Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,390
You Who Came From the Stars
2
00:00:06,470 --> 00:00:10,230
When I first got here,
3
00:00:10,230 --> 00:00:13,830
I wanted to help people who were in trouble
with the powers I had.
4
00:00:13,830 --> 00:00:19,270
In order to do so, I had to reveal to them the truth
5
00:00:19,270 --> 00:00:21,520
that I wasn't human.
6
00:00:23,350 --> 00:00:28,010
Is anyone there?! Somebody please help me!
7
00:00:29,970 --> 00:00:33,510
Please save me, save me!
8
00:00:33,510 --> 00:00:36,000
My leg!
9
00:00:54,160 --> 00:00:56,070
It's him!!
10
00:00:56,070 --> 00:00:58,340
That guy used sorcery,
11
00:00:58,340 --> 00:01:01,330
and lifted the boulder with a simple stare.
12
00:01:01,330 --> 00:01:06,290
All the bad luck occurring in the village is definitely
all because of him.
13
00:01:06,290 --> 00:01:08,580
CAPTURE HIM!
14
00:01:14,000 --> 00:01:16,600
Where did he go? He's a Dokkebi (a goblin)!
15
00:01:16,630 --> 00:01:19,990
The gratitude that they felt from my help lasted only momentarily,
16
00:01:19,990 --> 00:01:23,210
and I... because of these powers I possessed,
17
00:01:23,210 --> 00:01:26,240
and because of the fact that I was different from them,
18
00:01:26,240 --> 00:01:28,280
I became an object of fear.
19
00:01:28,280 --> 00:01:32,880
Even though it was a person that I had grown close to,
20
00:01:32,880 --> 00:01:35,270
it was the same
21
00:01:36,350 --> 00:01:38,370
Tell me.
22
00:01:38,370 --> 00:01:42,860
We've been friends for ten years now,
what is there you can't say to me?
23
00:01:42,860 --> 00:01:46,340
Exactly where are you telling me you're going?
24
00:01:46,340 --> 00:01:48,690
Do you trust me?
25
00:01:48,690 --> 00:01:52,040
Of course I do, more than I trust myself.
26
00:01:52,040 --> 00:01:54,460
I meant about my appearance,
27
00:01:54,460 --> 00:01:58,050
about how I look today
compared to when we first met 10 years ago.
28
00:01:58,050 --> 00:02:00,120
I always told you,
29
00:02:00,120 --> 00:02:03,140
you, my man, look exactly the same,
30
00:02:03,140 --> 00:02:06,120
from the day we first met until today.
31
00:02:08,520 --> 00:02:10,100
Aren't you curious why?
32
00:02:10,100 --> 00:02:13,880
That, of course, would be because you were born with traits that prevented you from aging significantly-
33
00:02:13,880 --> 00:02:15,890
No, that's not the case.
34
00:02:15,890 --> 00:02:18,340
Don't be surprised.
35
00:02:18,340 --> 00:02:23,030
I am... not from this planet.
36
00:02:23,030 --> 00:02:23,550
What?
37
00:02:23,550 --> 00:02:27,540
I am another species from another planet.
38
00:02:28,790 --> 00:02:32,730
Are you teasing me?
39
00:02:33,860 --> 00:02:35,990
No, it's the truth.
40
00:02:35,990 --> 00:02:38,260
Can you prove it to me then?
41
00:02:38,260 --> 00:02:41,710
Prove it to me! Then I will trust your words.
42
00:02:41,710 --> 00:02:46,220
If not, I will consider it a mockery and-
43
00:02:51,660 --> 00:02:53,200
Are you hurt?
44
00:02:53,200 --> 00:02:55,280
S- s- s- spare me, please-
45
00:02:55,280 --> 00:02:57,170
Why would I ever...
46
00:02:58,050 --> 00:03:03,030
Help... Somebody help me! AAH!
47
00:03:04,710 --> 00:03:07,260
Through enough experience I learned
48
00:03:07,260 --> 00:03:12,460
that in order to not lose anyone
I would have to conceal my identity thoroughly.
49
00:03:13,450 --> 00:03:17,430
And today, in order to lose Cheon Song Yi,
50
00:03:17,430 --> 00:03:20,060
I told her my identity.
51
00:03:20,060 --> 00:03:24,780
With the hope that she would run away from me,
52
00:03:24,780 --> 00:03:26,600
...and fear me.
53
00:03:30,880 --> 00:03:35,780
Twelve years ago, the person who saved your life.
54
00:03:36,760 --> 00:03:39,410
didn't you wonder who it was?
55
00:03:39,410 --> 00:03:43,920
The person who saved you then... was me.
56
00:03:45,690 --> 00:03:48,640
There were no other reasons for saving you.
57
00:03:48,640 --> 00:03:53,190
Back then, you and the girl from 400 years ago,
58
00:03:55,780 --> 00:04:00,080
...the owner of this hairpin, resembled each other.
59
00:04:02,340 --> 00:04:07,280
You resembled her so much,
enough to confuse me for a split second.
60
00:04:08,700 --> 00:04:10,940
What are you talking about?
61
00:04:10,940 --> 00:04:15,190
The owner of this hairpin... 400 years ago...
62
00:04:16,470 --> 00:04:20,040
How would you know the face of someone who lived back then?
63
00:04:20,040 --> 00:04:22,610
Then are you implying that
64
00:04:22,610 --> 00:04:25,400
you've lived for 400 years or something?
65
00:04:25,400 --> 00:04:27,040
You're right.
66
00:04:28,200 --> 00:04:32,800
I came from the outerspace to this place 400 years ago,
67
00:04:32,800 --> 00:04:35,720
and was unable to return to my planet, and
68
00:04:37,110 --> 00:04:40,060
I lived here for 400 years.
69
00:04:41,460 --> 00:04:45,100
Let's go home, Do Min Joon,
70
00:04:46,100 --> 00:04:50,040
It seems like our Do Min Joon is still very ill.
71
00:05:04,940 --> 00:05:07,060
You said it didn't matter
72
00:05:08,870 --> 00:05:11,060
who I was.
73
00:05:18,710 --> 00:05:20,800
I am this kind of person.
74
00:05:21,740 --> 00:05:23,440
Does it still
75
00:05:24,390 --> 00:05:27,040
not matter?
76
00:05:27,040 --> 00:05:29,330
What happened just now?
77
00:05:31,950 --> 00:05:33,050
How did you do that?
78
00:05:33,050 --> 00:05:34,940
Do you still not understand?!
79
00:05:34,940 --> 00:05:40,470
If I set my mind to it,
I can hurt you right at the spot.
80
00:05:41,440 --> 00:05:43,320
So,
81
00:05:45,660 --> 00:05:48,020
run away while I give you the chance.
82
00:05:50,010 --> 00:05:51,900
GO!
83
00:06:12,760 --> 00:06:15,240
I'll hold on for just a moment.
84
00:06:15,940 --> 00:06:18,820
It's because my legs are shaking.
85
00:06:21,840 --> 00:06:24,380
Let's just say that you're right.
86
00:06:25,260 --> 00:06:27,390
Let's say that, just like you said,
87
00:06:27,390 --> 00:06:31,500
you can hurt me if you wanted to.
88
00:06:33,040 --> 00:06:35,080
But then why did you do it?
89
00:06:37,990 --> 00:06:41,600
Why did you save me so many times?
90
00:06:41,600 --> 00:06:44,000
Why did you do everything I wanted you to do?
91
00:06:44,000 --> 00:06:46,520
Why did you listen to everything I said?
92
00:06:46,520 --> 00:06:50,120
Why did you protect me? Why?
93
00:06:54,150 --> 00:06:55,950
I told you.
94
00:06:57,090 --> 00:06:59,720
It's because you resembled that child.
95
00:07:00,430 --> 00:07:02,370
I thought there might be some sort of connection
between the two of you.
96
00:07:02,370 --> 00:07:06,410
But that doesn't seem to be the case.
97
00:07:08,910 --> 00:07:12,450
If you are just Cheon Song Yi,
98
00:07:20,020 --> 00:07:24,470
I don't care what happens to you.
99
00:07:49,110 --> 00:07:53,030
I can't believe it. Is he joking?
100
00:07:55,120 --> 00:07:57,030
An alien...?
101
00:07:58,700 --> 00:08:01,160
He's the one who needs to go to the hospital.
102
00:08:17,390 --> 00:08:20,030
Claiming to be that man...?
103
00:08:22,330 --> 00:08:24,540
...Do Min Joon?
104
00:08:29,940 --> 00:08:32,200
DO MIN JOON! AAH!!!
105
00:08:52,930 --> 00:08:56,040
Please go in safely.
106
00:08:59,970 --> 00:09:02,970
What's wrong with the car?
107
00:09:05,070 --> 00:09:08,080
Why isn't it starting?
108
00:09:22,530 --> 00:09:26,250
If he was going to say useless stuff,
he should've at least fed me first.
109
00:09:30,720 --> 00:09:33,130
I thought this was a date!
110
00:09:39,000 --> 00:09:41,340
Honestly?!
111
00:09:41,340 --> 00:09:44,020
What is this?!
112
00:09:55,350 --> 00:09:58,950
You came from a different STAR?! You're an ALIEN?!
113
00:10:00,100 --> 00:10:03,100
If you are an alien, I am a vampire!!!
114
00:10:03,120 --> 00:10:07,120
From when I was 20 years old I haven't aged.
This face, this skin,
115
00:10:07,120 --> 00:10:09,680
they all say it. That I'm like a vampire.
116
00:10:09,680 --> 00:10:11,820
Calling me ANTISEPTIC BEAUTY!!!
117
00:10:11,820 --> 00:10:15,320
What do you know, you grim reaper goblin, sea anemone!
118
00:10:15,320 --> 00:10:18,900
You monster-like bastard!!!
119
00:10:45,750 --> 00:10:50,660
My Love From The Star
120
00:10:52,130 --> 00:10:55,740
Who could be the one who told the prosecutor about me?
121
00:10:55,740 --> 00:10:58,460
Who do you think it is?
The person who knew about that truth is...
122
00:10:58,460 --> 00:11:02,500
Cheon Song Yi. There is no one else, but Cheon Song Yi.
123
00:11:02,500 --> 00:11:05,050
Obviously, it was probably Cheon Song Yi.
124
00:11:05,050 --> 00:11:09,960
If you don't take care of matters at the right time, there are always these troublesome situations which arise!
125
00:11:13,240 --> 00:11:15,130
But the thing is...
126
00:11:15,130 --> 00:11:19,950
if you calculate how Cheon Song Yi knows that fact,
127
00:11:19,950 --> 00:11:23,260
it's because of you.
128
00:11:23,260 --> 00:11:29,170
Because you wanted your rival to know about our
relationship and kept giving hints here and there.
129
00:11:29,170 --> 00:11:31,630
That is how Cheon Song Yi knew about our relationship.
130
00:11:31,630 --> 00:11:33,850
Are you saying this is all my fault?
131
00:11:35,540 --> 00:11:37,550
There's no use of giving me the evil eye.
132
00:11:37,550 --> 00:11:39,920
You can't do anything to me.
133
00:11:39,920 --> 00:11:41,730
That's why I killed you.
134
00:11:41,730 --> 00:11:45,370
You've already done too many things.
135
00:11:45,370 --> 00:11:49,240
You think you can cover them all?
136
00:11:54,350 --> 00:11:57,090
An interesting bastard appeared.
137
00:11:57,090 --> 00:11:59,900
It is the first time I've seen that kind of bastard.
138
00:11:59,900 --> 00:12:02,310
He has such a strange ability.
139
00:12:02,310 --> 00:12:04,280
I don't know about his identity.
140
00:12:04,280 --> 00:12:06,910
That's why it's more entertaining.
141
00:12:06,910 --> 00:12:10,480
I definitely can't win going head to head with him, but
142
00:12:15,610 --> 00:12:18,550
there's a very absurd weak point
143
00:12:18,550 --> 00:12:21,380
that I know of.
144
00:12:21,380 --> 00:12:25,550
Cheon Song Yi.
145
00:12:25,550 --> 00:12:28,480
That's why I decided to play a game
146
00:12:28,480 --> 00:12:30,960
using that weak point.
147
00:12:30,960 --> 00:12:33,960
I will unconditionally win the game.
148
00:12:33,960 --> 00:12:40,530
You're going to play a game with a person loving a person?
149
00:12:40,530 --> 00:12:42,260
Yeah.
150
00:12:42,260 --> 00:12:44,480
You also lost
151
00:12:44,480 --> 00:12:47,300
in that game.
152
00:12:55,930 --> 00:12:58,470
I wanted to look at you guys for a long time.
153
00:12:58,470 --> 00:13:02,120
But why do you guys
154
00:13:02,120 --> 00:13:05,630
provoke me?
155
00:13:15,120 --> 00:13:17,320
The CCTV was malfunctioning.
156
00:13:17,320 --> 00:13:21,340
And the security company claims that they do not
know how the museum door was opened either.
157
00:13:21,340 --> 00:13:23,250
They're in the middle of repairing it again.
158
00:13:23,250 --> 00:13:27,050
Well whatever the case, since they say that there
were no cultural heritage pieces damaged or stolen,
159
00:13:27,050 --> 00:13:28,860
it's a real relief.
160
00:13:28,860 --> 00:13:30,760
And...
161
00:13:30,760 --> 00:13:34,620
I found a precious photo. This is it.
162
00:13:37,870 --> 00:13:39,480
It's a photo from 1910.
163
00:13:39,480 --> 00:13:41,690
It's when we opened our university.
164
00:13:41,690 --> 00:13:44,690
Among these people, wouldn't that person be present?
165
00:13:44,690 --> 00:13:47,150
Are you talking about the anonymous donor?
166
00:13:47,150 --> 00:13:50,460
When we were founding our school he provided us
with the enormous funds, and
167
00:13:50,460 --> 00:13:52,470
each difficulty we faced, he provided us with scholarships
168
00:13:52,470 --> 00:13:54,990
and research funds, that person.
169
00:13:54,990 --> 00:13:57,200
If it weren't for that person, even our museum would
170
00:13:57,200 --> 00:13:59,220
have had a tough time being built.
171
00:13:59,220 --> 00:14:05,280
Then how about displaying this photo at the time of
our school's 100 year anniversary exhibit?
172
00:14:05,280 --> 00:14:08,310
Let's try to do that.
173
00:14:13,700 --> 00:14:16,160
Why did you go to that extent?
174
00:14:16,160 --> 00:14:19,240
I guess Cheon Song Yi must have been very shocked.
175
00:14:19,240 --> 00:14:20,510
She must have.
176
00:14:20,510 --> 00:14:22,690
Then she didn't run away?
177
00:14:22,690 --> 00:14:23,980
Yes.
178
00:14:23,980 --> 00:14:25,850
Even though I did it to make her run away.
179
00:14:25,850 --> 00:14:28,820
But still, why did you have to say those things?
180
00:14:28,820 --> 00:14:35,080
You could have just cleanly cut off all contact and just moved like I said, why...
181
00:14:35,080 --> 00:14:38,570
By chance, can't you erase her memory?
182
00:14:38,570 --> 00:14:39,480
Excuse me?
183
00:14:39,480 --> 00:14:40,780
Erase what memory?
184
00:14:40,780 --> 00:14:43,410
There are things like that in the movies.
185
00:14:43,410 --> 00:14:48,510
The thing where an alien would push on something like
a remote, and it totally erases someone's memories.
186
00:14:48,510 --> 00:14:49,740
Can't you do that?
187
00:14:49,740 --> 00:14:52,170
That's a movie.
188
00:14:52,170 --> 00:14:55,790
You have the ability to stop time and you have psychokinesis.
189
00:14:55,790 --> 00:14:59,030
A person that can do most things,
why don't you have that one?
190
00:14:59,030 --> 00:14:59,980
You really don't have it?
191
00:14:59,980 --> 00:15:02,010
I don't have it.
192
00:15:02,010 --> 00:15:04,780
Man, it seems so good to just push something "beep"
and memories become erased...
193
00:15:04,780 --> 00:15:08,570
I told you I don't have it!
194
00:15:08,570 --> 00:15:12,460
I guess. Now you don't know when you
will lose the abilities you have now.
195
00:15:12,460 --> 00:15:16,310
You can when you can, and you can't when you can't.
196
00:15:16,310 --> 00:15:19,630
Well, your superpower is pot luck now.
197
00:15:19,630 --> 00:15:23,190
This is so disquieting.
198
00:15:28,440 --> 00:15:33,770
What can I do in the future?
199
00:15:33,770 --> 00:15:37,030
Now I have to leave soon.
200
00:15:37,030 --> 00:15:38,580
We can't go together.
201
00:15:38,580 --> 00:15:41,670
I can't stay either.
202
00:15:41,670 --> 00:15:44,470
The only thing I can do,
203
00:15:44,470 --> 00:15:48,480
I think, is to disappear well.
204
00:15:48,480 --> 00:15:53,120
There's nothing I can do here now.
205
00:15:53,120 --> 00:15:55,630
Whether we eat a meal together,
206
00:15:55,630 --> 00:15:57,830
whether we take a walk,
207
00:15:57,830 --> 00:16:03,130
whether I congratulate her on a good day,
because I can't do those things.
208
00:16:03,130 --> 00:16:08,280
She, even if I am not here,
209
00:16:08,280 --> 00:16:12,110
eats tasty things, takes walks,
210
00:16:12,110 --> 00:16:17,480
as she has good days. So that she can live well,
211
00:16:17,480 --> 00:16:19,630
I will do the things I can do.
212
00:16:19,630 --> 00:16:23,320
What is it that you can do for her?
213
00:16:26,830 --> 00:16:31,350
I will do what you want.
214
00:16:31,350 --> 00:16:34,190
Aren't you hoping that I'd take all the blame
215
00:16:34,190 --> 00:16:38,150
and disappear?
216
00:16:38,150 --> 00:16:40,950
If I say that I would do that,
217
00:16:40,950 --> 00:16:42,500
then
218
00:16:42,500 --> 00:16:47,180
will you stop here?
219
00:16:47,180 --> 00:16:49,160
What is it?
220
00:16:49,160 --> 00:16:51,340
Huh?
221
00:17:00,840 --> 00:17:04,060
You go crazy for roasted sweet potatoes. Eat some.
222
00:17:04,060 --> 00:17:07,370
Nothing will go down.
223
00:17:07,370 --> 00:17:10,250
Even water, I have to hit my chest to make it go down.
224
00:17:10,250 --> 00:17:12,450
It is a big problem.
225
00:17:12,450 --> 00:17:16,030
This is the initial stage of love sickness, however I look at it.
226
00:17:16,030 --> 00:17:19,660
What on earth did he say?
227
00:17:19,660 --> 00:17:21,040
What he said was...
228
00:17:21,040 --> 00:17:23,410
Yeah?
229
00:17:23,410 --> 00:17:25,460
he is...
230
00:17:25,460 --> 00:17:27,790
What is he?
231
00:17:27,790 --> 00:17:31,790
You can't tell anyone, okay?
232
00:17:35,050 --> 00:17:36,630
Tell me.
233
00:17:38,870 --> 00:17:40,520
He said he is an alien.
234
00:17:45,110 --> 00:17:48,200
You're not shocked and you're not laughing either?
235
00:17:48,200 --> 00:17:51,590
Now even the excuses are evolving.
236
00:17:51,590 --> 00:17:52,920
Excuse?
237
00:17:52,920 --> 00:17:57,590
When I first confessed my love to a man...
238
00:17:57,590 --> 00:18:00,340
He said...
239
00:18:02,440 --> 00:18:05,450
I'm joining the army.
240
00:18:05,450 --> 00:18:09,840
He got caught a month later while
trying to hook up with someone at a night club.
241
00:18:09,840 --> 00:18:12,390
The second guy said this.
242
00:18:14,320 --> 00:18:16,770
I am going abroad.
243
00:18:16,770 --> 00:18:18,590
A year later,
244
00:18:18,590 --> 00:18:21,540
I met him again while eating sashimi in Soraepogu.
245
00:18:21,540 --> 00:18:24,750
But do you know what case bewildered me the most?
246
00:18:24,750 --> 00:18:27,200
What is it?
247
00:18:29,720 --> 00:18:33,570
I received a divine calling.
248
00:18:35,040 --> 00:18:37,980
I am going to accept it.
249
00:18:39,610 --> 00:18:43,280
And he rolled his eyes and foamed at the mouth.
250
00:18:43,280 --> 00:18:46,100
I really thought that that man was going to become a shaman priest.
251
00:18:46,100 --> 00:18:49,340
But then he got married at the church not long after.
252
00:18:49,340 --> 00:18:52,720
The clergyman conducted the ceremony and
the church choir sang for them...
253
00:18:52,720 --> 00:18:54,320
So they were all lies?
254
00:18:54,320 --> 00:18:57,850
That's right, to get rid of me.
255
00:18:57,850 --> 00:19:01,160
But this case is too much. He, being an alien.
256
00:19:01,160 --> 00:19:04,030
But there wasn't just one or two strange things.
257
00:19:04,030 --> 00:19:07,570
The glass case broke in front of me when he told me that.
258
00:19:07,570 --> 00:19:09,960
Is he like Uri Geller or something?
(self-proclaimed psychic)
259
00:19:09,960 --> 00:19:13,760
You know, the psychic who was on TV a while back.
260
00:19:13,760 --> 00:19:17,480
Claiming he got his superpowers
after seeing an UFO and whatnot...
261
00:19:17,480 --> 00:19:20,460
Bending spoons with his gaze...
262
00:19:20,460 --> 00:19:23,030
I don't know, I don't believe those kind of things,
Do they even make any sense?...
263
00:19:23,030 --> 00:19:26,500
But you are more unconfident than I thought.
264
00:19:26,500 --> 00:19:30,870
How much must you have clung to him
that the man made up that kind of story?
265
00:19:30,870 --> 00:19:33,360
That he's an alien.
266
00:19:33,360 --> 00:19:38,790
That's 100% an exaggeration
or that person is mentally ill!
267
00:19:40,900 --> 00:19:42,320
I can't stay like this.
268
00:19:42,320 --> 00:19:43,350
Why?
269
00:19:43,350 --> 00:19:46,280
I need to check.
270
00:20:02,360 --> 00:20:04,750
I am calling you from here.
271
00:20:04,750 --> 00:20:06,000
I will acknowledge if you come.
272
00:20:08,270 --> 00:20:10,610
Do Min Joon!
273
00:20:10,610 --> 00:20:13,760
Please save me!
274
00:20:13,760 --> 00:20:17,140
Please rescue me!
275
00:20:17,140 --> 00:20:18,440
Why is she like that?
276
00:20:18,440 --> 00:20:20,190
That's what I want to say.
277
00:20:20,190 --> 00:20:22,370
I guess she is a crazy girl.
278
00:20:22,370 --> 00:20:24,550
Let's go.
279
00:20:25,920 --> 00:20:28,100
Do Min Joon!
280
00:20:28,100 --> 00:20:30,870
I'm here on Bukhan Mountain!
281
00:20:30,870 --> 00:20:33,670
I'm in danger now!
282
00:20:33,670 --> 00:20:36,310
I am serious!
283
00:20:36,400 --> 00:20:41,000
PLEASE SAVE ME!
PLEASE SAVE ME!
284
00:20:45,380 --> 00:20:48,980
I knew it would be like this. What alien?
285
00:20:48,980 --> 00:20:51,510
Superman, my ass.
286
00:20:54,510 --> 00:20:56,440
-Kang Da Jung
-Present.
287
00:20:57,090 --> 00:20:59,150
-Kang Yi Jin.
-Here.
288
00:20:59,150 --> 00:21:01,390
-Go Yong Min
-Yes.
289
00:21:05,290 --> 00:21:10,220
Subtitles brought to you by The Go Go Alien and Hallyu Star Team @ Viki
290
00:21:13,840 --> 00:21:15,670
-Kwon Hyeok Jin.
-Yes.
291
00:21:15,670 --> 00:21:17,300
-Kwon Hyun Joo.
-Yes.
292
00:21:17,300 --> 00:21:19,470
-Kim Min Kyung
-Yes.
293
00:21:19,470 --> 00:21:21,840
We will end it here for today.
294
00:21:39,670 --> 00:21:41,290
Why?
295
00:21:42,070 --> 00:21:43,250
Try leaving.
296
00:21:43,250 --> 00:21:44,250
What?
297
00:21:44,250 --> 00:21:48,080
Bypass me. If you're an alien,
can't you leave because I'm blocking your path?
298
00:21:48,080 --> 00:21:51,410
Try getting out. Teleport. Can't you do such a thing?
299
00:21:51,410 --> 00:21:52,690
Get out of the way.
300
00:21:52,690 --> 00:21:56,960
You aren't, right? You aren't an alien, right?
I know you aren't!
301
00:21:58,280 --> 00:22:00,850
What are you doing? People are looking at us.
302
00:22:00,850 --> 00:22:02,070
Fly.
303
00:22:02,070 --> 00:22:03,510
What?
304
00:22:03,510 --> 00:22:05,200
I told you to try flying.
305
00:22:05,200 --> 00:22:08,050
You can't fly? Do you need a costume to fly, like Superman?
306
00:22:08,050 --> 00:22:09,700
Don't kid around.
307
00:22:09,700 --> 00:22:13,610
I look like I'm kidding around, right? It looks like
I'm joking around you when I do this, right?
308
00:22:13,610 --> 00:22:16,120
My mood was exactly like that.
309
00:22:17,200 --> 00:22:18,860
You aren't...
310
00:22:19,520 --> 00:22:23,120
You aren't that, right? You aren't.
311
00:22:23,160 --> 00:22:26,140
I dare you to leave! If you leave me again and go,
312
00:22:26,140 --> 00:22:28,960
I will scream and say that you...
313
00:22:29,460 --> 00:22:31,620
are an alien.
314
00:22:36,740 --> 00:22:40,210
You see people looking at me, right? If I scream,
315
00:22:40,210 --> 00:22:43,410
it will spread far and wide via SNS in one hour.
316
00:22:43,410 --> 00:22:46,530
A rumor of some college professor being an alien.
317
00:22:47,260 --> 00:22:48,590
Cheon Song Yi, seriously, you are...
318
00:22:48,590 --> 00:22:50,540
Why? You believed me?
319
00:22:50,540 --> 00:22:54,940
You said for me not to trust you. You were the one
who so kindly told me not to trust anyone.
320
00:22:54,940 --> 00:22:57,520
But then why do you believe me?
321
00:22:59,050 --> 00:23:02,000
If you leave me behind and go alone,
I won't end with screaming.
322
00:23:02,000 --> 00:23:06,080
I will report to the police that there is an alien out here,
and I will write to the Blue House.
323
00:23:06,080 --> 00:23:09,130
What is it? In America... NASA or something.
Anyway, I will tell them, too.
324
00:23:09,130 --> 00:23:12,960
Anyway, I'm going to do it all, so be prepared.
325
00:23:14,300 --> 00:23:18,140
You took me as an easy girl.
I am a girl who will do it if I say I'll do it.
326
00:23:20,690 --> 00:23:22,620
What is it that you want?
327
00:23:23,320 --> 00:23:25,740
Eat with me.
328
00:23:35,640 --> 00:23:36,990
Where are we going?
329
00:23:36,990 --> 00:23:41,120
You said you would eat.
I'll decide where and what we will eat.
330
00:23:44,500 --> 00:23:47,020
Why are you getting on the highway?
331
00:23:53,540 --> 00:23:56,350
Can you split the sea in two or something?
332
00:23:56,350 --> 00:23:58,750
Stop it.
333
00:23:58,790 --> 00:24:02,200
I saw that you can eat seafood and
Chongak kimchi (halved radish kimchi) well last time.
334
00:24:02,200 --> 00:24:03,630
Aliens also eat that kind of thing?
335
00:24:03,640 --> 00:24:07,220
You don't get energy by charging with electricity?
336
00:24:10,950 --> 00:24:11,990
Hey!
337
00:24:11,990 --> 00:24:14,590
Your skin doesn't peel off?
338
00:24:14,630 --> 00:24:18,480
You know, they usually have reptile-like
things inside their bodies and have blue blood.
339
00:24:18,520 --> 00:24:21,120
My skin doesn't peel off. I don't have reptiles
inside my body. Also, my blood is red.
340
00:24:21,120 --> 00:24:24,110
Furthermore, our star's people are far more beautiful
than you people.
341
00:24:24,130 --> 00:24:27,710
If they come to my star, they will be far below the average.
But they make movies like "Alien" and "Planet of the Apes,"
342
00:24:27,710 --> 00:24:29,420
setting up prejudices against aliens,
343
00:24:29,420 --> 00:24:32,560
It wasn't only once or twice that I was
exasperated watching those types of movies.
344
00:24:38,850 --> 00:24:40,370
Do you want to have a drink?
345
00:24:40,370 --> 00:24:43,170
- You brought your car with you.
- Pssh, we can just wait for the
alcohol to wear off before we go!
346
00:24:43,170 --> 00:24:45,450
Don't get cute with me.
347
00:24:54,140 --> 00:24:56,400
Let me just ask you one thing.
348
00:24:58,370 --> 00:25:00,660
Before, you asked me
349
00:25:00,670 --> 00:25:02,640
who I was.
350
00:25:04,010 --> 00:25:06,510
Are you asking me who I am right now?
351
00:25:06,550 --> 00:25:09,650
Don't you still know me? I am Cheon Song Yi.
352
00:25:09,650 --> 00:25:11,180
Yeah.
353
00:25:12,090 --> 00:25:13,950
You are Cheon Song Yi.
354
00:25:16,030 --> 00:25:18,120
There's no way you could be that girl.
355
00:25:18,150 --> 00:25:20,550
Who is that girl?
356
00:25:21,190 --> 00:25:23,680
Does she look a lot like me?
357
00:25:26,300 --> 00:25:28,570
Was it her at that time?
358
00:25:28,570 --> 00:25:30,700
The owner of the hairpin?
359
00:25:30,700 --> 00:25:32,220
Yeah.
360
00:25:33,350 --> 00:25:35,500
If she is the owner of the hairpin,
361
00:25:35,530 --> 00:25:39,060
it means that she had her hair up in a chignon, right?
362
00:25:40,220 --> 00:25:42,890
Did you, Mr. Do Min Joon, like a married woman?
363
00:25:42,890 --> 00:25:45,380
I didn't see you as that kind of person.
364
00:25:45,380 --> 00:25:47,290
You're curious about those things?
365
00:25:47,290 --> 00:25:49,920
That's not the point.
366
00:25:49,920 --> 00:25:51,160
Was she pretty?
367
00:25:51,160 --> 00:25:55,370
Well, if she resembled me we can say that it was to the point your mouth hurt (from reiterating the same thing.)
368
00:25:57,320 --> 00:25:59,070
But...
369
00:26:06,630 --> 00:26:08,840
Was that really all it was?
370
00:26:11,780 --> 00:26:15,300
Because the girl you liked
371
00:26:15,310 --> 00:26:17,590
looked very much like me.
372
00:26:19,260 --> 00:26:21,040
Is that all?
373
00:26:22,410 --> 00:26:23,750
Yeah.
374
00:26:24,620 --> 00:26:27,330
It started from a misunderstanding.
375
00:26:27,330 --> 00:26:31,120
You resembled her so much, so I was attracted, curious, so
376
00:26:31,120 --> 00:26:33,500
I wanted to confirm it.
377
00:26:33,500 --> 00:26:35,900
I happened to stay by you.
378
00:26:35,900 --> 00:26:37,600
But at some moment,
379
00:26:37,600 --> 00:26:40,620
I thought you weren't her.
380
00:26:40,620 --> 00:26:44,820
If I liked you even just a bit,
381
00:26:44,820 --> 00:26:47,670
when I realized that you weren't her,
382
00:26:47,670 --> 00:26:50,290
something should have been left, but
383
00:26:51,220 --> 00:26:53,520
there was nothing left.
384
00:26:54,930 --> 00:26:57,370
There was...
385
00:26:58,210 --> 00:26:59,500
nothing left?
386
00:26:59,500 --> 00:27:00,940
Yeah.
387
00:27:03,730 --> 00:27:06,130
Not even for a moment,
388
00:27:07,290 --> 00:27:10,510
you didn't like me?
389
00:27:11,900 --> 00:27:17,850
♫Coincidentally you approached me ♫
390
00:27:17,850 --> 00:27:22,360
♫ And sheltered me in an embrace. ♫
391
00:27:23,600 --> 00:27:28,870
♫ You blankly stared, ♫
392
00:27:29,920 --> 00:27:33,880
Not even once,
♫ "The word goodbye was handed over."♫
393
00:27:33,900 --> 00:27:40,600
getting thrilled because of me, or...
♫You, who brushed by only in my dreams, ♫
394
00:27:40,650 --> 00:27:47,310
♫ Now are in front of me. ♫
395
00:27:47,310 --> 00:27:48,860
Can't you buy a cellphone?
396
00:27:48,860 --> 00:27:51,680
Isn't that a basic necessity for a manager?
♫ Love came. ♫
397
00:27:51,680 --> 00:27:55,300
♫ You are leaving. I was waiting. ♫f
398
00:27:55,300 --> 00:28:00,300
You have never been sincerely concerned about me?
♫ You said I can't see you any more. ♫
399
00:28:00,300 --> 00:28:03,260
♫ Always like a fool ♫
400
00:28:03,280 --> 00:28:08,080
♫The flowing tears say ♫
401
00:28:08,080 --> 00:28:11,700
♫ Now it's farewell. Goodbye. ♫
402
00:28:11,700 --> 00:28:16,830
♫ Hello. Hello. Hello. ♫
403
00:28:17,600 --> 00:28:20,240
♫ Hello. Hello. ♫
404
00:28:20,240 --> 00:28:22,590
Without associating me with her,
405
00:28:22,590 --> 00:28:25,500
was there really not even a moment when
406
00:28:26,090 --> 00:28:27,770
♫ When we meet again ♫
407
00:28:27,770 --> 00:28:31,500
you liked me for who I am?
♫ I will say first ♫
408
00:28:31,500 --> 00:28:34,700
♫ I'm fine. Hello. ♫
409
00:28:34,700 --> 00:28:37,730
♫ Love came. ♫
410
00:28:37,730 --> 00:28:40,310
♫ You are leaving. ♫
411
00:28:40,310 --> 00:28:45,100
Imagining a future with me...
♫ I was waiting. ♫
412
00:28:45,200 --> 00:28:47,000
You've never done this, even for a moment?
♫ You say I can't see you any more. ♫
413
00:28:47,060 --> 00:28:49,620
♫ Always like a fool ♫
414
00:28:49,620 --> 00:28:54,490
♫ The flowing tears say ♫
415
00:28:54,490 --> 00:28:59,520
♫ Now it's farewell. Goodbye~ ♫
416
00:29:03,270 --> 00:29:06,200
-Must you hear my answer?
-Yes.
417
00:29:07,400 --> 00:29:09,660
Answer me with certainty.
418
00:29:10,350 --> 00:29:13,720
There wasn't. Not even for once.
419
00:29:15,120 --> 00:29:16,880
But is it important to you, more than
420
00:29:16,910 --> 00:29:19,960
me being an alien,
421
00:29:20,010 --> 00:29:22,430
or me living here for 400 years?
422
00:29:22,450 --> 00:29:25,370
Things like whether I liked you or not,
423
00:29:25,390 --> 00:29:26,800
those trivial things are important?
424
00:29:26,800 --> 00:29:28,900
Yes.
425
00:29:28,900 --> 00:29:33,010
That is definitely more important 100 or 1000 times.
426
00:29:33,010 --> 00:29:39,720
To me, what star you flew in from, whether you're an alien, vampire, monster, no matter your past, more than that...
427
00:29:39,720 --> 00:29:42,210
The guy I like... No...
428
00:29:42,210 --> 00:29:44,680
How the guy I liked
429
00:29:46,720 --> 00:29:49,370
would have thought of me.
430
00:29:50,110 --> 00:29:52,420
That is the most important.
431
00:29:53,510 --> 00:29:57,060
Whether you truly liked me even for a moment,
432
00:29:57,090 --> 00:30:00,160
or that you liked me as a substitute for
the woman you couldn't forget,
433
00:30:00,160 --> 00:30:02,660
which is why you were interested in me.
434
00:30:02,700 --> 00:30:05,000
That is definitely more important.
435
00:30:06,190 --> 00:30:07,540
Isn't that obvious?
436
00:30:07,540 --> 00:30:09,710
You're a guy I used to like.
437
00:30:09,710 --> 00:30:15,860
Regardless of whether it is true or not
that you are the man that saved me 12 years ago,
438
00:30:16,950 --> 00:30:20,550
I liked you just as the man, Do Min Joon,
439
00:30:22,830 --> 00:30:25,390
who lived next door.
440
00:30:28,190 --> 00:30:33,340
I liked you. Sincerely.
441
00:30:37,270 --> 00:30:43,260
But... if you were a guy who saw me
in the place of another woman,
442
00:30:43,260 --> 00:30:45,280
that is the worst.
443
00:30:45,280 --> 00:30:49,440
If I continue liking you
despite knowing what kind of guy you are,
444
00:30:49,440 --> 00:30:51,760
then I am even worse.
445
00:30:55,010 --> 00:30:57,130
I will put an end to my feelings then.
446
00:30:59,430 --> 00:31:01,710
You thought it over well.
447
00:31:11,870 --> 00:31:16,410
I'm sorry for bothering you during all this time.
448
00:31:16,410 --> 00:31:20,470
There won't be anything like that
happening again, so lay your worries down.
449
00:31:21,590 --> 00:31:23,970
Although that won't happen again,
450
00:31:23,970 --> 00:31:26,270
If my heart suddenly happen to race,
451
00:31:26,270 --> 00:31:29,460
and I call you or go find you,
452
00:31:29,460 --> 00:31:33,420
do what you originally did and cut me off.
453
00:31:33,420 --> 00:31:38,740
Also, if we happen to meet each other somewhere,
let's pretend to not know each other.
454
00:31:38,740 --> 00:31:41,200
There's no reason for that now.
455
00:32:25,040 --> 00:32:32,050
Subtitles brought to you by
The Go Go Alien and Hallyu Star Team @ Viki
456
00:32:47,270 --> 00:32:50,680
According to American psychologist Kubler-Ross' research,
457
00:32:50,680 --> 00:32:54,270
a person who loses a beloved one,
until he/she faces up to the reality,
458
00:32:54,270 --> 00:32:57,540
he/she goes through 5 stages of emotion.
459
00:32:57,540 --> 00:33:00,580
The first one is rage.
460
00:33:02,850 --> 00:33:05,810
Ah! I'm so pissed off!
461
00:33:05,810 --> 00:33:09,070
There's nothing left? Nothing? Nothing left, huh?!
462
00:33:09,070 --> 00:33:11,990
Never? Never? You've never liked me?!
463
00:33:11,990 --> 00:33:14,290
Not even once?!
464
00:33:14,290 --> 00:33:19,260
Ah, this bad jerk! How should I get revenge?!
465
00:33:19,260 --> 00:33:22,040
The second one is denial of reality.
466
00:33:24,160 --> 00:33:26,960
Does that make sense? Alien?
467
00:33:26,960 --> 00:33:29,270
Are you kidding me? Who are you trying to kid?
468
00:33:29,270 --> 00:33:31,250
Are you making a movie?
469
00:33:31,250 --> 00:33:33,700
Is there not a hidden camera?
470
00:33:33,700 --> 00:33:36,290
Hey. Hey.
471
00:33:36,290 --> 00:33:39,460
It's you, right?
Where is it?
472
00:33:39,460 --> 00:33:43,480
I know it. I knew about it all along.
473
00:33:43,480 --> 00:33:46,060
The third stage is bargaining.
474
00:33:50,400 --> 00:33:55,690
That's true. He wasn't my type to start with.
475
00:33:55,690 --> 00:34:00,590
He's cold and rude. He uses Joseon swear words too.
476
00:34:00,590 --> 00:34:03,760
That's right. He could actually be an alien.
477
00:34:03,760 --> 00:34:07,570
He's completely crazy.
He's the craziest crazy guy in my life.
478
00:34:07,570 --> 00:34:11,540
The fourth stage is a long period of depression.
479
00:34:12,630 --> 00:34:14,840
Why are you crying?
480
00:34:18,150 --> 00:34:20,070
Me?
481
00:34:26,990 --> 00:34:31,870
This is not crying. These are tears coming out from my eyes.
482
00:34:31,870 --> 00:34:34,160
It's not crying.
483
00:34:37,100 --> 00:34:41,240
What's different between tears coming out and crying?
484
00:34:41,240 --> 00:34:44,790
She's gone crazy recently.
485
00:34:44,790 --> 00:34:48,220
Finally, the stage of acceptance comes.
486
00:34:51,290 --> 00:34:55,600
That's right. I'll get prettier,
even though I'm godlike pretty right now.
487
00:34:55,600 --> 00:34:57,390
I'll get impossibly pretty
488
00:34:57,390 --> 00:35:01,170
and make you regret so much!
489
00:35:04,890 --> 00:35:09,170
As she goes through this sadness and suffering
triggered by loss,
490
00:35:09,170 --> 00:35:10,870
in order to cure her pain,
491
00:35:10,870 --> 00:35:13,580
she goes through the stage of lamentation.
492
00:35:13,580 --> 00:35:17,930
However, men and women are very different in this stage.
493
00:35:17,930 --> 00:35:21,190
Women try to make a better self,
494
00:35:21,190 --> 00:35:23,600
or try to meet a better man.
495
00:35:23,600 --> 00:35:27,890
So they focus on improving oneself.
On the other hand, for men...
496
00:35:29,960 --> 00:35:32,510
Please eat something.
497
00:35:33,620 --> 00:35:36,540
I can't swallow.
498
00:35:36,540 --> 00:35:41,140
They show signs of self-destruction, or
due to the unbearable feelings of loss,
499
00:35:41,140 --> 00:35:43,960
they are much more distressed than women.
500
00:35:46,930 --> 00:35:49,760
I think the house will be sold soon.
501
00:35:49,760 --> 00:35:52,280
Is that so?
502
00:35:52,280 --> 00:35:53,750
That's good.
503
00:35:53,750 --> 00:35:58,150
Yes. Someone spread a rumor that the house lot
was unlucky, so I thought it might not sell,
504
00:35:58,150 --> 00:36:01,430
but someone gave a price better than the market price.
505
00:36:01,430 --> 00:36:03,360
Is that so?
506
00:36:05,740 --> 00:36:06,890
Really?
507
00:36:06,890 --> 00:36:10,200
The young person must have a lot of money
to already have paid the deposit in full
508
00:36:10,200 --> 00:36:12,220
without even looking at the unit.
509
00:36:12,220 --> 00:36:14,330
The person said he's nearby,
510
00:36:14,330 --> 00:36:17,770
so he said he'll drop by.
511
00:36:17,770 --> 00:36:21,910
I called to ask you to open the door for him if he comes.
512
00:36:21,910 --> 00:36:24,780
Looks like he's here already.
513
00:36:30,220 --> 00:36:35,590
However, Lawyer Jang, I will not sign that contract.
514
00:36:35,590 --> 00:36:37,790
What? You can't do that!
515
00:36:37,790 --> 00:36:39,720
He already paid the contract fee.
516
00:36:39,720 --> 00:36:42,580
Give twice as much of it back to him.
517
00:36:42,580 --> 00:36:45,370
Please compensate him.
518
00:36:45,370 --> 00:36:48,770
Why are you not signing the contract?
I'm giving more than the market price.
519
00:36:48,770 --> 00:36:51,990
If you're not satisfied with the price, I can double it.
520
00:36:51,990 --> 00:36:53,900
You said you're selling the house. I'll buy it!
521
00:36:53,900 --> 00:36:56,270
I'm not selling it to you.
522
00:36:58,950 --> 00:37:00,350
Why won't you sell it to me?
523
00:37:00,350 --> 00:37:04,000
You said you're going to move!
Hurry if you're going to leave!
524
00:37:04,000 --> 00:37:09,370
No matter who you sell this house to,
I will move in this house for sure!
525
00:37:27,580 --> 00:37:30,490
The house next door is on sale. I'm going to buy it.
526
00:37:30,490 --> 00:37:32,350
Do so if you can.
527
00:37:32,350 --> 00:37:36,550
I'm happy if you live next door. I can see you more often.
528
00:37:42,520 --> 00:37:46,580
There is this saying, "Hyoong Joong Saeng Jin".
529
00:37:46,580 --> 00:37:51,700
It means I miss you so much that
there's dust piling up in my heart.
530
00:37:51,700 --> 00:37:55,470
Well, for her. . . Far from dust,
531
00:37:55,470 --> 00:37:57,490
there isn't even a space for a tiny particle, it seems.
532
00:37:57,490 --> 00:38:00,850
Is sorting through your feelings
the same as tidying your room?
533
00:38:00,850 --> 00:38:05,250
Is it the same as tidying your desk?
How can you do it so fast?
534
00:38:05,250 --> 00:38:07,850
You asked me if I'm mad right now?
535
00:38:07,850 --> 00:38:11,210
Of course not. I'm saying I'm relieved.
536
00:38:11,210 --> 00:38:15,510
The fact that she sorted through her feelings
so fast and so calmly...
537
00:38:15,510 --> 00:38:18,440
I think that's really fortunate.
538
00:38:18,440 --> 00:38:21,190
I said I'm not mad!
539
00:38:22,710 --> 00:38:26,050
By the way, I was offered a role in a movie yesterday.
540
00:38:26,050 --> 00:38:27,930
Really?
- Yeah.
541
00:38:27,930 --> 00:38:32,800
It's not a main character, but an important supporting role. Apparently it's a really fascinating character.
542
00:38:32,800 --> 00:38:33,540
What is the character like?
543
00:38:33,540 --> 00:38:34,970
She has a horrible personality.
544
00:38:34,970 --> 00:38:36,490
- That's perfect for you.
- I know right?
545
00:38:36,490 --> 00:38:38,360
There's no need for me to try acting.
546
00:38:38,360 --> 00:38:41,350
To be honest, aren't all main characters
more or less the same?
547
00:38:41,350 --> 00:38:43,870
They're bright, nice and filled with a sense of justice.
548
00:38:43,870 --> 00:38:48,390
I've always wanted to try out a
supporting role with a strong personality.
549
00:38:48,390 --> 00:38:51,290
It turned out well then. Cheon Song Yi, you're great!
550
00:38:51,290 --> 00:38:55,300
Of course! No matter if it's a supporting
character or a main character, I'm Cheon Song Yi!
551
00:38:55,300 --> 00:38:59,220
No matter who is the main actor, I'll finish them off.
552
00:38:59,220 --> 00:39:02,140
That's right.
553
00:39:02,140 --> 00:39:07,740
By the way, Hui Kyeong,
a police officer came to look for me.
554
00:39:09,210 --> 00:39:10,390
Why would a police officer come?
555
00:39:10,390 --> 00:39:14,320
He asked me if Han Yoo Ra was seeing anyone.
556
00:39:14,320 --> 00:39:20,420
After saying that, he asked me if
Do Min Joon and Han Yoo Ra were dating.
557
00:39:20,420 --> 00:39:23,370
But that's not true.
558
00:39:23,370 --> 00:39:28,190
In fact... I know.
559
00:39:28,190 --> 00:39:29,970
Know what?
560
00:39:29,970 --> 00:39:34,980
The man that was dating Yoo Ra is Jae Kyeong Oppa.
561
00:39:36,360 --> 00:39:39,260
- Really?
- Yes.
562
00:39:39,260 --> 00:39:42,920
So I told the police that.
563
00:39:42,920 --> 00:39:46,760
I thought it was a personal matter, so I wasn't going to say it.
564
00:39:46,760 --> 00:39:51,270
But it seemed to be related to the investigation. Also...
565
00:39:51,270 --> 00:39:54,290
You didn't want Do Min Joon to be suspected?
566
00:39:56,620 --> 00:39:59,950
If Jae Kyeong Oppa finds out, he'll be sad, right?
567
00:40:02,890 --> 00:40:06,080
So you are saying, this is just for... right over here?
568
00:40:06,080 --> 00:40:09,450
- Not that side?
-- No.
569
00:40:09,450 --> 00:40:11,980
From where to where does that camera cover?
570
00:40:11,980 --> 00:40:15,620
From that signboard to the crossing.
571
00:40:15,620 --> 00:40:19,350
- It's on for 24/7, correct?
-- Yes, it's on for 24 hours.
572
00:40:43,910 --> 00:40:49,060
I want you to carry out what you've promised a bit sooner.
I will give you 3 days.
573
00:40:57,370 --> 00:41:00,440
There is nothing, nothing.
574
00:41:00,440 --> 00:41:03,910
If Managing Director and Han Yoo Ra dated for real,
like Cheon Song Yi said,
575
00:41:03,910 --> 00:41:09,040
they should have been caught at least somewhere. . .
How many days have we been looking?
576
00:41:09,040 --> 00:41:13,120
At Lee Jae Kyeong's office, in front of
Han Yoo Ra's house, and all the nearby roads,
577
00:41:13,120 --> 00:41:15,160
and even bus stops. We searched everywhere, but
578
00:41:15,160 --> 00:41:17,360
there wasn't even a single shot of them together.
579
00:41:17,360 --> 00:41:21,310
Huh? There is no single phone call history between them.
580
00:41:21,310 --> 00:41:24,130
Don't you think Cheon Song Yi just said that?
581
00:41:24,130 --> 00:41:29,800
Because it will be beneficial for her if Han Yoo Ra's case
were to be found as homicide, rather than suicide.
582
00:41:29,800 --> 00:41:32,510
Well, for now, "there was a man."
583
00:41:32,510 --> 00:41:34,360
Like this. . . ?
584
00:41:34,360 --> 00:41:37,010
What are you looking at so seriously?
585
00:41:37,010 --> 00:41:41,540
These are the data I got from base transceiver stations. Here.
586
00:41:41,540 --> 00:41:45,900
I confirmed with his office, and the days
that Lee Jae Kyeong took off in the summer
587
00:41:45,900 --> 00:41:49,270
were from July 24 to July 27.
588
00:41:49,270 --> 00:41:53,270
The cellphone log shows that
a signal was pinged in Cheongpyeong.
589
00:41:54,870 --> 00:41:58,490
But then,
590
00:41:58,490 --> 00:42:03,850
from Han Yoo Ra's side, from July 24th
591
00:42:03,850 --> 00:42:07,570
to 27th... it's Cheongpyeong.
592
00:42:07,570 --> 00:42:08,940
Could it be a coincidence?
593
00:42:08,940 --> 00:42:10,710
I will change my last name (if I'm wrong).
594
00:42:10,710 --> 00:42:13,480
Last year from July 24th to 27th,
595
00:42:13,480 --> 00:42:17,890
get all the footage from the CCTVs
at the tollgates to Cheongpyeong.
596
00:42:17,890 --> 00:42:22,700
I will find this out even if my eyeballs pop out.
597
00:42:22,700 --> 00:42:29,940
Subtitles brought to you by
the Go Go Alien and Hallyu Star Team @ Viki
598
00:42:34,430 --> 00:42:37,110
- I appreciate your hard work, Ahjussi.
-- Yes.
599
00:42:37,110 --> 00:42:38,290
Did my brother go in?
600
00:42:38,290 --> 00:42:40,820
Yes, just now.
601
00:42:41,540 --> 00:42:46,530
Ah, right. I left something in my brother's car last time.
602
00:42:46,530 --> 00:42:47,790
I will go look for it for just a sec.
603
00:42:47,790 --> 00:42:49,210
Sure, go ahead.
604
00:42:49,210 --> 00:42:50,130
Give me the key. . .
605
00:42:50,130 --> 00:42:53,780
Ah, yes. Here you go.
606
00:43:04,350 --> 00:43:07,570
Warning!
You should not use this to interfere with safety of driving.
607
00:43:08,350 --> 00:43:14,140
Recent destinations
608
00:43:14,140 --> 00:43:17,360
Haneul Mental Hospital
609
00:43:25,960 --> 00:43:28,840
There were no other reasons for saving you.
610
00:43:28,840 --> 00:43:33,760
At that time, you looked like. . .
the girl from 400 years ago.
611
00:43:34,660 --> 00:43:38,670
Because you looked like that girl,
the owner of the hair pin. . .
612
00:43:38,670 --> 00:43:42,780
To the point I was confused momentarily,
you looked very much like her.
613
00:43:44,470 --> 00:43:47,690
Myeongin University Museum
614
00:43:55,590 --> 00:44:00,800
Excuse me.
Where did the hair pin go? It used to be right here.
615
00:44:00,800 --> 00:44:03,020
There was an incident a while ago.
616
00:44:03,020 --> 00:44:05,450
We moved it to somewhere else and
we are keeping it there.
617
00:44:05,450 --> 00:44:10,140
Ah, I see. . .
By the way, by chance,
618
00:44:10,140 --> 00:44:13,290
would it be possible for me to find out
who the owner of the hair pin was?
619
00:44:13,290 --> 00:44:16,850
Pardon?
We don't know about that either.
620
00:44:16,850 --> 00:44:19,080
Maybe her portrait, or how old she was.
621
00:44:19,080 --> 00:44:21,360
Or personal information like if she were married or not?
Something like that?
622
00:44:21,360 --> 00:44:22,150
Sorry?
623
00:44:22,150 --> 00:44:25,160
Do you think she was pretty?
Any records of her look?
624
00:44:25,160 --> 00:44:28,630
Well, I'm not sure about that. . .
625
00:44:30,590 --> 00:44:32,900
Thank you for you time.
626
00:45:02,950 --> 00:45:08,280
What are you saying?
The owner of the hair pin 400 years ago. . .
627
00:45:08,280 --> 00:45:12,270
How did you know the face of the person
who lived back then?
628
00:45:12,270 --> 00:45:14,900
So you're saying you've lived all 400 years?
629
00:45:14,900 --> 00:45:17,100
That's right.
630
00:45:20,560 --> 00:45:24,230
Hey, they are all good-looking
even though they lived 100 years ago.
631
00:45:24,230 --> 00:45:27,350
Seriously. This guy is so handsome.
632
00:45:27,350 --> 00:45:30,110
He's better than any of the guys right now.
633
00:45:32,600 --> 00:45:34,010
Isn't she Cheon Song Yi?
634
00:45:34,010 --> 00:45:35,290
What the heck?
635
00:45:35,290 --> 00:45:37,770
Let's go.
636
00:45:37,770 --> 00:45:39,590
Excuse me!
637
00:45:39,590 --> 00:45:40,940
Yes.
638
00:45:40,940 --> 00:45:43,210
What is this picture?
639
00:45:43,210 --> 00:45:48,110
Ah. . . It's a picture of people who helped us a lot
when we opened our university.
640
00:45:48,110 --> 00:45:49,620
Are you selling it?
641
00:45:49,620 --> 00:45:52,770
I'm asking if you are selling this picture. I will buy it.
How much is it? Is there a discount?
642
00:45:52,770 --> 00:45:56,680
It's not a picture that can be bought with money.
643
00:46:02,810 --> 00:46:03,660
Do you want my autograph?
644
00:46:03,660 --> 00:46:05,040
No, it's okay.
645
00:46:05,040 --> 00:46:07,370
It's okay. . .?
646
00:46:16,130 --> 00:46:18,720
Take care.
647
00:46:21,200 --> 00:46:24,130
Long time no see.
- Yeah.
648
00:46:24,130 --> 00:46:25,690
You've been well, right?
649
00:46:25,690 --> 00:46:27,600
Of course, I've been well.
650
00:46:27,600 --> 00:46:30,080
Ah, right.
651
00:46:30,080 --> 00:46:33,100
My Song Yi is starting a movie soon.
They are begging her to do it so much. . .
652
00:46:33,100 --> 00:46:38,190
Oh, really? She's finally starting her work again.
653
00:46:38,190 --> 00:46:40,790
But it must be hard since she doesn't have an agency.
654
00:46:40,790 --> 00:46:46,030
Speaking of which, the S&C group offered an one-person
agency for Song Yi, so we've been thinking about that.
655
00:46:46,030 --> 00:46:48,770
We just need to seal the contract, but
656
00:46:48,770 --> 00:46:51,020
my Song Yi says she wants to think about it.
657
00:46:51,020 --> 00:46:54,620
Ah, is that so? It's a relief. I worried about her.
658
00:46:54,620 --> 00:46:56,590
Thanks for your concern.
659
00:46:56,590 --> 00:46:59,770
But, worry about yourself.
660
00:46:59,770 --> 00:47:01,620
Worry about what?
661
00:47:01,620 --> 00:47:04,880
I mean. . . When my Song Yi makes her comeback,
662
00:47:04,880 --> 00:47:07,930
she will need to bring her CF's back, you know.
663
00:47:07,930 --> 00:47:09,780
I will see you again.
664
00:47:10,610 --> 00:47:14,380
Oh, you haven't paid.
665
00:47:17,550 --> 00:47:19,530
Pay?
666
00:47:23,460 --> 00:47:28,740
Manager Yoon. It's me, Cheon Song Yi's mommy!
667
00:47:28,740 --> 00:47:31,520
The director told me that we can't support you
(give you service for free) anymore. . .
668
00:47:31,520 --> 00:47:35,260
She told me to ask you to pay. I'm sorry.
669
00:47:38,240 --> 00:47:39,570
Work hard, Manager Yoon.
670
00:47:39,570 --> 00:47:42,290
Yes. We need to send our staff to
Se Mi Unni's filming studio, correct?
671
00:47:42,290 --> 00:47:43,980
Right.
672
00:47:43,980 --> 00:47:47,270
Unni? I'll get going first.
673
00:47:55,540 --> 00:47:59,570
Should I tell him or should I not?
674
00:47:59,570 --> 00:48:02,170
I don't need to tell him, right?
675
00:48:03,370 --> 00:48:07,790
Forget it.
This spoon worm, sea anemone-like bastard.
676
00:48:14,140 --> 00:48:17,850
Should I tell him?
No, no, no.
677
00:48:34,810 --> 00:48:37,190
Go to Myeongin University Museum.
678
00:48:37,190 --> 00:48:40,220
The 100th anniversary or something. . .
Pay attention to that picture.
679
00:48:40,220 --> 00:48:44,360
Don't EVER try to find out who wrote this note.
680
00:49:00,540 --> 00:49:04,040
Shinhan Daily, February 3, 1914
681
00:49:10,670 --> 00:49:12,470
Myeongin University's intellectual community
682
00:49:20,990 --> 00:49:24,880
Prosecutor Yoo. They got caught.
683
00:49:24,880 --> 00:49:25,730
Did you find it?
684
00:49:25,730 --> 00:49:28,470
There is nothing of Lee Jae Kyeong and Han Yoo Ra
going together, but
685
00:49:28,470 --> 00:49:33,480
I found that they separately went through
the Cheongpyeong IC in a 1 hour interval.
686
00:49:33,480 --> 00:49:37,310
Managing Director Lee Jae Kyeong's villa is
near Mt. Homyeong.
687
00:49:37,310 --> 00:49:41,960
If we look into that area thoroughly,
wouldn't we find something?
688
00:49:41,960 --> 00:49:43,200
By the way, where are you going?
689
00:49:43,200 --> 00:49:45,180
The owner of the fountain pen.
690
00:49:45,180 --> 00:49:48,970
The person, Han Seo Jin, who was declared as missing then dead,
691
00:49:48,970 --> 00:49:51,490
it's possible that he gave the pen to his friend as a gift.
692
00:49:51,490 --> 00:49:57,420
That's true. That someone hit our prosecutor
on the back of the head. We must find out who did it.
693
00:49:58,400 --> 00:49:59,950
- Take care.
-- Alright.
694
00:50:04,050 --> 00:50:08,280
Well... Since I've always been the one
to deal with the contracts anyway...
695
00:50:08,280 --> 00:50:10,020
You've thought very well.
696
00:50:10,020 --> 00:50:13,350
Song Yi probably won't regret it either.
697
00:50:15,110 --> 00:50:17,390
I heard she's gotten into a movie.
698
00:50:18,790 --> 00:50:21,100
--Then, a manager and a car...
-- No.
699
00:50:21,130 --> 00:50:25,020
That girl will throw a fit if she finds out
that I signed the contract without her--
700
00:50:25,940 --> 00:50:28,110
We can do it anytime later.
701
00:50:28,110 --> 00:50:32,240
First, she should go into filming
the movie and when she gets too busy to argue, then.
702
00:50:32,280 --> 00:50:35,490
When she feels the need of an agency. . .
703
00:50:35,510 --> 00:50:37,180
At that time, she should agree to the contract.
704
00:50:37,190 --> 00:50:40,700
Then, let's do that.
But I still need to know her schedule.
705
00:50:40,700 --> 00:50:43,630
Please do tell me.
706
00:50:44,510 --> 00:50:46,510
Of course.
707
00:50:54,490 --> 00:50:56,470
I heard you're going into a movie.
708
00:50:56,490 --> 00:50:57,920
Yeah.
709
00:50:57,920 --> 00:51:02,040
I think a film would be much better
than going out on TV in terms of public opinion.
710
00:51:03,230 --> 00:51:06,730
But it's action.
I would have wanted some passionate melodrama.
711
00:51:06,770 --> 00:51:09,570
Why? Because you're in a one-sided love?
712
00:51:10,320 --> 00:51:11,520
You little--!
713
00:51:11,550 --> 00:51:13,270
Hey! Hey! Hey!
714
00:51:13,270 --> 00:51:16,690
Where could you find an actress in South Korea that's as good as me?
715
00:51:16,720 --> 00:51:20,690
Martial arts, then martial arts.
Fights, then fights.
716
00:51:20,690 --> 00:51:24,320
Hey! I will show them properly this time.
717
00:51:27,950 --> 00:51:29,790
Properly.
718
00:51:38,440 --> 00:51:40,870
Check on the equipment!
719
00:51:41,760 --> 00:51:43,150
Hyungnim.
720
00:51:43,150 --> 00:51:47,730
This wire, if this isn't placed properly it would
give way right away. So you should be careful.
721
00:51:47,730 --> 00:51:49,060
It's not like it's my first time doing this.
722
00:51:49,060 --> 00:51:51,820
Please inspect the crane pulley again.
723
00:51:51,820 --> 00:51:53,300
Okay, okay.
724
00:51:53,300 --> 00:51:56,080
Hey, part-timer.
The pulley can't get loosened up, alright?
725
00:51:56,080 --> 00:51:59,210
If it gets loosened up,
it might look like it works well the first few times, but
726
00:51:59,210 --> 00:52:03,200
if you pull and release the wire a couple of times,
the screw will get loose. Okay?
727
00:52:03,200 --> 00:52:05,420
- Yes.
-- Hurry and move.
728
00:52:20,620 --> 00:52:22,210
You're coming in now?
729
00:52:23,280 --> 00:52:25,660
Did you find out anything?
730
00:52:28,960 --> 00:52:31,350
No. There wasn't anything.
731
00:52:31,350 --> 00:52:34,320
Man, there isn't much now.
732
00:52:41,090 --> 00:52:42,710
Hello?
733
00:52:59,030 --> 00:53:03,020
For what happened last time, I'm sorry about it.
734
00:53:03,020 --> 00:53:05,760
Are you all better now?
735
00:53:08,340 --> 00:53:10,370
I was curious.
736
00:53:10,390 --> 00:53:13,900
Why did you ask to see me last time?
737
00:53:15,940 --> 00:53:17,750
There was. . .
738
00:53:18,400 --> 00:53:20,650
something that I wanted to say to you.
739
00:53:22,580 --> 00:53:25,910
So are you sure that Han Seo Jin died 3 years ago?
740
00:53:25,910 --> 00:53:30,620
Yes. After he said he was going on a trip,
he stopped communicating. . .
741
00:53:30,620 --> 00:53:33,420
Later on, I just heard that he had been reported dead.
742
00:53:33,420 --> 00:53:38,460
Could it be that someone named
Do Min Joon was around Han Seo Jin?
743
00:53:38,460 --> 00:53:42,130
He might have mentioned him,
or came to look for him?
744
00:53:42,130 --> 00:53:44,880
Seo Jin didn't have any friends.
745
00:53:44,880 --> 00:53:47,950
He hasn't even had a single meal with us.
746
00:53:47,950 --> 00:53:50,930
I haven't seen anyone who came to see him either.
747
00:53:50,930 --> 00:53:52,930
Then perhaps. . .
748
00:53:52,930 --> 00:53:55,650
Have you ever seen this person?
749
00:53:58,880 --> 00:54:01,680
Are you sure you're not misunderstanding something?
- What?
750
00:54:01,680 --> 00:54:04,230
This person is Han Seo Jin!
751
00:54:04,230 --> 00:54:08,900
It is Han Seo Jin, just the hairstyle changed.
I'm sure.
752
00:54:13,650 --> 00:54:17,060
Please say it, what you want to say.
753
00:54:38,870 --> 00:54:43,540
What's this? There's no one who even says "You're here".
754
00:54:44,220 --> 00:54:49,700
What is this?
Not even a preliminary meeting with the director
first, but directly to the filming site?
755
00:54:49,720 --> 00:54:53,300
This is what is called the sorrow of supporting roles.
756
00:54:53,300 --> 00:54:58,240
-- That's why, let's do as I say regarding S&C--
-- Stop it with that topic.
757
00:54:59,800 --> 00:55:01,920
Miss Se Mi, you're here.
758
00:55:01,920 --> 00:55:05,320
Hello.
759
00:55:05,320 --> 00:55:08,410
The lead was Yoo Se Mi?
760
00:55:08,410 --> 00:55:10,910
761
00:55:12,250 --> 00:55:14,670
Miss Cheon Song Yi, you're here.
762
00:55:15,750 --> 00:55:17,390
It's been a long time, Director.
763
00:55:17,390 --> 00:55:21,360
After asking multiple times about working together,
we've finally met. Nice to see you.
764
00:55:21,360 --> 00:55:24,680
This time, your situation is a bit... so
I was a bit apprehensive.
765
00:55:24,680 --> 00:55:28,260
But our Yoon Se Mi recommended you, so you were cast.
766
00:55:31,870 --> 00:55:33,380
You did?
767
00:55:33,380 --> 00:55:34,690
Yeah.
768
00:55:34,690 --> 00:55:38,030
Like you have always done for me.
769
00:55:40,720 --> 00:55:45,790
The first filming is a wire stunt scene.
You do some action, right?
770
00:55:45,790 --> 00:55:47,280
I do, a bit.
771
00:55:47,280 --> 00:55:51,560
First, we need to coordinate, so let's
talk it out with the martial arts director.
772
00:55:52,440 --> 00:55:54,120
Are you done inspecting?
773
00:55:54,120 --> 00:55:55,290
Yes!
774
00:55:55,290 --> 00:55:57,870
We'll be relying on you, Song Yi.
775
00:55:57,870 --> 00:56:02,530
You need to support the lead well so that the lead shines.
776
00:56:10,540 --> 00:56:13,080
Did you hear that? You heard her talk
about me in front of me, right?
777
00:56:13,080 --> 00:56:15,150
It's what you always said to Se Mi's mom.
778
00:56:15,150 --> 00:56:18,200
Madam, you'll receive back as much as you gave.
779
00:56:20,260 --> 00:56:24,230
Hey! Whose side are you on?
780
00:56:26,220 --> 00:56:27,850
Are you crazy?
781
00:56:27,850 --> 00:56:30,200
Why? Why are you thinking those thoughts?
782
00:56:30,200 --> 00:56:31,940
If not,
783
00:56:31,940 --> 00:56:34,890
I would have to kill Lee Jae Kyeong.
784
00:56:34,890 --> 00:56:39,040
Whether I kill him or make him stop, it's one or the other.
785
00:56:39,040 --> 00:56:42,030
If not, Cheon Song Yi could die.
786
00:56:42,890 --> 00:56:47,670
Cheon Song Yi told the detective about the
connection between Lee Jae Kyeong and Han Yoo Ra.
787
00:56:47,670 --> 00:56:50,360
There's no time.
788
00:56:53,550 --> 00:56:55,800
What are you saying?
789
00:57:00,020 --> 00:57:03,310
Really? That's kind of him.
790
00:57:03,350 --> 00:57:05,580
Keeping promises well, too.
791
00:57:05,610 --> 00:57:07,710
What about Cheon Song Yi's side?
792
00:57:09,630 --> 00:57:13,210
Hey! It's not in the center!
793
00:57:13,210 --> 00:57:15,900
Will you be really okay
doing it yourself without any stuntman?
794
00:57:15,900 --> 00:57:18,740
You said to do it.
-- I said I would be thankful if you did it.
795
00:57:18,740 --> 00:57:21,890
Because it would look realistic that way.
796
00:57:29,510 --> 00:57:32,990
I should do it. If I want to go and swallow up the lead.
797
00:57:39,170 --> 00:57:43,070
From this moment on,
all the things you say will be recorded on video.
798
00:57:43,090 --> 00:57:44,850
Do you agree to it?
799
00:57:46,680 --> 00:57:49,460
Yes, I agree.
800
00:57:50,590 --> 00:57:52,940
Let's start.
801
00:58:20,440 --> 00:58:27,240
Subtitles brought to you by
The Go Go Alien and Hallyu Star Team @ Viki
802
00:58:32,220 --> 00:58:37,220
Do Min Joon! I am in Mount Bookhan!
803
00:58:37,220 --> 00:58:39,990
I am in danger!
804
00:58:39,990 --> 00:58:42,560
It's really true!
805
00:58:42,560 --> 00:58:46,990
Aaahhh! Please save me!
Please save me!
806
00:58:51,590 --> 00:58:57,350
I knew it would turn out like this.
What alien? Superman?
807
00:58:58,200 --> 00:59:01,330
She must've gone crazy, right?
808
00:59:03,550 --> 00:59:06,200
How dare she calls someone anytime, anywhere.
809
00:59:06,200 --> 00:59:09,030
Scared me, geez.64910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.