All language subtitles for Montage.2013.720p.HDTVrip.x265.HEVC.10bit.PoOlLa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:06,299 --> 00:01:07,289 You should come here! 3 00:02:06,993 --> 00:02:07,983 Maybe no one's home. 4 00:02:53,373 --> 00:02:54,568 Mom... 5 00:02:57,177 --> 00:02:58,543 - I'm sorry. - See, 6 00:02:58,611 --> 00:03:00,546 - she's alive. - I'll do anything. 7 00:03:00,647 --> 00:03:02,445 Please don't... 8 00:03:22,001 --> 00:03:23,230 We... 9 00:03:26,172 --> 00:03:28,573 came by to tell you something. 10 00:03:28,841 --> 00:03:30,969 Any new development? 11 00:03:31,177 --> 00:03:33,339 No, it's not that. 12 00:03:35,048 --> 00:03:35,606 It's... 13 00:03:38,484 --> 00:03:40,453 15 years flew 14 00:03:41,454 --> 00:03:42,786 by real quick. 15 00:03:47,227 --> 00:03:47,887 I don't know 16 00:03:48,995 --> 00:03:51,692 how to tell you this. 17 00:03:56,269 --> 00:03:56,793 The... 18 00:03:57,103 --> 00:03:58,731 statute of limitations for Suh-jin's case 19 00:03:59,005 --> 00:04:00,667 expires next week. 20 00:04:03,509 --> 00:04:04,841 Statute of limitations? 21 00:04:05,945 --> 00:04:08,437 What does that mean? 22 00:04:09,616 --> 00:04:10,879 When criminal cases 23 00:04:11,251 --> 00:04:12,651 reach a set time, 24 00:04:12,785 --> 00:04:14,549 no further litigation is possible. 25 00:04:14,721 --> 00:04:17,088 The limit is 15 years right now. 26 00:04:17,457 --> 00:04:19,653 To expand a little further, 27 00:04:19,993 --> 00:04:21,628 memories of the incident tend to 28 00:04:21,628 --> 00:04:23,995 fade over time after the crime, 29 00:04:24,063 --> 00:04:26,032 and evidence preservation 30 00:04:26,132 --> 00:04:27,327 - degrades... - Evidence preservation? 31 00:04:29,369 --> 00:04:30,234 Here! 32 00:04:30,670 --> 00:04:31,296 Here. 33 00:04:32,105 --> 00:04:35,075 here it's all right here. 34 00:04:35,541 --> 00:04:36,270 Look, 35 00:04:36,976 --> 00:04:38,911 why'd memories fade? 36 00:04:40,113 --> 00:04:41,274 Another reason is 37 00:04:41,381 --> 00:04:43,182 15 years is enough time for the defendant 38 00:04:43,182 --> 00:04:44,584 to repent and receive 39 00:04:44,584 --> 00:04:46,075 absolution for 40 00:04:46,152 --> 00:04:47,142 - his crimes... - CHA! 41 00:04:52,525 --> 00:04:53,254 Did he 42 00:04:54,527 --> 00:04:56,519 ask for forgiveness? 43 00:04:58,598 --> 00:04:59,531 Says who? 44 00:05:04,037 --> 00:05:06,097 What about me? 45 00:05:08,608 --> 00:05:09,769 And my child? 46 00:05:15,315 --> 00:05:17,011 What did I tell you? 47 00:05:17,083 --> 00:05:19,314 Coming here only adds more stress. 48 00:05:19,919 --> 00:05:21,217 I'm stressed. 49 00:05:21,988 --> 00:05:24,355 We coulda just sent a notice. 50 00:05:24,424 --> 00:05:27,223 We didn't have to come and get pummeled... 51 00:05:28,394 --> 00:05:29,623 Det. OH! 52 00:05:31,130 --> 00:05:33,031 You promised! 53 00:05:33,366 --> 00:05:35,164 You promised me 54 00:05:35,234 --> 00:05:36,930 you'd find him! 55 00:05:38,137 --> 00:05:40,333 It can't end like this! 56 00:08:09,322 --> 00:08:09,846 Hello? 57 00:08:10,256 --> 00:08:11,485 It's Det. OH 58 00:08:12,291 --> 00:08:13,350 Have you 59 00:08:13,960 --> 00:08:15,758 visited the crime scene 60 00:08:15,828 --> 00:08:17,319 recently? 61 00:08:17,396 --> 00:08:18,329 The crime scene? 62 00:08:19,532 --> 00:08:21,125 Why'd I go there? 63 00:08:21,200 --> 00:08:21,826 Someone 64 00:08:22,502 --> 00:08:23,902 left a flower here. 65 00:08:24,203 --> 00:08:25,796 I wondered if it was you 66 00:08:25,872 --> 00:08:27,272 - who left it. - A flower? 67 00:08:29,275 --> 00:08:30,766 Know of anyone who might... 68 00:08:30,843 --> 00:08:31,640 No, 69 00:08:32,078 --> 00:08:33,603 only the cops know 70 00:08:34,013 --> 00:08:35,709 the location... 71 00:08:37,650 --> 00:08:38,709 Hello? 72 00:08:40,353 --> 00:08:41,343 Hello? 73 00:08:43,356 --> 00:08:44,153 Detective? 74 00:08:44,624 --> 00:08:46,217 I'll call you back later. 75 00:08:46,292 --> 00:08:48,386 Detective! Detective! 76 00:08:50,930 --> 00:08:52,164 July 14 77 00:08:52,164 --> 00:08:55,293 July 14 5 days till expiration of statute of limitations 78 00:09:04,777 --> 00:09:07,042 The criminal is careful not to leave prints, 79 00:09:07,780 --> 00:09:09,476 but a cop touches 80 00:09:09,882 --> 00:09:11,316 the evidence? 81 00:09:11,417 --> 00:09:12,908 Without gloves too. 82 00:09:13,185 --> 00:09:15,484 I'm just frustrated, that's all. 83 00:09:15,988 --> 00:09:17,718 Came back with your prints. 84 00:09:17,823 --> 00:09:18,381 OH Chung-ho 85 00:09:18,758 --> 00:09:19,851 you're the perp? 86 00:09:20,092 --> 00:09:21,355 You shoulda known better. 87 00:09:21,928 --> 00:09:22,418 Hey. 88 00:09:22,528 --> 00:09:22,995 What? 89 00:09:30,870 --> 00:09:33,999 Son of a bitch, he had to piss there? 90 00:09:34,307 --> 00:09:36,071 I'll write him a damn ticket! 91 00:10:17,717 --> 00:10:20,881 Did we have to come here tonight? 92 00:10:21,587 --> 00:10:22,418 Bro! 93 00:10:24,390 --> 00:10:26,518 You think he's still here? 94 00:10:27,126 --> 00:10:30,096 Watch out, I'll find you! 95 00:10:32,064 --> 00:10:32,690 No way... 96 00:10:34,400 --> 00:10:36,665 The tire track's very fresh. 97 00:10:36,736 --> 00:10:38,329 But only for one. 98 00:10:38,471 --> 00:10:39,666 He's back. 99 00:10:41,707 --> 00:10:42,575 It's him. 100 00:10:42,575 --> 00:10:45,340 So he parks here away from the main road, 101 00:10:45,978 --> 00:10:47,810 walks down the hill, 102 00:10:48,180 --> 00:10:50,513 comes back up and drives away? 103 00:10:51,283 --> 00:10:53,081 Sneaky fuck. 104 00:10:56,555 --> 00:10:58,114 15 years ago, 105 00:10:59,325 --> 00:11:01,521 the perp abandoned 106 00:11:02,228 --> 00:11:03,526 his stolen van here. 107 00:11:03,963 --> 00:11:05,955 The CCTV is here, 108 00:11:06,032 --> 00:11:08,592 and where he left the flower. 109 00:11:09,702 --> 00:11:10,965 The path where he parked 110 00:11:11,037 --> 00:11:12,505 crosses the road, 111 00:11:12,905 --> 00:11:14,134 so where did he go next? 112 00:11:16,809 --> 00:11:17,708 The flower. 113 00:11:20,513 --> 00:11:22,948 He didn't see the cam in the dark. 114 00:11:22,948 --> 00:11:24,780 - If he did, - Bro, watch out. 115 00:11:24,850 --> 00:11:26,285 he wouldn't have come. 116 00:11:26,285 --> 00:11:28,254 Fucking hicks wanna be road kill? 117 00:11:28,421 --> 00:11:31,016 You don't own the road, dipshit! 118 00:11:31,090 --> 00:11:32,820 - Come'ere, you fuck! - Catch me! 119 00:11:32,892 --> 00:11:34,190 Goddamn shit! 120 00:11:35,061 --> 00:11:36,929 He definitely drove north. 121 00:11:36,929 --> 00:11:38,761 The road is undisturbed 122 00:11:38,831 --> 00:11:41,357 for 5km up the river. 123 00:11:41,801 --> 00:11:45,431 It's a 15-minute walk from the road to the parked spot. 124 00:11:46,038 --> 00:11:48,940 Add another 5 to start the car 125 00:11:49,008 --> 00:11:51,034 and reach the road. 126 00:11:51,110 --> 00:11:52,578 He was definitely on this road 127 00:11:52,645 --> 00:11:55,171 between 1:40 and 1:50 a.m. 128 00:11:55,448 --> 00:11:56,916 There's no CCTV here. 129 00:11:57,183 --> 00:11:58,811 Find cars with dash cam 130 00:11:58,884 --> 00:12:00,477 that drove there. 131 00:12:00,586 --> 00:12:03,322 It's a narrow road, so he'll have been recorded. 132 00:12:03,322 --> 00:12:05,120 by the oncoming cars. 133 00:12:06,258 --> 00:12:07,123 Bro, nice! 134 00:12:09,495 --> 00:12:11,657 Does it have a dash cam? 135 00:12:11,964 --> 00:12:13,728 I'm calling about your vehicle. 136 00:12:13,799 --> 00:12:15,427 - Got a dash cam? - Thank you. 137 00:12:18,204 --> 00:12:20,730 Someone left a flower at the spot where she died. 138 00:12:20,806 --> 00:12:22,968 Right before the statute of 139 00:12:23,042 --> 00:12:23,809 limitations expires! 140 00:12:23,809 --> 00:12:25,141 Work your current case! 141 00:12:25,211 --> 00:12:26,338 This is my current case! 142 00:12:26,412 --> 00:12:28,210 Hot, hot! 143 00:12:28,280 --> 00:12:29,578 You can't stop me! 144 00:12:30,349 --> 00:12:31,783 OH! Get back here! 145 00:12:32,184 --> 00:12:35,677 I'm gonna count to 3! Son of a bitch! 146 00:12:35,755 --> 00:12:37,485 Note the difference in 147 00:12:37,556 --> 00:12:39,218 degradation of the two tires. 148 00:12:39,391 --> 00:12:41,087 The driver side tire is 149 00:12:41,160 --> 00:12:42,253 only a month old. 150 00:12:42,962 --> 00:12:44,225 Kangwon Police, 151 00:12:44,296 --> 00:12:45,662 is this Mr. LIM? 152 00:12:45,731 --> 00:12:46,960 Yes, thank you. 153 00:12:47,032 --> 00:12:48,967 Do you own a car dash cam? 154 00:12:49,902 --> 00:12:51,393 It'is for a police investigation. 155 00:12:51,904 --> 00:12:53,600 You do? 156 00:12:53,672 --> 00:12:55,038 I got it! 157 00:12:55,107 --> 00:12:56,598 We found one! 158 00:13:00,146 --> 00:13:02,240 Did you note all the oncoming cars? 159 00:13:02,314 --> 00:13:03,382 Of course, bro. 160 00:13:03,382 --> 00:13:04,543 From 1:40 a.m., it went 161 00:13:04,617 --> 00:13:07,314 Kracrusmucagravab... 162 00:13:07,386 --> 00:13:08,354 What's that mean? 163 00:13:09,221 --> 00:13:11,157 Krados, Cruise, Matiz, Sonata, 164 00:13:11,157 --> 00:13:13,683 Musso, Carnival, Grandeus Avante, BMW, 165 00:13:13,759 --> 00:13:15,227 in this exact order. 166 00:13:15,327 --> 00:13:16,693 What a strange method. 167 00:13:17,096 --> 00:13:17,620 Wait. 168 00:13:19,198 --> 00:13:21,292 - There were two Carnivals, right? - Yes, 169 00:13:21,367 --> 00:13:22,562 I saw it too. 170 00:13:28,941 --> 00:13:30,967 Matiz 1328. 171 00:13:31,677 --> 00:13:35,205 Then Sonata 2669, almost there. 172 00:13:35,581 --> 00:13:37,482 Musso 3876. 173 00:13:39,518 --> 00:13:41,180 The first Carnival. 174 00:13:47,693 --> 00:13:49,855 Huh? What the heck? 175 00:14:07,746 --> 00:14:09,281 I'm with my partner! 176 00:14:09,281 --> 00:14:10,476 Wrong number, sir. 177 00:14:10,549 --> 00:14:12,585 - I'll get him this time! - We don't deliver. 178 00:14:12,585 --> 00:14:14,747 - One more chance! - Get back here, asshole! 179 00:14:14,854 --> 00:14:17,153 Sir, wait, wait, please! 180 00:14:18,157 --> 00:14:19,557 Dammit! 181 00:14:19,625 --> 00:14:20,957 Check the parking lots, 182 00:14:21,026 --> 00:14:22,756 I'll cover the used car dealers. 183 00:14:22,828 --> 00:14:23,955 We start here, 184 00:14:24,029 --> 00:14:25,861 then widen the perimeter. 185 00:14:26,332 --> 00:14:28,392 And then this much. 186 00:14:30,569 --> 00:14:33,164 There're over 450 Carnivals in Chuncheon alone. 187 00:14:33,572 --> 00:14:35,700 It's a needle in a haystack. 188 00:14:38,644 --> 00:14:40,579 Man up, asswipe! 189 00:15:41,373 --> 00:15:42,807 OH didn't come in today as well? 190 00:15:43,075 --> 00:15:45,408 Yes, um, maybe? 191 00:15:46,245 --> 00:15:47,440 That son of 192 00:15:47,513 --> 00:15:48,879 - a bitch! - Sir, please. 193 00:15:48,948 --> 00:15:52,248 Couldn't you let him do his thing until today? 194 00:15:52,751 --> 00:15:55,287 Motherfuckers think this is a club house? 195 00:15:55,287 --> 00:15:56,653 Show up whenever, huh? 196 00:15:56,722 --> 00:15:58,213 New cases are piling up! 197 00:15:58,290 --> 00:15:59,622 Wait, wait! 198 00:16:01,226 --> 00:16:01,750 Today... 199 00:16:03,028 --> 00:16:04,690 is that day... 200 00:16:05,798 --> 00:16:06,288 What? 201 00:16:07,566 --> 00:16:09,125 July 18 202 00:16:09,201 --> 00:16:11,830 July 18 9 hours till expiration of statute of limitation 203 00:16:18,410 --> 00:16:20,242 Bro, where are you? 204 00:16:20,746 --> 00:16:22,146 Still at the market? 205 00:16:22,214 --> 00:16:23,648 I'll be right there. 206 00:16:23,716 --> 00:16:25,981 - Wait for me. - Why the hell for? 207 00:16:26,051 --> 00:16:27,679 Go check the garages. 208 00:16:28,620 --> 00:16:31,055 Will you just stay put? 209 00:18:49,995 --> 00:18:51,395 Welcome. 210 00:18:52,798 --> 00:18:54,198 Here's your meal. 211 00:18:56,368 --> 00:18:57,666 Enjoy! 212 00:19:04,376 --> 00:19:05,776 Two pork soups! 213 00:19:06,778 --> 00:19:07,711 Two? 214 00:19:08,180 --> 00:19:09,580 Two pork soups! 215 00:19:09,982 --> 00:19:11,348 I got it. 216 00:19:18,390 --> 00:19:19,517 For one? 217 00:19:21,126 --> 00:19:22,685 One more! 218 00:19:22,761 --> 00:19:24,457 Got it! 219 00:19:57,863 --> 00:19:58,956 Detective, 220 00:19:59,031 --> 00:20:02,092 I've been looking all over for you! 221 00:20:04,336 --> 00:20:06,532 Excuse me. 222 00:20:07,239 --> 00:20:08,400 Here's your meal. 223 00:20:51,483 --> 00:20:55,045 70D-4939, 70D-4939... 224 00:21:13,238 --> 00:21:14,672 Fake plate? 225 00:21:14,773 --> 00:21:16,639 He used that abandoned 226 00:21:16,875 --> 00:21:18,366 car's plate. 227 00:21:20,078 --> 00:21:22,013 Sneaky motherfucker! 228 00:21:27,919 --> 00:21:28,978 Det. OH 229 00:21:30,355 --> 00:21:33,291 He may have gone to other places with the plate. 230 00:21:33,358 --> 00:21:34,826 Someone could have 231 00:21:34,893 --> 00:21:36,589 seen his face. 232 00:21:37,162 --> 00:21:39,825 - Let's go back to the... - We got less than 2 hours. 233 00:21:43,702 --> 00:21:44,397 What? 234 00:21:45,604 --> 00:21:47,095 Statute of limitations 235 00:21:51,076 --> 00:21:52,908 expires in 2 hours. 236 00:21:54,913 --> 00:21:56,575 You mean... 237 00:22:00,085 --> 00:22:01,383 It's all over. 238 00:22:02,754 --> 00:22:04,154 Forget about him now. 239 00:22:51,036 --> 00:22:52,704 July 19 240 00:22:52,704 --> 00:22:56,266 July 19 statute of limitations expires 241 00:23:04,116 --> 00:23:05,015 Careful, 242 00:23:05,917 --> 00:23:06,941 it's hot. 243 00:23:12,724 --> 00:23:14,022 Mrs. YOON Ha-kyung 244 00:23:14,393 --> 00:23:15,122 Answer it. 245 00:23:17,929 --> 00:23:18,862 It's her again? 246 00:23:21,166 --> 00:23:22,896 I know you're leaving 'cos of that case. 247 00:23:23,502 --> 00:23:24,265 No, it's not. 248 00:23:24,336 --> 00:23:26,237 It sure looks that way. 249 00:23:30,509 --> 00:23:31,636 I warned you. 250 00:23:35,414 --> 00:23:36,177 Chung-ho, 251 00:23:37,449 --> 00:23:40,886 1 new voice mail it's not right for a cop to be fixated on one case. 252 00:23:41,453 --> 00:23:42,512 There's nothing much 253 00:23:42,954 --> 00:23:44,081 you can do now. 254 00:23:44,623 --> 00:23:45,716 You did your best. 255 00:23:46,658 --> 00:23:47,489 Let it go now. 256 00:23:52,564 --> 00:23:53,259 I'm sorry, sir. 257 00:23:54,099 --> 00:23:56,466 I can't obey this time. 258 00:24:00,572 --> 00:24:02,302 Did you ever? 259 00:24:36,808 --> 00:24:39,471 You have 1 voice mail 260 00:24:40,879 --> 00:24:43,713 First message 261 00:24:43,949 --> 00:24:45,474 It's Ha-kyung. 262 00:24:45,550 --> 00:24:47,018 I'll get to the point. 263 00:24:47,085 --> 00:24:48,644 I need contact info 264 00:24:48,720 --> 00:24:50,484 for the following names. 265 00:24:50,789 --> 00:24:52,690 It's my final request. 266 00:27:05,624 --> 00:27:07,422 Mom! 267 00:27:20,839 --> 00:27:22,637 You'll trip, slow down. 268 00:27:24,476 --> 00:27:26,138 Hold tight. 269 00:27:26,778 --> 00:27:27,746 One, 270 00:27:29,447 --> 00:27:30,745 two, 271 00:27:32,250 --> 00:27:32,945 hold tight. 272 00:27:47,298 --> 00:27:49,995 Stay here I'll be right back. 273 00:28:23,435 --> 00:28:24,232 Hello... 274 00:28:39,851 --> 00:28:40,614 Hello? 275 00:28:42,220 --> 00:28:43,347 Who is this? 276 00:28:44,456 --> 00:28:45,719 Mommy! 277 00:29:00,705 --> 00:29:02,765 Bom... 278 00:29:25,463 --> 00:29:26,863 Reporting, sir. 279 00:29:28,600 --> 00:29:29,431 Good work. 280 00:29:29,634 --> 00:29:30,863 How is it out there? 281 00:29:30,935 --> 00:29:32,062 It's pretty quiet. 282 00:29:32,137 --> 00:29:33,765 - Okay, get to it - Yes, sir. 283 00:29:34,472 --> 00:29:36,668 KANG, lay off a little. 284 00:29:36,741 --> 00:29:37,265 Ah, right. 285 00:29:42,514 --> 00:29:43,880 Mr. HAN, don't look around and just walk slowly. 286 00:29:44,749 --> 00:29:47,082 And don't look back at us. 287 00:29:47,552 --> 00:29:50,317 Just behave naturally. 288 00:29:50,655 --> 00:29:53,022 Which swing was Bom's? 289 00:29:55,260 --> 00:29:57,729 Great, and where were you? 290 00:29:59,397 --> 00:30:02,060 Please move slowly and naturally. 291 00:30:37,035 --> 00:30:38,059 Bom. 292 00:30:39,204 --> 00:30:40,672 Grandpa! 293 00:30:40,772 --> 00:30:41,740 Bom! 294 00:30:42,106 --> 00:30:44,701 The suspect may be watching from nearby, 295 00:30:45,076 --> 00:30:47,307 so keep a low profile and don't draw attention. 296 00:30:49,714 --> 00:30:52,013 I have your child. 297 00:30:58,389 --> 00:30:59,254 Hello? 298 00:31:01,559 --> 00:31:02,993 Anyone here? 299 00:31:06,564 --> 00:31:07,554 Who are you? 300 00:31:07,899 --> 00:31:10,300 - Excuse me. - We're closed today. 301 00:31:11,803 --> 00:31:14,102 I musta not locked up last night. 302 00:31:14,339 --> 00:31:15,466 I heard 303 00:31:15,573 --> 00:31:18,099 about an incident here yesterday. 304 00:31:21,946 --> 00:31:23,073 It was crazy. 305 00:31:24,582 --> 00:31:26,380 Shit, 306 00:31:26,818 --> 00:31:28,377 some lunatic came in, 307 00:31:28,453 --> 00:31:30,588 and threw my wife on the ground, 308 00:31:30,588 --> 00:31:32,819 so she's in the hospital 309 00:31:32,891 --> 00:31:34,120 with a serious back injury. 310 00:31:34,192 --> 00:31:36,252 Did you see his face by any chance? 311 00:31:36,427 --> 00:31:38,828 Of course not, I was in the kitchen. 312 00:31:38,930 --> 00:31:40,765 If I did, he'd be in the hospital 313 00:31:40,765 --> 00:31:41,664 instead. 314 00:31:41,733 --> 00:31:44,202 Would your wife remember him then? 315 00:31:44,202 --> 00:31:45,761 He pushed her away 316 00:31:45,837 --> 00:31:48,329 so she had no time to react 317 00:31:48,573 --> 00:31:51,008 how'd she see his face? 318 00:31:51,075 --> 00:31:52,202 Think about it. 319 00:31:52,377 --> 00:31:54,175 I gotta find that fuck too, 320 00:31:54,279 --> 00:31:55,747 for the hospital bills! 321 00:31:56,281 --> 00:31:58,079 Where was he sitting? 322 00:32:01,953 --> 00:32:03,216 Right there. 323 00:32:03,955 --> 00:32:05,116 My wife was 324 00:32:05,390 --> 00:32:06,517 carrying the meal 325 00:32:06,624 --> 00:32:09,651 like this! Then, bam! 326 00:32:13,531 --> 00:32:15,659 No wonder she got hurt. 327 00:32:16,034 --> 00:32:18,765 - Fucking lunatic... - That umbrella... 328 00:32:22,540 --> 00:32:24,742 He just took off, so I guess 329 00:32:24,742 --> 00:32:26,506 - he left it here. - One sec. 330 00:32:27,045 --> 00:32:28,104 Narae Bank 331 00:32:33,217 --> 00:32:34,207 Stay calm. 332 00:32:36,020 --> 00:32:36,885 All ready? 333 00:32:38,990 --> 00:32:40,356 Answer it. 334 00:32:41,059 --> 00:32:41,958 Hello? 335 00:32:42,060 --> 00:32:45,497 I told you not to call the police. 336 00:32:46,030 --> 00:32:47,726 I didn't, I really didn't! 337 00:32:47,799 --> 00:32:50,496 Keep this up and you'll never 338 00:32:50,768 --> 00:32:53,260 see your kid again. 339 00:32:54,038 --> 00:32:56,303 Please believe me. 340 00:32:57,008 --> 00:32:59,773 You take me for a sucker? 341 00:32:59,844 --> 00:33:02,871 Please, I'm all alone here. 342 00:33:04,315 --> 00:33:07,114 Your kid may die because of your lie. 343 00:33:08,920 --> 00:33:10,388 Shall I end it here? 344 00:33:11,089 --> 00:33:13,820 I'm telling you, I'm alone. 345 00:33:32,844 --> 00:33:36,747 Prepare $50,000 in cash by morning, and... 346 00:33:36,981 --> 00:33:40,179 I wanna know if Bom is alive. 347 00:33:40,885 --> 00:33:41,648 Prove... 348 00:33:43,021 --> 00:33:44,956 to me that she's okay. 349 00:33:49,594 --> 00:33:50,823 Hello? 350 00:33:53,097 --> 00:33:54,156 Hello? 351 00:33:54,565 --> 00:33:55,965 It's okay, you did great. 352 00:33:56,034 --> 00:33:58,196 Please wait a bit, he'll call right back. 353 00:33:58,469 --> 00:34:00,165 Got his location? 354 00:34:01,039 --> 00:34:02,268 Almost got him. 355 00:34:02,407 --> 00:34:04,239 A few more seconds of the call... 356 00:34:05,410 --> 00:34:07,003 - Mrs. HAN, are you okay? - Mrs. HAN, 357 00:34:07,478 --> 00:34:07,945 What happened? 358 00:34:08,012 --> 00:34:10,277 Snap out of it! 359 00:34:10,748 --> 00:34:11,943 Breathe! 360 00:34:12,450 --> 00:34:13,850 What happened to her? 361 00:34:18,122 --> 00:34:20,114 Gimme that cushion. 362 00:34:20,491 --> 00:34:21,857 What the fuck are you? 363 00:34:22,126 --> 00:34:24,925 Why wasn't her condition included in the report? 364 00:34:24,996 --> 00:34:26,731 She was in shock... 365 00:34:26,731 --> 00:34:28,166 Where's the old man? 366 00:34:28,166 --> 00:34:29,566 In the playground... 367 00:34:29,734 --> 00:34:31,760 Then get him, you moron! 368 00:34:32,070 --> 00:34:32,696 Yes, sir. 369 00:34:35,039 --> 00:34:36,667 Not that way! 370 00:34:37,075 --> 00:34:37,735 What? 371 00:35:05,603 --> 00:35:07,367 Where the hell is he? 372 00:35:20,818 --> 00:35:23,219 This was given to our VIP clients 373 00:35:23,421 --> 00:35:25,652 last year as a souvenir, 374 00:35:25,923 --> 00:35:28,722 for placing 1st in the service category. 375 00:35:29,894 --> 00:35:31,055 VIP clients? 376 00:35:31,129 --> 00:35:32,654 That's right, madam. 377 00:35:33,464 --> 00:35:36,161 How many of them are there? 378 00:35:36,534 --> 00:35:38,560 Well, at least... 379 00:35:41,572 --> 00:35:42,369 What... 380 00:35:43,040 --> 00:35:45,066 is this regarding? 381 00:35:49,981 --> 00:35:50,914 What time... 382 00:35:51,516 --> 00:35:53,985 do you get off work? 383 00:35:54,519 --> 00:35:55,043 Pardon? 384 00:36:10,768 --> 00:36:11,258 Captain, 385 00:36:11,469 --> 00:36:12,198 we got him. 386 00:36:12,270 --> 00:36:13,033 What? Where? 387 00:36:13,304 --> 00:36:15,466 It's Sungjo Park in Mapo district. 388 00:36:16,140 --> 00:36:16,869 Dispatch! 389 00:36:40,765 --> 00:36:41,755 Not... 390 00:36:42,567 --> 00:36:45,503 a single witness? 391 00:36:45,603 --> 00:36:47,071 That place 392 00:36:47,138 --> 00:36:48,868 is really isolated, 393 00:36:49,006 --> 00:36:51,737 and it's not a park as such. 394 00:36:52,443 --> 00:36:53,376 I'm told 395 00:36:53,511 --> 00:36:55,412 people don't walk through there. 396 00:36:57,515 --> 00:37:00,151 He chose that place 397 00:37:00,151 --> 00:37:02,086 for this precise reason. 398 00:37:02,820 --> 00:37:05,153 And the pay phone there, 399 00:37:05,556 --> 00:37:07,252 prints on receiver 400 00:37:07,658 --> 00:37:09,627 and box were wiped clean. 401 00:37:15,733 --> 00:37:16,894 Anything else? 402 00:37:17,235 --> 00:37:19,203 We sent the recovered 403 00:37:19,203 --> 00:37:20,905 hair strand and cigarette bud 404 00:37:20,905 --> 00:37:22,373 to the forensics lab. 405 00:37:22,673 --> 00:37:23,572 Remember 406 00:37:24,075 --> 00:37:26,977 the background noise when the perp called? 407 00:37:27,044 --> 00:37:28,910 Honking or traffic noises. 408 00:37:29,313 --> 00:37:30,303 The park 409 00:37:30,381 --> 00:37:31,906 is far away from a road, 410 00:37:31,983 --> 00:37:34,179 so those noises felt out of place. 411 00:37:34,252 --> 00:37:36,619 The place's quiet, 412 00:37:36,687 --> 00:37:38,918 but it's not vacuum. 413 00:37:39,323 --> 00:37:42,088 It's only 300m away from a road. 414 00:37:42,326 --> 00:37:43,658 But when we were there, 415 00:37:43,794 --> 00:37:44,853 instead of cars, 416 00:37:45,162 --> 00:37:47,358 cicada noises drowned out 417 00:37:47,898 --> 00:37:49,696 everything else. 418 00:37:49,834 --> 00:37:50,460 When 419 00:37:50,735 --> 00:37:52,727 the suspect called us, 420 00:37:52,837 --> 00:37:56,274 it sounded like he was in the middle of the city. 421 00:37:57,808 --> 00:38:00,039 Is the location accurate? 422 00:38:00,144 --> 00:38:00,611 Yes, 423 00:38:00,978 --> 00:38:02,708 the pay phone record shows 424 00:38:02,780 --> 00:38:04,715 a call was made at that time, 425 00:38:05,082 --> 00:38:06,209 and the call length 426 00:38:06,284 --> 00:38:07,877 matches our recording. 427 00:38:08,152 --> 00:38:09,211 Environment 428 00:38:09,787 --> 00:38:11,517 sounds don't match up. 429 00:38:11,622 --> 00:38:13,784 Listen to the sound of your bullshit. 430 00:38:14,225 --> 00:38:14,692 Hey! 431 00:38:14,825 --> 00:38:16,350 What's our motto? 432 00:38:16,427 --> 00:38:18,055 'Evidence trumps everything'. 433 00:38:18,396 --> 00:38:19,329 Did you forget? 434 00:38:19,764 --> 00:38:20,788 Dig into 435 00:38:21,499 --> 00:38:23,367 the finances of 436 00:38:23,367 --> 00:38:24,835 the victim's known associates. 437 00:38:25,002 --> 00:38:25,833 And KANG, 438 00:38:26,637 --> 00:38:28,629 look for similar past cases. 439 00:38:29,740 --> 00:38:32,073 A child's life is on the line. 440 00:38:32,443 --> 00:38:35,345 If it's not solved in 24 hours, 441 00:38:37,882 --> 00:38:40,784 the chance of her coming back alive is halved. 442 00:38:41,886 --> 00:38:42,615 Got that? 443 00:38:43,254 --> 00:38:44,381 Yes, sir. 444 00:38:55,066 --> 00:38:56,500 let me go! 445 00:38:59,403 --> 00:39:00,894 Please let me go! 446 00:40:27,291 --> 00:40:30,159 This isn't allowed... 447 00:40:41,772 --> 00:40:42,865 Thank you so much, 448 00:40:43,340 --> 00:40:45,172 I'll tell no one. 449 00:40:45,242 --> 00:40:47,473 Please stay calm, 450 00:40:47,545 --> 00:40:50,743 and don't do anything hasty or irrational. 451 00:40:50,915 --> 00:40:54,010 Don't get sucked into whatever he's saying. 452 00:40:54,084 --> 00:40:56,921 Just follow my lead and buy some time. 453 00:40:56,921 --> 00:40:57,786 Understand? 454 00:40:58,589 --> 00:40:59,716 Got it? 455 00:41:05,763 --> 00:41:06,787 Hello? 456 00:41:07,798 --> 00:41:10,290 Want the proof that she's alive? 457 00:41:12,136 --> 00:41:13,035 Yes. 458 00:41:14,738 --> 00:41:17,674 A garbage truck will pass by in 3 minutes. 459 00:41:17,942 --> 00:41:18,966 To all units. 460 00:41:19,076 --> 00:41:20,772 Check it thoroughly. 461 00:41:22,012 --> 00:41:22,741 Get her! 462 00:41:24,181 --> 00:41:24,978 Ma'am, 463 00:41:25,049 --> 00:41:26,142 you can't leave! 464 00:41:47,404 --> 00:41:48,372 Miss? 465 00:41:50,107 --> 00:41:52,008 Miss, what are you doing? 466 00:41:56,981 --> 00:41:58,347 Are you nuts? 467 00:41:59,116 --> 00:41:59,845 Hey, miss! 468 00:42:43,827 --> 00:42:44,988 What does it look like? 469 00:42:45,162 --> 00:42:46,186 The TV? 470 00:42:46,363 --> 00:42:47,262 The wall- 471 00:42:47,798 --> 00:42:48,424 paper. 472 00:42:48,999 --> 00:42:51,525 Doesn't it look like residential wallpaper? 473 00:43:00,878 --> 00:43:01,979 Sir, 474 00:43:01,979 --> 00:43:04,676 have you heard of Suh-jin kidnapping case in '97? 475 00:43:04,748 --> 00:43:06,182 - The Suh-jin case? - Yes. 476 00:43:06,417 --> 00:43:08,579 It happened 15 years ago, 477 00:43:08,652 --> 00:43:09,950 it's very similar to ours. 478 00:43:10,220 --> 00:43:12,655 It happened in the summer, 479 00:43:12,723 --> 00:43:14,521 and used a garbage truck 480 00:43:14,592 --> 00:43:17,061 to verify the child's safety like us, 481 00:43:18,262 --> 00:43:20,322 as well as the military duffle bag method. 482 00:43:20,397 --> 00:43:21,432 - Yeah? - Yes. 483 00:43:21,432 --> 00:43:22,456 How did it end? 484 00:43:22,766 --> 00:43:25,258 It's unsolved, the SOL just expired. 485 00:43:25,736 --> 00:43:26,567 And the kid? 486 00:43:26,637 --> 00:43:28,230 She died at the scene. 487 00:43:28,305 --> 00:43:29,671 The cause of death? 488 00:43:30,007 --> 00:43:30,997 I haven't gotten to 489 00:43:31,075 --> 00:43:33,010 - that part yet. - Get to it then! 490 00:43:33,077 --> 00:43:34,238 It's an old case so only 491 00:43:34,311 --> 00:43:35,939 physical copy remains. 492 00:43:36,880 --> 00:43:40,180 I'm on my way to the main precinct to check it out. 493 00:44:16,620 --> 00:44:17,883 Shit... Found it. 494 00:44:26,597 --> 00:44:27,724 What then? 495 00:44:28,165 --> 00:44:30,157 Where did it all go? 496 00:44:30,334 --> 00:44:31,427 Well. 497 00:44:31,935 --> 00:44:33,563 Since the SOL expired, 498 00:44:33,637 --> 00:44:35,105 they must've destroyed it. 499 00:44:35,305 --> 00:44:37,474 How did those lazy civil servants 500 00:44:37,474 --> 00:44:38,999 get to it so fast? 501 00:44:39,743 --> 00:44:41,143 We're civies too. 502 00:44:43,447 --> 00:44:44,540 So what now? 503 00:44:44,982 --> 00:44:45,779 Interviewing 504 00:44:46,750 --> 00:44:48,184 the primaries... 505 00:44:49,453 --> 00:44:52,150 may be the only way. 506 00:44:53,857 --> 00:44:54,483 Wait. 507 00:45:03,567 --> 00:45:04,500 OH Chung-ho? 508 00:45:25,956 --> 00:45:26,946 Who is it? 509 00:45:29,026 --> 00:45:30,324 Who is it? 510 00:45:32,563 --> 00:45:34,828 Who the fuck? 511 00:45:35,566 --> 00:45:36,761 I'm from the station. 512 00:45:40,738 --> 00:45:41,330 You... 513 00:45:42,239 --> 00:45:43,707 KANG Chang-sik? 514 00:45:46,744 --> 00:45:49,475 Similarities of our cases can't be coincidental. 515 00:45:49,847 --> 00:45:51,782 - I was at the archive... - Shit. 516 00:45:52,082 --> 00:45:53,050 It's him. 517 00:45:53,751 --> 00:45:54,878 What? 518 00:46:10,134 --> 00:46:11,864 He chose noon 519 00:46:13,103 --> 00:46:14,503 for the exchange. 520 00:46:20,744 --> 00:46:23,680 Yongsan station, platform #5, under column #4, 521 00:46:23,680 --> 00:46:26,309 $50,000 in a duffle bag. 522 00:46:26,850 --> 00:46:28,682 Walk a little slower. 523 00:46:28,752 --> 00:46:29,879 Yes, that's good. 524 00:46:35,125 --> 00:46:37,685 Place it upright so we can see it. 525 00:47:25,709 --> 00:47:27,268 Stop everyone! 526 00:47:27,344 --> 00:47:29,472 Don't let anyone leave! 527 00:47:29,813 --> 00:47:30,974 Stop! 528 00:47:33,884 --> 00:47:35,352 Shit... 529 00:47:35,452 --> 00:47:37,250 He got us good. 530 00:47:38,922 --> 00:47:40,151 It's him. 531 00:47:40,257 --> 00:47:41,122 Are you sure? 532 00:47:42,392 --> 00:47:45,920 No one outside of my team knew about the details, 533 00:47:47,531 --> 00:47:49,295 so it could only be him. 534 00:47:49,399 --> 00:47:50,662 Okay, let's assume it's him. 535 00:47:51,668 --> 00:47:54,069 Then why repeat the same crime? 536 00:47:54,538 --> 00:47:55,904 The perfect crime. 537 00:47:57,107 --> 00:47:58,973 He got away clean 538 00:47:59,543 --> 00:48:00,875 with it once. 539 00:48:07,951 --> 00:48:09,510 Captain, it's me. 540 00:48:10,487 --> 00:48:13,355 At the time, the exchange was Yongsan at noon. 541 00:48:13,423 --> 00:48:14,948 - Yongsan, noon. - Yes, 542 00:48:15,225 --> 00:48:16,454 he ordered the ransom 543 00:48:16,526 --> 00:48:18,328 in the duffle bag he sent... 544 00:48:18,328 --> 00:48:20,092 - In the duffle bag? - Yes. 545 00:48:20,898 --> 00:48:21,593 Wait! 546 00:48:22,165 --> 00:48:23,155 Hello? 547 00:48:23,634 --> 00:48:26,729 Got the duffle bag I sent? 548 00:48:27,204 --> 00:48:28,467 $50,000, 549 00:48:29,373 --> 00:48:31,274 today at noon, 550 00:48:33,210 --> 00:48:36,476 Yongsan station, platform #5, 4th column. 551 00:48:36,947 --> 00:48:39,116 Drop it off yourself 552 00:48:39,116 --> 00:48:40,846 and walk away. 553 00:48:54,131 --> 00:48:55,121 Mister! 554 00:49:21,792 --> 00:49:22,555 What 555 00:49:22,626 --> 00:49:24,219 happened after you lost him 556 00:49:24,628 --> 00:49:25,960 at the station? 557 00:49:31,935 --> 00:49:32,834 Goddammit! 558 00:49:34,071 --> 00:49:35,334 What the fuck have you got 559 00:49:35,439 --> 00:49:37,169 between your ears? 560 00:49:37,341 --> 00:49:39,343 These cases are committed 561 00:49:39,343 --> 00:49:41,073 out of financial desperation, 562 00:49:41,678 --> 00:49:43,374 the marked bills will 563 00:49:43,447 --> 00:49:44,380 - pop up soon. - So you'll wait 564 00:49:44,448 --> 00:49:46,474 till his shopping spree? 565 00:49:46,550 --> 00:49:47,813 Not at all, sir. 566 00:49:48,051 --> 00:49:49,986 We've gathered every remaining unit, 567 00:49:50,053 --> 00:49:51,612 and posted checkpoints... 568 00:49:51,688 --> 00:49:53,213 Forget all that shit! 569 00:49:53,724 --> 00:49:55,488 Listen, from here on 570 00:49:55,759 --> 00:49:58,923 this is a top secret case. 571 00:49:59,129 --> 00:49:59,824 And... 572 00:50:00,097 --> 00:50:01,690 Gather enough men 573 00:50:01,965 --> 00:50:03,228 without a leak, 574 00:50:03,400 --> 00:50:04,968 and put them on the money. 575 00:50:04,968 --> 00:50:06,561 - He may call the victim again, - Got it? 576 00:50:06,636 --> 00:50:08,298 we should put a few men... 577 00:50:08,372 --> 00:50:09,897 Who the fuck said that? 578 00:50:10,374 --> 00:50:13,071 Why'd he call there after getting the ransom? 579 00:50:13,577 --> 00:50:16,137 Know who's victimized more than anyone else? 580 00:50:16,213 --> 00:50:17,704 It's me, motherfuckers! 581 00:50:17,781 --> 00:50:20,512 Wait till media gets ahold of this. 582 00:50:21,018 --> 00:50:22,418 Useless fucks! 583 00:50:22,786 --> 00:50:23,617 Don't sleep, 584 00:50:23,954 --> 00:50:25,479 eat or fuck 585 00:50:25,622 --> 00:50:27,523 until an arrest! 586 00:50:27,591 --> 00:50:28,115 Sir? 587 00:50:28,392 --> 00:50:29,325 Got it? 588 00:50:29,826 --> 00:50:30,623 Yes, sir. 589 00:50:31,862 --> 00:50:34,297 I don't believe this. 590 00:50:36,133 --> 00:50:36,759 Det. JO. 591 00:50:36,833 --> 00:50:37,357 Yeah? 592 00:50:37,567 --> 00:50:38,432 Why are you here? 593 00:50:38,535 --> 00:50:40,299 Got orders to pack up and get back. 594 00:50:40,404 --> 00:50:40,871 What? 595 00:50:42,005 --> 00:50:44,099 Wait, so who's with the mother? 596 00:50:44,174 --> 00:50:46,040 No one but a recorder. 597 00:50:54,384 --> 00:50:55,477 Mrs. YOON! 598 00:51:04,227 --> 00:51:05,286 Mom, 599 00:51:07,497 --> 00:51:08,624 I'm sorry. 600 00:51:09,266 --> 00:51:11,201 I didn't listen to you. 601 00:51:12,402 --> 00:51:13,802 I'm sorry. 602 00:51:14,404 --> 00:51:16,168 Suh-jin, no, 603 00:51:16,239 --> 00:51:18,765 it's not your fault. You didn't do anything wrong. 604 00:51:18,909 --> 00:51:20,207 I'll be there soon, 605 00:51:20,277 --> 00:51:21,267 okay? 606 00:51:21,711 --> 00:51:25,705 - You didn't do anything wrong. - Mom, I love you! 607 00:51:25,782 --> 00:51:27,978 I love you too, sweetie! 608 00:51:28,685 --> 00:51:32,019 Hello? Hello? 609 00:51:33,457 --> 00:51:35,859 See, she's alive. 610 00:51:35,859 --> 00:51:38,624 I'll do anything, just don't hurt my... 611 00:51:39,096 --> 00:51:41,622 Thought I'd fall for the fake bills? 612 00:51:42,699 --> 00:51:43,928 No, 613 00:51:44,000 --> 00:51:46,492 please, 614 00:51:46,570 --> 00:51:48,163 I didn't want to trick you. 615 00:51:48,238 --> 00:51:50,901 I even withdrew my money! 616 00:51:50,974 --> 00:51:53,876 It wasn't my intention! 617 00:51:53,944 --> 00:51:55,545 If you followed my instructions, 618 00:51:55,545 --> 00:51:56,945 she'd be with you now, 619 00:51:57,013 --> 00:51:58,709 - but you screwed it all up. - Please... 620 00:51:58,782 --> 00:52:00,216 Please... don't hurt my... 621 00:52:00,383 --> 00:52:02,113 - I'll give you one last chance. - What? 622 00:52:03,053 --> 00:52:05,579 This is the last exchange. 623 00:52:08,758 --> 00:52:10,852 Bring a black plastic bag. 624 00:52:12,329 --> 00:52:14,525 Take the Kyungchoon highway, 625 00:52:14,598 --> 00:52:18,194 and you'll come to a fork road just past Gapyung. 626 00:52:19,102 --> 00:52:20,297 Reset your car 627 00:52:20,470 --> 00:52:23,201 odometer to zero. 628 00:52:25,242 --> 00:52:27,802 Continue that road for 7km, 629 00:52:28,078 --> 00:52:30,479 and you'll reach Hong river. 630 00:52:30,714 --> 00:52:33,081 Keep driving straight. 631 00:52:43,059 --> 00:52:44,891 The suspect is at Hong river, 632 00:52:45,162 --> 00:52:46,858 all units must converge there. 633 00:52:47,264 --> 00:52:50,234 We got a report of marked bills 634 00:52:50,300 --> 00:52:53,134 at Central Market, there's no one to spare. 635 00:52:53,203 --> 00:52:56,139 Screw marked bills! The suspect is here! 636 00:53:01,678 --> 00:53:03,670 At 9.5km, you'll see 637 00:53:03,747 --> 00:53:06,080 some billboards. 638 00:53:07,083 --> 00:53:09,746 When you spot one for a temple, 639 00:53:10,187 --> 00:53:11,815 park on the shoulder. 640 00:53:12,789 --> 00:53:15,349 Turn off the ignition and lights, 641 00:53:15,559 --> 00:53:18,051 except the emergency light. 642 00:53:27,504 --> 00:53:30,941 And put the plastic bag over your head. 643 00:53:35,612 --> 00:53:38,639 Put your head on the wheel 644 00:53:38,715 --> 00:53:40,377 and don't move for anything. 645 00:53:40,450 --> 00:53:43,909 Will I... really get Will I... really get 646 00:53:44,387 --> 00:53:45,855 Trust me. 647 00:54:04,474 --> 00:54:05,601 What happened 648 00:54:06,009 --> 00:54:07,033 next? 649 00:54:08,878 --> 00:54:09,811 The perp 650 00:54:11,181 --> 00:54:13,741 took off with the ransom. 651 00:54:14,084 --> 00:54:16,576 He got away with the victim's money? 652 00:54:17,754 --> 00:54:18,551 How? 653 00:54:19,689 --> 00:54:20,315 The backup 654 00:54:20,457 --> 00:54:22,323 didn't arrive in time? 655 00:54:23,093 --> 00:54:25,562 And the kid's cause of death? 656 00:54:26,630 --> 00:54:27,928 What about motive? 657 00:54:30,634 --> 00:54:31,567 Hey, Chung-ho! 658 00:54:32,168 --> 00:54:33,329 Enough. 659 00:55:18,648 --> 00:55:19,775 Detective OH Chung-ho 660 00:55:32,395 --> 00:55:33,727 It's Ha-kyung. 661 00:55:33,863 --> 00:55:35,354 I'll get to the point. 662 00:55:35,965 --> 00:55:39,367 I need contact info for the following names. 663 00:55:40,403 --> 00:55:42,235 It's my final request. 664 00:55:43,340 --> 00:55:44,330 CHOI Chang-jin, 665 00:55:44,474 --> 00:55:47,911 560224-1451090, 666 00:55:48,078 --> 00:55:49,068 YOON Jae-ho, 667 00:55:49,145 --> 00:55:50,306 631215... 668 00:55:57,420 --> 00:55:59,480 This is train will arrive in Yongsan at noon. 669 00:55:59,723 --> 00:56:02,716 If he's using the same method as before, 670 00:56:02,859 --> 00:56:05,351 then he'll be on this train. 671 00:56:10,834 --> 00:56:13,861 We are approaching West Seoul Station. 672 00:56:14,003 --> 00:56:16,871 Please do not leave your belongings. 673 00:56:30,787 --> 00:56:32,278 - Go back! - What is it? 674 00:56:35,392 --> 00:56:38,328 Captain, we're at West Seoul station. 675 00:56:38,395 --> 00:56:40,261 West Seoul? Okay! 676 00:56:44,000 --> 00:56:44,933 Goddammit! 677 00:56:45,001 --> 00:56:46,833 ETA 2 minutes. 678 00:56:46,903 --> 00:56:48,462 Pay phone unit ready. 679 00:56:48,738 --> 00:56:50,104 Mrs. HAN, 680 00:56:50,173 --> 00:56:52,039 just pretend we're not here, 681 00:56:52,242 --> 00:56:54,040 and walk naturally. 682 00:56:55,879 --> 00:56:56,812 Place 683 00:56:57,313 --> 00:56:58,906 it upright please. 684 00:57:00,150 --> 00:57:02,016 Tracker is up and running. 685 00:57:07,357 --> 00:57:10,452 This train will arrive at Yongsan station shortly. 686 00:57:10,727 --> 00:57:12,429 Please do not leave 687 00:57:12,429 --> 00:57:14,694 your belongings. 688 00:57:20,236 --> 00:57:21,727 The train is arriving. Stand by. 689 00:57:22,272 --> 00:57:25,640 This is our final step, 690 00:57:26,142 --> 00:57:28,270 Thank you for using KTX. 691 00:57:29,579 --> 00:57:30,410 Excuse me! 692 00:57:30,480 --> 00:57:31,277 Excuse me! 693 00:57:32,048 --> 00:57:34,711 ...arriving at platform 6. 694 00:57:35,385 --> 00:57:36,375 Thank you. 695 00:57:57,240 --> 00:57:59,334 Platform's filled with soldiers. 696 00:58:01,644 --> 00:58:02,942 CHOI, report. 697 00:58:05,982 --> 00:58:07,678 Dammit, so many soldiers! 698 00:58:10,086 --> 00:58:11,145 Let me through! 699 00:58:20,330 --> 00:58:22,697 There seems to be a problem. 700 00:58:22,765 --> 00:58:24,631 My line of sight is compromised. 701 00:58:24,701 --> 00:58:26,670 I can't see it from here either. 702 00:58:27,103 --> 00:58:28,537 From the stairwell as well. 703 00:58:28,605 --> 00:58:29,937 Roof unit, can you see it? 704 00:58:30,006 --> 00:58:30,735 Not here... 705 00:58:33,543 --> 00:58:34,677 The bag is moving! 706 00:58:34,677 --> 00:58:35,144 What? 707 00:58:36,145 --> 00:58:37,374 It's on the move! 708 00:58:37,447 --> 00:58:39,048 Which way? 709 00:58:39,048 --> 00:58:40,949 I repeat, the bag is mobile. 710 00:58:42,385 --> 00:58:43,444 The target is moving! 711 00:58:43,520 --> 00:58:46,251 All units, block all exits and stand ground! 712 00:58:53,930 --> 00:58:55,125 Where you going? 713 00:58:55,231 --> 00:58:57,791 After his escape, we combed the station. 714 00:58:58,167 --> 00:59:01,399 So how did he just up and vanished? 715 00:59:01,471 --> 00:59:02,871 If my theory is correct, 716 00:59:02,939 --> 00:59:03,998 this is it. 717 00:59:04,474 --> 00:59:07,501 The tracker is moving to rail #5. 718 00:59:08,411 --> 00:59:10,539 Move aside! 719 00:59:14,417 --> 00:59:15,385 Move! 720 00:59:15,885 --> 00:59:17,547 Split up! 721 00:59:17,620 --> 00:59:19,350 It's stopped at rail #5! 722 00:59:19,422 --> 00:59:20,583 Which way's rail #5? 723 00:59:28,331 --> 00:59:29,299 Move, move! 724 00:59:29,432 --> 00:59:30,923 Where's that rail? 725 00:59:31,000 --> 00:59:32,832 It's at platform #5! 726 00:59:33,703 --> 00:59:35,171 - Keep scanning! - Move aside! 727 00:59:43,279 --> 00:59:44,372 Where is he now? 728 00:59:44,447 --> 00:59:46,678 The signal is lost! I repeat, 729 00:59:46,749 --> 00:59:47,739 the signal is lost! 730 00:59:47,817 --> 00:59:49,046 How is that possible? 731 00:59:59,662 --> 01:00:01,187 Chang-sik, there! 732 01:00:33,963 --> 01:00:35,795 You go that way. 733 01:01:27,583 --> 01:01:29,347 Hold still! 734 01:01:39,662 --> 01:01:41,392 I got him! 735 01:01:46,002 --> 01:01:46,697 What the hell? 736 01:02:13,663 --> 01:02:15,393 Leave your phone in the car. 737 01:02:45,995 --> 01:02:47,827 Grandpa. 738 01:02:49,165 --> 01:02:50,531 Bom, honey? 739 01:02:50,700 --> 01:02:52,566 Are you in there? 740 01:03:05,515 --> 01:03:06,676 Bom? 741 01:03:23,499 --> 01:03:26,435 Grandpa! 742 01:03:29,071 --> 01:03:31,802 Grandpa! 743 01:03:37,580 --> 01:03:40,982 Open this door, who are you? 744 01:03:41,083 --> 01:03:42,381 Let me out! 745 01:03:44,821 --> 01:03:47,416 Grandpa! 746 01:03:47,623 --> 01:03:50,286 Grandpa! 747 01:03:51,127 --> 01:03:54,188 Grandpa! 748 01:03:57,567 --> 01:04:00,731 Not sure how long I was held there. 749 01:04:01,571 --> 01:04:03,233 It was dark and 750 01:04:03,306 --> 01:04:05,537 I couldn't hear anything, 751 01:04:05,808 --> 01:04:08,403 I thought that was the end for me. 752 01:04:09,212 --> 01:04:11,807 But then... 753 01:04:45,481 --> 01:04:49,619 Wear the uniform and be at the spot 754 01:04:49,619 --> 01:04:54,080 programmed in the GPS by 1 1:30. 755 01:04:55,458 --> 01:04:58,257 The kid dies, 756 01:04:58,327 --> 01:05:00,626 if you're even a second late. 757 01:05:08,871 --> 01:05:10,703 Grandpa. 758 01:05:11,207 --> 01:05:13,540 Coming? Coming? 759 01:05:15,578 --> 01:05:16,637 Please 760 01:05:17,046 --> 01:05:18,639 find my grandchild. 761 01:05:18,781 --> 01:05:20,477 I'm begging you. 762 01:05:24,287 --> 01:05:24,982 Interesting twist. 763 01:05:25,888 --> 01:05:27,117 Quite convincing, 764 01:05:28,291 --> 01:05:30,260 circumstantial evidence too. 765 01:05:30,326 --> 01:05:31,555 Have a smoke. 766 01:05:33,095 --> 01:05:34,256 Mr. HAN. 767 01:05:36,732 --> 01:05:38,963 You received Bom's message, 768 01:05:39,235 --> 01:05:42,000 with the cell found in the black plastic bag? 769 01:05:42,672 --> 01:05:44,300 Yes, that's right. 770 01:05:44,974 --> 01:05:47,705 Then, where is the cell now? 771 01:05:47,977 --> 01:05:49,036 I... 772 01:05:51,180 --> 01:05:52,478 don't have it now. 773 01:05:53,015 --> 01:05:53,744 You don't? 774 01:05:54,550 --> 01:05:55,518 I threw it away. 775 01:05:56,319 --> 01:05:56,809 What? 776 01:05:57,420 --> 01:05:58,217 Why? 777 01:05:58,587 --> 01:05:59,577 Before the train 778 01:05:59,989 --> 01:06:02,049 crossed the Han river, 779 01:06:02,625 --> 01:06:04,753 he called again. 780 01:06:05,394 --> 01:06:06,885 He said to toss the cell, 781 01:06:07,129 --> 01:06:09,598 so I asked about the exchange, 782 01:06:10,733 --> 01:06:12,429 he said to swap the bag and 783 01:06:12,501 --> 01:06:14,970 throw it over the Northern fence. 784 01:06:15,037 --> 01:06:16,266 If I succeed, 785 01:06:17,139 --> 01:06:19,404 he'd leave Bom on the other side. 786 01:06:20,576 --> 01:06:22,568 And you believed every word? 787 01:06:22,645 --> 01:06:23,510 No, 788 01:06:23,913 --> 01:06:25,848 when I asked how I can believe him... 789 01:06:25,915 --> 01:06:26,610 And he said? 790 01:06:28,617 --> 01:06:29,448 He just 791 01:06:31,020 --> 01:06:32,352 said 'trust me'. 792 01:06:45,701 --> 01:06:46,566 Wait, stop. 793 01:06:48,270 --> 01:06:49,294 Rewind the feed. 794 01:06:52,708 --> 01:06:54,643 Rewind the feed. 795 01:07:10,760 --> 01:07:11,750 Yes, sir? 796 01:07:13,095 --> 01:07:16,156 Get a search warrant on his home. 797 01:07:26,609 --> 01:07:28,168 Detective, over here! 798 01:07:28,310 --> 01:07:28,800 What? 799 01:07:32,481 --> 01:07:33,312 Check this out, 800 01:07:33,749 --> 01:07:34,375 there. 801 01:07:39,321 --> 01:07:40,186 A match? 802 01:07:50,599 --> 01:07:52,261 On the day of the abduction, 803 01:07:52,535 --> 01:07:55,505 she was taken at 10 a.m., 804 01:07:56,472 --> 01:07:58,964 and you said you were out at the time, 805 01:07:59,141 --> 01:08:01,269 and came back an hour after the abduction. 806 01:08:01,343 --> 01:08:05,007 Yes, after hearing from my father, I got back at around 11. 807 01:08:05,114 --> 01:08:08,050 But you reported the abduction at 3, 808 01:08:08,050 --> 01:08:10,383 that's 5 hours after the crime took place. 809 01:08:10,453 --> 01:08:11,284 Here. 810 01:08:14,790 --> 01:08:17,988 Why didn't you report right away? 811 01:08:19,195 --> 01:08:19,992 I... 812 01:08:23,199 --> 01:08:25,395 father said not to. 813 01:08:27,369 --> 01:08:30,862 He said police involvement would complicate things. 814 01:08:34,276 --> 01:08:36,245 Why would he say that? 815 01:08:37,746 --> 01:08:40,477 He said the abductor will call for sure, 816 01:08:40,583 --> 01:08:42,279 and if we comply, 817 01:08:42,451 --> 01:08:44,784 we'd get Bom back safely. 818 01:08:47,590 --> 01:08:48,580 Jung-yeon! 819 01:08:50,059 --> 01:08:51,152 Honey. 820 01:08:55,064 --> 01:08:57,829 'If we comply, 821 01:08:59,268 --> 01:09:01,703 we'd get Bom back safely'... 822 01:09:24,827 --> 01:09:26,728 Name, HAN Chul. 823 01:09:27,296 --> 01:09:28,696 He worked 824 01:09:29,064 --> 01:09:31,590 - at Hanchul Elec... - Hansin Electronics. 825 01:09:33,469 --> 01:09:35,461 Right, worked there for 20 years... 826 01:09:35,538 --> 01:09:37,131 Worked where? 827 01:09:38,707 --> 01:09:39,675 Hansin Electronics. 828 01:09:39,842 --> 01:09:41,606 Then mention it clearly. 829 01:09:41,877 --> 01:09:43,846 He worked at Hansin Electronics. 830 01:09:44,847 --> 01:09:47,817 When it went bust during AMF period... 831 01:09:47,883 --> 01:09:49,715 I-M-F. 832 01:09:50,452 --> 01:09:51,476 I-M-F. 833 01:09:51,620 --> 01:09:54,647 He moved south to... 834 01:09:55,391 --> 01:09:58,259 run a hog farm with food... 835 01:09:59,795 --> 01:10:01,997 Food-and-mouth... 836 01:10:01,997 --> 01:10:03,625 Forget it! 837 01:10:05,167 --> 01:10:06,533 Outbreak of foot-and-mouth disease 838 01:10:07,169 --> 01:10:11,368 forced him to declare bankruptcy. 839 01:10:11,941 --> 01:10:12,567 After 840 01:10:13,108 --> 01:10:15,134 living in seclusion, 841 01:10:15,244 --> 01:10:17,270 he wanted to start a new business, 842 01:10:17,346 --> 01:10:19,815 and applied for a special loan 843 01:10:19,882 --> 01:10:21,750 but he was rejected repeatedly. 844 01:10:21,750 --> 01:10:24,879 And the loan officer was Bom's father? 845 01:10:25,154 --> 01:10:25,644 Yes. 846 01:10:25,955 --> 01:10:28,015 Then explain it that way. 847 01:10:28,424 --> 01:10:29,323 I got it. 848 01:10:30,059 --> 01:10:33,062 And the DNA extracted from 849 01:10:33,062 --> 01:10:35,054 cigarette found at the pay phone 850 01:10:35,264 --> 01:10:39,133 matches HAN Chul's, and his vehicle was seen 851 01:10:39,335 --> 01:10:43,295 and his vehicle was seen a Seoul toll gate at midnight. 852 01:10:43,906 --> 01:10:45,204 The suspect was said to be 853 01:10:45,374 --> 01:10:48,867 held captive at that time, 854 01:10:49,011 --> 01:10:51,913 it was an hour before the polaroid 855 01:10:51,981 --> 01:10:53,506 was found in the garbage truck. 856 01:10:53,816 --> 01:10:56,047 He also delayed 857 01:10:56,418 --> 01:10:58,046 - reporting the crime... - Hold on, why's it 858 01:10:58,120 --> 01:11:00,248 - so complicated? - So the toll gate time 859 01:11:00,389 --> 01:11:03,120 - and the polaroid... - Yeah, shut it. 860 01:11:03,225 --> 01:11:04,921 You're making it worst. 861 01:11:05,561 --> 01:11:06,426 - KANG. - Yes, sir? 862 01:11:07,062 --> 01:11:08,928 Make it simpler, got it? 863 01:11:09,331 --> 01:11:11,994 Make it easy for the media to digest. 864 01:11:13,135 --> 01:11:15,661 Other pieces of evidence are pouring in. 865 01:11:15,738 --> 01:11:17,798 As you can see, 866 01:11:18,207 --> 01:11:21,371 the abduction was meticulously premeditated, 867 01:11:21,944 --> 01:11:24,140 and we conclude that 868 01:11:24,213 --> 01:11:26,079 HAN's captivity testimony 869 01:11:26,215 --> 01:11:30,277 was to throw off our investigation. 870 01:11:31,153 --> 01:11:34,089 - This concludes our press conference. - I have a question. 871 01:11:38,594 --> 01:11:39,721 Yes? 872 01:11:40,496 --> 01:11:41,964 With this much evidence, 873 01:11:42,031 --> 01:11:45,399 the suspect still refuses to confess. 874 01:11:45,801 --> 01:11:48,566 What do you make of this? 875 01:11:54,443 --> 01:11:55,877 I'll ask again. 876 01:11:57,146 --> 01:11:57,977 Where 877 01:11:58,747 --> 01:11:59,908 is the kid? 878 01:12:00,282 --> 01:12:02,080 Why are you doing this to me? 879 01:12:02,951 --> 01:12:04,351 I didn't do it. 880 01:12:04,720 --> 01:12:07,451 We all know the truth. 881 01:12:07,523 --> 01:12:09,287 Just fess up now. 882 01:12:10,392 --> 01:12:12,554 Why don't you believe anything I say? 883 01:12:13,996 --> 01:12:15,362 I was forced to follow 884 01:12:15,864 --> 01:12:17,992 the abductor's instructions. 885 01:12:21,337 --> 01:12:23,169 I'm begging you, detective. 886 01:12:24,340 --> 01:12:26,241 Please find the kidnapper. 887 01:12:27,710 --> 01:12:29,372 And please find Bom. 888 01:12:30,279 --> 01:12:31,474 That poor child... 889 01:12:36,585 --> 01:12:38,577 What a pain in the ass. 890 01:12:39,121 --> 01:12:40,180 With this much evidence 891 01:12:40,255 --> 01:12:42,191 against him, 892 01:12:42,191 --> 01:12:44,422 - Delivery! - he still won't budge. 893 01:12:45,060 --> 01:12:46,551 - Where should I put these? - Hey! 894 01:12:50,399 --> 01:12:51,731 Looks yummy. 895 01:12:52,735 --> 01:12:53,293 Let's eat. 896 01:12:54,002 --> 01:12:54,765 Enjoy your meal. 897 01:12:55,137 --> 01:12:56,833 Dig in while it's hot. 898 01:12:58,841 --> 01:13:00,275 Looking at this by itself, 899 01:13:00,909 --> 01:13:03,572 he really is the perpetrator. 900 01:13:04,213 --> 01:13:05,044 But... 901 01:13:05,948 --> 01:13:06,574 What? 902 01:13:09,017 --> 01:13:10,315 It's too tidy. 903 01:13:12,888 --> 01:13:15,255 The perp wiped the pay phone 904 01:13:15,357 --> 01:13:17,189 clean after making the call. 905 01:13:17,459 --> 01:13:18,085 But 906 01:13:18,527 --> 01:13:21,656 left a cigarette butt at the scene? 907 01:13:22,931 --> 01:13:24,666 It could be a subconscious 908 01:13:24,666 --> 01:13:25,929 habitual slip-up. 909 01:13:26,435 --> 01:13:28,427 By the guy who didn't leave 910 01:13:28,504 --> 01:13:29,870 a single print? 911 01:13:30,005 --> 01:13:31,303 Think about it. 912 01:13:34,510 --> 01:13:35,637 Evidence #5 913 01:13:35,744 --> 01:13:37,872 This isn't identifiable. 914 01:13:39,915 --> 01:13:41,781 It was captured at night 915 01:13:41,850 --> 01:13:43,250 while the car was speeding. 916 01:13:43,419 --> 01:13:44,216 Hardly conclusive. 917 01:13:45,087 --> 01:13:47,147 This evidence is inadmissible. 918 01:13:49,358 --> 01:13:50,018 And 919 01:13:50,459 --> 01:13:53,224 the polaroid was taken at HAN's house? 920 01:13:54,296 --> 01:13:55,161 While 921 01:13:56,064 --> 01:13:58,397 he was in captivity, 922 01:13:58,667 --> 01:13:59,930 the perp could've taken Bom 923 01:14:00,035 --> 01:14:01,594 there for the photo. 924 01:14:09,244 --> 01:14:10,371 What's going on here? 925 01:14:10,446 --> 01:14:13,314 You pinpointed HAN as suspect too early 926 01:14:13,382 --> 01:14:15,248 and ignored other leads. 927 01:14:15,317 --> 01:14:15,909 So... 928 01:14:16,718 --> 01:14:17,651 we got it all wrong? 929 01:14:17,719 --> 01:14:20,484 Did you even check the place where he was held? 930 01:14:21,089 --> 01:14:22,113 You believe that shit? 931 01:14:22,191 --> 01:14:23,215 He tried to toss 932 01:14:23,792 --> 01:14:25,522 the bag over the fence, 933 01:14:25,928 --> 01:14:28,056 even after I caught him. 934 01:14:28,263 --> 01:14:29,162 Isn't that weird? 935 01:14:29,865 --> 01:14:31,299 Let's get one thing straight. 936 01:14:32,034 --> 01:14:32,933 Not you, 937 01:14:33,435 --> 01:14:34,459 me, I caught him. 938 01:14:35,070 --> 01:14:35,935 With my cuffs. 939 01:14:37,105 --> 01:14:37,800 All right, fine. 940 01:14:38,440 --> 01:14:39,100 So... 941 01:14:40,142 --> 01:14:41,838 why did he wipe the prints 942 01:14:42,010 --> 01:14:43,410 off the pay phone? 943 01:14:45,881 --> 01:14:49,249 If he wore gloves, there won't be any prints. 944 01:14:50,385 --> 01:14:51,444 That'd leave prints of 945 01:14:51,620 --> 01:14:54,522 other people still on it, 946 01:14:54,957 --> 01:14:57,119 and all of them would be 947 01:14:57,192 --> 01:14:59,821 declared potential suspects, 948 01:14:59,895 --> 01:15:03,161 and considerably slow down the investigation. 949 01:15:03,398 --> 01:15:08,029 So why wipe the prints completely and leave the cigarette? 950 01:15:08,303 --> 01:15:10,772 This guy is meticulous and intelligent. 951 01:15:11,306 --> 01:15:14,470 He's re-enacting the perfect crime from 15 years ago. 952 01:15:14,543 --> 01:15:16,910 But he has refined the plan 953 01:15:17,112 --> 01:15:18,671 by minimizing his risk. 954 01:15:19,548 --> 01:15:23,007 He watched the victim's family closely. 955 01:15:23,385 --> 01:15:25,684 And got closer. 956 01:15:26,321 --> 01:15:29,018 He used the kid as bait 957 01:15:29,091 --> 01:15:30,821 to lock up HAN, 958 01:15:31,093 --> 01:15:34,359 and framed him for the abduction. 959 01:15:36,231 --> 01:15:39,258 He then contacted the victim like he did before. 960 01:15:39,401 --> 01:15:39,959 But... 961 01:15:40,569 --> 01:15:42,197 at no risk to himself. 962 01:15:43,171 --> 01:15:45,140 By the time we captured 963 01:15:45,140 --> 01:15:46,938 HAN at the scene, 964 01:15:48,844 --> 01:15:52,679 the perp had already escaped the dragnet. 965 01:15:54,716 --> 01:15:56,878 I know how you feel. 966 01:15:58,020 --> 01:16:00,785 I admit it, you did all the work, 967 01:16:01,456 --> 01:16:02,890 but I cuffed him. 968 01:16:03,559 --> 01:16:05,755 You must be jealous of 969 01:16:06,194 --> 01:16:08,060 all the glory I'm gonna get. 970 01:16:08,230 --> 01:16:10,426 - KANG Chang-sik! - What the fuck man! 971 01:16:11,733 --> 01:16:14,862 Must you shit on your own friend's parade? 972 01:16:15,103 --> 01:16:16,799 What'll you do if that old man 973 01:16:17,072 --> 01:16:20,338 is wrongfully charged, 974 01:16:20,976 --> 01:16:23,377 while the real criminal 975 01:16:24,513 --> 01:16:25,481 gets away clean? 976 01:16:57,312 --> 01:16:58,371 Hello? 977 01:17:03,752 --> 01:17:05,243 Anyone home? 978 01:17:16,999 --> 01:17:18,627 Anyone home? 979 01:20:33,595 --> 01:20:35,894 International Audio Sound analysis, wiretapping 980 01:20:36,464 --> 01:20:38,933 This tape is badly damaged. 981 01:20:39,534 --> 01:20:41,901 Grandpa! 982 01:20:43,205 --> 01:20:45,538 Grandpa! 983 01:20:49,444 --> 01:20:50,935 There's something here. 984 01:20:52,547 --> 01:20:54,345 See this wavelength? 985 01:20:58,253 --> 01:21:00,586 Grandpa! 986 01:21:02,390 --> 01:21:04,689 Grandpa! 987 01:21:08,330 --> 01:21:09,696 Say 'grandpa'. 988 01:21:09,764 --> 01:21:12,097 Grandpa! 989 01:21:13,368 --> 01:21:14,836 Say 'grandpa'. 990 01:21:14,903 --> 01:21:16,963 Grandpa! 991 01:21:17,339 --> 01:21:19,968 It's like he's whispering into her ear. 992 01:21:20,275 --> 01:21:21,470 It's him. 993 01:21:22,444 --> 01:21:23,503 The one I've been 994 01:21:24,312 --> 01:21:26,110 looking for. 995 01:22:27,309 --> 01:22:28,038 Out of the way! 996 01:22:36,117 --> 01:22:38,018 - Get in! - Hurry! 997 01:22:38,286 --> 01:22:39,720 A comment please! 998 01:22:39,821 --> 01:22:41,221 Where's the child? 999 01:22:42,157 --> 01:22:43,523 I've been framed! 1000 01:22:43,591 --> 01:22:46,720 I didn't do it, I'm innocent! 1001 01:22:49,798 --> 01:22:50,857 Shut it! 1002 01:22:52,467 --> 01:22:53,560 Don't you get it? 1003 01:22:54,035 --> 01:22:56,300 His motive isn't clear. 1004 01:22:56,538 --> 01:22:58,700 Why kidnap his own grandchild? 1005 01:22:59,407 --> 01:23:02,309 Money is the main motive 1006 01:23:02,444 --> 01:23:03,878 behind most of these cases. 1007 01:23:05,013 --> 01:23:08,381 Clean air in the country 1008 01:23:08,817 --> 01:23:10,410 must've cleansed your soul. 1009 01:23:11,119 --> 01:23:14,681 People kill for far less than this nowadays. 1010 01:23:15,256 --> 01:23:17,782 I know you're not that naive. 1011 01:23:18,560 --> 01:23:20,995 I found this in the storage where HAN was held. 1012 01:23:23,264 --> 01:23:24,698 Just like his testimony. 1013 01:23:26,301 --> 01:23:27,929 There is a voice hidden... 1014 01:23:29,738 --> 01:23:30,569 Detective. 1015 01:23:31,039 --> 01:23:33,133 Hospitality wears thin 1016 01:23:33,208 --> 01:23:35,268 in this part of town. 1017 01:23:35,443 --> 01:23:37,674 Don't be presumptuous. 1018 01:23:38,079 --> 01:23:40,810 Because of some weak evidence, 1019 01:23:41,950 --> 01:23:45,114 you're missing out on a chance to catch the real suspect! 1020 01:23:45,186 --> 01:23:45,744 Weak evidence, 1021 01:23:46,187 --> 01:23:47,382 you say? 1022 01:23:48,990 --> 01:23:51,687 Know your place! 1023 01:23:52,827 --> 01:23:55,830 You just can't accept your 1024 01:23:55,830 --> 01:23:57,696 own mistakes from 15 years ago! 1025 01:23:59,868 --> 01:24:01,598 You said so yourself to KANG, 1026 01:24:01,703 --> 01:24:04,002 that you wished for 1027 01:24:04,072 --> 01:24:06,007 a similar case to occur. 1028 01:24:08,510 --> 01:24:11,480 I won't let you suck my case into your cluster-fuck, 1029 01:24:11,546 --> 01:24:14,015 and somehow redeem yourself. 1030 01:24:14,549 --> 01:24:16,177 Get it through your head, 1031 01:24:16,751 --> 01:24:19,983 this case has no ties to yours. 1032 01:24:21,890 --> 01:24:23,859 You sought me out 1033 01:24:24,259 --> 01:24:25,591 because of my case. 1034 01:24:25,660 --> 01:24:30,098 Due to a few similar traits! 1035 01:24:30,265 --> 01:24:32,564 I'm getting fed up with you! 1036 01:24:37,639 --> 01:24:38,732 Shouldn't you 1037 01:24:39,441 --> 01:24:42,275 at least tell a victim from a suspect? 1038 01:24:45,580 --> 01:24:46,172 Where 1039 01:24:47,182 --> 01:24:48,650 is the kid then? 1040 01:24:49,317 --> 01:24:51,553 You got the man, so where's the kid? 1041 01:24:51,553 --> 01:24:52,282 We, 1042 01:24:54,456 --> 01:24:57,016 are presuming that he killed her. 1043 01:24:57,926 --> 01:24:58,791 Killed her? 1044 01:24:58,860 --> 01:25:01,296 If the body is not recovered, 1045 01:25:01,296 --> 01:25:04,027 he knows he can avoid infanticide charge. 1046 01:25:04,866 --> 01:25:05,390 Probably... 1047 01:25:05,633 --> 01:25:08,398 buried her in a secluded area. 1048 01:25:09,237 --> 01:25:11,365 Abduction and infanticide, 1049 01:25:12,307 --> 01:25:13,707 that's at least 15 years. 1050 01:25:16,077 --> 01:25:17,375 Listen to yourself! 1051 01:25:18,113 --> 01:25:19,945 You're accusing him 1052 01:25:20,014 --> 01:25:21,073 with half-assed evidence. 1053 01:25:21,149 --> 01:25:22,708 Son of a bitch! 1054 01:25:24,552 --> 01:25:27,784 - Get him out of my sight! - You're letting the real perp 1055 01:25:27,856 --> 01:25:30,416 slip through your fingers, 1056 01:25:30,492 --> 01:25:33,155 - don't you forget that. - Stubborn bastard! 1057 01:25:34,596 --> 01:25:35,620 Come here. 1058 01:25:38,666 --> 01:25:39,895 This is half-assed? 1059 01:25:40,368 --> 01:25:41,597 Voice analysis report 1060 01:25:41,936 --> 01:25:44,235 HAN's voice matches 1061 01:25:44,973 --> 01:25:45,872 the pay phone recording. 1062 01:25:47,842 --> 01:25:48,832 99.4% chance of match 1063 01:25:48,910 --> 01:25:50,401 ...swap the bag and 1064 01:25:50,478 --> 01:25:53,107 throw it over the Northern fence. 1065 01:25:53,615 --> 01:25:56,414 You take me for a sucker? 1066 01:25:59,521 --> 01:26:00,420 Voiceprint is 1067 01:26:00,522 --> 01:26:02,047 like fingerprint, 1068 01:26:02,123 --> 01:26:04,319 you can't fake it no matter 1069 01:26:04,926 --> 01:26:05,552 how much you doctor it. 1070 01:26:06,828 --> 01:26:07,693 How did you do it? 1071 01:26:08,563 --> 01:26:09,053 What? 1072 01:26:10,465 --> 01:26:11,626 Did you tamper with it? 1073 01:26:12,667 --> 01:26:13,259 Hey! 1074 01:26:14,169 --> 01:26:15,467 Watch your mouth! 1075 01:26:17,071 --> 01:26:17,936 Det. KANG. 1076 01:26:18,439 --> 01:26:20,169 Captain is asking for you. 1077 01:26:20,642 --> 01:26:21,302 Okay. 1078 01:26:23,811 --> 01:26:24,870 Watch it. 1079 01:26:45,967 --> 01:26:46,957 What the 1080 01:26:47,268 --> 01:26:48,793 hell's going on? 1081 01:26:49,437 --> 01:26:51,838 Remember my old kidnapping case? 1082 01:26:52,073 --> 01:26:53,871 - What? - Come on, do you? 1083 01:26:55,043 --> 01:26:58,172 That unsolved case? The one you went nuts over? 1084 01:26:58,713 --> 01:26:59,908 Still have 1085 01:27:00,381 --> 01:27:01,280 the recording? 1086 01:27:01,816 --> 01:27:02,545 Well... 1087 01:27:03,484 --> 01:27:04,747 Do you have it or not? 1088 01:27:05,220 --> 01:27:07,212 Depends, 1089 01:27:07,288 --> 01:27:09,848 I might have it, might not. 1090 01:27:12,293 --> 01:27:14,228 All right, fine, I'll pay you this time. 1091 01:27:16,130 --> 01:27:17,029 Check this out. 1092 01:27:20,201 --> 01:27:23,171 Don't mess with my livelihood. 1093 01:27:24,339 --> 01:27:25,967 I'm not gonna let you 1094 01:27:26,174 --> 01:27:28,575 screw me this time. 1095 01:27:28,743 --> 01:27:30,336 I said I'll pay. 1096 01:27:36,417 --> 01:27:38,909 Please believe me. 1097 01:27:38,987 --> 01:27:41,718 You take me for a sucker? 1098 01:27:43,691 --> 01:27:44,158 Why's... 1099 01:27:44,826 --> 01:27:46,317 the quality so bad? 1100 01:27:47,295 --> 01:27:48,957 Is this copy from the original? 1101 01:27:49,897 --> 01:27:51,957 Why, something wrong? 1102 01:27:54,369 --> 01:27:57,396 - You take me for a sucker? - So much noise in there. 1103 01:27:58,539 --> 01:27:59,199 Wait. 1104 01:28:00,441 --> 01:28:02,000 - I didn't, - That's odd. 1105 01:28:02,076 --> 01:28:02,975 I really didn't! 1106 01:28:03,177 --> 01:28:05,373 But her voice is normal. 1107 01:28:06,514 --> 01:28:10,645 The two voices don't balance at all. 1108 01:28:11,152 --> 01:28:13,451 Even if he used a filter 1109 01:28:13,621 --> 01:28:15,681 to distort his voice, 1110 01:28:16,257 --> 01:28:18,226 it doesn't get this bad. 1111 01:28:19,127 --> 01:28:19,787 Look. 1112 01:28:20,161 --> 01:28:23,097 See the difference in wavelength height? 1113 01:28:24,732 --> 01:28:25,631 Why is that? 1114 01:28:27,302 --> 01:28:28,531 I dunno, 1115 01:28:29,304 --> 01:28:30,829 I'm just stating the fact. 1116 01:28:33,374 --> 01:28:34,740 Okay, fine. 1117 01:28:35,176 --> 01:28:36,576 What are you after? 1118 01:28:39,147 --> 01:28:40,137 I gotta know 1119 01:28:40,448 --> 01:28:43,316 if the voice of the suspect from 15 years ago 1120 01:28:43,618 --> 01:28:45,849 is on this tape. 1121 01:28:46,754 --> 01:28:48,985 Detective, are you kidding me? 1122 01:28:49,490 --> 01:28:53,325 The recording could be anywhere, and analyzing it could... 1123 01:28:56,698 --> 01:28:58,564 $3,000 with overtime, 1124 01:28:58,833 --> 01:29:00,631 and in advance. 1125 01:29:01,469 --> 01:29:03,938 - Sir... - Nope. 1126 01:29:04,672 --> 01:29:05,435 No? 1127 01:29:06,040 --> 01:29:07,133 Nope, nope. 1128 01:29:07,241 --> 01:29:08,334 Really no? 1129 01:29:08,843 --> 01:29:10,175 Really, seriously! 1130 01:29:16,017 --> 01:29:18,316 Remember the bar I took you to 1131 01:29:18,419 --> 01:29:20,388 when you came for a visit? 1132 01:29:20,722 --> 01:29:22,486 You really ripped me off. 1133 01:29:23,057 --> 01:29:25,458 You were piss-drunk, I dunno if you remember. 1134 01:29:25,793 --> 01:29:27,625 You're gonna do me like this? 1135 01:29:28,162 --> 01:29:30,529 Since my livelihood is investigation, 1136 01:29:30,665 --> 01:29:32,861 I can find your family's 1137 01:29:32,934 --> 01:29:34,664 - cell numbers in my sleep. - Mr. OH, sir. 1138 01:29:34,936 --> 01:29:37,371 I actually wanted to test the photo SMS function. 1139 01:29:38,506 --> 01:29:39,735 You can't do this to me! 1140 01:29:46,614 --> 01:29:47,343 Chung-ho. 1141 01:29:49,450 --> 01:29:50,076 Hey! 1142 01:29:50,718 --> 01:29:51,651 Wake up! 1143 01:29:52,620 --> 01:29:53,815 I got the results. 1144 01:29:54,822 --> 01:29:55,755 You got it? 1145 01:29:58,459 --> 01:29:59,757 How did it come out? 1146 01:30:01,796 --> 01:30:03,059 Come on already! 1147 01:30:05,767 --> 01:30:06,598 Conclusive, 1148 01:30:08,636 --> 01:30:10,764 but it's complicated. 1149 01:30:12,707 --> 01:30:13,731 Two voices, 1150 01:30:14,375 --> 01:30:17,504 I mean, four voices were matched. 1151 01:30:17,945 --> 01:30:18,742 Four? 1152 01:30:19,480 --> 01:30:24,748 First, I compared this voice with the old recording. 1153 01:30:25,787 --> 01:30:27,085 The funny thing is, 1154 01:30:28,222 --> 01:30:31,989 it matched up with the victim, not the suspect. 1155 01:30:32,093 --> 01:30:33,322 What are you saying? 1156 01:30:33,928 --> 01:30:35,328 With the child's mother? 1157 01:30:35,396 --> 01:30:36,364 One more thing. 1158 01:30:37,799 --> 01:30:41,531 Current and old cases' suspects are a match too. 1159 01:30:42,236 --> 01:30:44,000 It's a flawless match. 1160 01:30:45,106 --> 01:30:48,474 Remember how only the suspect's 1161 01:30:49,210 --> 01:30:50,610 voice was damaged? 1162 01:30:51,746 --> 01:30:53,647 I looked into the reason 1163 01:30:54,081 --> 01:30:55,811 behind that first. 1164 01:30:56,551 --> 01:30:57,348 There was 1165 01:30:57,618 --> 01:31:00,213 a clicking sound, like a switch, 1166 01:31:00,321 --> 01:31:03,018 or hitting a plastic of some kind. 1167 01:31:05,026 --> 01:31:05,755 Listen. 1168 01:31:13,234 --> 01:31:14,566 What could it be? 1169 01:31:15,470 --> 01:31:16,995 Doesn't it sound familiar? 1170 01:31:19,507 --> 01:31:22,136 It's the same sound. 1171 01:31:23,544 --> 01:31:25,376 Same? As what? 1172 01:31:29,717 --> 01:31:32,312 It's a playback of the suspect's 1173 01:31:32,553 --> 01:31:34,749 recording from 15 years ago. 1174 01:31:34,856 --> 01:31:35,482 What? 1175 01:31:36,157 --> 01:31:37,056 So 1176 01:31:38,059 --> 01:31:40,494 the original suspect's recording was used 1177 01:31:40,962 --> 01:31:42,453 in the current case? 1178 01:31:42,530 --> 01:31:43,259 Bingo. 1179 01:31:44,332 --> 01:31:46,426 Hence the terrible quality of the sound. 1180 01:31:48,603 --> 01:31:50,970 Listen to this. 1181 01:31:52,673 --> 01:31:55,336 You take me for a sucker? 1182 01:31:56,277 --> 01:31:59,441 His voice quality is very low when he talks, 1183 01:32:01,215 --> 01:32:05,778 but the motorcycle sound in the background is clear. 1184 01:32:06,354 --> 01:32:07,049 Then... 1185 01:32:07,355 --> 01:32:08,618 It's conclusive. 1186 01:32:10,658 --> 01:32:11,523 So 1187 01:32:12,193 --> 01:32:14,162 if a recording was used, 1188 01:32:14,362 --> 01:32:17,924 why isn't his voice the same as 15 years ago? 1189 01:32:18,032 --> 01:32:19,000 Because 1190 01:32:19,567 --> 01:32:21,559 the tape degraded over time. 1191 01:32:23,170 --> 01:32:27,699 Magnetic tapes degrade immensely in 15 years. 1192 01:32:28,509 --> 01:32:31,604 Especially with prolonged playback, 1193 01:32:31,746 --> 01:32:34,238 - the tape stretches even more. - Mom, 1194 01:32:35,550 --> 01:32:36,779 I'm sorry. 1195 01:32:36,851 --> 01:32:38,547 See, she's alive. 1196 01:32:42,423 --> 01:32:44,517 Leave your cell in the car. 1197 01:32:46,327 --> 01:32:47,659 Say 'grandpa'. 1198 01:32:48,329 --> 01:32:50,628 Grandpa! 1199 01:32:58,773 --> 01:32:59,706 Mrs. YOON Ha-kyung 1200 01:33:00,041 --> 01:33:00,736 Answer it. 1201 01:33:01,976 --> 01:33:05,140 It's Ha-kyung, I'll get to the point. 1202 01:33:05,212 --> 01:33:08,808 I need contact info for the following names. 1203 01:33:09,617 --> 01:33:14,055 CHOI Chang-jin, 560224-1451090, 1204 01:33:14,989 --> 01:33:19,450 YOON Jae-ho, 631215-1450266, 1205 01:33:20,161 --> 01:33:25,031 HAN Chul, 5807... 1206 01:34:30,665 --> 01:34:31,758 Bom! 1207 01:34:32,667 --> 01:34:34,397 Bad traffic? 1208 01:34:34,869 --> 01:34:36,201 Grandpa! 1209 01:34:43,544 --> 01:34:45,445 Do you like grandpa? 1210 01:34:46,347 --> 01:34:47,212 Is that so? 1211 01:34:54,755 --> 01:34:56,087 Did you miss me? 1212 01:34:56,157 --> 01:34:57,284 Grandpa! 1213 01:35:25,686 --> 01:35:27,678 Mom! 1214 01:35:38,099 --> 01:35:41,501 Bro, it's CHA, I triangulated her cell. 1215 01:35:41,569 --> 01:35:43,637 She checked her voice mail last night. 1216 01:35:43,637 --> 01:35:46,129 It's Pohang city, cape Homi... 1217 01:36:16,337 --> 01:36:18,169 This was the only way. 1218 01:36:18,639 --> 01:36:20,801 Do you know what you've done? 1219 01:36:22,376 --> 01:36:23,969 No matter what I tell you, 1220 01:36:24,578 --> 01:36:26,672 you won't understand. 1221 01:36:29,383 --> 01:36:32,945 Right, I can't understand even if I tried. 1222 01:36:33,554 --> 01:36:35,356 How could you have done this? 1223 01:36:35,356 --> 01:36:36,722 You of all people? 1224 01:36:37,324 --> 01:36:40,192 When I saw him laughing, 1225 01:36:41,162 --> 01:36:42,994 I couldn't hold myself back. 1226 01:36:43,798 --> 01:36:46,131 I live in so much pain every day, 1227 01:36:46,700 --> 01:36:47,827 and my baby is 1228 01:36:48,335 --> 01:36:49,963 still buried in 1229 01:36:50,037 --> 01:36:52,039 - the cold dirt... - Even so, this isn't right! 1230 01:36:52,039 --> 01:36:53,268 Why not? 1231 01:36:54,008 --> 01:36:56,341 They caused me so much pain, 1232 01:36:56,443 --> 01:36:57,911 why can't I pay them back? 1233 01:36:58,712 --> 01:36:59,680 Tell me, 1234 01:36:59,680 --> 01:37:01,740 why can't I? 1235 01:37:02,383 --> 01:37:05,478 - Maybe I shoulda killed him! - You should have! 1236 01:37:08,756 --> 01:37:09,587 When I... 1237 01:37:10,524 --> 01:37:12,789 heard that he was back at it again, 1238 01:37:14,261 --> 01:37:15,854 I got so worked up. 1239 01:37:18,199 --> 01:37:19,827 'I'm gonna catch him, 1240 01:37:20,601 --> 01:37:22,001 this time for sure'. 1241 01:37:23,204 --> 01:37:25,139 After finding his voice 1242 01:37:26,507 --> 01:37:28,442 on the tape, I knew it was him. 1243 01:37:30,344 --> 01:37:33,405 - But why you? - What was I supposed to do? 1244 01:37:35,182 --> 01:37:38,243 Who told me I had 2 hours left? 1245 01:37:39,386 --> 01:37:42,379 Who told me to forget about the case? 1246 01:37:53,434 --> 01:37:54,902 I'll look the other way. 1247 01:37:55,870 --> 01:37:57,236 Leave now, 1248 01:37:57,872 --> 01:37:58,862 and 1249 01:37:59,473 --> 01:38:00,668 I'm taking the child. 1250 01:38:01,308 --> 01:38:03,334 No, you can't! 1251 01:38:03,577 --> 01:38:06,308 You can't take her, 1252 01:38:06,380 --> 01:38:07,781 not now, you can't! 1253 01:38:07,781 --> 01:38:09,783 You're not yourself. 1254 01:38:09,783 --> 01:38:12,844 No, I'm not and I don't care. 1255 01:38:12,920 --> 01:38:14,582 Think what you want. 1256 01:38:14,655 --> 01:38:16,390 But you can't take her away, 1257 01:38:16,390 --> 01:38:18,916 this isn't the time! 1258 01:38:19,927 --> 01:38:21,190 Give me some time. 1259 01:38:21,695 --> 01:38:23,561 Time for what? 1260 01:38:24,064 --> 01:38:27,262 He hasn't repented for what he did! 1261 01:38:28,202 --> 01:38:31,297 Shouldn't he pay for what he did 15 years ago? 1262 01:38:32,172 --> 01:38:33,834 Isn't that justice? 1263 01:38:34,875 --> 01:38:36,605 You have no idea 1264 01:38:37,044 --> 01:38:38,876 how I endured 1265 01:38:39,179 --> 01:38:40,807 the last 15 years. 1266 01:38:42,249 --> 01:38:46,186 You just have to look 1267 01:38:46,186 --> 01:38:48,917 the other way for a second. 1268 01:38:51,292 --> 01:38:52,191 Please! 1269 01:38:52,559 --> 01:38:54,391 Just till the trial, 1270 01:38:55,029 --> 01:38:57,965 until he's behind bars! 1271 01:38:58,332 --> 01:39:02,497 Please let me keep her until then. 1272 01:39:02,703 --> 01:39:05,730 I'm begging you, please. 1273 01:39:07,708 --> 01:39:10,405 Please, please... 1274 01:40:05,499 --> 01:40:06,432 Face-to-face 1275 01:40:07,935 --> 01:40:09,733 with you at last. 1276 01:40:13,240 --> 01:40:14,333 Why did you do it? 1277 01:40:15,376 --> 01:40:16,674 What do you mean? 1278 01:40:17,244 --> 01:40:19,372 Why commit such a horrid crime? 1279 01:40:21,548 --> 01:40:22,880 I answered the same thing 1280 01:40:23,617 --> 01:40:25,916 hundreds of times last night. 1281 01:40:26,887 --> 01:40:29,880 - I'm the victim of... - 15 years ago. 1282 01:40:41,568 --> 01:40:43,503 This sketch was based on 1283 01:40:44,304 --> 01:40:45,863 a deliveryman's testimony, 1284 01:40:46,440 --> 01:40:49,103 who saw you stealing a van. 1285 01:40:49,843 --> 01:40:51,573 He was the sole witness. 1286 01:40:57,985 --> 01:40:59,248 Not even 1287 01:40:59,787 --> 01:41:01,585 fucking close. 1288 01:41:02,523 --> 01:41:04,458 No wonder the case 1289 01:41:04,825 --> 01:41:07,317 went off the rails. 1290 01:41:10,097 --> 01:41:12,430 Heart defect surgery. 1291 01:41:14,034 --> 01:41:16,526 I heard it was a success. 1292 01:41:17,271 --> 01:41:18,364 12-year old 1293 01:41:18,906 --> 01:41:21,000 HAN Jung-yeon 1294 01:41:21,508 --> 01:41:23,977 got a second chance. 1295 01:41:24,144 --> 01:41:25,476 July 19, 1296 01:41:25,979 --> 01:41:27,208 it was 1297 01:41:27,648 --> 01:41:31,779 the start of Bom's mother's second life, 1298 01:41:32,086 --> 01:41:33,349 but also 1299 01:41:34,154 --> 01:41:35,679 the anniversary of 1300 01:41:35,989 --> 01:41:37,582 your new life. 1301 01:41:38,692 --> 01:41:39,557 But also 1302 01:41:40,994 --> 01:41:43,862 the last day of 1303 01:41:44,598 --> 01:41:46,726 your crime's statute of limitations. 1304 01:41:54,641 --> 01:41:57,543 You lived in a rathole for 15 years 1305 01:41:58,345 --> 01:42:01,247 and waited for this day to come. 1306 01:42:05,085 --> 01:42:07,816 - I don't know what... - Shut your mouth! 1307 01:42:09,990 --> 01:42:11,652 15 years ago that night, 1308 01:42:12,993 --> 01:42:14,291 you were driving on 1309 01:42:14,628 --> 01:42:18,224 the riverside road in a stolen van. 1310 01:43:23,664 --> 01:43:26,190 Mom! 1311 01:46:29,750 --> 01:46:30,774 Suh-jin, 1312 01:46:31,485 --> 01:46:32,418 Suh-jin, 1313 01:46:33,286 --> 01:46:35,619 Suh-jin, honey, mom's here. 1314 01:46:36,056 --> 01:46:37,490 I'm here for you. 1315 01:46:37,824 --> 01:46:38,723 Suh-jin, 1316 01:46:39,092 --> 01:46:40,526 please wake up. 1317 01:46:40,861 --> 01:46:42,329 Sweetie, open your eyes. 1318 01:47:59,539 --> 01:48:00,802 Do you know how much harm 1319 01:48:02,075 --> 01:48:04,203 you've caused? 1320 01:48:05,745 --> 01:48:07,111 How her mother lived 1321 01:48:07,914 --> 01:48:09,780 for 15 years? 1322 01:48:11,351 --> 01:48:14,344 When I close my eyes, I can still hear that night. 1323 01:48:15,689 --> 01:48:16,884 That painful, 1324 01:48:18,091 --> 01:48:20,219 helpless cry. 1325 01:48:23,630 --> 01:48:25,258 I watched you place 1326 01:48:26,433 --> 01:48:28,868 a flower on the road. 1327 01:48:30,370 --> 01:48:32,635 You bowed your head for a while, 1328 01:48:33,473 --> 01:48:34,941 were you praying? 1329 01:48:35,208 --> 01:48:36,073 Or 1330 01:48:37,677 --> 01:48:39,475 begged for her forgiveness? 1331 01:48:45,118 --> 01:48:45,949 No, 1332 01:48:46,887 --> 01:48:47,877 you just 1333 01:48:48,355 --> 01:48:50,153 wanted to congratulate yourself. 1334 01:48:50,457 --> 01:48:53,894 Celebrating for coming out of the darkness, 1335 01:48:54,761 --> 01:48:56,286 and comforting yourself for 1336 01:48:56,863 --> 01:48:58,695 buying forgiveness 1337 01:48:59,666 --> 01:49:01,430 with a flower. 1338 01:49:03,870 --> 01:49:05,065 Fuck that, 1339 01:49:06,740 --> 01:49:08,766 you can't forgive 1340 01:49:09,242 --> 01:49:11,143 yourself, and you don't 1341 01:49:12,546 --> 01:49:13,707 deserve it. 1342 01:49:16,950 --> 01:49:20,944 How dare you kidnap a child to save your own? 1343 01:49:24,958 --> 01:49:26,119 Detective, 1344 01:49:27,694 --> 01:49:28,821 are you married? 1345 01:49:31,097 --> 01:49:31,792 What? 1346 01:49:32,532 --> 01:49:34,558 Have you ever raised a child? 1347 01:49:36,503 --> 01:49:37,903 Ever seen your child 1348 01:49:38,872 --> 01:49:41,467 on the brink of death from a disease? 1349 01:49:42,776 --> 01:49:44,472 Desperately holding onto life, 1350 01:49:45,845 --> 01:49:48,178 but you can't do 1351 01:49:48,248 --> 01:49:49,978 anything for her, 1352 01:49:51,251 --> 01:49:54,016 how dare you assume 1353 01:49:55,422 --> 01:49:57,550 what I felt? 1354 01:50:03,863 --> 01:50:04,660 Yes, 1355 01:50:05,999 --> 01:50:08,298 I took that child. And 1356 01:50:08,668 --> 01:50:10,466 I saved my daughter 1357 01:50:11,871 --> 01:50:13,169 with the ransom. 1358 01:50:14,207 --> 01:50:16,005 That woman would've 1359 01:50:16,543 --> 01:50:18,603 - done the same. - Shut your 1360 01:50:18,678 --> 01:50:20,146 fucking mouth! 1361 01:50:20,347 --> 01:50:22,612 I never intended to kill her. 1362 01:50:23,149 --> 01:50:25,050 If only that bitch 1363 01:50:25,118 --> 01:50:26,486 listened to me 1364 01:50:26,486 --> 01:50:29,489 and hadn't run away, she'd be alive! 1365 01:50:29,489 --> 01:50:32,152 But she screamed and ran! 1366 01:50:33,693 --> 01:50:37,960 That night, I paid for my sins. 1367 01:50:38,198 --> 01:50:40,463 I was forgiven that day, 1368 01:50:40,800 --> 01:50:41,790 the debt 1369 01:50:42,102 --> 01:50:43,764 is settled. 1370 01:50:43,837 --> 01:50:44,805 It's all over. 1371 01:51:00,487 --> 01:51:01,352 Do you want 1372 01:51:02,856 --> 01:51:04,722 Bom to return home safely? 1373 01:51:07,027 --> 01:51:08,359 What do you mean? 1374 01:51:10,363 --> 01:51:11,262 Bom... 1375 01:51:12,899 --> 01:51:14,561 is with me. 1376 01:51:20,940 --> 01:51:22,568 Welling up at 1377 01:51:23,209 --> 01:51:25,041 the first mention of the child? 1378 01:51:27,781 --> 01:51:29,545 Tears of the victim. 1379 01:51:31,051 --> 01:51:33,611 This is where I was wrong. 1380 01:51:34,354 --> 01:51:35,879 You've mistaken yourself for the victim 1381 01:51:36,589 --> 01:51:40,526 and not the cause of all these 1382 01:51:41,361 --> 01:51:43,626 cases at the time. 1383 01:51:59,646 --> 01:52:01,205 We're gonna 1384 01:52:02,682 --> 01:52:04,617 make a deal. 1385 01:52:17,731 --> 01:52:18,926 Det. KANG. 1386 01:52:20,033 --> 01:52:22,127 I just found out where Bom is. 1387 01:52:24,070 --> 01:52:25,436 I got HAN Chul's 1388 01:52:25,705 --> 01:52:27,731 full confession, 1389 01:52:28,174 --> 01:52:31,338 he gave me the location of where the child is. 1390 01:52:36,649 --> 01:52:40,552 There's a hidden room in the reservoir warehouse, 1391 01:52:41,955 --> 01:52:44,186 you'll find her there. 1392 01:52:58,838 --> 01:53:00,466 This court sentences you 1393 01:53:00,540 --> 01:53:04,068 to 15 years of imprisonment. 1394 01:53:38,311 --> 01:53:42,180 Suh-jin, mom's here. 1395 01:54:15,748 --> 01:54:18,240 YOON Suh-jin 1990-1997 1396 01:54:33,566 --> 01:54:36,331 Bom, let's take a picture. 1397 01:54:36,536 --> 01:54:38,198 Stand right here. 1398 01:54:39,305 --> 01:54:45,491 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org88450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.