Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:06,480
-How did I be reigned king? Do not jump to anyone.
2
00:00:06,480 --> 00:00:06,640
3
00:00:06,640 --> 00:00:10,000
Most would be unbelieving, others would do worse.
4
00:00:10,000 --> 00:00:10,160
5
00:00:10,160 --> 00:00:12,800
-What brings you to Bethlehem? -You know.
6
00:00:12,800 --> 00:00:12,960
7
00:00:12,960 --> 00:00:15,760
I ask your younger, Mikal, your hand.
8
00:00:15,760 --> 00:00:15,920
9
00:00:15,920 --> 00:00:22,240
A hundred Philistines and their foreskins are set for the bridal calendar.
10
00:00:22,240 --> 00:00:22,400
11
00:00:22,400 --> 00:00:26,160
-Myötäjäiseni. - It's an honor to call you my son.
12
00:00:26,160 --> 00:00:26,320
13
00:00:26,320 --> 00:00:31,120
-Judus is involved in the union. -You told me to marry me.
14
00:00:31,120 --> 00:00:31,280
15
00:00:31,280 --> 00:00:33,920
-They can be killed. - If you refuse.
16
00:00:33,920 --> 00:00:34,080
17
00:00:34,080 --> 00:00:37,720
Do what you want as long as your dad does not know.
18
00:00:37,720 --> 00:00:40,360
19
00:00:40,360 --> 00:00:44,360
I dumped you. And yet you remained true to me.
20
00:00:44,360 --> 00:00:45,800
21
00:00:45,800 --> 00:00:49,880
Our mother stayed with David at least once.
22
00:00:49,880 --> 00:01:23,900
23
00:01:23,900 --> 00:01:26,300
Respa, excellent timing.
24
00:01:26,300 --> 00:01:26,460
25
00:01:26,460 --> 00:01:31,100
Your king is slumbering in thirst.
26
00:01:31,100 --> 00:01:31,260
27
00:01:31,260 --> 00:01:35,220
My throat is dry as a camel's ass in the sandstorm.
28
00:01:35,220 --> 00:01:35,380
29
00:01:35,380 --> 00:01:41,060
We will have two weddings tomorrow.
30
00:01:41,060 --> 00:03:22,820
31
00:01:41,220 --> 00:01:44,860
- Can you help her? -What's just for my kings?
32
00:01:44,860 --> 00:01:45,020
33
00:01:45,020 --> 00:01:48,820
Bring us to eat. The night will be long.
34
00:01:48,820 --> 00:02:07,340
35
00:02:07,340 --> 00:02:11,780
Our city is celebrating Israeli reunification today.
36
00:02:11,780 --> 00:02:11,940
37
00:02:11,940 --> 00:02:15,580
When the sun is falling, the pairs are spun.
38
00:02:15,580 --> 00:02:15,740
39
00:02:15,740 --> 00:02:18,900
They step down under Chupan to seal their marriage -
40
00:02:18,900 --> 00:02:19,060
41
00:02:19,060 --> 00:02:22,220
and between Saul and the family of Judah.
42
00:02:22,220 --> 00:02:22,380
43
00:02:22,380 --> 00:02:28,300
Jonatan and Saara are embodied by this mighty alliance.
44
00:02:28,300 --> 00:02:28,460
45
00:02:28,460 --> 00:02:33,820
But there is another pair that is its heart.
46
00:02:33,820 --> 00:02:33,980
47
00:02:33,980 --> 00:02:38,180
David. Mikal. Come on.
48
00:02:38,180 --> 00:02:45,380
49
00:02:45,380 --> 00:02:48,180
David?
50
00:02:48,180 --> 00:02:48,340
51
00:02:48,340 --> 00:02:52,060
-Is it true? -Of course not. I was not...
52
00:02:52,060 --> 00:02:53,900
53
00:02:53,900 --> 00:02:55,980
I was not with your mother.
54
00:02:55,980 --> 00:02:57,220
55
00:02:57,220 --> 00:03:00,820
Who said so? - It would be a thug.
56
00:03:00,820 --> 00:03:00,980
57
00:03:00,980 --> 00:03:03,300
- Not to be executed. - It's Vale.
58
00:03:03,300 --> 00:03:04,580
59
00:03:04,580 --> 00:03:09,340
I love you. Do not let a fool get frustrated.
60
00:03:09,340 --> 00:03:10,900
61
00:03:10,900 --> 00:03:15,940
When I look at my dad and my mother ... They cry so much from each other.
62
00:03:15,940 --> 00:03:16,100
63
00:03:16,100 --> 00:03:20,620
Please do not hide from each other.
64
00:03:20,620 --> 00:03:21,820
65
00:03:21,820 --> 00:03:24,020
I promise.
66
00:03:24,020 --> 00:04:13,820
67
00:04:13,820 --> 00:04:16,260
My queen.
68
00:04:16,260 --> 00:04:21,700
69
00:04:21,700 --> 00:04:24,700
-Did you ask Michal about us? -Why do you suppose?
70
00:04:24,700 --> 00:04:24,860
71
00:04:24,860 --> 00:04:27,260
He asked if we could sleep together.
72
00:04:27,260 --> 00:04:27,420
73
00:04:27,420 --> 00:04:29,700
-What did you answer? - I did it.
74
00:04:29,700 --> 00:04:29,860
75
00:04:29,860 --> 00:04:35,460
You finally learned to survive. However, Vale is not a good start for the alliance.
76
00:04:35,460 --> 00:04:35,620
77
00:04:35,620 --> 00:04:40,260
-Saul would kill us both. -I guarantee that's not the case.
78
00:04:40,260 --> 00:04:50,380
79
00:04:50,380 --> 00:04:55,300
Forgive me, maidens. I would like to quote my daughter Meravia.
80
00:04:55,300 --> 00:04:57,220
81
00:04:57,220 --> 00:04:59,500
Sex moment.
82
00:04:59,500 --> 00:05:01,620
83
00:05:01,620 --> 00:05:05,140
-Any all ... -Suck on you if you can.
84
00:05:05,140 --> 00:05:08,140
85
00:05:08,140 --> 00:05:11,420
-What did Mikal hear about you? -I do not know.
86
00:05:11,420 --> 00:05:11,580
87
00:05:11,580 --> 00:05:14,260
- I was lying. -Of course.
88
00:05:14,260 --> 00:05:14,420
89
00:05:14,420 --> 00:05:17,580
Sleeping with Anop will not be told on the wedding day.
90
00:05:17,580 --> 00:05:17,740
91
00:05:17,740 --> 00:05:23,220
-You did not even tell me. - I have to tell her the truth.
92
00:05:23,220 --> 00:05:23,380
93
00:05:23,380 --> 00:05:26,180
- What if he tells Saul? - The queen stops it.
94
00:05:26,180 --> 00:05:26,340
95
00:05:26,340 --> 00:05:32,220
There are no secrets in the palace, only threats. And you have two.
96
00:05:32,220 --> 00:05:32,380
97
00:05:32,380 --> 00:05:34,940
-What do you mean? -The one has been anointed king.
98
00:05:34,940 --> 00:05:35,100
99
00:05:35,100 --> 00:05:39,780
Saul would kill you because of his crown rather than his wife.
100
00:05:39,780 --> 00:05:58,100
101
00:05:58,100 --> 00:06:01,980
Good, you are awake. The father does not fit to sleep his son by the wedding.
102
00:06:01,980 --> 00:06:02,140
103
00:06:02,140 --> 00:06:05,580
- Please, I told you ... - Did not tell you.
104
00:06:05,580 --> 00:06:07,140
105
00:06:07,140 --> 00:06:10,460
Iisai, you did not tell me anything.
106
00:06:10,460 --> 00:06:10,620
107
00:06:10,620 --> 00:06:13,220
It's water.
108
00:06:13,220 --> 00:06:14,900
109
00:06:14,900 --> 00:06:19,620
I do not ask a lot. I just want you to confirm what I already know.
110
00:06:19,620 --> 00:06:19,780
111
00:06:19,780 --> 00:06:26,340
Try again. Samuel came to your home. You were there.
112
00:06:26,340 --> 00:06:26,500
113
00:06:26,500 --> 00:06:31,940
During the meeting, Samuel lubricated David the next king.
114
00:06:31,940 --> 00:06:32,100
115
00:06:32,100 --> 00:06:35,260
-Is not that right? -No.
116
00:06:35,260 --> 00:06:37,740
117
00:06:37,740 --> 00:06:41,580
No, Iisai. You should be proud.
118
00:06:41,580 --> 00:06:41,740
119
00:06:41,740 --> 00:06:44,980
It is a great honor.
120
00:06:44,980 --> 00:06:46,060
121
00:06:46,060 --> 00:06:48,060
Look.
122
00:06:48,060 --> 00:06:50,260
123
00:06:50,260 --> 00:06:53,940
David becomes part of our family. You too.
124
00:06:53,940 --> 00:06:54,100
125
00:06:54,100 --> 00:06:57,860
There must be no secrets among the family.
126
00:06:57,860 --> 00:07:00,180
127
00:07:00,180 --> 00:07:05,420
Say the words. Say it.
128
00:07:05,420 --> 00:07:07,900
129
00:07:07,900 --> 00:07:10,420
Well, let's go.
130
00:07:10,420 --> 00:07:13,780
131
00:07:13,780 --> 00:07:20,140
We have a few hours before the wedding. Enjoy them together.
132
00:07:20,140 --> 00:07:30,340
133
00:07:30,340 --> 00:07:32,780
What is it all about?
134
00:07:32,780 --> 00:07:32,940
135
00:07:32,940 --> 00:07:39,100
The woman was unfaithful. If you tell me, I get the same fate.
136
00:07:39,100 --> 00:07:44,660
137
00:07:44,660 --> 00:07:47,460
-Yeah. -I do not.
138
00:07:47,460 --> 00:07:47,620
139
00:07:47,620 --> 00:07:51,260
You want to destroy me. Them!
140
00:07:51,260 --> 00:07:56,420
141
00:07:56,420 --> 00:07:58,820
Come on.
142
00:07:58,820 --> 00:07:58,980
143
00:07:58,980 --> 00:08:03,820
It's time to fix the damage you've done. Go.
144
00:08:03,820 --> 00:08:10,900
145
00:08:10,900 --> 00:08:17,060
You were not in the morning. Is everything okay?
146
00:08:17,060 --> 00:08:18,380
147
00:08:18,380 --> 00:08:22,100
Walk with me. What's your weight?
148
00:08:22,100 --> 00:08:22,260
149
00:08:22,260 --> 00:08:25,380
Did Mikal hear or see something?
150
00:08:25,380 --> 00:08:25,540
151
00:08:25,540 --> 00:08:28,420
Maybe you're scared with the chamois?
152
00:08:28,420 --> 00:08:28,580
153
00:08:28,580 --> 00:08:32,980
- Well ... - She'll forgive her time.
154
00:08:32,980 --> 00:08:33,140
155
00:08:33,140 --> 00:08:35,980
We know what kind of men are.
156
00:08:35,980 --> 00:08:36,140
157
00:08:36,140 --> 00:08:41,980
But do not forget that the best thing is the love of a good queen.
158
00:08:41,980 --> 00:08:42,140
159
00:08:42,140 --> 00:08:45,460
I hope your union will be as happy as mine.
160
00:08:45,460 --> 00:08:49,300
161
00:08:49,300 --> 00:08:53,260
What? I see you're in the mood.
162
00:08:53,260 --> 00:08:53,420
163
00:08:53,420 --> 00:08:56,980
My relationship with the queen has experienced a new revival.
164
00:08:56,980 --> 00:08:57,140
165
00:08:57,140 --> 00:09:02,020
I made up my mistakes because of our future.
166
00:09:02,020 --> 00:09:03,820
167
00:09:03,820 --> 00:09:06,500
I am glad, my king.
168
00:09:06,500 --> 00:09:08,260
169
00:09:08,260 --> 00:09:10,260
It's great to have you in the family.
170
00:09:10,260 --> 00:09:22,060
171
00:09:22,060 --> 00:09:25,660
-What do you want? - I have to tell you something.
172
00:09:25,660 --> 00:09:27,740
173
00:09:27,740 --> 00:09:29,780
Do not hate me for that.
174
00:09:29,780 --> 00:09:32,260
175
00:09:32,260 --> 00:09:34,540
I lied about David and mother.
176
00:09:34,540 --> 00:09:37,300
177
00:09:37,300 --> 00:09:41,660
The death of the Mattijahu will lead me into my inner hole.
178
00:09:41,660 --> 00:09:41,820
179
00:09:41,820 --> 00:09:45,780
I became cold. I just felt hate.
180
00:09:45,780 --> 00:09:45,940
181
00:09:45,940 --> 00:09:49,620
When I saw you with David, it seemed unfair.
182
00:09:49,620 --> 00:09:49,780
183
00:09:49,780 --> 00:09:53,220
Please, please forgive me.
184
00:09:53,220 --> 00:09:53,380
185
00:09:53,380 --> 00:09:58,660
Do you remember the little one when my dad asked who would I marry with?
186
00:09:58,660 --> 00:09:58,820
187
00:09:58,820 --> 00:10:00,980
I told you I'll marry you.
188
00:10:00,980 --> 00:10:02,260
189
00:10:02,260 --> 00:10:05,860
I thought we could be together.
190
00:10:05,860 --> 00:10:10,980
191
00:10:10,980 --> 00:10:14,700
Come on. Dry your tears.
192
00:10:14,700 --> 00:10:32,060
193
00:10:32,060 --> 00:10:36,940
If you came to the wedding, those places should be removed from your neck.
194
00:10:36,940 --> 00:10:38,460
195
00:10:38,460 --> 00:10:44,620
I will refuse it. These are gods.
196
00:10:44,620 --> 00:10:44,780
197
00:10:44,780 --> 00:10:49,460
It is illegal to worship other gods than Elohim.
198
00:10:49,460 --> 00:10:49,620
199
00:10:49,620 --> 00:10:52,340
The king has ordered that.
200
00:10:52,340 --> 00:10:52,500
201
00:10:52,500 --> 00:10:57,020
Your king is not my gods.
202
00:10:57,020 --> 00:10:58,580
203
00:10:58,580 --> 00:11:01,380
As you like. I want you to come.
204
00:11:01,380 --> 00:11:01,540
205
00:11:01,540 --> 00:11:08,540
You got good money for your help to David. I owe it to him.
206
00:11:08,540 --> 00:11:08,700
207
00:11:08,700 --> 00:11:12,900
-Do you want to go, Joab? -I do not.
208
00:11:12,900 --> 00:11:14,580
209
00:11:14,580 --> 00:11:17,820
But if they arise, we're ready.
210
00:11:17,820 --> 00:11:19,460
211
00:11:19,460 --> 00:11:23,900
- Please, miss your advice. -Sure. Come on in.
212
00:11:23,900 --> 00:11:25,420
213
00:11:25,420 --> 00:11:31,700
Merav told the juicy story of David, but canceled his word.
214
00:11:31,700 --> 00:11:33,100
215
00:11:33,100 --> 00:11:35,260
Which version do I believe?
216
00:11:35,260 --> 00:11:42,340
217
00:11:42,340 --> 00:11:44,740
I got my answer.
218
00:11:44,740 --> 00:11:46,140
219
00:11:46,140 --> 00:11:50,020
It happened before I knew your feelings.
220
00:11:50,020 --> 00:23:40,380
221
00:11:50,180 --> 00:11:53,060
- Should I calm down? -It is the truth.
222
00:11:53,060 --> 00:23:46,820
223
00:11:53,220 --> 00:11:55,420
You have to know it.
224
00:11:55,420 --> 00:11:55,580
225
00:11:55,580 --> 00:12:00,260
I was lonely, and your dad did not want me to bed.
226
00:12:00,260 --> 00:12:00,420
227
00:12:00,420 --> 00:12:04,700
It learns to care for their own needs.
228
00:12:04,700 --> 00:12:07,540
229
00:12:07,540 --> 00:12:13,180
-David looked at my eyes and lied. -Your fatigue.
230
00:12:13,180 --> 00:12:13,340
231
00:12:13,340 --> 00:12:17,100
Burial so deep that you have to be near her.
232
00:12:17,100 --> 00:12:18,580
233
00:12:18,580 --> 00:12:24,140
These weddings are important to your dad and Israel.
234
00:12:24,140 --> 00:12:24,300
235
00:12:24,300 --> 00:12:27,980
- I do not care. -It's the least.
236
00:12:27,980 --> 00:12:29,780
237
00:12:29,780 --> 00:12:35,380
At least you're not a liar, like my future husband.
238
00:12:35,380 --> 00:12:44,180
239
00:12:44,180 --> 00:12:45,700
-If. -Get lost.
240
00:12:45,700 --> 00:12:45,860
241
00:12:45,860 --> 00:12:48,020
We have to talk.
242
00:12:48,020 --> 00:12:49,220
243
00:12:49,220 --> 00:12:52,140
- Please, Mikal. - It should not be here.
244
00:12:52,140 --> 00:12:52,300
245
00:12:52,300 --> 00:12:56,700
I lied to you. I was with Ahinoam.
246
00:12:56,700 --> 00:12:58,100
247
00:12:58,100 --> 00:13:00,580
I was a servant. He came to me and ...
248
00:13:00,580 --> 00:13:03,740
249
00:13:03,740 --> 00:13:08,460
That's not true. I let it happen.
250
00:13:08,460 --> 00:13:08,620
251
00:13:08,620 --> 00:13:11,980
But it meant nothing, and he did not.
252
00:13:11,980 --> 00:13:14,140
253
00:13:14,140 --> 00:13:18,580
-Forgive me. -I do not believe you.
254
00:13:18,580 --> 00:13:18,740
255
00:13:18,740 --> 00:13:20,740
Please, believe me.
256
00:13:20,740 --> 00:13:23,140
257
00:13:23,140 --> 00:13:27,780
Your ambition is so transparent.
258
00:13:27,780 --> 00:13:27,940
259
00:13:27,940 --> 00:13:34,940
You killed a lion, you killed Goljit, you won the princess's hand.
260
00:13:34,940 --> 00:13:35,100
261
00:13:35,100 --> 00:13:37,340
Everything as coincidental.
262
00:13:37,340 --> 00:13:37,500
263
00:13:37,500 --> 00:13:43,500
Look at yourself. You enjoy the idea that you sit at the king's table.
264
00:13:43,500 --> 00:13:43,660
265
00:13:43,660 --> 00:13:48,100
- Everything was calculated. - It was about you.
266
00:13:48,100 --> 00:13:48,260
267
00:13:48,260 --> 00:13:52,060
- I do not want to fuck you. - You want it.
268
00:13:52,060 --> 00:13:56,180
269
00:13:56,180 --> 00:13:58,740
Out!
270
00:13:58,740 --> 00:14:09,220
271
00:14:09,220 --> 00:14:14,380
- You asked me, sir. -So. Your dad has arrived.
272
00:14:14,380 --> 00:14:14,540
273
00:14:14,540 --> 00:14:18,780
-Isänikö? Where is he? - I felt comfortable with her.
274
00:14:18,780 --> 00:14:24,020
275
00:14:24,020 --> 00:14:27,260
-Eliab, my boy. -Father.
276
00:14:27,260 --> 00:14:27,420
277
00:14:27,420 --> 00:14:29,860
I did not think you would come.
278
00:14:29,860 --> 00:14:30,860
279
00:14:30,860 --> 00:14:33,740
Do not plant? -God bless.
280
00:14:33,740 --> 00:14:37,140
281
00:14:37,140 --> 00:14:40,460
Your dad came a long way. The poor man.
282
00:14:40,460 --> 00:14:40,620
283
00:14:40,620 --> 00:14:43,340
Thank you very much.
284
00:14:43,340 --> 00:14:43,500
285
00:14:43,500 --> 00:14:47,020
Maybe now that Eliab is here, you can talk freely.
286
00:14:47,020 --> 00:29:34,380
287
00:14:47,180 --> 00:14:53,140
I need some information, but your dad has been reluctant.
288
00:14:53,140 --> 00:14:53,300
289
00:14:53,300 --> 00:14:59,740
-What is he talking about? - What did Samuel do with you?
290
00:14:59,740 --> 00:14:59,900
291
00:14:59,900 --> 00:15:03,860
- Are you sure of Eliabiltakin? -Father?
292
00:15:03,860 --> 00:15:22,140
293
00:15:22,140 --> 00:15:27,860
When he was baptized in Bethlehem Samuel came to our house.
294
00:15:27,860 --> 00:15:28,020
295
00:15:28,020 --> 00:15:32,700
And then he was anointed by my son David -
296
00:15:32,700 --> 00:15:32,860
297
00:15:32,860 --> 00:15:36,220
The next king of Israel.
298
00:15:36,220 --> 00:15:45,780
299
00:15:45,780 --> 00:15:48,780
What a cruel joke.
300
00:15:48,780 --> 00:15:48,940
301
00:15:48,940 --> 00:15:53,340
Elohim laughs at the heights of his war games for puppets.
302
00:15:53,340 --> 00:15:53,500
303
00:15:53,500 --> 00:15:57,740
He sends a son, my kind, a shepherd.
304
00:15:57,740 --> 00:15:57,900
305
00:15:57,900 --> 00:16:00,420
I'll take him to my house and to my heart.
306
00:16:00,420 --> 00:16:00,580
307
00:16:00,580 --> 00:16:03,660
I'll give him my daughter.
308
00:16:03,660 --> 00:16:03,820
309
00:16:03,820 --> 00:16:07,020
How are you gossiping me?
310
00:16:07,020 --> 00:32:14,380
311
00:16:07,180 --> 00:16:12,300
The snake in the boy's suit tries to take everything away from me.
312
00:16:12,300 --> 00:16:12,460
313
00:16:12,460 --> 00:16:16,220
You know what to do. David must die.
314
00:16:16,220 --> 00:16:16,380
315
00:16:16,380 --> 00:16:19,780
Murder him in front of the wedding guests.
316
00:16:19,780 --> 00:16:19,940
317
00:16:19,940 --> 00:16:25,300
Not only after the wedding, but also because it is not combined with us.
318
00:16:25,300 --> 00:16:25,460
319
00:16:25,460 --> 00:16:29,260
- It is filed for the Philistines. -That's right.
320
00:16:29,260 --> 00:16:29,420
321
00:16:29,420 --> 00:16:32,460
Claimed as one of the prisoners as a factor.
322
00:16:32,460 --> 00:16:32,620
323
00:16:32,620 --> 00:16:35,300
No one despises anything.
324
00:16:35,300 --> 00:16:35,460
325
00:16:35,460 --> 00:16:38,420
We do not know what David is going to do in his heart.
326
00:16:38,420 --> 00:16:38,580
327
00:16:38,580 --> 00:16:42,020
-It has endangered you. -Minunko?
328
00:16:42,020 --> 00:33:24,380
329
00:16:42,180 --> 00:16:44,940
Do you yourself? - She's gonna give up power.
330
00:16:44,940 --> 00:16:45,100
331
00:16:45,100 --> 00:16:47,340
-You're going to force me. -Of course.
332
00:16:47,340 --> 00:16:47,500
333
00:16:47,500 --> 00:16:50,500
If David is chosen, you know what the burden is.
334
00:16:50,500 --> 00:16:50,660
335
00:16:50,660 --> 00:16:57,260
Maybe she expects you to be old, tired of power, and give it to him.
336
00:16:57,260 --> 00:16:57,420
337
00:16:57,420 --> 00:17:00,620
How can you be so fond of her?
338
00:17:00,620 --> 00:17:00,780
339
00:17:00,780 --> 00:17:05,100
- How has he blinded you? - I'm not blind.
340
00:17:05,100 --> 00:17:05,260
341
00:17:05,260 --> 00:17:08,380
Samuel said "to be torn from the throne".
342
00:17:08,380 --> 00:17:08,540
343
00:17:08,540 --> 00:17:12,060
It means bleeding.
344
00:17:12,060 --> 00:34:24,820
345
00:17:12,220 --> 00:17:15,260
Either David or us.
346
00:17:15,260 --> 00:17:20,900
347
00:17:20,900 --> 00:17:23,020
GAT FILESTEAN HEADLINES
348
00:17:23,020 --> 00:34:46,380
349
00:17:23,180 --> 00:17:28,460
David defeated Saul's daughter and Jonathan the daughter of Judah.
350
00:17:28,460 --> 00:17:28,620
351
00:17:28,620 --> 00:17:31,060
The wedding combines 12 tribes of Israel.
352
00:17:31,060 --> 00:35:02,820
353
00:17:31,220 --> 00:17:34,700
When Saul celebrates, the kingdom is prone.
354
00:17:34,700 --> 00:17:34,860
355
00:17:34,860 --> 00:17:37,380
We lost thousands in the Elanlaaks.
356
00:17:37,380 --> 00:17:37,540
357
00:17:37,540 --> 00:17:40,300
We can not hit before we get more men.
358
00:17:40,300 --> 00:17:40,460
359
00:17:40,460 --> 00:17:43,900
True. Rajilaupunki Keila -
360
00:17:43,900 --> 00:17:44,060
361
00:17:44,060 --> 00:17:47,180
there is only a small military force. We take it first.
362
00:17:47,180 --> 00:17:47,340
363
00:17:47,340 --> 00:17:51,660
-I'll make sure. -No. You have a special task.
364
00:17:51,660 --> 00:17:51,820
365
00:17:51,820 --> 00:17:56,900
Take your trusted husband to Gibea. Rispa is waiting for you.
366
00:17:56,900 --> 00:17:59,780
367
00:17:59,780 --> 00:18:02,180
It's impossible.
368
00:18:02,180 --> 00:18:05,260
369
00:18:05,260 --> 00:18:09,460
David's own father told me.
370
00:18:09,460 --> 00:18:11,180
371
00:18:11,180 --> 00:18:17,100
-What did Samuel lubricate David? Would I let him stain my daughter?
372
00:18:17,100 --> 00:18:18,340
373
00:18:18,340 --> 00:18:23,420
- I prefer a man like a man. -You. You stay calm.
374
00:18:23,420 --> 00:18:28,860
375
00:18:28,860 --> 00:18:32,620
What if Elohim really talked to Samuel?
376
00:18:32,620 --> 00:18:32,780
377
00:18:32,780 --> 00:18:37,060
It would explain the rise of David in this house.
378
00:18:37,060 --> 00:37:14,820
379
00:18:37,220 --> 00:18:40,260
His victory over the Goliath. Love to Michal.
380
00:18:40,260 --> 00:18:40,420
381
00:18:40,420 --> 00:18:45,380
Perhaps he is a peaceful perpetrator and not a power educator.
382
00:18:45,380 --> 00:18:47,820
383
00:18:47,820 --> 00:18:52,980
No no. She betrayed me.
384
00:18:52,980 --> 00:18:53,140
385
00:18:53,140 --> 00:18:56,900
Like Samuel, he betrayed me.
386
00:18:56,900 --> 00:18:57,060
387
00:18:57,060 --> 00:19:01,100
But you are faithful. Blessed Woman.
388
00:19:01,100 --> 00:19:03,100
389
00:19:03,100 --> 00:19:07,420
You're a reliable queen.
390
00:19:07,420 --> 00:19:25,380
391
00:19:25,380 --> 00:19:28,940
I'll do it. Here.
392
00:19:28,940 --> 00:19:41,540
393
00:19:41,540 --> 00:19:44,100
Thank you for arranging our journey.
394
00:19:44,100 --> 00:19:49,820
395
00:19:49,820 --> 00:19:51,740
- I'm gonna get this country. -Tulkaa.
396
00:19:51,740 --> 00:19:53,700
397
00:19:53,700 --> 00:19:58,580
It's incomprehensible. Our laws prohibit bloodshed in the wedding.
398
00:19:58,580 --> 00:19:58,740
399
00:19:58,740 --> 00:20:04,220
This is where courageous acts are required. I'm not going to wait for Dagon's favor.
400
00:20:04,220 --> 00:20:04,380
401
00:20:04,380 --> 00:20:09,300
- I beg your pardon for him. Where was Dagon when I missed him?
402
00:20:09,300 --> 00:20:11,980
403
00:20:11,980 --> 00:20:14,420
Our son is dead, Akis.
404
00:20:14,420 --> 00:20:14,580
405
00:20:14,580 --> 00:20:18,820
He took the pathway that started when we were injured in their God.
406
00:20:18,820 --> 00:20:18,980
407
00:20:18,980 --> 00:20:23,700
-You're staying true to ours. -The glands are ailing.
408
00:20:23,700 --> 00:20:25,780
409
00:20:25,780 --> 00:20:30,740
We will win as long as you are patient.
410
00:20:30,740 --> 00:20:33,700
411
00:20:33,700 --> 00:20:37,980
I have already infertile, but you can get the boys with other women.
412
00:20:37,980 --> 00:20:38,140
413
00:20:38,140 --> 00:20:41,300
I do not want other women.
414
00:20:41,300 --> 00:20:41,460
415
00:20:41,460 --> 00:20:43,980
Or boys. I want our son.
416
00:20:43,980 --> 00:20:44,140
417
00:20:44,140 --> 00:20:49,100
If I do not get it, I want to pay an eye for the eye.
418
00:20:49,100 --> 00:20:57,140
419
00:20:57,140 --> 00:20:59,940
- She's crazy. -He wants to stop the tribal alliance.
420
00:20:59,940 --> 00:21:00,100
421
00:21:00,100 --> 00:21:04,180
That we interrupt the wedding and kill Saul's sons.
422
00:21:04,180 --> 00:21:04,340
423
00:21:04,340 --> 00:21:08,100
There are hundreds of guards there. Saul is prepared for everything.
424
00:21:08,100 --> 00:21:08,260
425
00:21:08,260 --> 00:21:13,060
- You can let us in. -I could, it would be a suicide.
426
00:21:13,060 --> 00:42:26,820
427
00:21:13,220 --> 00:21:18,380
- We would be in favor of our king. -Akis is not my king.
428
00:21:18,380 --> 00:21:18,540
429
00:21:18,540 --> 00:21:22,260
I will not die because of a desperate cost plan.
430
00:21:22,260 --> 00:21:23,820
431
00:21:23,820 --> 00:21:26,300
You drive us in or break your neck.
432
00:21:26,300 --> 00:21:36,460
433
00:21:36,460 --> 00:21:38,460
I can not get you in.
434
00:21:38,460 --> 00:21:40,780
435
00:21:40,780 --> 00:21:43,340
But maybe I can get them out.
436
00:21:43,340 --> 00:21:43,500
437
00:21:43,500 --> 00:21:48,820
I cause interference in the wedding. Wait for your husband with the gate.
438
00:21:48,820 --> 00:22:18,300
439
00:22:18,300 --> 00:22:20,300
Over here.
440
00:22:20,300 --> 00:22:24,540
441
00:22:24,540 --> 00:22:27,980
-Fantastic. -You get used to it.
442
00:22:27,980 --> 00:22:32,620
443
00:22:32,620 --> 00:22:36,100
The hour has come, Saul. We win the day.
444
00:22:36,100 --> 00:22:39,380
445
00:22:39,380 --> 00:22:42,100
Dancers do not mind being cautious.
446
00:22:42,100 --> 00:22:43,460
447
00:22:43,460 --> 00:22:46,540
Is that my dad?
448
00:22:46,540 --> 00:22:49,980
449
00:22:49,980 --> 00:22:54,620
- What did you say about the lubrication, dad? -I'm protecting her and you.
450
00:22:54,620 --> 00:22:54,780
451
00:22:54,780 --> 00:22:58,180
- The host must be warned. -You're touched us.
452
00:22:58,180 --> 00:23:03,300
453
00:23:03,300 --> 00:23:07,380
-Hi dad. -Son.
454
00:23:07,380 --> 00:23:08,500
455
00:23:08,500 --> 00:23:11,660
- I was surprised you answered the call. -Onnea, brother.
456
00:23:11,660 --> 00:23:13,220
457
00:23:13,220 --> 00:23:16,540
Thank you.
458
00:23:16,540 --> 00:23:17,820
459
00:23:17,820 --> 00:23:20,420
Do you give your blessings, dad?
460
00:23:20,420 --> 00:23:20,580
461
00:23:20,580 --> 00:23:24,980
You are my surprise, David. I had seen it before.
462
00:23:24,980 --> 00:23:27,180
463
00:23:27,180 --> 00:23:29,180
Thank you.
464
00:23:29,180 --> 00:23:29,340
465
00:23:29,340 --> 00:23:31,580
Your mother would be proud.
466
00:23:31,580 --> 00:23:36,780
467
00:23:36,780 --> 00:23:39,860
Be careful.
468
00:23:39,860 --> 00:23:41,660
469
00:23:41,660 --> 00:23:46,700
-David, I ... -Yeah, let's sit down.
470
00:23:46,700 --> 00:23:58,220
471
00:23:58,220 --> 00:24:03,100
- You're a Hittite. What are you doing here? -David called me.
472
00:24:03,100 --> 00:24:04,580
473
00:24:04,580 --> 00:24:07,260
Dance with me.
474
00:24:07,260 --> 00:24:24,220
475
00:24:24,220 --> 00:24:26,100
Who is that man?
476
00:24:26,100 --> 00:24:26,300
477
00:24:26,300 --> 00:24:29,020
He helped to defeat the Philistines.
478
00:24:29,020 --> 00:24:31,140
479
00:24:31,140 --> 00:24:34,380
-Inhottavaa. -Add the wine.
480
00:24:34,380 --> 00:24:45,140
481
00:24:45,140 --> 00:24:50,420
This indecency must be stopped. It must be stopped.
482
00:24:50,420 --> 00:24:50,580
483
00:24:50,580 --> 00:24:55,580
Quiet! Do I have a silence?
484
00:24:55,580 --> 00:24:55,740
485
00:24:55,740 --> 00:25:00,980
Today, the beautiful daughter of the Judah family Saara -
486
00:25:00,980 --> 00:25:01,140
487
00:25:01,140 --> 00:25:07,180
gets married with Saul's first son blessed with Jonathan ...
488
00:25:07,180 --> 00:25:07,340
489
00:25:07,340 --> 00:25:12,260
Does not he ever close his mouth? -... Daavid nai Mikalin.
490
00:25:12,260 --> 00:25:14,460
491
00:25:14,460 --> 00:25:17,740
Samuel said "to be torn from the throne".
492
00:25:17,740 --> 00:25:17,900
493
00:25:17,900 --> 00:25:20,220
It means bleeding.
494
00:25:20,220 --> 00:25:20,380
495
00:25:20,380 --> 00:25:23,580
The Lord gives Saul's throne to another!
496
00:25:23,580 --> 00:25:25,700
497
00:25:25,700 --> 00:25:30,780
Elohim will deprive you of Israel and choose your other one.
498
00:25:30,780 --> 00:25:31,500
499
00:25:31,500 --> 00:25:34,300
Father? Father?
500
00:25:34,300 --> 00:25:34,460
501
00:25:34,460 --> 00:25:37,460
You are expected to start a ceremony.
502
00:25:37,460 --> 00:26:00,740
503
00:26:00,740 --> 00:26:03,660
Crown, my kings.
504
00:26:03,660 --> 00:26:08,860
505
00:26:08,860 --> 00:26:15,660
Come on ... Jonathan, come on. It's time to take a bridal party.
506
00:26:15,660 --> 00:26:30,620
507
00:26:30,620 --> 00:26:34,420
I'll take Saara to build a common home -
508
00:26:34,420 --> 00:26:34,580
509
00:26:34,580 --> 00:26:38,740
sun, moon, and God's eyes.
510
00:26:38,740 --> 00:27:02,220
511
00:27:02,220 --> 00:27:06,060
I take Mikal to build a common home -
512
00:27:06,060 --> 00:54:12,820
513
00:27:06,220 --> 00:27:11,460
sun, moon, and God's eyes.
514
00:27:11,460 --> 00:27:33,700
515
00:27:33,700 --> 00:27:35,900
Then chupaan.
516
00:27:35,900 --> 00:27:36,060
517
00:27:36,060 --> 00:27:42,540
Chupa symbolizes a new home where the bridegroom takes off.
518
00:27:42,540 --> 00:27:42,700
519
00:27:42,700 --> 00:27:46,140
It's open and reveals everything -
520
00:27:46,140 --> 00:27:46,300
521
00:27:46,300 --> 00:27:51,820
just as a man reveals himself to a woman and a woman to a man.
522
00:27:51,820 --> 00:28:19,420
523
00:28:19,420 --> 00:28:22,620
-I promise to be gentle. - That's not necessary.
524
00:28:22,620 --> 00:28:24,300
525
00:28:24,300 --> 00:28:28,620
I'm not clean. I'm not a virgin anymore.
526
00:28:28,620 --> 00:28:37,780
527
00:28:37,780 --> 00:28:42,300
It does not diminish your value in my eyes. It's not important.
528
00:28:42,300 --> 00:28:44,260
529
00:28:44,260 --> 00:28:47,220
It is important for them.
530
00:28:47,220 --> 00:28:47,380
531
00:28:47,380 --> 00:28:51,500
We must display bloody linens as a sign of our covenant.
532
00:28:51,500 --> 00:28:51,660
533
00:28:51,660 --> 00:28:54,020
My body blocks it.
534
00:28:54,020 --> 00:29:16,140
535
00:29:16,140 --> 00:29:19,140
You see? It does not matter.
536
00:29:19,140 --> 00:29:25,820
537
00:29:25,820 --> 00:29:28,820
We are now a man and a wife.
538
00:29:28,820 --> 00:29:53,040
539
00:29:53,040 --> 00:29:56,760
This marriage is merely a kulissia.
540
00:29:56,760 --> 00:29:56,920
541
00:29:56,920 --> 00:30:02,440
Or "Alliance for Israel". No relationship between a man and a wife.
542
00:30:02,440 --> 00:30:02,600
543
00:30:02,600 --> 00:30:07,400
I promised you I would not hide anything from you.
544
00:30:07,400 --> 00:30:11,600
545
00:30:11,600 --> 00:30:15,440
Samuel's prophecy told me.
546
00:30:15,440 --> 00:30:17,800
547
00:30:17,800 --> 00:30:21,680
He came to Bethlehem and told about it.
548
00:30:21,680 --> 00:30:22,760
549
00:30:22,760 --> 00:30:25,680
I have been anointed for the next reign.
550
00:30:25,680 --> 00:30:28,160
551
00:30:28,160 --> 00:30:30,720
I know. I did not believe it by myself.
552
00:30:30,720 --> 00:30:30,880
553
00:30:30,880 --> 00:30:35,680
No, I believe you. Now everything makes sense.
554
00:30:35,680 --> 00:30:38,880
555
00:30:38,880 --> 00:30:42,360
-What does it mean? -I do not know.
556
00:30:42,360 --> 00:30:43,520
557
00:30:43,520 --> 00:30:49,560
But I promise I'll never hide anything from you anymore.
558
00:30:49,560 --> 00:30:54,520
559
00:30:54,520 --> 00:30:58,480
Please be my wife.
560
00:30:58,480 --> 00:31:01,160
561
00:31:01,160 --> 00:31:05,920
Please. I love you.
562
00:31:05,920 --> 00:31:12,480
563
00:31:12,480 --> 00:31:14,480
I love you.
564
00:31:14,480 --> 00:31:39,640
565
00:31:39,640 --> 00:31:42,800
You come here.
566
00:31:42,800 --> 00:31:42,960
567
00:31:42,960 --> 00:31:48,240
- Do you mind if this plan works? -Rispa promised to drive them out.
568
00:31:48,240 --> 00:31:48,400
569
00:31:48,400 --> 00:31:51,840
When Saul's sons come, we are waiting.
570
00:31:51,840 --> 00:32:03,280
571
00:32:03,280 --> 00:32:08,760
I am her husband, and she is my wife from this day forward.
572
00:32:08,760 --> 00:32:20,240
573
00:32:20,240 --> 00:32:24,280
David! David!
574
00:32:24,280 --> 00:32:24,440
575
00:32:24,440 --> 00:32:29,520
David! David!
576
00:32:29,520 --> 00:32:29,680
577
00:32:29,680 --> 00:32:34,200
David! David!
578
00:32:34,200 --> 00:32:46,120
579
00:32:46,120 --> 00:32:52,480
My king. In your house with your arms.
580
00:32:52,480 --> 00:32:52,640
581
00:32:52,640 --> 00:32:55,960
Speak straight, woman.
582
00:32:55,960 --> 00:32:56,120
583
00:32:56,120 --> 00:33:01,240
Someone was lying with your queen, and you still got rid of it.
584
00:33:01,240 --> 00:33:03,800
585
00:33:03,800 --> 00:33:06,600
Your new son.
586
00:33:06,600 --> 00:33:27,360
587
00:33:27,360 --> 00:33:29,040
They are a beautiful couple.
588
00:33:29,040 --> 01:06:58,600
589
00:33:29,200 --> 00:33:33,200
-David makes him happy. -How do you know that?
590
00:33:33,200 --> 00:33:33,840
591
00:33:33,840 --> 00:33:37,480
If you lied, woman, you broke off.
592
00:33:37,480 --> 00:33:59,160
593
00:33:59,160 --> 00:34:02,120
-Vartijat! - We have to leave.
594
00:34:02,120 --> 00:34:02,280
595
00:34:02,280 --> 00:34:07,040
Guards! Find her! Soon!
596
00:34:07,040 --> 00:34:08,560
597
00:34:08,560 --> 00:34:11,120
Get horses.
598
00:34:11,120 --> 00:34:17,240
599
00:34:17,240 --> 00:34:19,280
Sword.
600
00:34:19,280 --> 00:34:19,440
601
00:34:19,440 --> 00:34:22,920
-Where are we going? -Hääkammioon. Here.
602
00:34:22,920 --> 00:34:25,080
603
00:34:25,080 --> 00:34:27,640
Joab is gone, and he is a Hittite.
604
00:34:27,640 --> 00:34:27,800
605
00:34:27,800 --> 00:34:32,440
David can be found in them. He must be executed immediately.
606
00:34:32,440 --> 00:34:32,600
607
00:34:32,600 --> 00:34:36,240
We did not do that. He must be imprisoned alive.
608
00:34:36,240 --> 00:34:36,400
609
00:34:36,400 --> 00:34:41,560
Decide who your family is. David or father?
610
00:34:41,560 --> 00:34:41,720
611
00:34:41,720 --> 00:34:46,120
Let's see what's going to happen first. Kai you can do this?
612
00:34:46,120 --> 00:34:46,280
613
00:34:46,280 --> 00:34:48,440
I'm loyal to the king.
614
00:34:48,440 --> 00:34:52,480
615
00:34:52,480 --> 00:34:57,840
The son of Judah is a traitor. And you're a jerk!
616
00:34:57,840 --> 00:35:03,640
617
00:35:03,640 --> 00:35:06,200
The Jar brings horses to the gate.
618
00:35:06,200 --> 00:35:06,360
619
00:35:06,360 --> 00:35:08,880
We have needs for three days.
620
00:35:08,880 --> 00:35:10,240
621
00:35:10,240 --> 00:35:13,120
- We can not leave. -Must. Are you coming with me?
622
00:35:13,120 --> 00:35:13,280
623
00:35:13,280 --> 00:35:16,200
- I can talk to my dad. -The time for talking is over.
624
00:35:16,200 --> 00:35:16,360
625
00:35:16,360 --> 00:35:18,600
-Does my dad? -I do not.
626
00:35:18,600 --> 00:35:18,760
627
00:35:18,760 --> 00:35:22,480
- He loved you. -Jääköön. We travel lighter.
628
00:35:22,480 --> 00:35:22,640
629
00:35:22,640 --> 00:35:27,280
Saul would kill me. I have to go, but I will not go without you.
630
00:35:27,280 --> 00:35:34,440
631
00:35:34,440 --> 00:35:37,400
- We have to leave! Now! -If.
632
00:35:37,400 --> 00:35:50,520
633
00:35:50,520 --> 00:35:56,680
-There's nobody in here. -Out! Go, go!
634
00:35:56,680 --> 00:35:59,520
635
00:35:59,520 --> 00:36:01,880
Go ahead! Hurry up.
636
00:36:01,880 --> 00:36:06,240
637
00:36:06,240 --> 00:36:08,440
Follow me!
638
00:36:08,440 --> 00:36:08,600
639
00:36:08,600 --> 00:36:12,080
They can not escape. Faster!
640
00:36:12,080 --> 00:36:13,280
641
00:36:13,280 --> 00:36:16,280
They are right behind us. Go ahead!
642
00:36:16,280 --> 00:36:16,440
643
00:36:16,440 --> 00:36:19,840
-Ahead! - We need to get to the gate.
644
00:36:19,840 --> 00:36:20,000
645
00:36:20,000 --> 00:36:22,320
Mikal! Stop!
646
00:36:22,320 --> 00:36:22,480
647
00:36:22,480 --> 00:36:25,160
They're coming. Go to the prince.
648
00:36:25,160 --> 00:36:26,600
649
00:36:26,600 --> 00:36:28,600
Go ahead.
650
00:36:28,600 --> 00:36:33,520
651
00:36:33,520 --> 00:36:37,760
Ambush! Take cover! Protect the Prince.
652
00:36:37,760 --> 00:36:57,440
653
00:36:57,440 --> 00:37:01,600
Philistines, sir. They tried assassination.
654
00:37:01,600 --> 00:37:01,760
655
00:37:01,760 --> 00:37:06,760
Get out of here, David. Do not wait for Micah. Move.
656
00:37:06,760 --> 00:37:06,920
657
00:37:06,920 --> 00:37:10,520
Philistines in our country?
658
00:37:10,520 --> 00:37:10,680
659
00:37:10,680 --> 00:37:14,000
Moving on.
660
00:37:14,000 --> 00:37:15,080
661
00:37:15,080 --> 00:37:18,040
There. The main gate!
662
00:37:18,040 --> 00:37:31,520
663
00:37:31,520 --> 00:37:36,680
Jonatan. Lubrication was the will of God, not mine.
664
00:37:36,680 --> 00:37:46,920
665
00:37:46,920 --> 00:37:49,480
Open the gates.
666
00:37:49,480 --> 00:37:52,440
667
00:37:52,440 --> 00:37:55,960
Obey! Open them!
668
00:37:55,960 --> 00:38:09,720
669
00:38:09,720 --> 00:38:14,200
Hey, David. Take care of him.
670
00:38:14,200 --> 00:38:14,360
671
00:38:14,360 --> 00:38:16,440
-Thank you. -Go.
672
00:38:16,440 --> 00:38:19,480
673
00:38:19,480 --> 00:38:22,120
Close them.
674
00:38:22,120 --> 00:38:30,240
675
00:38:30,240 --> 00:38:32,160
Let's go.
676
00:38:32,160 --> 00:38:45,080
677
00:38:45,080 --> 00:38:50,200
They're gone. I let them go. -Reculent rebellion.
678
00:38:50,200 --> 00:38:50,360
679
00:38:50,360 --> 00:38:55,680
My son, your deed is a treason.
680
00:38:55,680 --> 00:38:57,040
681
00:38:57,040 --> 00:38:58,720
Treason.
682
00:38:58,720 --> 00:39:04,280
683
00:39:04,280 --> 00:39:06,320
Hold him.
684
00:39:06,320 --> 00:39:10,880
685
00:39:10,880 --> 00:39:14,560
-Does you sword the sword against me? - You're a traitor.
686
00:39:14,560 --> 00:40:06,840
687
00:40:06,840 --> 00:40:09,480
Take her to tease.
688
00:40:09,480 --> 00:40:13,200
689
00:40:13,200 --> 00:40:16,800
Look for my daughter! Seek David!
690
00:40:16,800 --> 00:40:33,080
691
00:40:33,080 --> 00:40:35,760
Hope you are satisfied.
692
00:40:35,760 --> 00:40:42,240
38069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.