. - I'm also tired. 538 00:25:02,440 --> 00:25:05,440 539 00:25:05,440 --> 00:25:09,560 - I'm not talking to you. - Saul, you have to stop this. 540 00:25:09,560 --> 00:25:09,720 541 00:25:09,720 --> 00:25:13,800 - People are turning to you. - You should have thought about that! 542 00:25:13,800 --> 00:25:13,960 543 00:25:13,960 --> 00:25:17,080 It was pointless, as you know. 544 00:25:17,080 --> 00:50:35,040 545 00:25:17,240 --> 00:25:21,680 You have many concubines and children with all of them. 546 00:25:21,680 --> 00:25:21,840 547 00:25:21,840 --> 00:25:24,440 It is the price to rule. 548 00:25:24,440 --> 00:25:24,600 549 00:25:24,600 --> 00:25:28,640 Did you know he was anointed before you scattered your legs for him? 550 00:25:28,640 --> 00:25:28,800 551 00:25:28,800 --> 00:25:31,120 Of course not. 552 00:25:31,120 --> 00:25:31,280 553 00:25:31,280 --> 00:25:33,880 He will take my throne. 554 00:25:33,880 --> 00:25:46,360 555 00:25:46,360 --> 00:25:48,800 And together we will defeat him - 556 00:25:48,800 --> 00:25:48,960 557 00:25:48,960 --> 00:25:54,000 - as we have defeated all our enemies. 558 00:25:54,000 --> 00:25:55,680 559 00:25:55,680 --> 00:25:59,040 We need each other now, more than ever. 560 00:25:59,040 --> 00:26:00,880 561 00:26:00,880 --> 00:26:03,440 Mikal has been seen in Nob ... 562 00:26:03,440 --> 00:26:04,600 563 00:26:04,600 --> 00:26:07,240 ... with the priests. 564 00:26:07,240 --> 00:26:07,400 565 00:26:07,400 --> 00:26:09,720 There is failure of failure. 566 00:26:09,720 --> 00:26:09,880 567 00:26:09,880 --> 00:26:12,880 Mikal has not let you down. 568 00:26:12,880 --> 00:26:13,040 569 00:26:13,040 --> 00:26:15,600 She just fell in love. 570 00:26:15,600 --> 00:26:24,440 571 00:26:24,440 --> 00:26:29,920 I could kill you and I should. But I'm waiting. 572 00:26:29,920 --> 00:26:30,080 573 00:26:30,080 --> 00:26:34,560 When I have David's head, it's your turn. 574 00:26:34,560 --> 00:27:04,360 575 00:27:04,360 --> 00:27:07,240 I have searched for you in the palace. 576 00:27:07,240 --> 00:27:07,400 577 00:27:07,400 --> 00:27:09,640 And now you've found me. 578 00:27:09,640 --> 00:27:09,800 579 00:27:09,800 --> 00:27:13,600 Have you heard that Saul rides out to pick up his missing daughter? 580 00:27:13,600 --> 00:27:13,760 581 00:27:13,760 --> 00:27:15,760 What happens when he returns? 582 00:27:15,760 --> 00:27:15,920 583 00:27:15,920 --> 00:27:20,640 - Say what you're gonna say, Eitan. - The Alliance has reached the breaking point. 584 00:27:20,640 --> 00:27:20,800 585 00:27:20,800 --> 00:27:23,000 Samuel's prophecy becomes sandy. 586 00:27:23,000 --> 00:27:23,160 587 00:27:23,160 --> 00:27:26,000 Your husband will be demolished from the throne. 588 00:27:26,000 --> 00:27:28,280 589 00:27:28,280 --> 00:27:30,360 Not if he kills David first. 590 00:27:30,360 --> 00:27:31,520 591 00:27:31,520 --> 00:27:34,440 The throne does not belong to Saul or David. 592 00:27:34,440 --> 00:27:34,600 593 00:27:34,600 --> 00:27:37,160 It's Jonathan I'm thinking about. 594 00:27:37,160 --> 00:27:41,680 595 00:27:41,680 --> 00:27:46,120 Jonathan is loyal to his father. He has no interest in the throne. 596 00:27:46,120 --> 00:27:46,280 597 00:27:46,280 --> 00:27:50,400 We must convince him. He has the palaces, I am an army. 598 00:27:50,400 --> 00:27:50,560 599 00:27:50,560 --> 00:27:54,440 Saul rides tomorrow. We can take Gibea before he returns. 600 00:27:54,440 --> 00:27:57,800 601 00:27:57,800 --> 00:27:59,800 It's treason. 602 00:27:59,800 --> 00:28:02,000 603 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 Yes it is. 604 00:28:04,000 --> 00:28:04,160 605 00:28:04,160 --> 00:28:07,000 Everybody knows you and David. 606 00:28:07,000 --> 00:28:10,160 607 00:28:10,160 --> 00:28:12,640 You are already a traitor. 608 00:28:12,640 --> 00:28:29,200 609 00:28:29,200 --> 00:28:31,880 No trace of our anointed king. 610 00:28:31,880 --> 00:28:32,040 611 00:28:32,040 --> 00:28:36,520 If one of Jesse's sons was to ointment, I would think it was you. 612 00:28:36,520 --> 00:28:38,440 613 00:28:38,440 --> 00:28:41,440 David sins for a moment, regrets the next. 614 00:28:41,440 --> 00:28:43,480 615 00:28:43,480 --> 00:28:45,560 The Prophet could have chosen wise men. 616 00:28:45,560 --> 00:28:47,360 617 00:28:47,360 --> 00:28:49,640 Yes. 618 00:28:49,640 --> 00:28:53,400 619 00:28:53,400 --> 00:28:55,800 Why are we stopped? 620 00:28:55,800 --> 00:28:57,400 621 00:28:57,400 --> 00:28:59,720 Where is my father? 622 00:28:59,720 --> 00:28:59,880 623 00:28:59,880 --> 00:29:03,840 My mother cultivated flowers. 624 00:29:03,840 --> 00:29:04,000 625 00:29:04,000 --> 00:29:06,840 She sold them on the market as you do. 626 00:29:06,840 --> 00:29:07,000 627 00:29:07,000 --> 00:29:09,480 It has been a good year, my king. 628 00:29:09,480 --> 00:29:09,640 629 00:29:09,640 --> 00:29:12,000 The prophet Samuel blessed us. 630 00:29:12,000 --> 00:29:16,560 631 00:29:16,560 --> 00:29:20,240 I protect you. I protect your chips. 632 00:29:20,240 --> 00:29:20,400 633 00:29:20,400 --> 00:29:22,400 What does the Prophet do about it? 634 00:29:22,400 --> 00:29:22,560 635 00:29:22,560 --> 00:29:27,240 - I would not offend my king. - Who demands your loyalty most ... 636 00:29:27,240 --> 00:29:27,400 637 00:29:27,400 --> 00:29:30,880 ... your prophet or your king? 638 00:29:30,880 --> 00:29:34,640 639 00:29:34,640 --> 00:29:37,880 Father, your army awaits your order. 640 00:29:37,880 --> 00:29:38,040 641 00:29:38,040 --> 00:29:40,440 We march against Nob. 642 00:29:40,440 --> 00:29:48,320 643 00:29:48,320 --> 00:29:52,280 The king seems bothered. 644 00:29:52,280 --> 00:29:52,440 645 00:29:52,440 --> 00:29:54,640 He's fine. 646 00:29:54,640 --> 00:29:56,840 647 00:29:56,840 --> 00:29:59,360 Now women have to be sold. 648 00:29:59,360 --> 00:29:59,520 649 00:29:59,520 --> 00:30:01,600 - Come on. - Wait for your trip. 650 00:30:01,600 --> 00:30:01,760 651 00:30:01,760 --> 00:30:05,600 Why wait? Begin with the best. 652 00:30:05,600 --> 00:30:10,640 653 00:30:10,640 --> 00:30:13,640 Sheep? 654 00:30:13,640 --> 00:30:13,800 655 00:30:13,800 --> 00:30:16,760 Do I hear seven? Young. 656 00:30:16,760 --> 00:30:18,640 657 00:30:18,640 --> 00:30:20,880 Well formed. 658 00:30:20,880 --> 00:30:24,480 659 00:30:24,480 --> 00:30:26,720 She is a beauty! 660 00:30:26,720 --> 00:30:34,360 661 00:30:34,360 --> 00:30:37,040 Beautiful. Do I hear 10? 662 00:30:37,040 --> 01:01:14,600 663 00:30:37,200 --> 00:30:41,080 Ten gold pieces! Ten! Ten! 664 00:30:41,080 --> 00:30:47,640 665 00:30:47,640 --> 00:30:50,480 David, David! Do not worry about Mikal. 666 00:30:50,480 --> 00:30:50,640 667 00:30:50,640 --> 00:30:53,960 I'm sure she's safe. Come on. 668 00:30:53,960 --> 00:30:54,120 669 00:30:54,120 --> 00:30:56,560 Come on. 670 00:30:56,560 --> 00:31:06,120 671 00:31:06,120 --> 00:31:08,600 Okay. 672 00:31:08,600 --> 00:31:26,120 673 00:31:26,120 --> 00:31:29,560 Come on, hurry up. Hurry! 674 00:31:29,560 --> 00:31:29,720 675 00:31:29,720 --> 00:31:32,240 Come on quickly. 676 00:31:32,240 --> 00:31:41,160 677 00:31:41,160 --> 00:31:45,240 - That's why I would not ... - It did not work? 678 00:31:45,240 --> 00:31:47,600 679 00:31:47,600 --> 00:31:51,120 Women, sold as cattle on the market. 680 00:31:51,120 --> 00:31:51,280 681 00:31:51,280 --> 00:31:54,760 - It's nauseating. - It happens. Men fight and die. 682 00:31:54,760 --> 00:31:54,920 683 00:31:54,920 --> 00:31:59,600 - Women are bought and sold. - Not when I become king. 684 00:31:59,600 --> 00:32:01,920 685 00:32:01,920 --> 00:32:05,800 When we go to the east, we go to Ein Gedi at sunrise. 686 00:32:05,800 --> 00:32:06,960 687 00:32:06,960 --> 00:32:10,880 We do not go. Women in Keilah are going to slave markets. 688 00:32:10,880 --> 00:32:11,040 689 00:32:11,040 --> 00:32:14,880 We deliver the city from the philistine dogs. 690 00:32:14,880 --> 00:32:15,040 691 00:32:15,040 --> 00:32:18,040 We are too few. We should gather a strength. 692 00:32:18,040 --> 01:04:36,600 693 00:32:18,200 --> 00:32:23,280 - Then the women will be sold. - Jarri, I agree. 694 00:32:23,280 --> 00:32:23,440 695 00:32:23,440 --> 00:32:26,440 We kill the slave traders and liberate the city. 696 00:32:26,440 --> 00:32:28,760 697 00:32:28,760 --> 00:32:31,440 What? I have sisters. 698 00:32:31,440 --> 00:32:33,680 699 00:32:33,680 --> 00:32:36,240 How should we achieve it? 700 00:32:36,240 --> 00:32:36,400 701 00:32:36,400 --> 00:32:41,360 A king protects his people, controls an army and has a plan. 702 00:32:41,360 --> 00:32:44,160 703 00:32:44,160 --> 00:32:46,880 It's time I'm acting like a king. 704 00:32:46,880 --> 00:32:54,640 705 00:32:54,640 --> 00:32:56,880 Thank you for your protection, King Akish. 706 00:32:56,880 --> 00:32:57,040 707 00:32:57,040 --> 00:33:00,800 - You will not regret your trust. - You have proven your loyalty. 708 00:33:00,800 --> 00:33:00,960 709 00:33:00,960 --> 00:33:04,760 I trust your word that you comply with our agreement. 710 00:33:04,760 --> 00:33:15,120 711 00:33:15,120 --> 00:33:17,480 Stop! Stop! 712 00:33:17,480 --> 00:33:34,440 713 00:33:34,440 --> 00:33:38,720 It's David. He has men. 714 00:33:38,720 --> 00:33:39,880 715 00:33:39,880 --> 00:33:42,560 We have 1000 men two hours from here. 716 00:33:42,560 --> 00:33:42,720 717 00:33:42,720 --> 00:33:45,080 We can break it in half a day. 718 00:33:45,080 --> 01:07:31,040 719 00:33:45,240 --> 00:33:49,360 - The young king gets his victory. - Why? 720 00:33:49,360 --> 00:33:49,520 721 00:33:49,520 --> 00:33:52,080 It will get Saul's attention. 722 00:33:52,080 --> 00:34:26,520 723 00:34:26,520 --> 00:34:30,160 SANKTUARIET BY NOB JUDAS BJERGE 724 00:34:30,160 --> 00:34:47,680 725 00:34:47,680 --> 00:34:50,000 Come on, my boy. 726 00:34:50,000 --> 00:34:52,440 727 00:34:52,440 --> 00:34:55,520 - Was this where you saw them? - Yes. Two days ago. 728 00:34:55,520 --> 00:34:55,680 729 00:34:55,680 --> 00:34:59,800 Pray that they are here if you want your bounty. 730 00:34:59,800 --> 00:34:59,960 731 00:34:59,960 --> 00:35:02,360 Find David of Bethlehem! 732 00:35:02,360 --> 00:35:02,520 733 00:35:02,520 --> 00:35:04,520 Give me his head! 734 00:35:04,520 --> 00:35:07,600 735 00:35:07,600 --> 00:35:09,600 Stop! 736 00:35:09,600 --> 00:35:22,040 737 00:35:22,040 --> 00:35:25,800 KEILAH, THE BORDER BETWEEN ISRAEL AND PHUSTIA 738 00:35:25,800 --> 00:35:27,720 739 00:35:27,720 --> 00:35:31,480 The city is free and we got half a dozen new soldiers. 740 00:35:31,480 --> 00:35:31,640 741 00:35:31,640 --> 00:35:35,840 We must go on before Saul's army finds us, or the Philistines come. 742 00:35:35,840 --> 00:35:36,000 743 00:35:36,000 --> 00:35:38,400 - We stay - The people want his protection. 744 00:35:38,400 --> 00:35:38,560 745 00:35:38,560 --> 00:35:40,640 They will honor him. 746 00:35:40,640 --> 00:35:40,800 747 00:35:40,800 --> 00:35:43,640 Yoab, do you support that? 748 00:35:43,640 --> 00:35:43,800 749 00:35:43,800 --> 00:35:46,960 We can have a base here. The walls protect us. 750 00:35:46,960 --> 00:35:47,120 751 00:35:47,120 --> 00:35:49,720 - They do not stop an army. - We do not want to escape. 752 00:35:49,720 --> 00:35:49,880 753 00:35:49,880 --> 00:35:52,720 When Saul comes, Mikal and I will convince him - 754 00:35:52,720 --> 00:35:52,880 755 00:35:52,880 --> 00:35:54,400 - I do not want the throne. 756 00:35:54,400 --> 00:35:54,560 757 00:35:54,560 --> 00:35:58,880 The last thing I remember was that he threw a spear after you. 758 00:35:58,880 --> 00:35:59,040 759 00:35:59,040 --> 00:36:01,480 Because David was with the queen. 760 00:36:01,480 --> 00:36:04,720 761 00:36:04,720 --> 00:36:07,360 - Pardon. - I've done stupid things - 762 00:36:07,360 --> 00:36:07,520 763 00:36:07,520 --> 00:36:10,520 - as I will ask the king for forgiveness. 764 00:36:10,520 --> 00:36:11,920 765 00:36:11,920 --> 00:36:14,960 If I can forgive, then my dad can also. 766 00:36:14,960 --> 00:36:15,120 767 00:36:15,120 --> 00:36:19,520 You underestimate his fury. He hung Hanok and his family. 768 00:36:19,520 --> 00:36:19,680 769 00:36:19,680 --> 00:36:24,200 I'm not traitor Jarri. A man with a mistake, but not a betrayer. 770 00:36:24,200 --> 00:36:25,400 771 00:36:25,400 --> 00:36:30,640 I know that the king in his heart is a rational man. 772 00:36:30,640 --> 00:36:30,800 773 00:36:30,800 --> 00:36:33,240 We must speak him to reason. 774 00:36:33,240 --> 00:36:34,880 775 00:36:34,880 --> 00:36:37,680 - You know why I'm here. - Yes. 776 00:36:37,680 --> 00:36:37,840 777 00:36:37,840 --> 00:36:40,520 The boy was here. I talked to him. 778 00:36:40,520 --> 00:36:40,680 779 00:36:40,680 --> 00:36:42,680 He will take my throne. 780 00:36:42,680 --> 00:36:42,840 781 00:36:42,840 --> 00:36:45,200 It is Elohim's will that he should do it. 782 00:36:45,200 --> 00:36:47,360 783 00:36:47,360 --> 00:36:49,360 No, it's yours. 784 00:36:49,360 --> 00:36:50,840 785 00:36:50,840 --> 00:36:53,120 Everything is because of you. 786 00:36:53,120 --> 00:36:55,320 787 00:36:55,320 --> 00:36:58,800 - I crowned you, Saul. - Because the people demanded it. 788 00:36:58,800 --> 00:37:01,840 789 00:37:01,840 --> 00:37:04,760 I do not remember that. 790 00:37:04,760 --> 00:37:07,120 791 00:37:07,120 --> 00:37:09,640 So how do you remember that? 792 00:37:09,640 --> 00:37:09,800 793 00:37:09,800 --> 00:37:12,080 We were young together. 794 00:37:12,080 --> 01:14:25,040 795 00:37:12,240 --> 00:37:14,400 We built this world together. 796 00:37:14,400 --> 00:37:14,560 797 00:37:14,560 --> 00:37:17,080 I brought the tribes together. 798 00:37:17,080 --> 01:14:35,040 799 00:37:17,240 --> 00:37:22,160 With your vengeful jealousy you made me an animal. 800 00:37:22,160 --> 00:37:25,200 801 00:37:25,200 --> 00:37:29,840 At your time, you were a great king, Saul. 802 00:37:29,840 --> 00:37:30,000 803 00:37:30,000 --> 00:37:33,120 Fancy better things than what happened. 804 00:37:33,120 --> 00:37:34,520 805 00:37:34,520 --> 00:37:36,560 But now ... 806 00:37:36,560 --> 00:37:37,880 807 00:37:37,880 --> 00:37:43,320 ... is the time for both of us to rest. 808 00:37:43,320 --> 00:37:48,080 809 00:37:48,080 --> 00:37:50,680 You have to take the crown off. 810 00:37:50,680 --> 00:37:55,720 811 00:37:55,720 --> 00:37:58,760 You should not order it. 812 00:37:58,760 --> 00:37:58,920 813 00:37:58,920 --> 00:38:01,000 It's going to be Elohim. 814 00:38:01,000 --> 00:38:03,200 815 00:38:03,200 --> 00:38:05,480 You are not a god, Samuel. 816 00:38:05,480 --> 00:38:07,560 817 00:38:07,560 --> 00:38:09,760 You're just a man. 818 00:38:09,760 --> 00:38:17,720 819 00:38:17,720 --> 00:38:20,000 Everybody dies. 820 00:38:20,000 --> 00:38:23,160 821 00:38:23,160 --> 00:38:27,600 The priests protected the traitor David, and they are traitors. 822 00:38:27,600 --> 00:38:28,960 823 00:38:28,960 --> 00:38:30,960 Kill all of them. 824 00:38:30,960 --> 00:38:32,760 825 00:38:32,760 --> 00:38:35,400 - Why? - Kill them! 826 00:38:35,400 --> 00:38:35,560 827 00:38:35,560 --> 00:38:38,720 They are not gods! They are men! 828 00:38:38,720 --> 00:38:38,880 829 00:38:38,880 --> 00:38:42,920 Kill them! Do it now! 830 00:38:42,920 --> 00:39:41,800 44495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.