Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,920 --> 00:00:59,148
Keep the change, kid.
2
00:01:02,400 --> 00:01:04,709
- Good morning, Inspector.
- It is indeed, Higgins!
3
00:01:04,800 --> 00:01:06,995
Our special camera has made
the front pages again.
4
00:01:07,080 --> 00:01:09,958
"Station House Number Four is the pride
of Toronto this morning.
5
00:01:10,040 --> 00:01:13,635
"Detective William Murdoch,
the inventive and, blah, blah, blah,
6
00:01:13,720 --> 00:01:15,950
"has deployed a device
he calls 'the scrutiny camera'
7
00:01:16,040 --> 00:01:17,837
- "to catch a jewel thief in the act. "
- Sir?
8
00:01:17,920 --> 00:01:21,310
"'The remarkable camera can take
photographs at night without a flash',
9
00:01:21,400 --> 00:01:24,710
"said Station House Number Four's
Inspector Thomas Brackenred... "
10
00:01:24,800 --> 00:01:26,153
Brackenred!
11
00:01:27,720 --> 00:01:29,358
Get me that reporter Paddy Glynn
on the phone.
12
00:01:29,440 --> 00:01:31,670
I want my name spelled correctly
by the afternoon edition.
13
00:01:31,760 --> 00:01:34,513
I will do, sir,
but right at this moment...
14
00:01:36,120 --> 00:01:38,714
Someone broke in last night, sir.
They ransacked the place.
15
00:01:39,240 --> 00:01:42,437
- I can see that. Was anything taken?
- Not as far as we can tell.
16
00:01:43,800 --> 00:01:44,835
The armoury?
17
00:01:44,920 --> 00:01:47,229
All the guns and ammunition
have been accounted for.
18
00:01:47,640 --> 00:01:49,915
- Murdoch?
- Sir, he's not in yet.
19
00:01:50,000 --> 00:01:53,709
It's nearly half past eight.
Where is he?
20
00:01:54,000 --> 00:01:55,149
Oh, my...
21
00:01:56,640 --> 00:01:58,119
Good of you to join us, Murdoch.
22
00:01:58,200 --> 00:02:00,919
Please forgive my tardiness, sir,
I had to collect a telegram.
23
00:02:01,000 --> 00:02:03,833
As you can see, we've had
an incident that might interest you.
24
00:02:06,000 --> 00:02:07,911
Clearly, this was the point of entry.
25
00:02:09,680 --> 00:02:10,829
It's still damp.
26
00:02:11,280 --> 00:02:13,316
Our intruder must have been caught
in the downpour.
27
00:02:13,400 --> 00:02:15,709
We had heavy rains around 2:35 a.m.
28
00:02:17,560 --> 00:02:19,516
I happened to be awake.
29
00:02:19,600 --> 00:02:21,238
So he breaks into a station house,
30
00:02:21,320 --> 00:02:23,595
rats around causing mayhem
and doesn't take anything.
31
00:02:24,800 --> 00:02:26,950
- Nothing was taken?
- It doesn't seem, sir.
32
00:02:28,240 --> 00:02:31,152
Well, then, sir, perhaps it was simply
hooligans on a lark.
33
00:02:31,240 --> 00:02:32,514
Nothing more than that.
34
00:02:32,880 --> 00:02:35,633
Nothing more than that?
No request for finger marks
35
00:02:35,720 --> 00:02:38,393
or tracing of footprints
and so on, and so forth, et cetera?
36
00:02:38,480 --> 00:02:41,677
Well, yes, of course, sir,
but George can take care of that.
37
00:02:42,080 --> 00:02:44,230
And might we get you your breakfast?
Maybe a scone?
38
00:02:46,240 --> 00:02:48,310
Inspector, please forgive me,
39
00:02:48,400 --> 00:02:52,678
but I need to take the next few days off
to tend to a private matter.
40
00:02:52,760 --> 00:02:55,593
- You, booking off?
- Are you ill, sir?
41
00:02:55,680 --> 00:02:59,673
No, George, I'm fine,
but I am needed elsewhere.
42
00:03:00,080 --> 00:03:02,674
In fact,
I should head to the train straightaway.
43
00:03:03,120 --> 00:03:07,796
- Well, be back by Monday.
- Yes, sir. Thank you, sir.
44
00:03:11,560 --> 00:03:15,235
Sir, you know, he mentioned a train? He
has a sister in a convent in Montreal.
45
00:03:15,320 --> 00:03:16,799
Perhaps he's going to visit her.
46
00:03:16,880 --> 00:03:18,711
- His sister's a nun?
- Yes, sir.
47
00:03:18,920 --> 00:03:20,478
I do hope she's all right.
48
00:03:20,680 --> 00:03:23,194
Just get this mess cleaned up, Crabtree.
49
00:03:23,600 --> 00:03:24,828
Yes, sir.
50
00:03:35,760 --> 00:03:36,795
Thank you, sir.
51
00:04:10,200 --> 00:04:11,918
Right this way, sir.
52
00:04:16,400 --> 00:04:18,356
Julia, what on earth?
53
00:04:18,560 --> 00:04:21,791
Your telegram alluded to something
urgent, but what has you so cautious?
54
00:04:21,880 --> 00:04:25,350
No one can know I've asked you here,
especially if my fears are borne out.
55
00:04:25,800 --> 00:04:27,791
What fears? Are you in danger?
56
00:04:27,880 --> 00:04:31,190
William, I believe there's a killer
on the loose in this hospital.
57
00:04:36,360 --> 00:04:41,514
Two days ago one of our cancer patients
died, a 12 year old named Ben Digiorno.
58
00:04:41,880 --> 00:04:45,031
The hospital listed cause of death
as complications of leukaemia.
59
00:04:45,320 --> 00:04:46,878
But you suspect otherwise?
60
00:04:47,080 --> 00:04:49,640
His condition was steadily improving,
then one morning he was dead.
61
00:04:49,720 --> 00:04:50,994
It made no sense.
62
00:04:51,080 --> 00:04:53,116
- Was there a post-mortem?
- No.
63
00:04:53,200 --> 00:04:57,034
And I couldn't very well demand one
without revealing my suspicions.
64
00:04:57,800 --> 00:05:00,792
The frustrating thing is Ben's body
is still in the hospital morgue
65
00:05:00,880 --> 00:05:03,314
and I have no basis
on which to examine it.
66
00:05:03,520 --> 00:05:05,875
And no one else voiced surprise
over Ben's death?
67
00:05:05,960 --> 00:05:07,678
No, and that was unusual.
68
00:05:07,760 --> 00:05:10,069
What's more, when I expressed
my concerns to Dr Falwell,
69
00:05:10,160 --> 00:05:11,912
he insisted
the cause of death was leukaemia
70
00:05:12,000 --> 00:05:13,479
and that was the end of it.
Quite out of character.
71
00:05:13,560 --> 00:05:14,959
Dr Falwell?
72
00:05:15,040 --> 00:05:17,395
He's the head of medicine
and the man who hired me.
73
00:05:17,480 --> 00:05:18,595
Ah-ha!
74
00:05:18,800 --> 00:05:21,314
You see, the hospital's in the midst
of a massive fundraising campaign
75
00:05:21,400 --> 00:05:23,709
run by the wife of Dr Lawrence Abbot.
76
00:05:23,800 --> 00:05:26,360
He's the hospital founder
and administrator.
77
00:05:26,440 --> 00:05:29,512
And any whiff of impropriety
during a fundraising drive...
78
00:05:29,600 --> 00:05:31,591
- Much less murder.
- Hmm.
79
00:05:32,120 --> 00:05:34,793
So why not simply go
to the Buffalo police?
80
00:05:35,480 --> 00:05:39,234
The Abbots have influence and I only
have suspicions and no hard evidence.
81
00:05:40,200 --> 00:05:42,839
Perhaps it was simply leukaemia
that killed Ben?
82
00:05:43,000 --> 00:05:44,797
I don't think it was.
83
00:05:45,800 --> 00:05:47,791
I guess I'm just asking you to trust me.
84
00:05:47,880 --> 00:05:50,838
And I do, Julia. After all, I am here.
85
00:05:51,320 --> 00:05:53,754
But there is also
the issue of my jurisdiction.
86
00:05:53,840 --> 00:05:57,071
Yes, that's why I'll introduce you
as a wealthy patron from Toronto,
87
00:05:57,160 --> 00:05:59,355
interested in donating money
to the hospital.
88
00:06:00,120 --> 00:06:02,953
- Wealthy? But I...
- You look fine.
89
00:06:04,720 --> 00:06:06,119
William, I need your help.
90
00:06:08,120 --> 00:06:09,951
Then how can I say no?
91
00:06:11,760 --> 00:06:14,718
I'm to join a patrons' tour
in 15 minutes.
92
00:06:14,920 --> 00:06:17,992
Dr Falwell and the Abbots
will be there and so will you.
93
00:06:18,280 --> 00:06:19,554
Very good.
94
00:06:20,160 --> 00:06:24,551
Julia, I meant to say
how good it is to see you.
95
00:06:24,960 --> 00:06:29,556
Oh, and I you. I mean, yes, William,
it's so wonderful to see you.
96
00:06:29,640 --> 00:06:31,039
You've been well?
97
00:06:31,120 --> 00:06:32,678
- Yes.
- Myself as well.
98
00:06:32,760 --> 00:06:35,194
- And Buffalo is even...
- You're enjoying Buffalo?
99
00:06:35,280 --> 00:06:37,555
Oh... Am I enjoying it?
100
00:06:37,680 --> 00:06:40,752
Yes, even better than expected, yes.
101
00:06:40,840 --> 00:06:44,469
- Working with the living instead of...
- Well, yes, instead of...
102
00:06:45,280 --> 00:06:48,078
Well, I'm truly delighted for you.
103
00:06:49,400 --> 00:06:51,470
- Yes.
- Yes.
104
00:07:02,720 --> 00:07:03,994
Inspector?
105
00:07:04,320 --> 00:07:06,231
Bugger polished off my best whisky.
106
00:07:06,600 --> 00:07:09,672
A man saves up for that.
He makes certain sacrifices.
107
00:07:09,800 --> 00:07:13,839
My sympathies indeed, sir.
That reporter Paddy Glynn is here.
108
00:07:13,920 --> 00:07:16,992
He wanted to interview Detective Murdoch
about the scrutiny camera.
109
00:07:17,080 --> 00:07:19,355
Marvellous, with our house in pieces.
110
00:07:19,840 --> 00:07:21,159
- Send him in.
- Will do.
111
00:07:21,240 --> 00:07:23,117
Actually, sir, here he is now.
112
00:07:23,200 --> 00:07:24,792
Thank you, Constable Crabtree.
113
00:07:24,880 --> 00:07:27,519
Inspector, I see
there was some mischief last night?
114
00:07:27,600 --> 00:07:29,636
It's Brackenreid, Glynn, not Brackenred.
115
00:07:29,720 --> 00:07:32,518
Oh, that's the typesetters, Inspector.
Dunces, all.
116
00:07:32,600 --> 00:07:35,956
- Now, where's Detective Murdoch?
- On a case, can't be reached.
117
00:07:36,040 --> 00:07:38,713
Oh, dash it, now I have nothing
for the morning edition.
118
00:07:39,360 --> 00:07:41,430
Except, perhaps, this break-in.
119
00:07:42,160 --> 00:07:43,639
You'll not be writing about that, son.
120
00:07:43,720 --> 00:07:45,631
Why not?
Your station house is a crime scene.
121
00:07:45,720 --> 00:07:47,119
That's ironic. The public will love it.
122
00:07:48,120 --> 00:07:49,838
Crime and underwear reporters like you
123
00:07:49,920 --> 00:07:52,309
depend upon the likes of me
for inside information.
124
00:07:52,400 --> 00:07:54,311
You wouldn't want that to dry up now,
would you?
125
00:07:54,400 --> 00:07:56,311
May I remind you of the power
of the press, Inspector?
126
00:07:57,280 --> 00:07:58,429
How's this for a headline?
127
00:07:58,520 --> 00:08:00,988
"Bungling Brackenreid
Baffled by Break-in. "
128
00:08:03,440 --> 00:08:05,192
You're living dangerously, Glynn.
129
00:08:06,240 --> 00:08:07,753
Here's what I'll do for you.
130
00:08:07,840 --> 00:08:10,354
I'll hold off on Bungling Brackenreid
for now.
131
00:08:10,440 --> 00:08:13,955
Solve this break-in
and I'll make you out the hero instead.
132
00:08:14,960 --> 00:08:17,679
"Intrepid Inspector Ensnares
Irritating Intruder. "
133
00:08:18,360 --> 00:08:19,588
And what do you get?
134
00:08:19,680 --> 00:08:22,148
The exclusive scoop on any big cases
that come into the station.
135
00:08:23,680 --> 00:08:25,477
- Deal.
- Excellent.
136
00:08:25,560 --> 00:08:28,199
And if you get broken into again,
please give me a suspect.
137
00:08:28,280 --> 00:08:30,589
It's been a pleasure, Inspector.
138
00:08:34,080 --> 00:08:35,354
Crabtree!
139
00:08:36,800 --> 00:08:37,835
Sir?
140
00:08:38,480 --> 00:08:40,152
I've got a little project for you.
141
00:08:41,600 --> 00:08:43,795
If you'll keep following me,
ladies and gentlemen,
142
00:08:43,880 --> 00:08:45,438
we'll get back to the ward
a little later
143
00:08:45,520 --> 00:08:48,114
so you can meet
more of our little angels.
144
00:08:49,320 --> 00:08:52,232
Why, Dr Ogden, there you are at last.
145
00:08:52,800 --> 00:08:56,839
Head of paediatric surgery,
everyone, Dr Julia Ogden.
146
00:08:57,680 --> 00:09:00,319
May I introduce Mr Willard Prenfrew?
147
00:09:00,400 --> 00:09:02,391
An Ogden family friend from Toronto.
148
00:09:02,480 --> 00:09:05,392
Mr Prenfrew is a generous contributor
to medical sciences.
149
00:09:06,520 --> 00:09:09,671
Willard, this is our head of medicine,
Dr Martin Falwell.
150
00:09:09,760 --> 00:09:11,478
Our chief administrator,
Dr Lawrence Abbot
151
00:09:11,560 --> 00:09:14,438
and his wife Laeticia,
the head of our hospital foundation.
152
00:09:14,800 --> 00:09:16,916
So glad you could make it, Mr Prenfrew.
153
00:09:17,000 --> 00:09:18,274
It's a pleasure to meet you all.
154
00:09:18,360 --> 00:09:21,193
A warm welcome to you on behalf
of the Children's Hospital of Buffalo.
155
00:09:21,280 --> 00:09:23,032
Well, shall we continue... Oh!
156
00:09:23,520 --> 00:09:25,988
Everyone, this is Dr Darcy Garland,
157
00:09:26,080 --> 00:09:28,799
one of our dedicated
and caring physicians
158
00:09:28,880 --> 00:09:31,235
who's treating little...
159
00:09:31,800 --> 00:09:33,392
- Victoria.
- Oh.
160
00:09:33,480 --> 00:09:36,597
And what a beautiful little lady she is,
aren't you, dear?
161
00:09:36,680 --> 00:09:39,831
Dr Garland, what is Victoria's
particular affliction?
162
00:09:40,440 --> 00:09:43,079
She has an idiopathic inflammation
of the pericardium.
163
00:09:45,840 --> 00:09:47,512
An ailment of the heart.
164
00:09:47,680 --> 00:09:49,591
Mmm. And how are you treating her?
165
00:09:50,440 --> 00:09:53,398
She's been cut to six ounces
between the left scapular and the spine.
166
00:09:53,480 --> 00:09:56,358
Grain of Calomel and Dover's powder
are administered every four hours.
167
00:09:56,840 --> 00:09:58,592
Wonderful. So she's getting better?
168
00:09:58,800 --> 00:10:00,836
She's under observation.
169
00:10:00,920 --> 00:10:02,273
Splendid, Dr Garland.
170
00:10:02,520 --> 00:10:05,398
Come, Victoria,
why don't we get something to eat?
171
00:10:05,680 --> 00:10:06,954
Well, you are in for a treat.
172
00:10:07,040 --> 00:10:09,713
I know you're very excited
to see the invalid ward.
173
00:10:13,520 --> 00:10:15,112
Willard Prenfrew?
174
00:10:15,200 --> 00:10:18,112
I don't know, William, I needed a name.
175
00:10:18,840 --> 00:10:20,319
Now, I must rejoin the tour.
176
00:10:20,400 --> 00:10:22,356
Yes. Where was Ben's area, then?
177
00:10:22,680 --> 00:10:26,992
The ward is just through those doors.
Ben had the second bed on the right.
178
00:10:27,080 --> 00:10:30,629
- And if anyone asks after me?
- I'll make something up.
179
00:11:18,000 --> 00:11:19,069
What are you doing?
180
00:11:22,280 --> 00:11:23,429
And you are?
181
00:11:24,040 --> 00:11:25,393
That was Ben's bed.
182
00:11:26,400 --> 00:11:28,118
You shouldn't be poking around it.
183
00:11:30,040 --> 00:11:32,349
- Did you know Ben?
- For a little while.
184
00:11:32,920 --> 00:11:34,911
That's as long as you know anybody here.
185
00:11:35,840 --> 00:11:37,353
I didn't like him.
186
00:11:39,040 --> 00:11:40,029
Why is that?
187
00:11:40,120 --> 00:11:42,350
ome people
you just don't like on sight.
188
00:12:09,120 --> 00:12:10,439
There you are.
189
00:12:10,600 --> 00:12:12,795
I hope my absence
didn't raise any eyebrows.
190
00:12:12,880 --> 00:12:16,839
- I think it's fine. What's this?
- It's Ben's notepad.
191
00:12:17,400 --> 00:12:21,473
It's curious. There's a skip in the
pages here which denotes a missing page.
192
00:12:21,840 --> 00:12:22,875
- Hmm.
- Uh?
193
00:12:24,080 --> 00:12:27,197
- Oh, looks like an M and here a Y.
- Possibly.
194
00:12:28,440 --> 00:12:30,715
- Do you have a pencil sharpener?
- Of course.
195
00:12:33,960 --> 00:12:35,712
I hope you don't mind.
196
00:12:54,000 --> 00:12:55,479
Looks like "zoo".
197
00:12:56,360 --> 00:12:58,669
And there a G, D, N...
198
00:12:59,760 --> 00:13:01,910
- "Ogden. "
- I hope not.
199
00:13:03,320 --> 00:13:05,880
Golden? "My golden zoo?"
200
00:13:06,680 --> 00:13:08,033
It's gibberish.
201
00:13:09,000 --> 00:13:10,319
I do love a puzzle.
202
00:13:11,640 --> 00:13:14,438
Alas, I fear this puzzle
may be of no consequence.
203
00:13:15,080 --> 00:13:17,878
I had somewhat of a run-in
with one of Ben's ward-mates.
204
00:13:17,960 --> 00:13:20,713
Oh, that must be Ezra, the ward bully.
205
00:13:21,520 --> 00:13:22,714
He seemed a sullen lad.
206
00:13:22,800 --> 00:13:25,473
His hostility toward Ben gave me pause.
207
00:13:25,960 --> 00:13:28,474
Not all of the children here
come to accept their condition.
208
00:13:28,560 --> 00:13:31,199
Like Ezra, they're angry
and it never leaves them.
209
00:13:31,280 --> 00:13:33,316
You mentioned
Ben's condition was improving.
210
00:13:33,400 --> 00:13:35,960
Is it possible
Ezra resented him for this?
211
00:13:36,760 --> 00:13:38,398
Enough to kill him?
212
00:13:39,680 --> 00:13:41,716
Julia, I fear that without a post-mortem
213
00:13:41,800 --> 00:13:43,836
to establish
the reason for Ben's death...
214
00:13:43,920 --> 00:13:47,276
Dr Falwell would never allow it,
nor would Dr Abbot,
215
00:13:47,360 --> 00:13:49,112
especially if one of them is involved.
216
00:13:51,280 --> 00:13:52,872
Perhaps, in this case,
it would be better
217
00:13:52,960 --> 00:13:55,838
to ask for forgiveness later
than permission now.
218
00:14:02,320 --> 00:14:04,993
I'm telling you, I have ever seen
Detective Murdoch so out of sorts.
219
00:14:05,080 --> 00:14:07,548
That's understandable
with his sister taking ill.
220
00:14:07,800 --> 00:14:10,519
Well, it's not just that.
It's been going on for months now.
221
00:14:10,760 --> 00:14:14,833
He's impatient, short-tempered,
butting heads with Dr Francis.
222
00:14:15,280 --> 00:14:18,511
I think he's suffering
some sort of general malaise.
223
00:14:19,240 --> 00:14:20,673
- Malaise?
- Yes.
224
00:14:20,760 --> 00:14:23,593
It's Italian for "gloomy", I believe.
225
00:14:24,040 --> 00:14:27,191
I think he's lovesick for Dr Ogden,
George. It's plain and simple.
226
00:14:28,200 --> 00:14:29,428
I think we're all done here, George.
227
00:14:29,520 --> 00:14:30,839
All right, let's test it.
228
00:14:42,480 --> 00:14:45,199
- What is it?
- I don't know.
229
00:14:45,280 --> 00:14:47,316
I don't like being watched, I suppose.
230
00:14:47,800 --> 00:14:49,597
That's the whole idea, George.
231
00:14:49,680 --> 00:14:51,318
I mean, one day the entire city
232
00:14:51,400 --> 00:14:53,231
could be under the scrutiny
of cameras like this,
233
00:14:53,320 --> 00:14:55,038
watching our every move
and keeping us safe.
234
00:14:55,120 --> 00:14:56,872
Crime will be a thing of the past.
235
00:14:57,800 --> 00:14:59,950
Well, I wouldn't want to
be a copper in the future then!
236
00:15:00,040 --> 00:15:04,192
You'd have nothing to do except drink
tea and exude intestinal vapours.
237
00:15:09,040 --> 00:15:11,554
There's evidence of Mees' lines
on his fingernails,
238
00:15:12,440 --> 00:15:14,237
signs of corneal necrosis,
239
00:15:14,320 --> 00:15:16,197
neither of which
are symptoms of leukaemia.
240
00:15:16,360 --> 00:15:17,713
Interesting.
241
00:15:19,280 --> 00:15:22,078
The liver's enlarged.
The spleen as well.
242
00:15:23,240 --> 00:15:24,832
Leukaemia could account for that.
243
00:15:25,920 --> 00:15:29,390
But I'll need blood cells for testing
and I'll need to open him up, William.
244
00:15:30,880 --> 00:15:33,030
Stop what you're doing this instant!
245
00:15:35,920 --> 00:15:39,879
- Dr Falwell!
- I demand an explanation, Dr Ogden.
246
00:15:39,960 --> 00:15:43,953
As I told you, I believe Ben Digiorno
died under suspicious circumstances.
247
00:15:44,120 --> 00:15:46,190
What is Mr Prenfrew doing here?
248
00:15:46,680 --> 00:15:49,638
I'm Detective William Murdoch
of the Toronto Constabulary.
249
00:15:49,760 --> 00:15:53,514
Toronto? You have no jurisdiction
here and there has been no crime.
250
00:15:54,000 --> 00:15:56,036
The cancer killed Ben, Doctor.
251
00:15:56,480 --> 00:16:00,678
What you are doing here is completely
unwarranted and beyond insubordination.
252
00:16:00,760 --> 00:16:03,558
- I realise that...
- No, I don't think you do.
253
00:16:04,000 --> 00:16:07,151
This seriously jeopardises your position
at this hospital.
254
00:16:08,920 --> 00:16:13,118
Dr Falwell, I have worked with Dr Ogden
extensively in Toronto
255
00:16:13,360 --> 00:16:16,591
and learned to take her speculation
as seriously as any fact.
256
00:16:17,200 --> 00:16:19,111
I urge you
to appreciate the consequences
257
00:16:19,200 --> 00:16:21,919
should I discover Ben Digiorno's death
was, in fact, murder.
258
00:16:22,160 --> 00:16:24,549
The consequences? To me?
259
00:16:24,760 --> 00:16:29,276
Interfering in a murder investigation is
obstruction of justice in any country.
260
00:16:29,360 --> 00:16:33,148
This is not obstruction of justice.
There was no foul play here.
261
00:16:33,240 --> 00:16:35,310
I want both of you out of here now.
262
00:16:35,400 --> 00:16:37,868
And, Dr Ogden, I will deal with you
in the morning.
263
00:16:49,440 --> 00:16:52,159
Unless I miss my guess, lads,
we had a visitor last night.
264
00:16:52,240 --> 00:16:53,673
All right!
265
00:16:54,560 --> 00:16:55,993
- Well done, sir.
- Hey!
266
00:16:56,080 --> 00:16:58,913
Although there is a conspicuous lack
of ransacking.
267
00:16:59,040 --> 00:17:01,076
He was here, Crabtree.
I don't care how he got in.
268
00:17:01,160 --> 00:17:03,993
Let's get that photograph developed
and see what we've got.
269
00:17:07,320 --> 00:17:08,958
Do you know what I'm looking at,
William?
270
00:17:10,280 --> 00:17:11,679
Not offhand, no.
271
00:17:13,040 --> 00:17:15,838
My career in Buffalo
coming to a screeching halt
272
00:17:15,920 --> 00:17:17,512
if these samples are normal.
273
00:17:19,120 --> 00:17:23,318
Interesting.
High levels of heroin and arsenic.
274
00:17:25,200 --> 00:17:27,350
The heroin's expected,
it's a painkiller,
275
00:17:27,440 --> 00:17:28,953
but the arsenic shouldn't be there.
276
00:17:29,040 --> 00:17:30,632
Young Ben was poisoned then?
277
00:17:31,800 --> 00:17:35,190
Arsenic poisoning would account for the
Mees' lines and the corneal necrosis.
278
00:17:35,920 --> 00:17:36,955
Murder.
279
00:17:38,280 --> 00:17:40,555
I wonder
how Dr Falwell will react to that.
280
00:17:42,200 --> 00:17:44,714
Ah, good. I'll see you
in my office immediately, Dr Ogden.
281
00:17:44,800 --> 00:17:46,995
I secured blood samples
from Ben Digiorno's body.
282
00:17:47,080 --> 00:17:48,991
You what? I thought I told you...
283
00:17:49,080 --> 00:17:51,196
There were high levels
of arsenic in his system.
284
00:17:51,280 --> 00:17:52,633
The boy was poisoned, sir.
285
00:17:54,920 --> 00:17:57,878
Yes, he was. By me.
286
00:17:59,400 --> 00:18:01,675
I administered arsenic trioxide to Ben.
287
00:18:02,200 --> 00:18:03,269
It's a radical new technique
288
00:18:03,360 --> 00:18:05,999
using chemical therapy
to fight cancerous cells.
289
00:18:06,240 --> 00:18:08,993
I didn't realise that chemical therapy
used arsenic.
290
00:18:09,080 --> 00:18:10,593
That's because it's new.
291
00:18:10,880 --> 00:18:13,110
Dr Park at the University of Buffalo
292
00:18:13,200 --> 00:18:15,475
found that arsenic lowers
the white blood cell count.
293
00:18:15,560 --> 00:18:17,790
I reasoned
it might battle Ben's leukaemia.
294
00:18:18,800 --> 00:18:20,199
At the risk of killing the boy?
295
00:18:20,280 --> 00:18:23,556
With any advanced cancer,
risk is a relative term.
296
00:18:23,640 --> 00:18:26,916
Ben was at a late stage, the treatments
were showing positive results.
297
00:18:27,000 --> 00:18:29,036
I still don't understand
why he went so suddenly.
298
00:18:29,120 --> 00:18:30,109
Did you even consider
299
00:18:30,200 --> 00:18:32,111
that the arsenic-heroin interaction
could be fatal?
300
00:18:32,200 --> 00:18:35,237
Of course. That's why I kept
the heroin to such a low dosage.
301
00:18:35,320 --> 00:18:36,469
A low dosage?
302
00:18:37,160 --> 00:18:38,957
We found high concentrations
in his blood.
303
00:18:39,040 --> 00:18:41,076
What? That can't be.
304
00:18:41,160 --> 00:18:42,832
Let me see those samples.
305
00:18:46,400 --> 00:18:48,152
Higgins, spread out.
306
00:18:50,720 --> 00:18:54,952
Gentlemen, we are about to launch
a new era in crime-fighting techniques.
307
00:18:55,040 --> 00:18:56,029
Well, sir, technically,
308
00:18:56,120 --> 00:18:58,554
Detective Murdoch
has already launched the...
309
00:19:02,440 --> 00:19:03,668
Right then.
310
00:19:06,240 --> 00:19:07,753
Oh, my socks!
311
00:19:10,160 --> 00:19:12,435
A mouse? A bloody mouse?
312
00:19:12,880 --> 00:19:14,233
Hang on, sir, hang on.
313
00:19:15,960 --> 00:19:18,235
There's somebody there.
314
00:19:18,320 --> 00:19:19,594
That's our man.
315
00:19:19,680 --> 00:19:22,638
Now what's so interesting about
Murdoch's filing cabinet, sunshine?
316
00:19:37,680 --> 00:19:39,830
- May I help you, ma'am?
- No.
317
00:19:41,280 --> 00:19:43,794
I'm the mother,
come to fetch my boy's clothes,
318
00:19:43,880 --> 00:19:45,632
but they've gone and thrown them out,
they said.
319
00:19:45,720 --> 00:19:47,676
Perfect good condition!
320
00:19:48,200 --> 00:19:50,430
Mrs Digiorno,
may I offer my condolences?
321
00:19:50,520 --> 00:19:52,192
Save it, I've got eight others.
322
00:19:53,040 --> 00:19:55,235
And they'll be needing
something to wear too.
323
00:19:56,640 --> 00:19:59,200
Ben, he was one of the better ones.
324
00:19:59,320 --> 00:20:02,869
Last thing he said to me was,
"Our money troubles will soon be over. "
325
00:20:04,640 --> 00:20:06,517
One less mouth to feed.
326
00:20:08,200 --> 00:20:11,829
Ben's stuffed toy, a little bunny
rabbit, where's that got to?
327
00:20:14,120 --> 00:20:17,317
- One of the others could have used it.
- I'll keep an eye out for it.
328
00:20:18,800 --> 00:20:20,153
Sure you will.
329
00:20:25,120 --> 00:20:27,634
Dr Falwell and I are certain, William,
330
00:20:27,800 --> 00:20:29,995
- Ben was overdosed with heroin.
- Oh?
331
00:20:30,080 --> 00:20:32,753
Dr Falwell is in shock.
I'm sure he had nothing to do with this.
332
00:20:32,840 --> 00:20:33,989
Hmm.
333
00:20:34,080 --> 00:20:36,355
Who could have administered
the fatal dose then?
334
00:20:36,440 --> 00:20:38,112
We checked Ben's charts.
335
00:20:38,200 --> 00:20:40,270
Nurse Rowan would have given
Ben most of his shots
336
00:20:40,360 --> 00:20:43,079
but it seems she hasn't reported
to work for a few days.
337
00:20:43,160 --> 00:20:44,229
Oh?
338
00:20:45,720 --> 00:20:47,073
We'll need an address then.
339
00:20:56,280 --> 00:20:57,554
Miss Rowan?
340
00:21:00,160 --> 00:21:01,309
Hello?
341
00:21:03,800 --> 00:21:05,552
Did you know her well?
342
00:21:06,000 --> 00:21:08,594
Only what one gleans
from a working relationship.
343
00:21:11,040 --> 00:21:12,359
Yes.
344
00:21:13,120 --> 00:21:16,157
I haven't really had time
to get to know anyone here,
345
00:21:16,640 --> 00:21:18,437
outside of the hospital.
346
00:21:19,000 --> 00:21:22,151
- I'm sure that will change.
- Yes.
347
00:21:25,160 --> 00:21:27,594
William, I've been...
348
00:21:34,760 --> 00:21:38,958
Turn around slowly
and put your hands up in the air.
349
00:21:43,440 --> 00:21:46,557
- Detective Murdoch?
- Detective Callahan?
350
00:21:47,400 --> 00:21:49,038
What the hell are you doing in Buffalo,
Murdoch?
351
00:21:49,800 --> 00:21:53,031
I came to find Miss Effie Rowan.
She's a nurse at the hospital.
352
00:21:53,120 --> 00:21:55,759
Yes, she washed ashore
at Cayuga Creek this morning.
353
00:21:55,840 --> 00:21:58,991
I came here looking for a suicide note
and I find you instead.
354
00:21:59,080 --> 00:22:00,149
You and...
355
00:22:01,040 --> 00:22:04,157
Dr Julia Ogden
of the Children's Hospital of Buffalo,
356
00:22:04,240 --> 00:22:06,674
Detective Patrick Callahan
of the Buffalo Police.
357
00:22:07,080 --> 00:22:09,913
- Hi.
- Yes, hi.
358
00:22:11,560 --> 00:22:13,312
The truth is, we were hoping Miss Rowan
359
00:22:13,400 --> 00:22:15,868
could shed some light
on a suspicious death at the hospital.
360
00:22:16,000 --> 00:22:19,037
A suspicious death?
Let's start from the beginning.
361
00:22:25,440 --> 00:22:26,475
Higgins!
362
00:22:28,360 --> 00:22:30,316
- This folder has been misfiled.
- So?
363
00:22:30,400 --> 00:22:34,393
So Detective Murdoch keeps
absolutely perfect filing... fidelity.
364
00:22:37,080 --> 00:22:39,469
That's the jewellery store
robbery case, George.
365
00:22:40,720 --> 00:22:43,234
Higgins, I believe our intruder
was after this folder.
366
00:22:43,480 --> 00:22:45,232
And why wasn't it taken?
367
00:22:45,320 --> 00:22:47,993
The jewellery store case is over and
done with. The thief's in jail.
368
00:22:48,600 --> 00:22:51,751
So why was our visitor interested
in the file but not enough to pinch it?
369
00:22:52,040 --> 00:22:53,758
Sir, I helped Detective Murdoch
with this file.
370
00:22:53,840 --> 00:22:55,398
I'm quite sure nothing was taken.
371
00:22:55,480 --> 00:22:56,595
I do agree with you, though.
372
00:22:56,680 --> 00:22:59,990
It seems odd to break into
a police station just to read the thing.
373
00:23:00,080 --> 00:23:01,115
Sir!
374
00:23:04,160 --> 00:23:06,355
What's wrong with this picture?
375
00:23:07,920 --> 00:23:09,990
So the Digiorno boy dies
of a heroin overdose
376
00:23:10,080 --> 00:23:12,514
and the nurse that might have done it
is also dead.
377
00:23:13,880 --> 00:23:16,599
- You have my attention.
- But you suspect suicide?
378
00:23:17,120 --> 00:23:18,712
Well, I'm not so sure any more.
379
00:23:20,120 --> 00:23:23,271
Either way, we'll need a post-mortem
on Nurse Rowan right away.
380
00:23:23,680 --> 00:23:26,956
- You'll need?
- By "we", I mean you and I.
381
00:23:27,360 --> 00:23:28,918
You're not here officially, Murdoch.
382
00:23:29,200 --> 00:23:32,670
A lot of noses can get bent about that
and I'm not big on desk duty.
383
00:23:36,560 --> 00:23:39,438
But you did help me with the
Baby Emerson abduction in Toronto
384
00:23:39,520 --> 00:23:42,034
so I owe you one,
just as long as I get the collar.
385
00:23:43,120 --> 00:23:44,189
The collar?
386
00:23:44,880 --> 00:23:46,108
Yes, of course.
387
00:23:46,200 --> 00:23:49,192
The coroner has scheduled the
post-mortem on Miss Rowan for 2:00 p.m.
388
00:23:49,280 --> 00:23:51,271
I'll let him know
that you'll be there, Doctor.
389
00:23:51,360 --> 00:23:52,634
Then I'd best be on my way.
390
00:23:52,760 --> 00:23:54,352
- Right.
- Gentlemen.
391
00:23:56,880 --> 00:23:58,472
Used to be a pathologist, huh?
392
00:23:58,560 --> 00:24:00,391
Oh, yes, indispensable to my work.
393
00:24:01,200 --> 00:24:02,394
Uh-huh.
394
00:24:02,840 --> 00:24:05,434
- Well, let's turn this joint over.
- Yes.
395
00:24:13,760 --> 00:24:15,318
What am I supposed
to be seeing here, Crabtree?
396
00:24:15,400 --> 00:24:18,870
This is the original photograph
but the background is not as clear
397
00:24:18,960 --> 00:24:20,598
as it is in the newspaper reprint,
398
00:24:20,680 --> 00:24:23,319
- which makes no sense, as you know, sir.
- Right.
399
00:24:23,400 --> 00:24:26,790
A reprint of a photograph can't be
clearer than the photograph itself.
400
00:24:29,400 --> 00:24:32,870
Why can't you see this man's face
in the original?
401
00:24:33,840 --> 00:24:35,796
Sir, I think this original
has been altered.
402
00:24:36,560 --> 00:24:39,472
Bloody hell. Are you telling me
this is not the original original?
403
00:24:39,560 --> 00:24:42,393
Yes, sir. And I fear the negative
has been altered as well.
404
00:24:43,520 --> 00:24:45,351
Our intruder stole
the original photograph
405
00:24:45,440 --> 00:24:47,476
and the negative when he broke
in the first time,
406
00:24:47,880 --> 00:24:50,110
and then replaced them
with altered versions the second time,
407
00:24:50,200 --> 00:24:52,794
when Murdoch's scrutiny camera
caught him in the act.
408
00:24:52,880 --> 00:24:55,440
I think so, sir. I just... I...
I can't imagine why.
409
00:24:55,520 --> 00:24:57,511
It's a fair bet the passer-by
in the photo
410
00:24:57,600 --> 00:24:59,158
and the intruder are one and the same.
411
00:24:59,240 --> 00:25:02,437
And no one goes to these lengths
unless they're guilty of something.
412
00:25:02,520 --> 00:25:04,476
It's The Tell-Tale Heart, sir.
413
00:25:04,560 --> 00:25:06,630
- The what?
- The Edgar Allan Poe story.
414
00:25:06,720 --> 00:25:09,154
A killer buries his victim's heart
beneath the floorboards
415
00:25:09,240 --> 00:25:11,276
but then he begins to hear it beating
416
00:25:11,360 --> 00:25:14,989
and it grows louder and louder
and louder and then...
417
00:25:16,200 --> 00:25:17,792
Well, then I stopped reading,
I was terrified.
418
00:25:17,880 --> 00:25:19,632
But, sir,
I think this is very much like that.
419
00:25:19,720 --> 00:25:21,790
- Our intruder has a guilty conscience?
- Yes. Exactly.
420
00:25:21,880 --> 00:25:22,949
You might have just said that.
421
00:25:23,040 --> 00:25:24,837
Oh well, sir, you know,
I get carried away sometimes.
422
00:25:24,960 --> 00:25:26,598
I do like
this guilty conscience bit, though.
423
00:25:26,680 --> 00:25:28,750
I'm going to work that
into my murder mystery.
424
00:25:28,840 --> 00:25:30,273
Put that away.
425
00:25:31,400 --> 00:25:33,755
I want a list of all the crimes
committed in the vicinity
426
00:25:33,840 --> 00:25:34,875
of the jewellery store robbery
427
00:25:34,960 --> 00:25:37,155
that occurred around the same time.
Anything at all.
428
00:25:37,680 --> 00:25:38,749
Sir.
429
00:25:40,960 --> 00:25:44,714
Let's hope that Nurse Rowan's locker
is more enlightening than her apartment.
430
00:25:46,000 --> 00:25:47,399
This doesn't look good.
431
00:25:47,480 --> 00:25:51,029
- That's the Abbots and Dr Falwell.
- Detectives.
432
00:25:51,640 --> 00:25:53,039
Tell me it's not true.
433
00:25:53,120 --> 00:25:54,997
An investigation has been launched
into Nurse Rowan's death
434
00:25:55,080 --> 00:25:56,479
and the Digiorno boy's?
435
00:25:56,560 --> 00:25:58,312
It is, as a matter of fact.
436
00:25:58,400 --> 00:26:00,550
And we think the two cases are related.
437
00:26:01,160 --> 00:26:03,594
Are you suggesting one of our staff
might be culpable?
438
00:26:03,680 --> 00:26:06,797
- We made no such suggestion.
- But you just did.
439
00:26:06,880 --> 00:26:08,632
How dare you
talk to my husband like that?
440
00:26:08,720 --> 00:26:10,950
My wife is in the midst
of a crucial fundraising drive.
441
00:26:11,040 --> 00:26:13,031
We can't have these incidents
all over the papers.
442
00:26:13,120 --> 00:26:16,157
- Yes, that would be a shame.
- Detective Callahan,
443
00:26:16,240 --> 00:26:20,279
any injury to this hospital's reputation
will be swiftly answered by my lawyers.
444
00:26:20,480 --> 00:26:24,155
And you, Detective Murdoch,
deceit from the beginning.
445
00:26:24,840 --> 00:26:26,239
And from a Canadian.
446
00:26:29,360 --> 00:26:31,954
I shouldn't have told them.
I'll see if I can calm them down.
447
00:26:33,280 --> 00:26:36,033
Detectives, Nurse Rowan is dead?
448
00:26:36,120 --> 00:26:37,633
I'm afraid so, Dr Garland.
449
00:26:38,080 --> 00:26:40,196
Did you know
Nurse Rowan well, Dr Garland?
450
00:26:40,280 --> 00:26:44,159
Me? I've often worked with her.
She was a conscientious, caring nurse.
451
00:26:44,920 --> 00:26:47,036
Had her behaviour
changed at all recently?
452
00:26:48,400 --> 00:26:52,279
She seemed more quiet of late, troubled,
you might say, but I didn't pry.
453
00:26:52,720 --> 00:26:54,676
Detective Callahan,
what are all these questions?
454
00:26:55,240 --> 00:26:56,514
Just being thorough.
455
00:26:56,600 --> 00:26:59,034
And why is a Canadian policeman
involved in the affair?
456
00:26:59,120 --> 00:27:00,758
I'm here at Dr Ogden's request.
457
00:27:01,760 --> 00:27:04,558
Oh, you're an acquaintance of hers?
458
00:27:06,960 --> 00:27:09,872
Well, I have work.
I'll leave you both to it.
459
00:27:09,960 --> 00:27:11,951
Such a terrible business.
460
00:27:15,440 --> 00:27:17,510
What is your read
on that Garland fellow?
461
00:27:17,600 --> 00:27:20,319
Hard to tell, he seemed very careful.
462
00:27:28,760 --> 00:27:32,070
A letter from Nurse Rowan
to persons unknown.
463
00:27:32,880 --> 00:27:35,440
"My darling, I am enfeebled
with no hope of cure.
464
00:27:35,520 --> 00:27:39,274
"Please tell me what to do to bring you
back to me, to hold you to... "
465
00:27:39,560 --> 00:27:41,118
I'm not saying that.
466
00:27:42,880 --> 00:27:45,314
- It's a perfectly acceptable word.
- I have my principles.
467
00:27:47,320 --> 00:27:48,799
Very well.
468
00:27:48,880 --> 00:27:52,236
"To hold you to my bosom once more
469
00:27:52,320 --> 00:27:53,878
"near our China roses. "
470
00:27:53,960 --> 00:27:55,029
William?
471
00:27:55,720 --> 00:27:57,870
Ah, Doctor, have you news
from the post-mortem?
472
00:27:57,960 --> 00:28:00,349
Indeed, Nurse Rowan didn't drown.
473
00:28:00,760 --> 00:28:03,638
The coroner found that she died
of an injected overdose of heroin.
474
00:28:03,720 --> 00:28:06,314
A needle went through her uniform
into her mid-back.
475
00:28:06,400 --> 00:28:08,755
An unlikely place to inject oneself?
476
00:28:08,840 --> 00:28:10,796
Precisely. She was murdered.
477
00:28:11,080 --> 00:28:14,117
Possibly by a man
eager to shed himself of her.
478
00:28:14,320 --> 00:28:18,791
With easy access to a supply of heroin,
like the doctors in this joint.
479
00:28:18,920 --> 00:28:22,629
I think we can assume whoever killed
Nurse Rowan also killed Ben Digiorno.
480
00:28:22,720 --> 00:28:23,994
Nurse Rowan had her suspicions
481
00:28:24,080 --> 00:28:26,753
when the boy died
and she confronted the killer.
482
00:28:26,840 --> 00:28:29,035
Except that Miss Rowan was killed
before Ben died.
483
00:28:29,600 --> 00:28:30,874
- Before?
- Two days before.
484
00:28:30,960 --> 00:28:32,757
The post-mortem confirms it.
485
00:28:33,840 --> 00:28:36,400
- She mentions China roses.
- So?
486
00:28:36,560 --> 00:28:39,870
We found rose thorns
embedded in Miss Rowan's skin.
487
00:28:40,960 --> 00:28:44,430
If I'm not mistaken, there are
China roses in the hospital garden.
488
00:28:44,960 --> 00:28:48,316
Sir, I spoke with Detective Slorek
at Station Five.
489
00:28:48,560 --> 00:28:51,836
- He says on the morning of April 23...
- St George's Day.
490
00:28:52,720 --> 00:28:53,914
Congratulations.
491
00:28:54,000 --> 00:28:56,753
Also the day of the last
jewellery store robbery,
492
00:28:56,840 --> 00:28:59,513
he investigated the murder of
a young girl on Shooter Street.
493
00:28:59,600 --> 00:29:01,272
Three blocks down
from the jewellery store.
494
00:29:01,360 --> 00:29:04,079
All the suspects
that Slorek spoke to had alibis,
495
00:29:04,160 --> 00:29:06,594
including the prime suspect,
a neighbour of the victim,
496
00:29:06,680 --> 00:29:08,671
one John McLeod.
497
00:29:09,040 --> 00:29:10,678
He claims he was in Hamilton
at the time.
498
00:29:10,760 --> 00:29:13,832
- What's his story?
- He was a photographer.
499
00:29:15,400 --> 00:29:16,628
Why are you showing me this, Crabtree?
500
00:29:16,720 --> 00:29:19,678
Sir, have a close look
at the young girl's eyes and hands.
501
00:29:22,360 --> 00:29:25,477
- Oh, sweet Jesus, she's dead!
- It's a living dead photograph, sir.
502
00:29:25,560 --> 00:29:26,549
After a death in the family,
503
00:29:26,640 --> 00:29:29,791
the dearly departed is dressed
and posed for a photo.
504
00:29:29,880 --> 00:29:32,394
But, sir,
the eyes are added in after the fact,
505
00:29:32,480 --> 00:29:34,118
during the printing
and developing process.
506
00:29:34,200 --> 00:29:35,189
The same kind of trickery
507
00:29:35,280 --> 00:29:37,396
that was used to alter
the original scrutiny camera photo.
508
00:29:37,480 --> 00:29:39,152
If anybody could have
altered that negative,
509
00:29:39,240 --> 00:29:40,673
it's this chap John McLeod.
510
00:29:40,760 --> 00:29:42,796
Good work, Crabtree.
Bring the ghoul in.
511
00:29:42,880 --> 00:29:44,029
Sir, will do.
512
00:29:45,520 --> 00:29:47,954
So it's likely
Nurse Rowan and her paramour
513
00:29:48,040 --> 00:29:50,474
had their trysts here
under the cover of darkness.
514
00:29:50,800 --> 00:29:54,839
- If so, someone may have seen them.
- China roses, no question.
515
00:29:55,200 --> 00:29:56,713
Well, Murdoch...
516
00:29:57,760 --> 00:29:58,988
Look here, Detective.
517
00:29:59,400 --> 00:30:02,198
- Some tracks.
- A wheelchair, perhaps?
518
00:30:03,840 --> 00:30:05,239
Yes.
519
00:30:13,400 --> 00:30:16,472
Look here. A piece of cotton.
520
00:30:17,760 --> 00:30:20,194
Nurse Rowan's uniform
was torn in places.
521
00:30:20,280 --> 00:30:23,556
The coroner and I assumed it had snagged
on some rocks under the water.
522
00:30:23,640 --> 00:30:26,757
I'll take this to the coroner
and see if it matches the uniform.
523
00:30:26,880 --> 00:30:29,758
If it does, this may be
where Nurse Rowan was killed.
524
00:31:04,800 --> 00:31:05,949
Ezra?
525
00:31:07,200 --> 00:31:09,270
Were you watching us from the window?
526
00:31:09,800 --> 00:31:11,916
I was having trouble breathing.
527
00:31:12,360 --> 00:31:14,032
It helps to stand.
528
00:31:15,040 --> 00:31:16,758
Would you like Dr Ogden
to give you something?
529
00:31:16,840 --> 00:31:18,068
No.
530
00:31:18,560 --> 00:31:20,232
I'm feeling better.
531
00:31:31,840 --> 00:31:33,717
Ben Digiorno's stuffed rabbit.
532
00:31:34,480 --> 00:31:36,391
This must be
what his mother was looking for.
533
00:31:36,720 --> 00:31:38,199
Ezra...
534
00:31:38,920 --> 00:31:40,433
Why do you have Ben's toy?
535
00:31:41,280 --> 00:31:43,475
It was no good to him after he was dead.
536
00:31:43,760 --> 00:31:46,228
Was the toy torn like this
when you found it, Ezra?
537
00:31:46,320 --> 00:31:47,594
Yes.
538
00:31:52,880 --> 00:31:54,711
- All ready, sir?
- Almost.
539
00:31:54,960 --> 00:31:58,236
Sir, I've been thinking, McLeod
may have paid off his alibi witness
540
00:31:58,320 --> 00:32:00,993
to say that he was in Hamilton
when he was actually here in Toronto.
541
00:32:01,080 --> 00:32:03,878
Of course he paid him.
Wouldn't you to avoid the hangman?
542
00:32:03,960 --> 00:32:05,951
McLeod is the passer-by
in the jewellery store picture,
543
00:32:06,040 --> 00:32:07,268
fleeing the scene of the murder.
544
00:32:07,360 --> 00:32:09,794
He's also the man in Murdoch's office
on the scrutiny camera photo.
545
00:32:09,880 --> 00:32:12,235
It's not for dead certain,
but we both know it's true.
546
00:32:12,320 --> 00:32:15,392
- Hmm.
- Right then, let me take a crack at him.
547
00:32:15,480 --> 00:32:17,357
Sir, I was wondering, might I?
548
00:32:18,120 --> 00:32:21,396
- You? All respect, Crabtree, but...
- Sir, I have an idea.
549
00:32:22,000 --> 00:32:24,468
I think I can get McLeod
to confess to killing that girl.
550
00:32:24,840 --> 00:32:25,955
- Is that a fact?
- Yes, sir.
551
00:32:26,040 --> 00:32:29,271
There's just a few things I need
to prepare before I speak with him.
552
00:32:30,320 --> 00:32:32,880
- I'll be in my office.
- Thank you, sir.
553
00:32:49,240 --> 00:32:52,232
Well, you're just as proficient
at the photography
554
00:32:52,320 --> 00:32:54,914
as Detective Murdoch, George.
Maybe even more so.
555
00:32:55,000 --> 00:32:58,310
Firstly, Higgins, it's not "the"
photography, it's just photography.
556
00:32:59,080 --> 00:33:00,479
Secondly...
557
00:33:03,600 --> 00:33:05,318
You're not wrong.
558
00:33:06,240 --> 00:33:09,710
Right, we know that Nurse Rowan
was murdered first,
559
00:33:09,800 --> 00:33:13,110
injected with a lethal dose of heroin,
likely in the hospital garden.
560
00:33:13,200 --> 00:33:14,315
Correct.
561
00:33:14,400 --> 00:33:16,311
And there's a significant probability
562
00:33:16,400 --> 00:33:18,630
that the killer is the lover
that jilted her.
563
00:33:19,240 --> 00:33:20,992
Most likely a doctor on staff.
564
00:33:21,080 --> 00:33:24,231
And having murdered Nurse Rowan,
the killer needed a means
565
00:33:24,320 --> 00:33:26,470
to remove her body from the garden
566
00:33:26,560 --> 00:33:28,710
without raising suspicions
should they be seen.
567
00:33:28,800 --> 00:33:30,552
- Hence the wheelchair.
- Yes.
568
00:33:30,960 --> 00:33:32,598
What if he was seen?
569
00:33:36,120 --> 00:33:39,590
There's a direct line of sight
from the ward to the garden below.
570
00:33:41,080 --> 00:33:42,638
I believe Ben saw the murder
571
00:33:42,720 --> 00:33:45,188
and the killer saw him
and knew on the spot
572
00:33:45,280 --> 00:33:47,271
that he would have to silence the boy.
573
00:33:48,000 --> 00:33:50,958
Except that he waited two days
before killing Ben.
574
00:33:51,040 --> 00:33:53,474
In that time, Ben could have
told anyone what he'd witnessed.
575
00:33:55,040 --> 00:33:57,031
Excellent observation, Julia.
576
00:33:57,560 --> 00:34:00,279
Why wait indeed?
It's possible we are wrong.
577
00:34:02,600 --> 00:34:04,158
It's possible I'm wrong
578
00:34:04,240 --> 00:34:07,516
and Nurse Rowan's killer
didn't see Ben in the window after all.
579
00:34:07,760 --> 00:34:11,196
But then how did the killer know that
Ben had seen him murder Nurse Rowan?
580
00:34:13,280 --> 00:34:17,193
Last thing he said to me was,
"Our money troubles will soon be over. "
581
00:34:17,760 --> 00:34:21,435
Ben told his mother that
their money troubles would soon be over.
582
00:34:21,920 --> 00:34:24,718
She assumed that it meant
one less mouth to feed,
583
00:34:25,680 --> 00:34:28,319
but there's more than one way
to solve money troubles.
584
00:34:28,800 --> 00:34:30,119
Blackmail?
585
00:34:31,000 --> 00:34:33,036
But, William, Ben was 12 years old.
586
00:34:33,880 --> 00:34:37,873
A starving family is ample motivation
for a resourceful young boy.
587
00:34:38,720 --> 00:34:41,188
And blackmail is ample motive
for Ben's killer.
588
00:34:43,280 --> 00:34:47,558
Well, as Inspector Brackenreid would
say, that's all well and good, Murdoch,
589
00:34:47,640 --> 00:34:48,993
but where's the evidence?
590
00:34:52,280 --> 00:34:53,554
Ben's notebook.
591
00:34:59,920 --> 00:35:03,037
It's possible that what
you thought was the word 'zoo',
592
00:35:03,120 --> 00:35:06,396
was, in fact 200, as in dollars.
593
00:35:06,480 --> 00:35:07,708
The amount he was demanding?
594
00:35:07,800 --> 00:35:12,191
And'm' and 'y' are the first
and last letters of...
595
00:35:13,800 --> 00:35:14,835
Money.
596
00:35:14,920 --> 00:35:18,037
And 'g', 'd', and 'n'
597
00:35:18,560 --> 00:35:20,596
- are not Ogden, but...
- Garden.
598
00:35:21,840 --> 00:35:24,035
But Ben was not well enough
to go outside.
599
00:35:24,600 --> 00:35:28,513
That's true, but it all points
to blackmail, nonetheless.
600
00:35:29,240 --> 00:35:31,549
So if Ben collected the money
before he was killed...
601
00:35:32,080 --> 00:35:33,513
Where did he keep it?
602
00:35:35,360 --> 00:35:38,193
Ezra? Wake up.
603
00:35:39,800 --> 00:35:40,869
Go away.
604
00:35:42,040 --> 00:35:44,474
You're not in any trouble. Now, sit up.
605
00:35:49,720 --> 00:35:53,030
Ezra, did Ben stuff anything
into this toy?
606
00:35:54,320 --> 00:35:55,389
No.
607
00:35:56,720 --> 00:36:00,474
Ezra, we know you're lying.
Where's the money that was in here?
608
00:36:02,000 --> 00:36:03,433
I don't know what you mean.
609
00:36:22,400 --> 00:36:24,675
There appears to be
200 dollars here, Ezra.
610
00:36:24,760 --> 00:36:27,399
All right.
I saw Ben stuff the money in the toy.
611
00:36:27,480 --> 00:36:30,756
- When? Who gave it to him?
- I don't know.
612
00:36:31,680 --> 00:36:36,549
But the day before he died,
he went down to the end of the hallway.
613
00:36:37,520 --> 00:36:40,239
I had to go to some treatment
and, when I came back,
614
00:36:40,320 --> 00:36:42,197
I saw Ben stuff the money in the toy.
615
00:36:42,280 --> 00:36:44,589
That's all I know, I swear.
616
00:36:45,640 --> 00:36:47,039
There's soil on it.
617
00:36:47,360 --> 00:36:49,749
Look, I didn't steal from him.
618
00:36:50,640 --> 00:36:51,914
I wouldn't.
619
00:36:52,640 --> 00:36:54,915
But he was dead.
620
00:36:56,280 --> 00:37:00,398
I thought, when I'm cured,
I'll need money.
621
00:37:11,400 --> 00:37:12,469
Julia,
622
00:37:14,760 --> 00:37:16,591
this is a gardenia plant.
623
00:37:17,160 --> 00:37:18,229
Yes?
624
00:37:18,680 --> 00:37:20,750
The note,
it wasn't referring to the garden,
625
00:37:20,840 --> 00:37:22,478
where Nurse Rowan was killed,
626
00:37:22,560 --> 00:37:25,836
but the gardenia plant where the
blackmail money was to be left.
627
00:37:26,160 --> 00:37:28,993
Only the killer knows this and, now, us.
628
00:37:30,080 --> 00:37:32,196
This gives us the opportunity
to convince the killer
629
00:37:32,280 --> 00:37:34,396
that his blackmailer is still alive.
630
00:37:34,960 --> 00:37:37,918
Perhaps a cryptic note
left on the ward notice board.
631
00:37:38,000 --> 00:37:39,228
I don't follow.
632
00:37:39,320 --> 00:37:41,880
A note, one which only the killer
would understand.
633
00:37:41,960 --> 00:37:45,236
One that convinces him
that he murdered the wrong boy.
634
00:37:45,320 --> 00:37:47,788
One that demands another payment.
635
00:37:48,240 --> 00:37:50,151
To be left in the usual place.
636
00:37:50,480 --> 00:37:52,550
It might be enough
to force our killer's hand.
637
00:37:57,560 --> 00:37:59,073
So, McLeod,
638
00:37:59,760 --> 00:38:00,909
how long do you think it will be
639
00:38:01,000 --> 00:38:03,355
before we get the truth
out of your friend in Hamilton?
640
00:38:03,600 --> 00:38:06,398
The one who lied for you
about your whereabouts, April 23rd?
641
00:38:06,480 --> 00:38:09,153
He's not lying
and I will not confess to a murder
642
00:38:09,240 --> 00:38:11,276
that I couldn't possibly have committed.
643
00:38:15,680 --> 00:38:18,148
Higgins,
you can't just come barging in here.
644
00:38:18,240 --> 00:38:20,356
Can't you see that I'm in the middle
of an interview, man?
645
00:38:20,440 --> 00:38:22,192
I'm sorry, Constable Crabtree,
646
00:38:22,280 --> 00:38:24,919
I thought you'd like to know
that you were right.
647
00:38:25,000 --> 00:38:27,958
There was a safety negative
in Inspector Brackenreid's office.
648
00:38:28,040 --> 00:38:29,996
And are you sure
it's of the jewellery store robbery?
649
00:38:30,080 --> 00:38:31,991
I made a print of it myself, sir.
650
00:38:32,080 --> 00:38:33,718
It's the original all right.
651
00:38:36,120 --> 00:38:37,872
Well, well, well, McLeod.
652
00:38:38,960 --> 00:38:41,030
What do you have to say
for yourself now?
653
00:38:50,200 --> 00:38:51,553
Just as I thought.
654
00:39:37,880 --> 00:39:39,199
That was odd.
655
00:39:40,520 --> 00:39:43,830
I've never seen Mrs Abbot go into
the ward, other than on her tours.
656
00:39:59,720 --> 00:40:01,756
Step away from Ezra's bed, Mrs Abbot.
657
00:40:01,920 --> 00:40:05,549
Yes, he'll be needing it to sleep in
when he gets back.
658
00:40:07,120 --> 00:40:08,758
Why did you think it was Ezra?
659
00:40:11,280 --> 00:40:14,989
- Because he was a malicious child.
- But you killed Ben first.
660
00:40:15,440 --> 00:40:18,637
I watched him take the blackmail money
but, when I saw the second note,
661
00:40:18,720 --> 00:40:21,792
I realised that Ben must have been
doing Ezra's bidding.
662
00:40:23,280 --> 00:40:25,510
You were right
the first time, Mrs Abbot.
663
00:40:25,600 --> 00:40:27,955
Ben Digiorno was your blackmailer.
664
00:40:28,040 --> 00:40:30,235
You can rest assured
you killed the right boy.
665
00:40:31,320 --> 00:40:33,834
But what could Nurse Rowan
have possibly done to you?
666
00:40:34,200 --> 00:40:35,679
Why kill her?
667
00:40:36,600 --> 00:40:38,591
Because Nurse Rowan
and Dr Abbot were lovers.
668
00:40:38,680 --> 00:40:39,829
Please,
669
00:40:40,680 --> 00:40:42,079
don't speak of it.
670
00:40:43,160 --> 00:40:45,230
Your husband was her secret lover,
671
00:40:46,000 --> 00:40:49,436
and when he tried to break it off with
her, she wouldn't go quietly, would she?
672
00:40:50,120 --> 00:40:51,838
That awful whore.
673
00:40:52,920 --> 00:40:54,876
The hospital foundation is my life.
674
00:40:55,560 --> 00:40:56,595
When I found out about them,
675
00:40:56,680 --> 00:41:00,229
I demanded Lawrence stop endangering
everything that I'd worked for.
676
00:41:01,760 --> 00:41:04,194
His vulgar secret was bound to get out.
677
00:41:04,280 --> 00:41:07,033
He did as I asked. But she...
678
00:41:08,240 --> 00:41:09,912
She had to be stopped.
679
00:41:12,040 --> 00:41:15,157
So you lured her to their
secret rendezvous spot with a note,
680
00:41:15,240 --> 00:41:19,233
supposedly from your husband,
asking for a reunion,
681
00:41:19,320 --> 00:41:22,517
where you injected her with enough
heroin to kill her instantly.
682
00:41:23,600 --> 00:41:26,956
But you didn't know that Ben
had seen it all until afterwards,
683
00:41:27,360 --> 00:41:29,590
when his blackmail note
found its way to you.
684
00:41:31,560 --> 00:41:33,357
You knew what you had to do next.
685
00:41:35,720 --> 00:41:37,517
I had no choice.
686
00:41:37,680 --> 00:41:41,878
Mrs Abbot, you killed Nurse Rowan
and a young boy,
687
00:41:42,840 --> 00:41:45,479
to preserve your standing
in the community. I...
688
00:41:46,400 --> 00:41:48,311
I cannot find the words.
689
00:42:04,360 --> 00:42:07,158
And so I instructed my lads
to alter the film negative
690
00:42:07,240 --> 00:42:09,754
so they could convince McLeod
he'd been caught out.
691
00:42:09,840 --> 00:42:11,239
I beat him at his own game,
I did.
692
00:42:11,640 --> 00:42:13,790
Very clever, Inspector.
You're the hero.
693
00:42:18,760 --> 00:42:21,832
You said your readers love irony, Paddy.
Well, they're going to love this one.
694
00:42:21,920 --> 00:42:25,595
"Photographer hoisted on his own petard
caused by photographic sleight of hand. "
695
00:42:25,840 --> 00:42:28,593
And he would have got away with it
if he'd left well enough alone.
696
00:42:28,680 --> 00:42:30,352
And you can quote me on that, Patrick.
697
00:42:30,440 --> 00:42:32,078
Make sure you spell the name right.
698
00:42:32,160 --> 00:42:34,879
Of course, if this sleight of hand
ever catches on with the public,
699
00:42:34,960 --> 00:42:37,838
how will you boys ever trust
photographic evidence again?
700
00:42:37,920 --> 00:42:40,992
Still, all kudos to you, Inspector.
701
00:42:41,080 --> 00:42:42,672
Glynn.
702
00:42:46,640 --> 00:42:48,073
Glynn, come back.
703
00:42:48,160 --> 00:42:50,071
I've just recalled
a few important details.
704
00:42:50,160 --> 00:42:52,310
- Crabtree, get in here.
- Yes, sir.
705
00:42:55,160 --> 00:42:56,559
Are you sure you wouldn't consider
706
00:42:56,640 --> 00:42:58,551
a posting
with the Buffalo force, Detective?
707
00:42:58,840 --> 00:43:01,434
I can guarantee you
that we have more crime here.
708
00:43:01,920 --> 00:43:03,831
I'll take your offer
as a compliment, sir.
709
00:43:03,920 --> 00:43:06,434
It was. If you need anything,
you let me know.
710
00:43:06,880 --> 00:43:09,633
I will. Thank you, Detective Callahan.
711
00:43:10,920 --> 00:43:13,036
I wouldn't let her go either,
if I were you.
712
00:43:18,280 --> 00:43:19,793
My offer stands.
713
00:43:28,360 --> 00:43:31,591
- So I guess this is goodbye.
- Yes.
714
00:43:34,040 --> 00:43:36,838
- I've enjoyed our time together.
- As have I.
715
00:43:37,280 --> 00:43:38,998
It's like old times.
716
00:43:41,360 --> 00:43:43,920
It's done my heart
good to see you again, William.
717
00:43:44,000 --> 00:43:47,390
But I feel that we haven't
had nearly enough time together
718
00:43:47,480 --> 00:43:49,675
- to just be ourselves.
- I agree.
719
00:43:50,560 --> 00:43:51,879
- Julia, I...
- William!
720
00:43:51,960 --> 00:43:53,632
What are you doing?
721
00:43:55,200 --> 00:43:58,078
- Nothing. I...
- Oh, William...
722
00:43:59,680 --> 00:44:02,148
I can't possibly renew
our relationship together.
723
00:44:03,800 --> 00:44:05,358
What's to stop us?
724
00:44:08,880 --> 00:44:10,472
I'm engaged to be married.
725
00:44:13,800 --> 00:44:15,711
Oh, I see.
726
00:44:18,200 --> 00:44:19,792
Why didn't you tell me?
727
00:44:21,040 --> 00:44:22,712
There was never a good time.
728
00:44:24,160 --> 00:44:25,639
There still isn't.
729
00:44:28,200 --> 00:44:29,872
May I ask to whom?
730
00:44:30,680 --> 00:44:32,955
Well, yes. You've met him.
731
00:44:33,360 --> 00:44:35,237
It's Dr Darcy Garland.
732
00:44:39,000 --> 00:44:40,672
Where are my manners?
733
00:44:40,760 --> 00:44:44,275
Congratulations to you, Julia,
and to Dr Garland as well.
734
00:44:45,480 --> 00:44:46,959
Thank you, William.
59779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.