Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,210
Previously on "Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:03,210 --> 00:00:04,790
Your name.
Izel.
3
00:00:04,790 --> 00:00:07,170
Your knowledge might be perfect
for what I'm searching for.
4
00:00:07,170 --> 00:00:09,210
Our knowledge
is mostly Earth-based.
5
00:00:09,210 --> 00:00:11,620
Did you think it was luck that I
saved the lives of two Terrans?
6
00:00:11,620 --> 00:00:13,170
You mean...
7
00:00:13,170 --> 00:00:14,540
You're going to Earth?
8
00:00:14,540 --> 00:00:15,960
We're going to Earth.
9
00:00:15,960 --> 00:00:18,080
We got your tracker
up and running.
10
00:00:18,080 --> 00:00:20,250
We nabbed two Shrike
that were headed for each other.
11
00:00:20,250 --> 00:00:23,040
Wow. Two at once?
Seems like you've outsmarted me.
12
00:00:25,920 --> 00:00:27,500
These guys started
shaking and screaming
13
00:00:27,500 --> 00:00:28,920
as soon as we
put them together.
14
00:00:28,920 --> 00:00:30,290
There's no way
that's gonna hold,
15
00:00:30,290 --> 00:00:32,380
and if it gets out,
we could lose the plane!
16
00:00:32,380 --> 00:00:34,040
-What do you want?
-My team and my truck.
17
00:00:36,420 --> 00:00:37,670
Deal!
Now what do we do?
18
00:00:37,670 --> 00:00:39,290
Sarge: Cold --
that stuff can't survive it.
19
00:00:39,290 --> 00:00:40,880
[ Cracking ]
20
00:00:40,880 --> 00:00:42,880
May: Zephyr is safe.
We're coming home.
21
00:00:42,880 --> 00:00:44,750
Don't get comfortable.
There's a lot more out there
22
00:00:44,750 --> 00:00:46,790
where those two came from,
and their maker's coming.
23
00:00:46,790 --> 00:00:53,000
♪♪
24
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
[ Engines rumbling ]
25
00:00:55,000 --> 00:01:03,290
♪♪
26
00:01:03,290 --> 00:01:08,420
♪♪
27
00:01:08,420 --> 00:01:09,830
Boyle:
It's not gonna work.
28
00:01:09,830 --> 00:01:11,540
I'm telling you,
this bucket of bolts
29
00:01:11,540 --> 00:01:13,170
will never survive
a hyper-jump.
30
00:01:13,170 --> 00:01:16,000
Y-You'll -- You'll turn us
all -- all into space dust.
31
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
Fitz, is that true?
You served time on this ship.
32
00:01:19,000 --> 00:01:21,420
Yep. There are risks.
He's right.
33
00:01:21,420 --> 00:01:23,210
But...
34
00:01:23,210 --> 00:01:26,000
this ship is solid.
35
00:01:26,000 --> 00:01:28,670
Survived two
Karbona solar storms.
36
00:01:28,670 --> 00:01:31,580
So, if I had to bet,
37
00:01:31,580 --> 00:01:33,000
I'd say the odds are even.
38
00:01:33,000 --> 00:01:34,880
Good enough.
Prepare to jump.
39
00:01:34,880 --> 00:01:37,540
What?!
Those are terrible odds!
40
00:01:37,540 --> 00:01:38,750
You're making
a big mistake!
41
00:01:38,750 --> 00:01:40,330
Remove yourself
from my bridge.
42
00:01:40,330 --> 00:01:49,500
♪♪
43
00:01:49,500 --> 00:01:51,170
The odds aren't very good.
44
00:01:51,170 --> 00:01:52,500
Yeah, well...
45
00:01:52,500 --> 00:01:54,080
they never are, are they?
46
00:01:54,080 --> 00:01:55,420
[ Cannister clicking ]
47
00:01:55,420 --> 00:01:57,500
So...
48
00:01:57,500 --> 00:02:01,250
we can either roll the dice
and hope for the best or...
49
00:02:01,250 --> 00:02:04,170
we can spend the rest
of our lives on the run,
50
00:02:04,170 --> 00:02:06,000
light-years away from home.
51
00:02:06,000 --> 00:02:07,250
[ Sighs ]
52
00:02:07,250 --> 00:02:09,000
Well...
53
00:02:09,000 --> 00:02:10,580
I'd be happy with you
anywhere.
54
00:02:12,170 --> 00:02:13,500
But I am sick of space.
55
00:02:15,880 --> 00:02:17,540
[ Sighs ]
Get us the hell out of here.
56
00:02:17,540 --> 00:02:23,210
♪♪
57
00:02:23,210 --> 00:02:25,620
[ Engine revs, whirring ]
58
00:02:25,620 --> 00:02:27,250
[ Rattling, whirring stops ]
59
00:02:27,250 --> 00:02:37,210
♪♪
60
00:02:37,210 --> 00:02:41,000
♪♪
61
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
[ Breathing heavily ]
62
00:02:44,000 --> 00:02:52,710
♪♪
63
00:02:52,710 --> 00:02:53,880
Home.
64
00:02:53,880 --> 00:02:55,580
♪♪
65
00:02:58,580 --> 00:03:02,790
♪♪
66
00:03:02,790 --> 00:03:05,420
If you don't stop
wasting my time, you're
gonna lose your planet.
67
00:03:05,420 --> 00:03:07,420
Daisy: That's what you'd
like us to think.
68
00:03:07,420 --> 00:03:08,710
We had a deal, Mack.
69
00:03:08,710 --> 00:03:10,380
My truck and my crew.
Now.
70
00:03:10,380 --> 00:03:11,830
You'll get them.
71
00:03:11,830 --> 00:03:13,040
But first, I need to know
what your plan is.
72
00:03:13,040 --> 00:03:15,120
My plan is to stop it.
73
00:03:15,120 --> 00:03:17,830
The end of the world?
Yeah, been there, done that.
74
00:03:17,830 --> 00:03:20,330
How can those Shrike creatures
destroy an entire planet?
75
00:03:20,330 --> 00:03:21,920
They'd have to infect
everything.
76
00:03:21,920 --> 00:03:23,580
If there's enough of them,
they will.
77
00:03:23,580 --> 00:03:25,330
They're paving the way
for their Creator.
78
00:03:25,330 --> 00:03:27,000
You saw what happened
on Chronyca-2.
79
00:03:27,000 --> 00:03:28,960
That was because
we got there too late.
80
00:03:28,960 --> 00:03:31,380
Keys.
I'm not asking again.
81
00:03:31,380 --> 00:03:34,170
I'm sorry.
I'm not very fluent in "vague."
82
00:03:34,170 --> 00:03:36,040
You'll get your keys
when I get some answers.
83
00:03:36,040 --> 00:03:37,210
Now show us.
84
00:03:38,830 --> 00:03:43,620
The Shrike -- their hosts
are gathering at this location.
85
00:03:43,620 --> 00:03:44,880
That's where
the Beast will appear.
86
00:03:44,880 --> 00:03:46,920
When it does,
I need to be there.
87
00:03:46,920 --> 00:03:48,540
A beast?
What happens
when it appears?
88
00:03:48,540 --> 00:03:49,920
I kill it.
89
00:03:49,920 --> 00:03:51,080
Keys.
90
00:03:51,080 --> 00:03:56,250
♪♪
91
00:03:56,250 --> 00:03:57,540
Now my crew.
92
00:03:57,540 --> 00:03:59,380
Agents May and Johnson
will be going with you.
93
00:03:59,380 --> 00:04:01,330
I said my crew.
They're your crew now.
94
00:04:01,330 --> 00:04:03,210
You can have one of yours.
95
00:04:03,210 --> 00:04:04,460
Forget it.
96
00:04:04,460 --> 00:04:06,290
No deal.
97
00:04:06,290 --> 00:04:08,250
I'll just stay here
and watch your planet die.
98
00:04:08,250 --> 00:04:10,250
You're more than welcome,
but I don't think
99
00:04:10,250 --> 00:04:12,080
you came all this way
just to lose again.
100
00:04:14,670 --> 00:04:15,920
Give me two.
You get one.
101
00:04:15,920 --> 00:04:17,420
The others stay here.
102
00:04:17,420 --> 00:04:18,750
How long are we
gonna do this?
103
00:04:18,750 --> 00:04:20,620
I need an insurance policy
'cause I'm pretty sure
104
00:04:20,620 --> 00:04:22,500
you'll be willing to leave
one behind, but not two.
105
00:04:22,500 --> 00:04:23,750
Insurance?
106
00:04:23,750 --> 00:04:25,620
Yeah, to guarantee
you come back.
107
00:04:25,620 --> 00:04:27,380
And when this is done,
108
00:04:27,380 --> 00:04:29,420
you and I are gonna have
a very un-vague conversation
109
00:04:29,420 --> 00:04:32,460
about who you are
and where you're from.
110
00:04:32,460 --> 00:04:33,670
Now pick one.
111
00:04:33,670 --> 00:04:40,170
♪♪
112
00:04:40,170 --> 00:04:42,170
[ Gun thuds ]
113
00:04:42,170 --> 00:04:43,540
[ Gasps ]
114
00:04:45,170 --> 00:04:46,290
[ Blade scrapes ]
115
00:04:46,290 --> 00:04:47,460
[ Chuckles ]
116
00:04:50,500 --> 00:04:52,210
Make yourselves useful.
117
00:04:52,210 --> 00:04:53,670
I'll take that.
118
00:04:53,670 --> 00:04:55,210
No, on second thought,
119
00:04:55,210 --> 00:04:56,880
just stay out of our way
and don't touch anything.
120
00:04:56,880 --> 00:04:58,120
You two...
121
00:04:58,120 --> 00:04:59,330
[ Box slams ]
...out.
122
00:04:59,330 --> 00:05:01,540
We'll handle this.
123
00:05:01,540 --> 00:05:03,830
So...
124
00:05:03,830 --> 00:05:05,920
we all gonna get along?
125
00:05:05,920 --> 00:05:07,880
You're in charge.
We're just here to help.
126
00:05:07,880 --> 00:05:09,250
Okay, well,
I know what you do.
127
00:05:09,250 --> 00:05:12,000
You just kinda glare
all steely-eyed like that
128
00:05:12,000 --> 00:05:13,710
and then
beat people senseless.
129
00:05:13,710 --> 00:05:15,750
What about you?
I'm a hacker.
130
00:05:15,750 --> 00:05:17,330
Like...
you hack off limbs?
131
00:05:17,330 --> 00:05:18,620
Chop people up?
132
00:05:18,620 --> 00:05:20,540
No.
I hack computers.
133
00:05:21,790 --> 00:05:23,670
It means I-I know
how they work.
134
00:05:23,670 --> 00:05:26,830
Oh, well, that'll come
in handy exactly zero
times on this mission.
135
00:05:26,830 --> 00:05:28,920
Can you handle weapons?
You good in a fight?
136
00:05:28,920 --> 00:05:31,420
I can...handle myself.
137
00:05:31,420 --> 00:05:33,920
You ready to go yet?
138
00:05:33,920 --> 00:05:35,670
You got everything
you requested.
139
00:05:35,670 --> 00:05:37,880
Just need one more thing.
You off my truck.
140
00:05:37,880 --> 00:05:39,380
Oh. Well...
141
00:05:39,380 --> 00:05:40,380
You're in charge.
142
00:05:40,380 --> 00:05:42,170
I keep hearing that,
but am I?
143
00:05:42,170 --> 00:05:43,830
I don't want
any more surprises.
144
00:05:43,830 --> 00:05:45,540
This mission
depends on stealth.
145
00:05:45,540 --> 00:05:47,170
We'll stay on the base.
You got my word.
146
00:05:47,170 --> 00:05:48,620
But in the meantime,
we'll be standing by,
147
00:05:48,620 --> 00:05:49,960
ready to fly
if you need us.
I won't, but --
148
00:05:51,380 --> 00:05:53,000
Damn it!
149
00:05:53,000 --> 00:05:54,460
This is why
I need my crew.
150
00:05:54,460 --> 00:05:56,250
Pax is the only one
who can fix this.
151
00:05:56,250 --> 00:05:58,750
Well, you picked Snowflake.
Now, what is that?
152
00:05:58,750 --> 00:05:59,960
It was designed to keep
the Shrike away.
153
00:05:59,960 --> 00:06:02,330
It emits a sonic pulse
or something.
154
00:06:02,330 --> 00:06:05,210
It disrupts their equilibrium.
It -- It confuses them.
155
00:06:05,210 --> 00:06:07,210
Shrike repellant?
Call it what you want,
156
00:06:07,210 --> 00:06:08,790
but without it,
they'll be all over us.
157
00:06:08,790 --> 00:06:09,880
I need Pax.
158
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
I know someone
who can fix it.
159
00:06:14,000 --> 00:06:16,670
No, no, no, no, no!
160
00:06:16,670 --> 00:06:19,880
I am not going anywhere
with the Evil Coulson Twin.
161
00:06:19,880 --> 00:06:21,040
Mack:
We need you, Deke.
162
00:06:21,040 --> 00:06:22,880
So do my employees,
my Board of Directors,
163
00:06:22,880 --> 00:06:24,500
my masseuse --
these people all need me.
164
00:06:24,500 --> 00:06:25,960
All right,
then help us save them.
165
00:06:25,960 --> 00:06:27,710
Because if this goes south,
they'll all be dead.
166
00:06:27,710 --> 00:06:30,040
You know,
you guys are like --
167
00:06:30,040 --> 00:06:31,880
you're like Doomsday magnets
168
00:06:31,880 --> 00:06:33,670
that's just attracting
all this negative energy,
169
00:06:33,670 --> 00:06:35,830
and it's because
your vibrations are off.
170
00:06:35,830 --> 00:06:37,580
You know, I got a Shaman.
171
00:06:37,580 --> 00:06:39,460
He could probably help you out
with some of this stuff.
172
00:06:39,460 --> 00:06:40,420
I had
this lower-back pain --
173
00:06:40,420 --> 00:06:42,880
J-- Stop.
174
00:06:42,880 --> 00:06:45,880
Please, just...stop.
175
00:06:45,880 --> 00:06:46,920
[ Sighs ]
176
00:06:46,920 --> 00:06:48,710
H-Here's the deal.
177
00:06:48,710 --> 00:06:50,170
You go on this mission
and I stay quiet
178
00:06:50,170 --> 00:06:51,580
about why I became
a shareholder.
179
00:06:53,040 --> 00:06:54,670
You didn't think I was serious
about that, did you?
180
00:06:54,670 --> 00:06:56,080
You're damn right I did.
181
00:06:56,080 --> 00:06:57,710
2% of your company
182
00:06:57,710 --> 00:06:59,420
and I keep my mouth shut
183
00:06:59,420 --> 00:07:01,420
about what I saw
inside your...
184
00:07:01,420 --> 00:07:03,580
virtual perv world.
185
00:07:03,580 --> 00:07:05,710
Okay, Mack, I-I hate
to disappoint you,
186
00:07:05,710 --> 00:07:07,830
but what you saw
was just a design glitch.
187
00:07:07,830 --> 00:07:11,170
Okay, well, I guess you don't
mind me showing her.
188
00:07:11,170 --> 00:07:13,670
Oh, well, you know,
I could probably just
do you a favor, then.
189
00:07:13,670 --> 00:07:15,580
I-I-I, you know --
I-I'll go.
No, that's okay.
I'll find someone else.
190
00:07:15,580 --> 00:07:18,420
No, no, no! No. I-I'll give you
5% of my company.
191
00:07:18,420 --> 00:07:20,580
10% and you stop stealing
S.H.I.E.L.D. tech.
192
00:07:20,580 --> 00:07:22,420
[ Exhales sharply ]
193
00:07:22,420 --> 00:07:26,290
This is...extortion,
194
00:07:26,290 --> 00:07:28,920
and it's...not cool.
195
00:07:28,920 --> 00:07:36,540
♪♪
196
00:07:36,540 --> 00:07:40,460
[ Electricity crackling ]
197
00:07:40,460 --> 00:07:42,330
10%.
198
00:07:42,330 --> 00:07:44,380
You idiot.
[ Tool thuds ]
199
00:07:44,380 --> 00:07:47,670
[ Sighs ] You have any idea
how much money that is?
200
00:07:47,670 --> 00:07:49,920
And now you get to go
on a suicide mission, too.
201
00:07:49,920 --> 00:07:53,710
[ Crackling continues ]
202
00:07:53,710 --> 00:07:56,210
I got to fire that Shaman.
203
00:07:57,460 --> 00:08:00,620
Whoa! Whoa!
What are you doing?
204
00:08:00,620 --> 00:08:04,380
[ Whispering ] You look like
you have a beautiful soul.
205
00:08:04,380 --> 00:08:05,670
I bet it shines.
206
00:08:07,120 --> 00:08:10,710
I want to see it
spill out of you.
207
00:08:10,710 --> 00:08:12,750
Thank you.
[ Door opens ]
208
00:08:12,750 --> 00:08:14,380
Snow, hands off.
209
00:08:14,380 --> 00:08:15,710
Get ready to roll.
210
00:08:15,710 --> 00:08:17,790
Any luck?
211
00:08:17,790 --> 00:08:20,920
Yeah. No, I'll be able to fix
this hunk of junk 2.2 hours max.
212
00:08:20,920 --> 00:08:21,920
Hope you're right.
213
00:08:21,920 --> 00:08:23,620
You. Hacker. With me.
214
00:08:23,620 --> 00:08:24,750
I'm okay back here.
215
00:08:26,790 --> 00:08:28,620
I need an extra
pair of eyes in front.
216
00:08:28,620 --> 00:08:31,210
Motormouth is busy, and
last time Smiles was up there,
217
00:08:31,210 --> 00:08:32,750
she tried to kill me,
so...
218
00:08:32,750 --> 00:08:34,170
She's your OG crew.
Take her.
219
00:08:34,170 --> 00:08:35,710
Snowflake stays here.
220
00:08:35,710 --> 00:08:37,790
You don't trust me,
I don't trust you.
221
00:08:37,790 --> 00:08:39,710
So, take a seat in front
222
00:08:39,710 --> 00:08:42,080
or tell your boss to send me
someone useful.
223
00:08:42,080 --> 00:08:48,380
♪♪
224
00:08:48,380 --> 00:08:49,420
[ Door opens ]
225
00:08:49,420 --> 00:08:50,540
[ Chuckles ]
226
00:08:50,540 --> 00:08:56,040
♪♪
227
00:08:56,040 --> 00:08:58,620
[ Engine starts ]
Mouth shut, eyes on the road,
we'll get along just fine.
228
00:08:58,620 --> 00:09:00,120
[ Gearshift clicks ]
We're moving out.
229
00:09:00,120 --> 00:09:03,960
ETA to rendezvous point --
17 hours, 53 minutes.
230
00:09:03,960 --> 00:09:06,120
Don't call us.
We'll call you.
231
00:09:06,120 --> 00:09:08,170
Davis,
get the Zephyr ready.
232
00:09:08,170 --> 00:09:09,790
Space ready?
Negative.
233
00:09:09,790 --> 00:09:11,920
The Fitz-Simmons mission
will have to wait.
234
00:09:11,920 --> 00:09:14,330
We could be facing
another extinction-level event.
235
00:09:14,330 --> 00:09:16,250
Copy that.
She'll be good to go.
236
00:09:20,380 --> 00:09:21,920
You're following
his truck.
237
00:09:21,920 --> 00:09:23,670
I told him
we wouldn't leave the base.
238
00:09:23,670 --> 00:09:25,380
I just didn't tell
him the Zephyr was
our base in the sky.
239
00:09:28,210 --> 00:09:31,580
Look, I'm -- I'm gonna need you
by my side on this one.
240
00:09:31,580 --> 00:09:33,750
'Cause if there is
some kind of beast coming...
241
00:09:33,750 --> 00:09:36,460
It's never
what we expect.
242
00:09:36,460 --> 00:09:38,170
I hope we recognize it
when we see it.
243
00:09:42,460 --> 00:09:44,830
[ Izel humming ]
244
00:09:44,830 --> 00:09:52,120
♪♪
245
00:09:52,120 --> 00:09:55,710
[ Humming continues ]
246
00:09:55,710 --> 00:10:05,710
♪♪
247
00:10:10,210 --> 00:10:20,210
♪♪
248
00:10:20,210 --> 00:10:22,290
♪♪
249
00:10:22,290 --> 00:10:23,880
How come
he gets a comfy room
250
00:10:23,880 --> 00:10:25,420
and I'm chained up
like some animal?
251
00:10:28,210 --> 00:10:29,420
I'm talking to you.
252
00:10:33,210 --> 00:10:34,500
[ Grunts ]
253
00:10:34,500 --> 00:10:36,290
[ Straining ]
254
00:10:36,290 --> 00:10:38,000
[ Growls ]
Have a seat.
255
00:10:38,000 --> 00:10:40,170
[ Door opens ]
256
00:10:40,170 --> 00:10:41,380
[ Door closes ]
257
00:10:42,580 --> 00:10:44,380
The men
are secure, sir.
258
00:10:44,380 --> 00:10:46,080
I don't feel secure.
[ Metal clinks ]
259
00:10:46,080 --> 00:10:47,750
We're supposed to be
at your headquarters.
260
00:10:47,750 --> 00:10:49,000
That was the agreement.
261
00:10:49,000 --> 00:10:50,540
This plane is
our mobile headquarters.
262
00:10:50,540 --> 00:10:51,790
You got a problem flying?
263
00:10:51,790 --> 00:10:53,420
Well, depends
where we're flying.
264
00:10:53,420 --> 00:10:54,880
We're going
wherever Sarge is going.
265
00:10:57,210 --> 00:10:58,960
That is a stupid idea.
266
00:10:58,960 --> 00:11:00,790
Mm. Why's that?
267
00:11:03,460 --> 00:11:05,040
Okay.
268
00:11:05,040 --> 00:11:06,460
Enjoy the ride.
269
00:11:06,460 --> 00:11:16,460
♪♪
270
00:11:16,460 --> 00:11:25,880
♪♪
271
00:11:25,880 --> 00:11:28,000
Impressive, right?
272
00:11:28,000 --> 00:11:29,460
That's not even
my good side.
273
00:11:32,330 --> 00:11:34,000
Doesn't it bother you?
274
00:11:34,000 --> 00:11:35,380
What?
275
00:11:35,380 --> 00:11:37,040
That this Coulson guy
had my face?
276
00:11:37,040 --> 00:11:38,290
Not really.
277
00:11:38,290 --> 00:11:42,120
If you're gonna steal,
steal from the best.
278
00:11:42,120 --> 00:11:43,880
No, it's not that you guys
just look the same.
279
00:11:43,880 --> 00:11:47,420
It's that you guys
have the exact same DNA.
280
00:11:47,420 --> 00:11:49,040
What is that?
281
00:11:49,040 --> 00:11:52,210
You are made
of the same genetic material.
282
00:11:52,210 --> 00:11:57,120
On a -- On a molecular level,
you are identical.
283
00:11:57,120 --> 00:11:58,790
Doesn't matter.
284
00:11:58,790 --> 00:12:00,920
Of course it matters.
Why?
285
00:12:00,920 --> 00:12:02,790
Because
there has to be a reason.
286
00:12:02,790 --> 00:12:05,120
There has to be a connection
between you two.
287
00:12:05,120 --> 00:12:08,080
Otherwise, it's...
288
00:12:08,080 --> 00:12:09,290
it's too random.
289
00:12:09,290 --> 00:12:11,040
I got news for you,
sweetheart.
290
00:12:11,040 --> 00:12:13,000
I've been to a lot of worlds,
and all I see is random.
291
00:12:16,830 --> 00:12:18,540
How old are you?
I'm not doing this.
292
00:12:18,540 --> 00:12:20,830
Doing what?
Losing focus.
293
00:12:20,830 --> 00:12:22,040
My past doesn't matter.
294
00:12:22,040 --> 00:12:23,460
What matters
is the future,
295
00:12:23,460 --> 00:12:25,000
and if you want
to have one,
296
00:12:25,000 --> 00:12:26,880
then you and your team
need to stay out of my way.
297
00:12:26,880 --> 00:12:28,830
Your past might help
explain why --
298
00:12:28,830 --> 00:12:31,250
Your world is
about to be destroyed.
299
00:12:31,250 --> 00:12:33,250
The only two questions
that matter are
300
00:12:33,250 --> 00:12:35,710
how to stop the monster
and how to survive if we fail.
301
00:12:35,710 --> 00:12:37,670
She's coming.
302
00:12:37,670 --> 00:12:40,380
And everyone you care about
is going to die.
303
00:12:40,380 --> 00:12:43,460
♪♪
304
00:12:43,460 --> 00:12:45,710
Is that
what happened to you?
305
00:12:45,710 --> 00:12:47,420
Everyone you cared about
died?
306
00:12:47,420 --> 00:12:49,420
I told you.
307
00:12:49,420 --> 00:12:52,380
The past doesn't matter.
308
00:12:52,380 --> 00:12:54,540
I want to know.
309
00:12:54,540 --> 00:12:57,290
There's nothing to tell.
310
00:12:57,290 --> 00:12:59,210
They're gone.
311
00:12:59,210 --> 00:13:01,790
And now
I'm gonna kill her.
312
00:13:01,790 --> 00:13:03,540
Her?
313
00:13:03,540 --> 00:13:05,420
You keep saying "her."
314
00:13:05,420 --> 00:13:07,790
Does she have a name?
315
00:13:07,790 --> 00:13:10,540
Izel.
316
00:13:10,540 --> 00:13:12,790
The monster's name is Izel.
317
00:13:14,580 --> 00:13:16,330
[ Indistinct arguing ]
318
00:13:16,330 --> 00:13:20,750
♪♪
319
00:13:20,750 --> 00:13:22,420
Is everything all right?
320
00:13:22,420 --> 00:13:24,120
Yep.
321
00:13:24,120 --> 00:13:25,960
[ Object thuds ]
I'd be better
if I had some decent tools
322
00:13:25,960 --> 00:13:28,250
and a Trifield meter.
We're fine,
323
00:13:28,250 --> 00:13:30,170
just trying to decode the ship's
communication systems
324
00:13:30,170 --> 00:13:31,960
so we can contact
our friends on Earth.
325
00:13:31,960 --> 00:13:33,460
Yeah, well, even if we do
get the system running,
326
00:13:33,460 --> 00:13:35,460
there's no guarantee that
anyone's gonna be listening
327
00:13:35,460 --> 00:13:36,920
in this range.
Sorry.
328
00:13:36,920 --> 00:13:39,460
We've just been
away from Earth for ages,
329
00:13:39,460 --> 00:13:42,750
and we're anxious to contact
our friends and get home.
330
00:13:42,750 --> 00:13:44,210
[ Chuckles ]
331
00:13:44,210 --> 00:13:46,710
I envy
that you're almost home.
332
00:13:46,710 --> 00:13:49,380
I'm afraid
I'll never see mine again.
333
00:13:49,380 --> 00:13:50,620
Because of the artifacts
you're looking for?
334
00:13:52,290 --> 00:13:55,790
Well, I mean,
we'll do what we can to help.
335
00:13:55,790 --> 00:13:58,540
I'm grateful.
336
00:13:58,540 --> 00:14:01,330
It's -- It's rare to meet
kind beings in this universe.
337
00:14:01,330 --> 00:14:05,170
[ Chuckles ] Most I meet
are either fools or thieves.
338
00:14:05,170 --> 00:14:06,330
You can say that again.
339
00:14:08,330 --> 00:14:10,960
Tell us about these items
you're searching for.
340
00:14:10,960 --> 00:14:12,710
The Di'Allas.
341
00:14:12,710 --> 00:14:14,580
They're made of stone,
342
00:14:14,580 --> 00:14:18,420
and they were stolen
from my world millennia ago.
343
00:14:18,420 --> 00:14:20,250
They can create,
344
00:14:20,250 --> 00:14:22,960
move beings through space
and time, and --
345
00:14:22,960 --> 00:14:26,080
Monoliths.
M-Mon-Mono--
346
00:14:26,080 --> 00:14:27,540
She -- Are --
You're talking about mono--
347
00:14:27,540 --> 00:14:29,000
We've heard of those.
348
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
But, um, we were told
the Chronicoms kept them.
349
00:14:35,170 --> 00:14:36,460
I'd heard the same.
350
00:14:36,460 --> 00:14:38,790
That's why I went
to their home world.
351
00:14:38,790 --> 00:14:41,500
But I was attacked,
and my crew was killed.
352
00:14:41,500 --> 00:14:44,380
The whole planet was...
353
00:14:44,380 --> 00:14:45,750
destroyed.
354
00:14:47,460 --> 00:14:49,670
We saw
what was left of it.
355
00:14:49,670 --> 00:14:52,000
[ Object clinks ]
356
00:14:52,000 --> 00:14:53,710
I'm afraid the same
may happen to Earth
357
00:14:53,710 --> 00:14:56,580
if I don't find
those artifacts.
358
00:14:56,580 --> 00:15:00,790
So they -- they originated
on your planet?
359
00:15:03,120 --> 00:15:07,170
They were created
to connect life together.
360
00:15:07,170 --> 00:15:10,380
But there's someone
who had no interest in that.
361
00:15:10,380 --> 00:15:12,330
He murdered my crew.
362
00:15:12,330 --> 00:15:16,580
And he won't stop
until he eliminates me.
363
00:15:16,580 --> 00:15:20,000
Why is this person
so intent on destroying you?
364
00:15:20,000 --> 00:15:22,830
Because I know
the truth about him.
365
00:15:22,830 --> 00:15:24,620
I know
what he really is.
366
00:15:24,620 --> 00:15:31,500
♪♪
367
00:15:31,500 --> 00:15:33,040
[ Sighs ]
368
00:15:33,040 --> 00:15:35,000
Our guests are all set.
369
00:15:35,000 --> 00:15:36,620
Any word
from May and Daisy?
370
00:15:36,620 --> 00:15:39,170
Not yet, but we'll have
no problem tracking them.
371
00:15:39,170 --> 00:15:41,330
Agent May has a sat phone if she
needs to contact us, so...
372
00:15:41,330 --> 00:15:43,460
All right.
Let's get this bird in the air.
373
00:15:43,460 --> 00:15:44,710
Roger that.
374
00:15:44,710 --> 00:15:47,880
[ Computer beeping ]
375
00:15:47,880 --> 00:15:49,880
Prisoners give you
any trouble?
376
00:15:49,880 --> 00:15:51,210
Well, the big man
seemed content
377
00:15:51,210 --> 00:15:52,620
on breathing
his home planet's air,
378
00:15:52,620 --> 00:15:54,290
but the, uh...
379
00:15:54,290 --> 00:15:55,750
the twitchy dude
wasn't too thrilled
380
00:15:55,750 --> 00:15:58,120
to find out, uh,
we were tracking the Sarge.
381
00:15:58,120 --> 00:15:59,830
That's the first time
I've ever heard you say that.
382
00:15:59,830 --> 00:16:01,250
What? Twitchy?
383
00:16:01,250 --> 00:16:03,040
Call somebody
a "big man."
384
00:16:03,040 --> 00:16:05,000
I'm not used to
going up against giants.
385
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Well, now you know
how the rest of us feel
386
00:16:07,000 --> 00:16:08,380
when we're talking
to you.
387
00:16:08,380 --> 00:16:10,330
It involves
a lot of looking up.
388
00:16:10,330 --> 00:16:12,000
You know, I don't feel like
a lot of people
389
00:16:12,000 --> 00:16:14,080
have been looking up
to me lately.
390
00:16:14,080 --> 00:16:16,210
You can't let Sarge
get to you, Mack.
391
00:16:16,210 --> 00:16:17,920
Everybody at S.H.I.E.L.D.
believes in you.
392
00:16:19,710 --> 00:16:21,290
Wish I could say
the same.
393
00:16:21,290 --> 00:16:22,750
Look,
I know it was a risk
394
00:16:22,750 --> 00:16:24,250
letting him take point
on the mission,
395
00:16:24,250 --> 00:16:26,080
but I think it was
the right decision.
396
00:16:26,080 --> 00:16:27,540
Yeah.
397
00:16:27,540 --> 00:16:28,580
I hope so.
398
00:16:29,620 --> 00:16:31,540
But my gut tells me
399
00:16:31,540 --> 00:16:34,500
there's a part of the plan
that Sarge hasn't revealed.
400
00:16:34,500 --> 00:16:36,670
[ Computer beeping ]
401
00:16:36,670 --> 00:16:38,670
It's Benson.
402
00:16:38,670 --> 00:16:41,330
He's sending a report.
403
00:16:41,330 --> 00:16:44,710
Let's hope it sheds some light
onto what we're chasing.
404
00:16:44,710 --> 00:16:47,380
[ Engines rumbling ]
405
00:16:47,380 --> 00:16:57,380
♪♪
406
00:16:57,380 --> 00:16:59,830
♪♪
407
00:16:59,830 --> 00:17:02,380
[ Footsteps approaching ]
408
00:17:02,380 --> 00:17:07,670
♪♪
409
00:17:07,670 --> 00:17:09,500
Sorry.
410
00:17:09,500 --> 00:17:10,880
These are mine.
411
00:17:12,960 --> 00:17:13,880
Bye.
412
00:17:17,790 --> 00:17:19,880
Hi.
413
00:17:19,880 --> 00:17:22,330
What are those?
414
00:17:22,330 --> 00:17:23,710
I'm not sharing.
415
00:17:25,500 --> 00:17:26,670
What's that?
416
00:17:30,170 --> 00:17:32,830
It's beautiful.
417
00:17:32,830 --> 00:17:34,460
Isn't it?
418
00:17:34,460 --> 00:17:36,210
What is it?
419
00:17:36,210 --> 00:17:37,620
Some kind of pet?
420
00:17:39,960 --> 00:17:41,460
That's a nice way
to say it.
421
00:17:42,670 --> 00:17:45,000
[ Gagging, choking ]
422
00:17:45,000 --> 00:17:52,960
♪♪
423
00:17:57,420 --> 00:18:02,670
♪♪
424
00:18:02,670 --> 00:18:04,380
[ Snoring softly ]
425
00:18:04,380 --> 00:18:08,580
♪♪
426
00:18:08,580 --> 00:18:11,000
He breathes in...
427
00:18:11,000 --> 00:18:12,830
he breathes out.
428
00:18:15,620 --> 00:18:16,750
[ Muffled gasp ]
Shh!
429
00:18:16,750 --> 00:18:18,620
[ Muffled shouting ]
430
00:18:18,620 --> 00:18:20,330
You're mine now.
431
00:18:20,330 --> 00:18:22,170
He kicked you out?
432
00:18:22,170 --> 00:18:23,670
Yeah, he was tired
of my questions --
433
00:18:23,670 --> 00:18:25,750
said he'd rather
ride alone.
434
00:18:25,750 --> 00:18:26,830
I'm okay with that,
435
00:18:26,830 --> 00:18:28,790
'cause I don't like
looking at him.
436
00:18:28,790 --> 00:18:30,170
That makes two of us.
437
00:18:32,710 --> 00:18:34,120
He died, May.
438
00:18:35,830 --> 00:18:38,620
He died, and we buried him,
and that was hard enough,
439
00:18:38,620 --> 00:18:44,170
and now this ass-thing
with his face shows up.
440
00:18:44,170 --> 00:18:47,380
I mean, is this some sort
of sick cosmic joke?
441
00:18:47,380 --> 00:18:49,000
I don't know.
442
00:18:51,210 --> 00:18:53,120
[ Sighs ]
He's bad news.
443
00:18:53,120 --> 00:18:55,420
I don't believe
a word he says.
444
00:18:55,420 --> 00:18:57,880
I don't know why, but part of me
feels like I could trust him.
445
00:19:00,420 --> 00:19:01,540
It's just a feeling.
446
00:19:03,210 --> 00:19:06,250
Would you be saying that if
he didn't have Coulson's face?
447
00:19:06,250 --> 00:19:08,080
I mean, really?
448
00:19:08,080 --> 00:19:10,420
If he's telling the truth,
then why not tell us everything?
449
00:19:10,420 --> 00:19:11,920
Who the hell is Izel?
450
00:19:11,920 --> 00:19:15,040
How could she
destroy a planet?
451
00:19:15,040 --> 00:19:16,960
Why is he chasing her
across the galaxy?
452
00:19:16,960 --> 00:19:22,960
♪♪
453
00:19:22,960 --> 00:19:24,500
Mack: Benson's research
is all over the place,
454
00:19:24,500 --> 00:19:28,210
but he said this stuff
gave him the chills,
455
00:19:28,210 --> 00:19:29,670
and I can see why.
456
00:19:31,920 --> 00:19:34,170
What does this
look like to you?
457
00:19:34,170 --> 00:19:35,040
Birds?
458
00:19:35,040 --> 00:19:36,380
Not Shrike?
459
00:19:36,380 --> 00:19:39,120
Well, it could be anything,
with the wings.
460
00:19:39,120 --> 00:19:42,210
You ever hear the name,
uh, "Izel"?
461
00:19:42,210 --> 00:19:44,000
Keeps popping up
in his research.
462
00:19:44,000 --> 00:19:46,620
Something from
Incan mythology.
463
00:19:46,620 --> 00:19:47,880
Oh, right.
464
00:19:47,880 --> 00:19:49,620
So, because
I'm from South America,
465
00:19:49,620 --> 00:19:52,040
I must know something
about Incan mythology?
466
00:19:52,040 --> 00:19:53,040
I'm Catholic, Mack.
467
00:19:53,040 --> 00:19:54,330
No, I'm asking
468
00:19:54,330 --> 00:19:56,460
because you spent some time
talking with Jaco,
469
00:19:56,460 --> 00:19:58,250
and, I don't know,
did he ever mention the name?
470
00:19:58,250 --> 00:19:59,380
No.
471
00:19:59,380 --> 00:20:01,880
Is that her?
472
00:20:01,880 --> 00:20:04,710
Well,
it's an ancient entity.
473
00:20:04,710 --> 00:20:07,120
Could be
one of their gods or...
474
00:20:07,120 --> 00:20:08,290
demon, a fallen angel,
475
00:20:08,290 --> 00:20:10,000
alien overlord --
I mean, I don't know.
476
00:20:10,000 --> 00:20:12,170
Whatever she was,
thousands of years ago,
477
00:20:12,170 --> 00:20:15,170
she escaped from a realm
of fear and darkness.
478
00:20:15,170 --> 00:20:16,620
Well, then I'm gonna
go with "demon."
479
00:20:16,620 --> 00:20:18,960
Yeah.
[ Chuckles ]
480
00:20:18,960 --> 00:20:23,460
And after
she escaped, she...
481
00:20:23,460 --> 00:20:26,420
she tried to track down
relics from her realm
482
00:20:26,420 --> 00:20:30,170
called "the Di'Allas"
to regain power.
483
00:20:30,170 --> 00:20:32,830
These look familiar
to you?
484
00:20:32,830 --> 00:20:34,250
Monoliths.
Yeah.
485
00:20:34,250 --> 00:20:36,380
[ Scoffs ]
I don't like this story.
486
00:20:36,380 --> 00:20:39,080
She left a path of destruction
wherever she went,
487
00:20:39,080 --> 00:20:41,080
destroying worlds
looking for them.
488
00:20:41,080 --> 00:20:42,920
Why?
489
00:20:42,920 --> 00:20:44,830
Well, that's the question
we need to answer.
490
00:20:47,380 --> 00:20:51,710
♪♪
491
00:20:51,710 --> 00:20:53,880
[ Engine warbling ]
492
00:20:53,880 --> 00:20:57,250
♪♪
493
00:20:57,250 --> 00:20:59,620
[ Tires screech ]
494
00:20:59,620 --> 00:21:01,000
Deke: [ Grunts ]
495
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Deke? You okay?
496
00:21:05,500 --> 00:21:06,500
Ohh!
Ugh!
497
00:21:06,500 --> 00:21:08,500
Doesn't anybody knock?!
Geez!
498
00:21:10,330 --> 00:21:11,790
It's -- It's -- It's not
what it looks like.
499
00:21:11,790 --> 00:21:13,290
You have a hickey.
500
00:21:13,290 --> 00:21:14,250
Okay, it's a little
what it looks like.
501
00:21:14,250 --> 00:21:15,790
I need bleach
for my eyes.
502
00:21:15,790 --> 00:21:17,920
Sequoia left me, okay?!
503
00:21:17,920 --> 00:21:20,000
I've been heartbroken!
504
00:21:20,000 --> 00:21:21,580
And Snowbunny --
Snowbunny.
505
00:21:21,580 --> 00:21:23,330
...she gets me.
506
00:21:23,330 --> 00:21:26,040
She said that my soul
was like a butterfly
507
00:21:26,040 --> 00:21:27,750
that was just dying
to escape.
508
00:21:27,750 --> 00:21:29,250
And you know what?
509
00:21:29,250 --> 00:21:30,920
That's exactly
how I feel.
510
00:21:32,710 --> 00:21:33,960
[ Groans ]
511
00:21:33,960 --> 00:21:34,830
[ Door opens ]
512
00:21:39,290 --> 00:21:40,670
Seriously, Snow?
513
00:21:40,670 --> 00:21:42,830
I like it better
when you kill them.
514
00:21:42,830 --> 00:21:43,880
You said it was fixed.
It was.
515
00:21:45,080 --> 00:21:47,380
May: Hey, hey!
[ Gasping ]
516
00:21:47,380 --> 00:21:48,880
Then why isn't it working?
[ Gasping ] Help!
517
00:21:48,880 --> 00:21:50,540
Let him go!
518
00:21:50,540 --> 00:21:51,920
[ Choking ]
519
00:21:54,210 --> 00:21:56,750
[ Coughs ]
520
00:21:56,750 --> 00:21:58,040
[ Strained ]
It was working.
521
00:21:58,040 --> 00:21:59,830
It was held together
by wires and sticky stuff.
522
00:21:59,830 --> 00:22:01,120
What did you expect?
523
00:22:01,120 --> 00:22:02,380
I expect it to work.
524
00:22:02,380 --> 00:22:04,170
If we face her without it,
we'll all end up as hosts.
525
00:22:04,170 --> 00:22:04,960
Fix it!
526
00:22:06,620 --> 00:22:08,170
Morning.
Anyone hungry?
527
00:22:11,500 --> 00:22:12,460
I found these.
528
00:22:14,080 --> 00:22:16,250
Please get those
away from me.
529
00:22:16,250 --> 00:22:18,540
Toad would never
leave these behind.
530
00:22:18,540 --> 00:22:19,920
Something's wrong.
531
00:22:19,920 --> 00:22:22,670
It's a big ship.
I'm sure he'll turn up.
532
00:22:22,670 --> 00:22:25,460
If you don't mind,
we're a little busy.
533
00:22:27,750 --> 00:22:29,250
Have you ever tried
those things?
534
00:22:29,250 --> 00:22:30,380
Puffies?
535
00:22:30,380 --> 00:22:32,210
Just once.
By mistake.
536
00:22:33,710 --> 00:22:36,080
They make you sick?
537
00:22:36,080 --> 00:22:37,250
No.
538
00:22:37,250 --> 00:22:39,080
No, definitely not sick.
539
00:22:41,960 --> 00:22:43,460
You're being cagey again.
540
00:22:43,460 --> 00:22:45,670
[ Sighs ] I saw you
in a monkey outfit, dancing.
541
00:22:45,670 --> 00:22:47,080
What do you mean
by "cagey"?
542
00:22:47,080 --> 00:22:48,920
Wait, how -- No,
reverse on that other bit.
543
00:22:48,920 --> 00:22:50,830
What do you mean
you saw me in a mon--
When was I being cagey?
544
00:22:50,830 --> 00:22:53,170
When Izel was asking
about the monoliths.
545
00:22:53,170 --> 00:22:55,250
Ohh.
546
00:22:55,250 --> 00:22:56,170
Right.
547
00:22:56,170 --> 00:22:57,540
Well...
548
00:22:57,540 --> 00:22:59,580
so there was actually
three monoliths,
549
00:22:59,580 --> 00:23:01,040
but they were destroyed.
550
00:23:01,040 --> 00:23:02,580
I thought it better
not to mention anything
551
00:23:02,580 --> 00:23:04,120
before we arrive
back on Earth.
552
00:23:05,960 --> 00:23:08,250
How did they get on the base?
And how were they destroyed?
553
00:23:08,250 --> 00:23:10,290
[ Sighs ]
It's complicated,
554
00:23:10,290 --> 00:23:14,290
but they...
created these anomalies.
555
00:23:14,290 --> 00:23:18,580
But it did provide us
with a beautiful wedding venue.
556
00:23:22,750 --> 00:23:25,120
Guess I had to be there.
557
00:23:25,120 --> 00:23:26,500
You were.
And you were dashing.
558
00:23:26,500 --> 00:23:28,540
Oh, yeah, and brave,
559
00:23:28,540 --> 00:23:32,250
and I sacrificed myself
for the lives of others.
[ Banging ]
560
00:23:32,250 --> 00:23:35,420
Well, looks like you married
Mr. Perfect, doesn't it?
561
00:23:35,420 --> 00:23:36,710
Are you jealous
of yourself?
562
00:23:36,710 --> 00:23:38,540
Yep. Yes, I am.
563
00:23:38,540 --> 00:23:41,920
'Cause he'll always be
your first husband.
564
00:23:41,920 --> 00:23:43,880
I'm only ever gonna be
the replacement.
565
00:23:43,880 --> 00:23:45,670
You do realize
how ridiculous this sounds?
566
00:23:45,670 --> 00:23:47,460
Yep, absolutely.
567
00:23:47,460 --> 00:23:53,750
♪♪
568
00:23:53,750 --> 00:23:54,880
Have fun
on your wedding night?
569
00:23:54,880 --> 00:23:57,210
Ohh! It was wonderful.
[ Chuckles ]
570
00:24:00,040 --> 00:24:03,380
[ Exhales sharply ]
I mean, obviously, you know,
571
00:24:03,380 --> 00:24:06,290
it will be nothing
compared to the second time.
572
00:24:06,290 --> 00:24:07,420
[ Rubs arm ]
573
00:24:07,420 --> 00:24:10,000
What? I wasn't enough
the first time?
574
00:24:10,000 --> 00:24:12,790
[ Sighs ]
575
00:24:12,790 --> 00:24:14,580
Let's just concentrate
on getting a message
576
00:24:14,580 --> 00:24:16,710
back to the base.
577
00:24:16,710 --> 00:24:21,500
♪♪
578
00:24:21,500 --> 00:24:22,670
[ Growls ]
579
00:24:24,750 --> 00:24:25,830
[ Exhales sharply ]
580
00:24:29,500 --> 00:24:31,670
We're supposed to be safe
in their base,
581
00:24:31,670 --> 00:24:33,380
and we're flying
right into the storm.
582
00:24:33,380 --> 00:24:36,330
Sarge sold us out! He left us
behind to die like animals!
583
00:24:36,330 --> 00:24:37,670
Calm down!
584
00:24:37,670 --> 00:24:40,420
Don't tell me to calm down!
You know what's down there!
585
00:24:40,420 --> 00:24:42,000
Yo-Yo: What?
586
00:24:42,000 --> 00:24:43,960
I'd like to know.
587
00:24:46,500 --> 00:24:48,920
We're in this
together.
588
00:24:48,920 --> 00:24:52,000
We can help if we know
what we're facing.
589
00:24:52,000 --> 00:24:53,250
How you doing,
dragon breath?
590
00:24:56,420 --> 00:24:58,210
You need to
turn this plane around!
591
00:25:00,000 --> 00:25:01,580
Izel? Is that
what's scaring you?
592
00:25:05,670 --> 00:25:07,000
We're not scared.
593
00:25:07,000 --> 00:25:08,790
She's a demon, right?
594
00:25:08,790 --> 00:25:11,080
That's what you think?
595
00:25:11,080 --> 00:25:13,670
We all have our demons.
596
00:25:13,670 --> 00:25:15,620
But this one,
we can kill...
597
00:25:15,620 --> 00:25:17,120
if we catch it.
598
00:25:17,120 --> 00:25:21,420
But every time we get close,
she slips away -- vanishes.
599
00:25:21,420 --> 00:25:24,620
Chronyca-2 was the closest
we came to stopping her.
600
00:25:24,620 --> 00:25:26,830
We took out her crew,
we had her trapped...
601
00:25:26,830 --> 00:25:28,540
and then she was gone.
602
00:25:28,540 --> 00:25:30,620
We have no idea how.
603
00:25:30,620 --> 00:25:32,460
After you destroyed
the planet?
604
00:25:32,460 --> 00:25:34,500
We didn't destroy it.
605
00:25:34,500 --> 00:25:36,750
By the time we got there,
it had already begun.
606
00:25:36,750 --> 00:25:38,960
But this time,
we're one step ahead.
607
00:25:38,960 --> 00:25:41,420
We can keep it
from happening here.
608
00:25:41,420 --> 00:25:43,210
What's her motive?
609
00:25:43,210 --> 00:25:44,830
Hatred.
[ Mug thuds ]
610
00:25:44,830 --> 00:25:46,580
For all living things.
611
00:25:46,580 --> 00:25:47,920
What's yours?
612
00:25:48,880 --> 00:25:50,080
Love.
613
00:25:52,830 --> 00:25:54,670
No, it's hate.
That's my thing, too.
614
00:25:54,670 --> 00:25:56,330
Hate and revenge.
615
00:25:57,920 --> 00:25:59,880
She took my family
from me.
616
00:25:59,880 --> 00:26:01,500
I won't stop
until she pays for that.
617
00:26:04,880 --> 00:26:06,920
Well,
if she's that powerful,
618
00:26:06,920 --> 00:26:08,290
how can you kill her?
619
00:26:08,290 --> 00:26:13,620
♪♪
620
00:26:13,620 --> 00:26:15,040
[ Blade scrapes ]
621
00:26:15,040 --> 00:26:16,830
There's only one way
to kill the beast.
622
00:26:18,540 --> 00:26:19,580
[ Scoffs ]
623
00:26:19,580 --> 00:26:21,120
[ Mug thuds ]
624
00:26:21,120 --> 00:26:23,880
A galaxy hopping hate-beast
that eats planets,
625
00:26:23,880 --> 00:26:26,620
and you want to defeat her
with a, um, sword?
626
00:26:26,620 --> 00:26:28,380
It's sharp. Feel it.
627
00:26:28,380 --> 00:26:29,710
I don't buy it.
628
00:26:29,710 --> 00:26:31,210
What aren't you
telling us?
629
00:26:31,210 --> 00:26:32,500
What aren't you
telling me?
630
00:26:32,500 --> 00:26:33,710
[ Rumbling ]
631
00:26:36,960 --> 00:26:38,330
There it is.
632
00:26:38,330 --> 00:26:39,250
Hacker, huh?
633
00:26:41,250 --> 00:26:43,380
[ Device beeping ]
634
00:26:43,380 --> 00:26:48,500
♪♪
635
00:26:48,500 --> 00:26:49,790
It's starting.
636
00:26:51,040 --> 00:26:52,710
What's starting?
637
00:26:52,710 --> 00:26:54,500
The end.
638
00:26:54,500 --> 00:27:00,790
♪♪
639
00:27:00,790 --> 00:27:03,620
[ Engine rumbling ]
640
00:27:03,620 --> 00:27:10,380
♪♪
641
00:27:10,380 --> 00:27:16,880
♪♪
642
00:27:16,880 --> 00:27:20,000
[ Groaning ]
643
00:27:20,000 --> 00:27:30,000
♪♪
644
00:27:30,000 --> 00:27:34,120
♪♪
645
00:27:38,210 --> 00:27:40,330
♪♪
646
00:27:40,330 --> 00:27:42,460
Sarge: That's why
I was killing the Shrike.
647
00:27:42,460 --> 00:27:45,210
To keep them
from making that tower.
648
00:27:45,210 --> 00:27:47,210
If we don't destroy it
before the monster arrives,
649
00:27:47,210 --> 00:27:49,460
it'll grow
10 times that size.
650
00:27:49,460 --> 00:27:51,380
Then it's too late.
651
00:27:51,380 --> 00:27:52,710
How does it work?
652
00:27:52,710 --> 00:27:55,120
They're drawing their power
from the Earth.
653
00:27:55,120 --> 00:27:57,880
When it's done, it will erupt
into a swarm of those things,
654
00:27:57,880 --> 00:28:01,500
spreading across the planet,
swallowing everything.
655
00:28:01,500 --> 00:28:02,750
Then the planet dies.
656
00:28:05,290 --> 00:28:06,960
[ Scoffs ]
657
00:28:06,960 --> 00:28:08,790
Want to call Mack
and tell him the good news?
658
00:28:08,790 --> 00:28:15,290
♪♪
659
00:28:15,290 --> 00:28:16,620
How do we stop this?
660
00:28:16,620 --> 00:28:17,880
We're trying
to get a visual.
661
00:28:17,880 --> 00:28:19,250
I want to see
what this thing looks like.
662
00:28:19,250 --> 00:28:21,580
May: It's growing, Mack.
I don't like this.
663
00:28:21,580 --> 00:28:24,000
Until this beast woman appears,
everyone should sit tight.
664
00:28:24,000 --> 00:28:25,460
Well, Benson gave us
some information
665
00:28:25,460 --> 00:28:27,000
that might help us
understand her.
666
00:28:27,000 --> 00:28:29,580
Has Sarge shared
how he plans to take her out?
667
00:28:31,330 --> 00:28:33,250
It's unclear...
668
00:28:33,250 --> 00:28:35,580
but it may or may not involve
a magical sword.
669
00:28:35,580 --> 00:28:39,420
[ Computer whirring, beeping ]
670
00:28:39,420 --> 00:28:41,040
Sir, there's a large,
unidentified object
671
00:28:41,040 --> 00:28:42,580
approaching
Earth's atmosphere.
672
00:28:42,580 --> 00:28:45,170
It seems to be headed
toward the rendezvous point.
673
00:28:45,170 --> 00:28:46,250
It's probably her.
674
00:28:46,250 --> 00:28:47,670
I'll let Sarge know.
675
00:28:47,670 --> 00:28:49,540
All right, try to make contact
with that spacecraft.
676
00:28:49,540 --> 00:28:58,040
♪♪
677
00:28:58,040 --> 00:28:58,830
[ Sighs ]
678
00:28:58,830 --> 00:29:00,540
You're certain?
Yep.
679
00:29:00,540 --> 00:29:04,330
There's no way to send
or receive messages.
680
00:29:04,330 --> 00:29:06,000
Not yet, at least.
681
00:29:07,920 --> 00:29:09,210
Don't lose hope.
682
00:29:11,250 --> 00:29:13,710
Hey, did Izel give you
the coordinates for where
we're supposed to land?
683
00:29:13,710 --> 00:29:16,040
No. That's
an excellent question.
684
00:29:16,040 --> 00:29:17,710
Where's Izel
disappeared to?
685
00:29:18,880 --> 00:29:20,580
That's an equally
excellent question.
686
00:29:20,580 --> 00:29:22,500
Excuse me, Mr. Boyle?
687
00:29:22,500 --> 00:29:24,040
Have you seen Izel?
688
00:29:24,040 --> 00:29:26,330
Has she given anyone on your
crew any landing coordinates?
689
00:29:26,330 --> 00:29:28,790
Or...did you ever find
Mr...Toad?
690
00:29:33,290 --> 00:29:34,620
Was that strange?
691
00:29:34,620 --> 00:29:37,210
They were born strange.
Haven't you noticed?
692
00:29:37,210 --> 00:29:47,290
♪♪
693
00:29:47,290 --> 00:29:49,330
Well, if you're not
gonna do anything, I will.
694
00:29:50,330 --> 00:29:51,540
[ Grunts ]
695
00:29:51,540 --> 00:29:53,080
Sit down!
696
00:29:53,080 --> 00:29:54,750
How am I
supposed to sit down?!
697
00:29:54,750 --> 00:29:56,420
Knowing that we're all
gonna die?
698
00:29:56,420 --> 00:29:58,040
There's a plan.
699
00:29:58,040 --> 00:29:59,330
Now calm down.
700
00:29:59,330 --> 00:30:00,960
A plan?
701
00:30:00,960 --> 00:30:03,460
Nobody told me
about a plan, Jaco.
702
00:30:03,460 --> 00:30:05,080
I swear to --
703
00:30:05,080 --> 00:30:07,170
If you weren't in that box,
I would slit you open,
704
00:30:07,170 --> 00:30:08,670
climb inside,
and eat my way out.
705
00:30:09,790 --> 00:30:11,580
Screw Sarge!
706
00:30:11,580 --> 00:30:12,920
I'm gonna
tell them everything,
707
00:30:12,920 --> 00:30:14,580
and maybe we'll live
to see another day!
708
00:30:14,580 --> 00:30:16,040
Don't be an idiot!
709
00:30:16,040 --> 00:30:17,710
Sarge hasn't been straight
with you people.
710
00:30:17,710 --> 00:30:19,960
Now, if I come clean,
711
00:30:19,960 --> 00:30:21,620
you got to
turn this plane around.
712
00:30:21,620 --> 00:30:23,540
That's not
my decision.
713
00:30:23,540 --> 00:30:25,290
[ Whispering ]
At least tell your boss
that you just got played.
714
00:30:25,290 --> 00:30:31,040
♪♪
715
00:30:31,040 --> 00:30:32,710
[ Groaning ]
716
00:30:35,830 --> 00:30:36,620
[ Grunts ]
717
00:30:38,620 --> 00:30:39,880
[ Both laugh ]
718
00:30:39,880 --> 00:30:40,830
Yeah!
719
00:30:40,830 --> 00:30:42,380
[ Breathing heavily ]
720
00:30:44,420 --> 00:30:45,580
[ Lock clicks ]
721
00:30:45,580 --> 00:30:48,830
How are you gonna get
close enough to kill her?
722
00:30:48,830 --> 00:30:50,620
We plow
straight into her tower.
723
00:30:50,620 --> 00:30:52,330
That will weaken her.
724
00:30:52,330 --> 00:30:54,330
Then, when she lands
and gets off her ship,
725
00:30:54,330 --> 00:30:55,790
right through the heart.
726
00:30:55,790 --> 00:30:57,790
That's...the plan?
727
00:30:57,790 --> 00:30:58,880
Wh-- [ Scoffs ]
728
00:30:58,880 --> 00:31:00,330
No wonder
she always gets away.
729
00:31:00,330 --> 00:31:01,580
Don't worry.
730
00:31:01,580 --> 00:31:03,000
[ Light clack ]
731
00:31:03,000 --> 00:31:04,830
I have an insurance policy
this time.
732
00:31:04,830 --> 00:31:07,620
Well, that's a nice thing
to say about me.
733
00:31:07,620 --> 00:31:10,670
Denting the universe...
once again.
734
00:31:12,170 --> 00:31:14,290
I have no idea
what that means.
735
00:31:14,290 --> 00:31:15,710
Let's end this thing.
736
00:31:15,710 --> 00:31:25,080
♪♪
737
00:31:25,080 --> 00:31:26,830
So, you're gonna
split me open?
738
00:31:26,830 --> 00:31:28,290
It was just pretend
739
00:31:28,290 --> 00:31:29,920
so the soldier guy
would drop his guard.
740
00:31:29,920 --> 00:31:31,120
It was all
part of my plan.
741
00:31:33,210 --> 00:31:34,210
[ Chuckles ]
742
00:31:34,210 --> 00:31:35,460
Nice.
743
00:31:35,460 --> 00:31:37,120
[ Exhales deeply ]
744
00:31:37,120 --> 00:31:39,420
Now tell me Sarge's plan
isn't also pretend.
745
00:31:39,420 --> 00:31:41,620
There's a plan.
746
00:31:41,620 --> 00:31:44,380
It's a little different now that
we're on a plane, but...
747
00:31:44,380 --> 00:31:46,460
it should still work.
748
00:31:46,460 --> 00:31:48,830
[ Sighs ]
749
00:31:48,830 --> 00:31:49,670
What's wrong?
750
00:31:51,330 --> 00:31:53,170
Sarge never lets me in
on the plans.
751
00:31:53,170 --> 00:31:54,830
Because you're not good
at secrets.
752
00:31:54,830 --> 00:31:57,000
I'm excellent
at secrets.
753
00:31:57,000 --> 00:31:58,830
I didn't tell anybody
about the you-know-what
754
00:31:58,830 --> 00:32:00,500
that Sarge is gonna use
on what's-her-name.
755
00:32:00,500 --> 00:32:01,830
But you almost did.
756
00:32:01,830 --> 00:32:03,420
Well, only because
we're flying right towards it.
757
00:32:03,420 --> 00:32:04,960
I don't want to die.
[ Scoffs ]
758
00:32:04,960 --> 00:32:06,250
We're still flying
towards it.
759
00:32:06,250 --> 00:32:07,710
Relax.
760
00:32:07,710 --> 00:32:09,580
We're gonna take control
of the plane.
761
00:32:11,170 --> 00:32:13,290
[ Laughs ] How are we
supposed to do that?
762
00:32:13,290 --> 00:32:14,670
[ Thud ]
763
00:32:14,670 --> 00:32:16,750
Yeah. How are you
supposed to do that?
764
00:32:18,420 --> 00:32:20,080
Get back in the pod --
now.
765
00:32:20,080 --> 00:32:21,750
I think
you should get inside.
766
00:32:21,750 --> 00:32:23,290
[ Laughing ] Yeah!
767
00:32:23,290 --> 00:32:25,540
Maybe you don't understand
who you're dealing with!
768
00:32:28,880 --> 00:32:30,750
Oh, I understand, huevón.
769
00:32:32,830 --> 00:32:34,460
Damn.
770
00:32:34,460 --> 00:32:35,960
You're a really big dude.
771
00:32:38,540 --> 00:32:40,080
[ Breathing heavily ]
772
00:32:40,080 --> 00:32:45,040
♪♪
773
00:32:45,040 --> 00:32:48,500
Killing this man just destroyed
any chance of us letting you go.
774
00:32:48,500 --> 00:32:50,330
If you don't turn this plane
around right now,
775
00:32:50,330 --> 00:32:51,670
we're all dead!
776
00:32:51,670 --> 00:32:54,210
Seriously?
Threats from a man in chains?
777
00:32:54,210 --> 00:32:55,330
[ Breathing heavily ]
778
00:32:57,710 --> 00:32:58,960
It's not us.
It's Sarge.
779
00:32:58,960 --> 00:33:05,750
♪♪
780
00:33:05,750 --> 00:33:08,210
[ Engine starts ]
781
00:33:08,210 --> 00:33:09,380
[ Gearshift clicks ]
782
00:33:09,380 --> 00:33:15,000
♪♪
783
00:33:15,000 --> 00:33:20,330
♪♪
784
00:33:20,330 --> 00:33:22,170
Pax: He has a weapon
on the truck --
785
00:33:22,170 --> 00:33:24,250
something that's gonna take
a big bite out of this planet.
786
00:33:24,250 --> 00:33:26,040
He's gonna wipe out
everything down there,
787
00:33:26,040 --> 00:33:27,540
and we're flying
right in the blast area.
788
00:33:27,540 --> 00:33:29,120
[ Groans ]
789
00:33:29,120 --> 00:33:32,120
♪♪
790
00:33:32,120 --> 00:33:33,880
[ Whirring ]
791
00:33:33,880 --> 00:33:41,330
♪♪
792
00:33:41,330 --> 00:33:43,750
[ Beeping ]
793
00:33:47,670 --> 00:33:52,830
♪♪
794
00:33:52,830 --> 00:33:53,790
I'm sorry.
795
00:33:57,290 --> 00:33:59,250
Where is it?
796
00:33:59,250 --> 00:34:00,120
Where's what?
797
00:34:00,120 --> 00:34:01,420
The bomb.
798
00:34:01,420 --> 00:34:03,580
Mack's on the phone.
He wants to talk.
799
00:34:03,580 --> 00:34:05,670
Your boy Pax
squealed.
800
00:34:05,670 --> 00:34:07,500
Yes, tell him he needs to learn
to keep his mouth shut.
801
00:34:09,500 --> 00:34:11,250
[ Phone beeps ]
Did he tell you
what kind of bomb?
802
00:34:11,250 --> 00:34:13,920
One that'll leave a crater
200 miles wide.
803
00:34:13,920 --> 00:34:15,830
Well, I don't know miles,
but if that's a lot, then yeah,
804
00:34:15,830 --> 00:34:17,330
that kind of bomb.
805
00:34:17,330 --> 00:34:19,210
I told you
I had an insurance policy.
806
00:34:19,210 --> 00:34:20,040
You're not gonna use it.
807
00:34:20,040 --> 00:34:21,580
I am.
808
00:34:21,580 --> 00:34:23,670
You were right.
Swords just don't cut it.
809
00:34:23,670 --> 00:34:25,120
I'm not taking
any chances.
810
00:34:25,120 --> 00:34:27,960
When Izel lands,
I'm gonna blow her, her ship,
811
00:34:27,960 --> 00:34:29,670
and her black tower of death
into oblivion.
812
00:34:29,670 --> 00:34:32,080
We're just outside
a city.
813
00:34:32,080 --> 00:34:34,380
You'd kill hundreds
of thousands of innocent
people along with her.
814
00:34:34,380 --> 00:34:36,000
A small price to pay
815
00:34:36,000 --> 00:34:38,290
for saving your planet
and countless others.
816
00:34:38,290 --> 00:34:40,040
Now, we need to get on the same
page and get off this truck
817
00:34:40,040 --> 00:34:41,880
before we become
part of that small price.
818
00:34:41,880 --> 00:34:43,920
We are not leaving
until it's dismantled.
819
00:34:43,920 --> 00:34:45,460
Then you'll be making
a bold choice.
820
00:34:45,460 --> 00:34:46,290
You sure about that?
821
00:34:46,290 --> 00:34:47,540
Where is it?!
822
00:34:47,540 --> 00:34:49,290
It's set to explode
on impact.
823
00:34:49,290 --> 00:34:51,420
So I wouldn't go, you know,
doing your thing.
824
00:34:51,420 --> 00:34:52,250
It's very sensitive.
825
00:34:52,250 --> 00:34:53,290
Oh.
826
00:34:53,290 --> 00:34:54,500
And, Snowflake...
827
00:34:55,960 --> 00:34:57,080
...I'm sorry.
828
00:34:57,080 --> 00:35:00,290
Noooooooooo!!
829
00:35:00,290 --> 00:35:02,040
No!
[ Door locks ]
830
00:35:02,040 --> 00:35:03,380
May!
831
00:35:03,380 --> 00:35:04,880
No. You heard
what he said.
832
00:35:06,210 --> 00:35:07,290
[ Grunts ]
833
00:35:07,290 --> 00:35:08,960
I'm so sorry
I tied you up.
834
00:35:08,960 --> 00:35:10,330
He left me.
I know. I know.
835
00:35:10,330 --> 00:35:12,380
I-It's okay, Snow,
because I'm still here,
836
00:35:12,380 --> 00:35:14,580
and we just -- we got to find
the bomb, so where is it, Snow?
837
00:35:16,120 --> 00:35:17,380
I don't know.
838
00:35:17,380 --> 00:35:19,120
Wait, who was driving
when he was back here?
839
00:35:19,120 --> 00:35:21,000
He turned on
the auto-drive.
840
00:35:21,000 --> 00:35:23,790
You can't turn it off
or slow the truck down.
841
00:35:23,790 --> 00:35:26,170
It was made to be
a bomb-delivery device.
842
00:35:26,170 --> 00:35:27,540
It's locked onto
her tower.
843
00:35:29,000 --> 00:35:30,830
We can't quake our way out
because it might set it off.
844
00:35:30,830 --> 00:35:31,960
Great!
845
00:35:31,960 --> 00:35:33,500
So we're in a truck
that we can't stop
846
00:35:33,500 --> 00:35:35,880
with a bomb that we can't find
with a girl who can't quake,
847
00:35:35,880 --> 00:35:38,540
and I gave up 10% of my company
for the experience!
848
00:35:38,540 --> 00:35:39,830
Shut up
and start searching!
849
00:35:39,830 --> 00:35:44,380
♪♪
850
00:35:44,380 --> 00:35:52,000
♪♪
851
00:35:52,000 --> 00:35:53,170
We have a lock
on the targets.
852
00:35:53,170 --> 00:35:54,420
Hold steady.
853
00:35:54,420 --> 00:35:55,880
There's
no good options here.
854
00:35:55,880 --> 00:35:58,580
If we fire on the ship
and then do Sarge's dirty work,
855
00:35:58,580 --> 00:36:00,500
there's no guarantee
he'll deactivate the bomb.
856
00:36:00,500 --> 00:36:02,750
And who's to say
Izel's even on it?
857
00:36:02,750 --> 00:36:04,540
And if we
take out the truck
858
00:36:04,540 --> 00:36:06,380
before it reaches
a populated area...
859
00:36:06,380 --> 00:36:08,000
We could save
countless lives.
860
00:36:08,000 --> 00:36:09,540
But lose three of our own.
861
00:36:10,670 --> 00:36:12,210
Or we could just
hope and pray
862
00:36:12,210 --> 00:36:14,960
that Deke figures out a way
to deactivate the alien bomb.
863
00:36:14,960 --> 00:36:24,960
♪♪
864
00:36:24,960 --> 00:36:34,960
♪♪
865
00:36:34,960 --> 00:36:44,960
♪♪
866
00:36:44,960 --> 00:36:54,960
♪♪
867
00:36:54,960 --> 00:37:04,960
♪♪
868
00:37:04,960 --> 00:37:12,210
♪♪
869
00:37:12,210 --> 00:37:14,040
[ Grunting ]
870
00:37:16,580 --> 00:37:18,170
Pax!
871
00:37:18,170 --> 00:37:19,710
Do me a favor.
872
00:37:19,710 --> 00:37:21,380
Move away
from my jacket.
873
00:37:23,330 --> 00:37:24,750
[ Grunts ]
874
00:37:24,750 --> 00:37:34,750
♪♪
875
00:37:34,750 --> 00:37:44,750
♪♪
876
00:37:44,750 --> 00:37:50,330
♪♪
877
00:37:50,330 --> 00:37:52,040
How are you, Jaco?
878
00:37:52,040 --> 00:37:53,460
There's a problem.
879
00:37:53,460 --> 00:37:56,040
We're not on their base.
We're in their plane.
880
00:37:56,040 --> 00:37:57,250
Even better.
881
00:38:00,120 --> 00:38:01,330
Why didn't we
ever think of that?
882
00:38:01,330 --> 00:38:02,500
[ Laughing ]
883
00:38:05,210 --> 00:38:14,120
♪♪
884
00:38:14,120 --> 00:38:16,000
How big is it?
What's it look like?
885
00:38:16,000 --> 00:38:17,750
I don't know.
I never saw it.
886
00:38:17,750 --> 00:38:19,500
Will you stop talking to her
like one of the bad guys?
887
00:38:19,500 --> 00:38:21,460
She's on our side now!
888
00:38:21,460 --> 00:38:22,670
You know what?
Screw this.
889
00:38:22,670 --> 00:38:24,330
If we're gonna blow,
we're gonna blow.
890
00:38:24,330 --> 00:38:25,710
[ Exhales sharply ]
891
00:38:28,460 --> 00:38:30,420
[ Rumbling, crack ]
892
00:38:30,420 --> 00:38:31,250
[ Sighs ]
893
00:38:31,250 --> 00:38:36,080
♪♪
894
00:38:36,080 --> 00:38:37,380
[ Thump, thump ]
895
00:38:39,250 --> 00:38:41,380
[ Clank, clank ]
896
00:38:41,380 --> 00:38:43,330
He's gone.
897
00:38:43,330 --> 00:38:44,960
[ Grunts ]
898
00:38:44,960 --> 00:38:45,960
[ Grunts ]
899
00:38:49,170 --> 00:38:51,790
I think I found it.
900
00:38:51,790 --> 00:38:56,000
♪♪
901
00:38:56,000 --> 00:38:57,880
[ Alarm blaring ]
902
00:38:57,880 --> 00:39:00,380
I think
the ship's landing.
903
00:39:00,380 --> 00:39:03,210
Simmons:
Where is everyone?
904
00:39:03,210 --> 00:39:13,080
♪♪
905
00:39:13,080 --> 00:39:22,920
♪♪
906
00:39:22,920 --> 00:39:25,000
[ Box thuds ]
907
00:39:25,000 --> 00:39:27,710
[ Breathing heavily ]
908
00:39:27,710 --> 00:39:30,040
[ Metal rattling ]
909
00:39:30,040 --> 00:39:35,290
♪♪
910
00:39:35,290 --> 00:39:37,170
What's the call, sir?
Standing by.
911
00:39:37,170 --> 00:39:47,170
♪♪
912
00:39:47,170 --> 00:39:57,170
♪♪
913
00:39:57,170 --> 00:40:00,210
♪♪
914
00:40:04,330 --> 00:40:08,460
♪♪
915
00:40:08,460 --> 00:40:11,460
[ Beeping, whirring ]
916
00:40:11,460 --> 00:40:17,080
♪♪
917
00:40:17,080 --> 00:40:18,250
Isaiah.
918
00:40:18,250 --> 00:40:20,330
Thank you
for getting back to me.
919
00:40:20,330 --> 00:40:21,540
Enoch, hello.
920
00:40:21,540 --> 00:40:23,500
It's been a long time.
921
00:40:23,500 --> 00:40:24,540
You look the same.
922
00:40:24,540 --> 00:40:26,580
As do you.
923
00:40:26,580 --> 00:40:28,540
How are things
on planet Leitner?
924
00:40:28,540 --> 00:40:30,330
Has the population
progressed?
925
00:40:30,330 --> 00:40:31,620
No.
926
00:40:31,620 --> 00:40:34,710
Still cooking with feces,
living in caves.
927
00:40:34,710 --> 00:40:35,960
But at least
I have a home.
928
00:40:37,710 --> 00:40:39,120
So you've heard?
929
00:40:39,120 --> 00:40:41,290
Yes, unfortunately.
930
00:40:41,290 --> 00:40:45,210
Then you know
why I contacted you.
931
00:40:45,210 --> 00:40:49,250
I am hoping to organize
our fellow anthropologists,
932
00:40:49,250 --> 00:40:51,620
who were safely stationed
away from home.
933
00:40:51,620 --> 00:40:53,250
Are we all that is left?
934
00:40:53,250 --> 00:40:56,960
A few others made it out,
but I am...
935
00:40:56,960 --> 00:40:58,710
avoiding them
at the moment.
936
00:40:58,710 --> 00:41:01,460
Yes, I've seen your name
on the data-streams.
937
00:41:01,460 --> 00:41:03,290
You've always been
very reckless.
938
00:41:03,290 --> 00:41:06,380
And you, cautious.
939
00:41:06,380 --> 00:41:10,830
But we must gather the fragments
of our broken civilization
940
00:41:10,830 --> 00:41:12,120
and repair.
941
00:41:12,120 --> 00:41:13,580
I agree.
942
00:41:13,580 --> 00:41:15,830
There must be a plan.
943
00:41:15,830 --> 00:41:17,330
Baal-Gad:
I will hunt Enoch down
944
00:41:17,330 --> 00:41:19,620
and tear him apart
piece by piece.
945
00:41:19,620 --> 00:41:20,920
The traitor.
946
00:41:20,920 --> 00:41:22,830
Earth made him soft.
947
00:41:22,830 --> 00:41:25,620
It is unlikely
he will survive anywhere else.
948
00:41:25,620 --> 00:41:28,000
We have
more pressing concerns.
949
00:41:28,000 --> 00:41:30,540
Leopold Fitz
and Jemma Simmons.
950
00:41:30,540 --> 00:41:33,620
I will gather a force to
find them and bring them back.
951
00:41:33,620 --> 00:41:35,750
That is not necessary.
952
00:41:35,750 --> 00:41:37,290
We do not need
their bodies.
953
00:41:39,290 --> 00:41:40,880
We have their brains.
954
00:41:42,960 --> 00:41:44,880
And I'm going in.
60866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.