All language subtitles for Marnies.World.2018.NORDiC.ENG.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,240 --> 00:01:09,056
- Du lyssnar pÄ nyheterna frÄn DNN.
- Inte mycket hÀnder hÀr i GrÄhed.
2
00:01:09,080 --> 00:01:12,496
Vi har lite tid att slÄ ihjÀl
innan nÀsta program.
3
00:01:12,520 --> 00:01:18,336
Ni kan fÄ se mig trimma nÀshÄren.
Idag tar vi vÀnster sida.
4
00:01:18,360 --> 00:01:21,416
God morgon! HĂ€r kommer posten.
5
00:01:21,440 --> 00:01:24,400
- God morgon.
- Ha en bra dag.
6
00:01:39,960 --> 00:01:43,560
Lugna dig, grabben.
Vi tÀvlar inte.
7
00:01:55,560 --> 00:01:59,600
MARNIE PĂ
HEMLIGT UPPDRAG
8
00:02:01,760 --> 00:02:04,400
GRĂ
HED
ĂSTRA SUSSEBO
9
00:02:07,480 --> 00:02:10,976
God morgon, Mathilda.
God morgon, Charlotte.
10
00:02:11,000 --> 00:02:13,936
Ni har visst fÄtt er skönhetssömn.
11
00:02:13,960 --> 00:02:17,720
God morgon, Estefania.
Du ser bedÄrande ut idag.
12
00:02:21,400 --> 00:02:24,216
Eggbert! Frukost!
13
00:02:24,240 --> 00:02:28,840
- LÄt honom vara. Han Àr en trÄkmÄns.
- I morse glömde han att gala igen.
14
00:02:30,440 --> 00:02:34,096
Andas in. Och andas ut.
15
00:02:34,120 --> 00:02:38,480
Och pÄ sÄ vis nÄr vi
djupaste inre frid.
16
00:02:41,240 --> 00:02:46,816
- Titta. Han sover mitt pÄ dagen.
- Stick! Jag finner inre ro.
17
00:02:46,840 --> 00:02:50,976
Oj dÄ, herrn Àr för upptagen
för att faktiskt arbeta.
18
00:02:51,000 --> 00:02:56,456
- En riktig tupp skulle hjÀlpa bonden.
- Du Àr en skam för alla höns!
19
00:02:56,480 --> 00:02:59,816
Hur ska jag finna inre ro
med allt ert kluckande?
20
00:02:59,840 --> 00:03:04,296
Din inre ro ska göra kycklingar!
Jag har inte lagt Àgg pÄ veckor.
21
00:03:04,320 --> 00:03:09,056
- Exakt!
- Vi vill ha smÄ kycklingar, Eggbert!
22
00:03:09,080 --> 00:03:12,696
- PĂ„ honom, syster!
- Kom igen nu, Eggie-beggie.
23
00:03:12,720 --> 00:03:17,160
- Kom ner.
- Jag Àr inte gjord för lantlivet.
24
00:03:23,520 --> 00:03:28,800
Mina armar Àr tunga och varma.
Jag har funnit frid.
25
00:03:40,400 --> 00:03:43,656
Nu ska jag slÄ
det dÀr flinet ur fejset pÄ dig.
26
00:03:43,680 --> 00:03:45,480
SkrytmÄns.
27
00:03:48,720 --> 00:03:52,856
- Hör ni! Ni kommer inte in hit.
- Vi ville bara...
28
00:03:52,880 --> 00:03:57,200
Försök bara, men ni mÄste
ta er förbi Elvis.
29
00:03:59,080 --> 00:04:03,440
- Vem tror han att han Àr?
- Glöm honom. Han Àr bara en vakthund.
30
00:04:04,200 --> 00:04:07,536
FÄr jag ge posten till familjen Mock?
31
00:04:07,560 --> 00:04:10,600
SjĂ€lvklart. Ăvning ger fĂ€rdighet.
32
00:04:35,320 --> 00:04:39,000
Vakthund?
Han liknar snarare en rÀdd katt.
33
00:04:42,400 --> 00:04:45,720
En vakthund
som Àr rÀdd för mÀnniskor!
34
00:04:51,000 --> 00:04:55,736
God morgon, fröken Sunshine.
Du ser underbar ut, som vanligt.
35
00:04:55,760 --> 00:04:59,696
- Du har din medhjÀlpare med dig.
- Det Àr min son, Max.
36
00:04:59,720 --> 00:05:02,696
Hej, Max.
Vilken stilig, ung man.
37
00:05:02,720 --> 00:05:07,216
Det Àr svÄrt att vara ensamstÄende.
Max vill alltid bestÀmma.
38
00:05:07,240 --> 00:05:10,536
- Jag vet.
- Har du barn?
39
00:05:10,560 --> 00:05:15,160
- En liten flicka som heter Marnie.
- Du Àr sÀkert en underbar mamma.
40
00:05:18,040 --> 00:05:21,496
- Vad var det?
- Det Àr Marnies polisserie.
41
00:05:21,520 --> 00:05:27,176
- Hon Àr helt galen i den.
- Det Àr lite ovanligt bland flickor.
42
00:05:27,200 --> 00:05:29,920
HjÀlp! HjÀlp mig!
43
00:05:44,240 --> 00:05:48,000
- Följ mig, inspektörn.
- Följ mig, inspektörn.
44
00:05:49,720 --> 00:05:54,096
- Bomben exploderar snart.
- Bomben exploderar snart.
45
00:05:54,120 --> 00:05:56,936
Agent Ohura, titta!
46
00:05:56,960 --> 00:06:01,496
- Brutale Bruno Àr förövaren.
- Brutale Bruno Àr förövaren.
47
00:06:01,520 --> 00:06:05,920
- Bra jobbat, agent Ohura.
- Bra jobbat, agent Ohura.
48
00:06:17,240 --> 00:06:19,200
Perfekt.
49
00:06:20,320 --> 00:06:22,520
SÄ dÀr.
50
00:06:28,440 --> 00:06:32,400
Den misstÀnkta lÀmnar rummet.
- Du stannar hÀr.
51
00:06:34,440 --> 00:06:36,760
Hör du det?
52
00:06:48,000 --> 00:06:51,480
Vi har brÄttom.
Hela stÀllet exploderar snart.
53
00:06:52,840 --> 00:06:56,920
Kom, inspektörn.
Vi mÄste avslöja Brutale Brunos plan.
54
00:07:07,360 --> 00:07:09,520
MÄl funnet.
55
00:07:11,120 --> 00:07:13,040
De har Coco!
56
00:07:17,800 --> 00:07:21,480
Om vi inte rÀddar honom snart
börjar han prata.
57
00:07:26,680 --> 00:07:28,880
SÀkerhetsdörr.
58
00:07:41,000 --> 00:07:44,280
HÄll ett öga klockan sex.
Jag gÄr under tÀckmantel.
59
00:07:54,760 --> 00:07:57,360
HÄll ut, Coco.
Jag Àr pÄ vÀg.
60
00:07:58,200 --> 00:08:00,600
Ja, luftunderstöd.
61
00:08:03,400 --> 00:08:07,840
Hur mÄnga gÄnger mÄste jag sÀga
att du inte fÄr gÄ ut?
62
00:08:09,200 --> 00:08:12,920
SÄ dÀr. Min stackars Àlskling
mÄste vara utsvulten.
63
00:08:15,960 --> 00:08:18,160
Perfekt timing.
64
00:08:23,520 --> 00:08:27,440
Kom ihÄg, spill inte
och tugga med stÀngd mun.
65
00:08:30,080 --> 00:08:33,840
Om du Àr snÀll fÄr du se pÄ tv
en timme extra ikvÀll.
66
00:08:52,240 --> 00:08:54,240
I jösse namn!
67
00:08:55,520 --> 00:08:58,000
Marnie, stanna hÀr.
68
00:09:00,560 --> 00:09:04,656
- Milda makter, Paul!
- En buss körde pÄ mig, syster.
69
00:09:04,680 --> 00:09:06,976
Din stackare.
70
00:09:07,000 --> 00:09:11,656
Jag hoppas att det inte Àr olÀgligt,
men du Àr ju sjuksköterska.
71
00:09:11,680 --> 00:09:16,776
- FÄr jag kanske bo hos dig?
- Vi har ju inte hört nÄt pÄ Äratal.
72
00:09:16,800 --> 00:09:22,136
- Och sÄ dyker du upp och ber om...
- Ja, det var dumt av mig.
73
00:09:22,160 --> 00:09:27,216
- FörlÄt, jag stör dig.
- Dumheter, vi Àr ju familj!
74
00:09:27,240 --> 00:09:30,360
Vi fÄr dig snart pÄ benen igen.
75
00:09:38,720 --> 00:09:43,480
Helt otroligt, allt ser precis ut som
nÀr jag var barn.
76
00:09:46,720 --> 00:09:50,736
- Ăr det en katt?
- Ja. Det Àr min Marnie.
77
00:09:50,760 --> 00:09:53,976
Ăr hon inte underbar?
78
00:09:54,000 --> 00:09:59,096
Marnie, det hÀr Àr min styvbror.
Han ska bo hÀr tills han Àr frisk.
79
00:09:59,120 --> 00:10:02,376
En katt vid bordet. Ăr du allvarlig?
80
00:10:02,400 --> 00:10:05,720
Oroa dig inte,
hon uppför sig perfekt.
81
00:10:08,800 --> 00:10:13,256
Jag har varit i 17 lÀnder,
men har aldrig sett nÄt liknande.
82
00:10:13,280 --> 00:10:17,536
Morbror Paul Àr en vÀrldsresenÀr.
- BerÀtta var du har varit.
83
00:10:17,560 --> 00:10:20,576
Var ska jag börja?
84
00:10:20,600 --> 00:10:25,616
Förra Äret var jag i Paris, Tokyo,
New York och Sydamerika.
85
00:10:25,640 --> 00:10:28,560
DÀr lÀrde jag mig att dansa tango.
86
00:10:33,160 --> 00:10:37,256
- Det Àr min Paul, det.
- Din lilla katt Àr uppmÀrksam.
87
00:10:37,280 --> 00:10:40,120
Hon verkar mycket intelligent.
88
00:10:42,800 --> 00:10:46,576
- Det Àr Marnies leksak.
- Det Àr ingen leksak.
89
00:10:46,600 --> 00:10:50,736
Det Àr ett periskop
man kan spionera pÄ misstÀnkta med.
90
00:10:50,760 --> 00:10:54,936
VÀldigt smart. Bara de bÀsta
agenterna anvÀnder sÄna.
91
00:10:54,960 --> 00:11:00,016
Marnie Àlskar detektivleksaker.
Hennes rum Àr fullt av dem.
92
00:11:00,040 --> 00:11:04,616
Vill du bli en riktig specialagent
och lösa riktiga fall?
93
00:11:04,640 --> 00:11:10,096
Var inte löjlig. Min Marnie
fÄr inte lÀmna huset. NÄnsin.
94
00:11:10,120 --> 00:11:14,720
Tur att jag inte Àr huskatt.
Det vore inget liv för mig.
95
00:11:17,920 --> 00:11:21,680
3 DAGAR SENARE
96
00:11:25,600 --> 00:11:31,160
Fridfullt. Tyst. Underbart.
97
00:11:34,440 --> 00:11:37,560
HallÄ. Jultomten flyger lÄgt.
98
00:12:08,720 --> 00:12:11,440
HallĂ„? Ăr det nĂ„n hĂ€r?
99
00:12:35,640 --> 00:12:39,816
Hör upp, din mes.
Det Àr rÄnare i stan.
100
00:12:39,840 --> 00:12:44,936
Börja uppföra dig som en vakthund,
annars Äker du till djurhemmet igen.
101
00:12:44,960 --> 00:12:47,920
Och du vet ju vad de gör med mesar.
102
00:12:53,160 --> 00:12:58,096
Skynda dig, Edward! Om jag missar
mitt frisörbesök Àr du rökt.
103
00:12:58,120 --> 00:13:00,880
Ja, snuttan. Jag kommer.
104
00:13:02,160 --> 00:13:04,240
Knuffa pÄ!
105
00:13:11,520 --> 00:13:15,360
Ă
nej, gör det inte!
106
00:13:16,840 --> 00:13:19,976
DAGBOK
107
00:13:20,000 --> 00:13:24,560
Sova Ăta
Se pÄ tv
108
00:13:28,720 --> 00:13:33,720
Ălskling? Mamma ska till jobbet.
HÀr Àr muffins till dig och vÀnnerna.
109
00:13:34,600 --> 00:13:40,200
Uppför dig och stör inte
morbror Paul. Stackaren mÄste vila.
110
00:13:44,600 --> 00:13:49,096
Perfekt. Kalcium och magnesium
fÄr ben att lÀka snabbare.
111
00:13:49,120 --> 00:13:52,056
- Om du sÀger det, sÄ.
- Du milde.
112
00:13:52,080 --> 00:13:58,096
Fyra inbrott pÄ tre dagar.
GrÄhed Àr inte vad det har varit.
113
00:13:58,120 --> 00:14:01,376
Vi lever i en ond vÀrld, syrran.
114
00:14:01,400 --> 00:14:04,920
Om du gÄr ut,
sÄ lÄs alla dörrar och fönster.
115
00:14:13,240 --> 00:14:18,656
"Den mystiska tjuven Àr
vÀldigt smart. Polisen Àr hjÀlplös."
116
00:14:18,680 --> 00:14:22,240
Mitt hjÀrta blöder för er.
Dumma bönder.
117
00:14:29,360 --> 00:14:33,120
Tangomusik.
Tekanna.
118
00:14:34,200 --> 00:14:37,000
Det stÄr nÄt roligt i tidningen.
119
00:14:38,400 --> 00:14:42,800
Stanna hÀr, detektiver.
Jag ska ta reda pÄ vad som hÀnder.
120
00:14:47,840 --> 00:14:50,840
TÀck mig. Jag gÄr nÀrmare.
121
00:15:28,000 --> 00:15:30,320
Vad Àr det han gör?
122
00:15:50,680 --> 00:15:53,256
Ni ska se vad jag har hittat.
123
00:15:53,280 --> 00:15:56,736
Ett album fullt av olösta brott.
124
00:15:56,760 --> 00:16:00,856
Tokyo, London, Buenos Aires.
125
00:16:00,880 --> 00:16:03,096
GrÄhed!
126
00:16:03,120 --> 00:16:07,560
MĂSTERTJUV LURAR VĂ
R POLIS
127
00:16:08,640 --> 00:16:11,080
Vad Àr det hÀr för nÄt?
128
00:16:13,320 --> 00:16:14,720
GRĂ
HED
129
00:16:21,440 --> 00:16:24,320
Ska vi dansa, señorita?
130
00:16:39,240 --> 00:16:41,920
Ge mig den dÀr bilden! Nu!
131
00:16:45,720 --> 00:16:49,296
Marnie!
Det Àr inte som det ser ut.
132
00:16:49,320 --> 00:16:52,920
Vill du höra min hemlighet?
133
00:16:54,040 --> 00:16:57,696
Jag ska berÀtta.
Men du fÄr inte berÀtta för nÄn.
134
00:16:57,720 --> 00:17:01,096
Inte ens till Rosalinde.
Kan du lova det?
135
00:17:01,120 --> 00:17:05,456
Jag har inte blivit pÄkörd.
Rullstolen Àr en tÀckmantel.
136
00:17:05,480 --> 00:17:09,176
Jag Àr hemlig agent.
HÀr Àr min bricka.
137
00:17:09,200 --> 00:17:14,456
Jag Àr hÀr för att fÄnga den mystiska
ligan som hÀrjar i GrÄhed.
138
00:17:14,480 --> 00:17:20,480
Jag har jagat dem över halva jorden.
Nu kan jag Àntligen fÄnga dem.
139
00:17:23,040 --> 00:17:25,816
Du Àlskar ju kriminalgÄtor.
140
00:17:25,840 --> 00:17:29,776
Om du vill kan du hjÀlpa mig
att fÄnga skurkarna.
141
00:17:29,800 --> 00:17:33,080
Jag behöver lite hjÀlp.
Vad sÀger du?
142
00:17:34,560 --> 00:17:38,776
Eller stannar du hellre hÀr i ditt
mysiga hus och hamnar dÀr uppe -
143
00:17:38,800 --> 00:17:42,800
- utan att nÄnsin
uppleva nÄt spÀnnande?
144
00:17:44,120 --> 00:17:47,496
Vill du hjÀlpa mig?
145
00:17:47,520 --> 00:17:51,960
Okej, frÄn och med nu Àr du
specialagent Marnie Sunshine.
146
00:17:53,240 --> 00:17:56,656
Husen markerade med kryss
har haft inbrott.
147
00:17:56,680 --> 00:18:01,176
Ditt uppdrag Àr att ta reda pÄ
var de slÄr till nÀsta gÄng.
148
00:18:01,200 --> 00:18:05,160
Ett bud tar dig till mötesplatsen.
Din kontakt hÀmtar dig.
149
00:18:05,880 --> 00:18:09,520
Kodordet Àr: kokofÄgel
150
00:18:17,440 --> 00:18:20,880
Jag vill skicka ett paket.
Expressleverans.
151
00:18:25,840 --> 00:18:28,816
Jag rÀknar med dig, Marnie Sunshine.
152
00:18:28,840 --> 00:18:33,480
Om du Àr duktig
fÄr du bli min partner.
153
00:18:37,440 --> 00:18:39,200
NORDPOLEN
154
00:18:43,600 --> 00:18:46,080
Trevlig resa, kissekatt.
155
00:19:00,440 --> 00:19:02,080
SOPPDAG
156
00:19:17,960 --> 00:19:23,496
- Ă
, gud. Jag hatar det hÀr.
- Det Àr dags för kycklingsoppa.
157
00:19:23,520 --> 00:19:28,736
- Vem nominerar vi?
- Kan inte bonden vÀlja sjÀlv?
158
00:19:28,760 --> 00:19:32,336
Du vet ju att det
krossar hans hjÀrta.
159
00:19:32,360 --> 00:19:35,096
Man ska inte döpa höns -
160
00:19:35,120 --> 00:19:38,536
- och skapa kÀnslomÀssiga band
till sin mat.
161
00:19:38,560 --> 00:19:40,776
HÄll snattran!
162
00:19:40,800 --> 00:19:45,656
Nu nÀr alla Àr hÀr kan vi rösta.
Dorothee börjar.
163
00:19:45,680 --> 00:19:48,896
- Jag nominerar Eggbert.
- Va?
164
00:19:48,920 --> 00:19:53,576
- Han vÀcker inget i mig lÀngre.
- Du kan inte nominera mig.
165
00:19:53,600 --> 00:19:57,576
Jag röstar ocksÄ pÄ Eggbert.
Han har söta stjÀrtfjÀdrar.
166
00:19:57,600 --> 00:20:03,416
- Men han har blivit helt oduglig.
- Det hÀr Àr fÄnigt. Jag Àr ju tuppen.
167
00:20:03,440 --> 00:20:07,240
Precis. NĂ€r du simmar i soppan
fÄr vi en ny.
168
00:20:09,880 --> 00:20:13,320
Vi gör det snabbt.
Vem röstar pÄ Eggbert?
169
00:21:20,280 --> 00:21:24,120
HallÄ? KokofÄgel?
170
00:21:39,800 --> 00:21:43,120
DĂ„ var det dags, baby.
171
00:22:02,400 --> 00:22:05,120
Fin förestÀllning, grabben.
172
00:22:06,720 --> 00:22:09,400
Jag kan titta pÄ honom hela dagen.
173
00:22:11,120 --> 00:22:13,440
Ă
nej, en vakthund.
174
00:22:15,480 --> 00:22:19,056
Ăsch, han kommer inte att störa oss.
175
00:22:19,080 --> 00:22:22,496
HallÄ? Jultomten flyger lÄgt.
176
00:22:22,520 --> 00:22:28,280
Jultomten? Vi fÄr inga julklappar
i Är. Vi har ju varit vÀldigt stygga.
177
00:22:29,280 --> 00:22:34,400
Det Àr vÄrt kodord, din dummer.
NĂ€r ska du fatta det?
178
00:22:40,560 --> 00:22:43,120
Herr-e-gud!
179
00:22:49,400 --> 00:22:53,160
Det hÀr krÀver popcorn.
Nu blir det spÀnnande.
180
00:23:07,320 --> 00:23:10,520
- HĂ€rligt.
- Skynda dig, pucko.
181
00:23:18,440 --> 00:23:22,800
Herr vakthund, nu kan du komma fram.
Tjuvarna har gÄtt.
182
00:23:25,440 --> 00:23:30,160
NĂ€r hans husse kommer hem
blir vakthunden hundfÀrs.
183
00:23:31,160 --> 00:23:33,920
Berta, du Àr för rolig.
184
00:23:45,720 --> 00:23:47,520
SÄ dÀr!
185
00:23:54,600 --> 00:23:58,840
- Va? Ăr förestĂ€llningen slut nu?
- Han kan vÀl inte bara köra.
186
00:24:18,480 --> 00:24:20,536
Tavlan!
187
00:24:20,560 --> 00:24:24,280
Det hade aldrig hÀnt
om vi hade haft en riktig vakthund!
188
00:24:35,400 --> 00:24:37,200
Ăntligen!
189
00:24:40,280 --> 00:24:42,600
Jag har vÀntat pÄ dig.
190
00:24:50,360 --> 00:24:54,056
- Du skulle ju kunna hjÀlpa mig.
- Vem sjutton Àr du?
191
00:24:54,080 --> 00:24:56,200
- Eggbert!
- Va?
192
00:25:02,680 --> 00:25:06,176
Ni vet inget.
Ni har aldrig sett mig.
193
00:25:06,200 --> 00:25:08,760
- Eggbert!
- Var Àr du?
194
00:25:18,080 --> 00:25:19,880
Har de gÄtt?
195
00:25:21,520 --> 00:25:24,816
- Det var nÀra.
- De sÄg riktigt arga ut.
196
00:25:24,840 --> 00:25:30,400
De galningarna vill göra mig till
kycklingsoppa. Ni mÄste ta mig med!
197
00:25:31,800 --> 00:25:36,336
- Okej, men bara en liten bit.
- Det Àr bÀttre Àn att stanna hÀr.
198
00:25:36,360 --> 00:25:40,136
- Vi Àr pÄ ett hemligt uppdrag.
- Nu rÀcker det!
199
00:25:40,160 --> 00:25:44,336
Jag rÀknar till tre. Om du inte har
hoppat ner dÄ fÄr du ett kok stryk!
200
00:25:44,360 --> 00:25:47,656
- Kan han ens rÀkna till tre?
- Det rÀcker!
201
00:25:47,680 --> 00:25:52,600
- Stick hÀrifrÄn, din fjÀderhjÀrna!
- Det hade jag helt glömt.
202
00:25:54,160 --> 00:25:57,256
- KokofÄgel.
- Va?
203
00:25:57,280 --> 00:26:01,080
Kodordet. KokofÄgel.
Du Àr min kontakt, eller hur?
204
00:26:03,640 --> 00:26:08,120
Jag hoppas att du kan bevara
en hemlis. Det Àr topphemligt.
205
00:26:16,240 --> 00:26:18,880
Det Àr precis som i min serie!
206
00:26:21,800 --> 00:26:25,776
Ducka, korkade kattdjur.
Vill du anvÀnda alla liv du har?
207
00:26:25,800 --> 00:26:30,376
Dummer. Inget kan hÀnda oss.
Vi Àr de goda.
208
00:26:30,400 --> 00:26:34,136
- Vad pratar du om?
- Jag vet allt om verkligheten.
209
00:26:34,160 --> 00:26:37,000
Jag har sett det i min tv-serie.
210
00:26:44,040 --> 00:26:46,080
Min vÀska!
211
00:26:52,960 --> 00:26:58,440
Jag ska nog hitta dig, Elvis!
Din odugliga vakthund! Fegis!
212
00:26:59,960 --> 00:27:03,456
- Varför kallade han dig oduglig?
- Och fegis?
213
00:27:03,480 --> 00:27:05,920
Sköt er sjÀlva.
214
00:27:09,160 --> 00:27:13,096
- Eggbert kan inte ha hunnit lÄngt.
- Strunta i Eggbert.
215
00:27:13,120 --> 00:27:16,576
- Jag vill hellre ha en ny tupp.
- En stilig en.
216
00:27:16,600 --> 00:27:21,656
- Som vet hur man gör en höna glad.
- Jag blir yr bara jag tÀnker pÄ det.
217
00:27:21,680 --> 00:27:25,120
Jag fÄr gÄshud.
Och jag Àr ju en höna!
218
00:27:26,360 --> 00:27:30,416
Tyst, flickor. Har ni glömt
att vi mÄste hitta Eggbert?
219
00:27:30,440 --> 00:27:34,416
Hittar vi honom inte
slutar en av oss i grytan.
220
00:27:34,440 --> 00:27:38,880
- Mathilda har rÀtt. Vi hittar tuppen!
- Kom, mina damer!
221
00:27:49,200 --> 00:27:53,200
HallÄ? Kan ni ge mig skjuts? SnÀlla?
222
00:27:53,880 --> 00:27:56,280
En bit av vÀgen, bara?
223
00:27:57,680 --> 00:28:01,096
- UrsÀkta mig...
- Vi tar med honom.
224
00:28:01,120 --> 00:28:04,536
Galna katt.
Ser jag ut som en taxichaufför?
225
00:28:04,560 --> 00:28:09,720
Hej. Jag heter Mambo Dibango,
internationell stjÀrna frÄn Afrika.
226
00:28:10,600 --> 00:28:12,816
Mango Dibango?
227
00:28:12,840 --> 00:28:17,200
Inte mango som frukten.
Mambo som dansen. Mambo Dibango!
228
00:28:23,880 --> 00:28:26,200
HallÄ! VÀnta pÄ mig!
229
00:28:28,960 --> 00:28:34,616
Jag försöker hinna ifatt cirkusen.
Ge mig skjuts, snÀlla!
230
00:28:34,640 --> 00:28:38,280
Ni kan fÄ min autograf.
Det vill ni vÀl?
231
00:28:53,480 --> 00:28:56,656
Det Àr cylinderhuvudet.
Packningsgrejen.
232
00:28:56,680 --> 00:29:00,056
Okej, smartskaft.
Du fÄr laga skrothögen.
233
00:29:00,080 --> 00:29:03,776
- Hur dÄ? Jag har inga armar.
- Kan ni den hÀr?
234
00:29:03,800 --> 00:29:07,856
En bonde gÄr in pÄ verkstaden.
"Det kommer rök frÄn traktorn."
235
00:29:07,880 --> 00:29:11,360
"Röker den cigarr eller pipa?"
236
00:29:15,000 --> 00:29:18,136
- Stopp. StÄ helt stilla.
- Varför dÄ?
237
00:29:18,160 --> 00:29:22,696
Jag kÀnner igen halsbandet.
Det ser ut som tjuvgodset.
238
00:29:22,720 --> 00:29:27,160
- Vad pratar du om?
- Dumma katt.
239
00:29:28,480 --> 00:29:34,216
Okej, jag ska berÀtta.
Jag Àr specialagent Marnie Sunshine.
240
00:29:34,240 --> 00:29:38,256
Jag utreder fallet med
de mystiska inbrotten.
241
00:29:38,280 --> 00:29:42,240
SÄ missen Àr pÄ uppdrag?
Det menar du inte.
242
00:29:43,720 --> 00:29:48,976
- BerÀtta var du fick tag pÄ den dÀr.
- Jag hittade det pÄ soptippen.
243
00:29:49,000 --> 00:29:51,040
Jag har mer.
244
00:29:52,360 --> 00:29:56,480
Vackert, va? Jag tÀnker anvÀnda det
i mitt cirkusnummer.
245
00:29:58,480 --> 00:30:02,480
Vem sÀger att du inte ljuger?
Du kanske Àr en av tjuvarna.
246
00:30:04,240 --> 00:30:07,096
Skulle han vara tjuv? Löjligt.
247
00:30:07,120 --> 00:30:10,416
- Exakt. Löjligt.
- Han Àr inte smart nog.
248
00:30:10,440 --> 00:30:15,736
- Exakt. Inte smart...
- Jag mÄste komma hÀrifrÄn.
249
00:30:15,760 --> 00:30:19,496
- Hittade du allt det pÄ soptippen?
- Ja, precis.
250
00:30:19,520 --> 00:30:24,176
Tjuvar som slÀnger bort bytet.
- Elvis, vi mÄste till soptippen.
251
00:30:24,200 --> 00:30:26,920
Jag kanske hittar mer ledtrÄdar dÀr.
252
00:30:33,200 --> 00:30:36,856
Ă
nej! Vad Àr det som hÀnder?
253
00:30:36,880 --> 00:30:40,016
Han vill knÀppa oss.
254
00:30:40,040 --> 00:30:43,480
- Vi mÄste hÀrifrÄn, nu!
- Mina vÀskor!
255
00:30:46,120 --> 00:30:49,320
LÀgre! Flyg lÀgre!
256
00:31:26,960 --> 00:31:29,080
Ăntligen ensam.
257
00:31:30,200 --> 00:31:32,856
Vad vÀntar du pÄ?
258
00:31:32,880 --> 00:31:36,536
- Plattan i mattan, Elvis!
- Gasa pÄ!
259
00:31:36,560 --> 00:31:38,040
JĂ€klar.
260
00:31:42,760 --> 00:31:46,160
- FörlÄt att jag kissade pÄ dig.
- Kom, dummer.
261
00:31:48,440 --> 00:31:51,040
Elvis, kom igen!
262
00:32:09,360 --> 00:32:11,160
Vi ses, sopor.
263
00:32:16,480 --> 00:32:21,256
- Ăr det hĂ€r vĂ€gen till soptippen?
- Och sen till cirkusen, eller hur?
264
00:32:21,280 --> 00:32:26,800
Jag kör ingen nÄnstans.
Var glada att ni fortfarande lever.
265
00:32:28,440 --> 00:32:32,736
SÄg du inte skylten?
Det kallas fartbegrÀnsning.
266
00:32:32,760 --> 00:32:35,720
Jag behöver inga
fÄniga fartbegrÀnsningar.
267
00:32:38,680 --> 00:32:43,776
- Snyggt skott, Elvis!
- I vaktbranschen gÀller BPB.
268
00:32:43,800 --> 00:32:47,536
- Vad dÄ för nÄt?
- Bostads- och personbeskydd.
269
00:32:47,560 --> 00:32:49,920
Ingen kan lura mig.
270
00:32:51,200 --> 00:32:56,800
Underbart. Tillsammans med ett
Àkta vaktproffs kÀnner man sig trygg.
271
00:33:06,320 --> 00:33:08,136
HallÄ?
272
00:33:08,160 --> 00:33:11,760
Flickor? Flickor?
273
00:33:17,720 --> 00:33:19,880
Jag har funnit frid.
274
00:33:24,920 --> 00:33:28,496
Min andning Àr djup och jÀmn.
275
00:33:28,520 --> 00:33:33,016
- Hör du! Det dÀr Àr inte dina.
- Vilken mÀrklig musik.
276
00:33:33,040 --> 00:33:36,696
Det hjÀlper mig
att hitta min plats med inre frid.
277
00:33:36,720 --> 00:33:43,080
- Har du hittat din inre frid?
- Hur dÄ? Du Àr ju aldrig tyst.
278
00:33:44,600 --> 00:33:48,536
- Vad gör du?
- Ladan ser ut som ett bra gömstÀlle.
279
00:33:48,560 --> 00:33:52,520
Jag kan inte gömma mig.
Jag mÄste lösa fallet.
280
00:33:54,160 --> 00:33:58,120
Har inte kattdetektiven mÀrkt
att de skuggar oss Àn?
281
00:33:59,720 --> 00:34:03,056
Ăn sen? Lite fara
fÄr inte stoppa mig.
282
00:34:03,080 --> 00:34:07,120
Fint. Faran Àr dÀr ute.
IvÀg med dig, bara.
283
00:34:09,160 --> 00:34:14,096
- NĂ„?
- Okej. Du övertygade mig.
284
00:34:14,120 --> 00:34:17,280
Men tidigt imorgon sÀtter vi igÄng.
285
00:34:24,200 --> 00:34:28,480
Vilket fint stÀlle.
HÀr skulle jag kunna stanna lÀnge.
286
00:34:29,480 --> 00:34:33,056
Jag fick en idé.
Vill ni se mitt cirkusnummer?
287
00:34:33,080 --> 00:34:37,160
- Inte direkt.
- Det Àr fullt av magi och poesi.
288
00:34:50,040 --> 00:34:53,496
- Var det allt?
- Tyckte du inte om det?
289
00:34:53,520 --> 00:34:57,456
Jag Àr ocksÄ duktig pÄ lÄngkrÀkning.
Vill ni se?
290
00:34:57,480 --> 00:34:59,056
Nej!
291
00:34:59,080 --> 00:35:02,176
Vi avbryter med ett meddelande.
292
00:35:02,200 --> 00:35:07,176
Vi kan rapportera Ànnu ett inbrott.
Denna gÄng pÄ Mocks gÄrd.
293
00:35:07,200 --> 00:35:12,496
Liksom tidigare har smycken,
tavlor och damunderklÀder stulits.
294
00:35:12,520 --> 00:35:17,896
Polisen vet inte hur tjuvarna
kom in. Inga spÄr hittades.
295
00:35:17,920 --> 00:35:19,656
Inga spÄr?
296
00:35:19,680 --> 00:35:23,816
I avsnitt 95 av Agent Ohura
Ă€r det ingen som vet -
297
00:35:23,840 --> 00:35:27,496
- hur tjuvarna fick ut
guldkaktusen ur kassaskÄpet.
298
00:35:27,520 --> 00:35:30,216
Men agent Ohura löser fallet.
299
00:35:30,240 --> 00:35:34,416
- Ohu-vem dÄ?
- KĂ€nner du inte till agent Ohura?
300
00:35:34,440 --> 00:35:38,960
Hon Àr en riktig superhjÀlte.
Och min bÀsta vÀn.
301
00:35:44,560 --> 00:35:46,840
Jag Àr hemma!
302
00:35:48,000 --> 00:35:52,760
Marnie? Var Àr min lilla flicka?
Marnie?
303
00:35:53,840 --> 00:35:57,296
- Marnie?
- Hon packade sina saker och Äkte.
304
00:35:57,320 --> 00:35:59,880
Jag försökte hindra henne.
305
00:36:04,720 --> 00:36:10,240
Marnie? Ălskling? Lilla vĂ€n?
306
00:36:13,240 --> 00:36:17,280
Det hÀr Àr underbart.
Verkligen avslappnande.
307
00:36:33,160 --> 00:36:37,480
- LÄt mig sova nu, din kyckling.
- Mardrömmarna gör mig tokig.
308
00:36:38,960 --> 00:36:43,336
- Hur Àr det med dig, kissen?
- Jag kan inte somna.
309
00:36:43,360 --> 00:36:47,200
- VĂ€lkommen till klubben.
- Kan ni inte hÄlla tyst?
310
00:36:51,240 --> 00:36:57,056
Jag fryser. Min sÀng Àr knölig.
FÄr jag gosa med er?
311
00:36:57,080 --> 00:37:00,520
- Jag gosar inte.
- TĂ€nk inte ens tanken.
312
00:37:14,600 --> 00:37:16,976
NĂ€r den bubblar spricker -
313
00:37:17,000 --> 00:37:20,880
- kommer vi alla att dö
en tyst, kvalfylld död.
314
00:37:31,960 --> 00:37:35,536
Ni mÄste hjÀlpa mig!
315
00:37:35,560 --> 00:37:38,696
Min Marnie Àr försvarslös
ute i vÀrlden.
316
00:37:38,720 --> 00:37:43,400
Jag Àr ledsen, men vi har inte tid
att leta efter borttappade husdjur.
317
00:37:44,520 --> 00:37:49,176
- Ăr du sĂ„ hjĂ€rtlös?
- Har du hört talas om inbrotten?
318
00:37:49,200 --> 00:37:52,000
Polisfall löser inte sig sjÀlva.
319
00:37:54,120 --> 00:37:57,960
Jag gÄr inte förrÀn ni samlar ihop
en skallgÄngskedja.
320
00:38:11,440 --> 00:38:15,080
Vakna upp, allihop.
Vi har damhöns klockan sex.
321
00:38:18,480 --> 00:38:20,080
Ă
, nej!
322
00:38:24,920 --> 00:38:28,416
Hör upp, allihop.
Vi har en frÄga till er.
323
00:38:28,440 --> 00:38:32,496
Vakna, herrn.
Har ni sett en tanig tupp?
324
00:38:32,520 --> 00:38:37,096
- En ynklig en med korta vingar.
- Med en liten nÀbb och stort ego.
325
00:38:37,120 --> 00:38:42,296
- Med magra ben och hÀngigt bröst.
- Som anvÀnder ord han inte förstÄr.
326
00:38:42,320 --> 00:38:45,256
Jag vet vem ni menar.
327
00:38:45,280 --> 00:38:47,800
Nej, det vet jag absolut inte.
328
00:38:49,680 --> 00:38:54,776
- Ska vi hÀlsa honom nÄt?
- Ni kan sÀga att vi nog hittar honom.
329
00:38:54,800 --> 00:38:57,856
Kom, flickor. Han Àr inte hÀr.
330
00:38:57,880 --> 00:39:00,960
Ett rent nöje, mina damer. Vi ses.
331
00:39:05,760 --> 00:39:08,600
Kom ut, Eggbert. Kusten Àr klar.
332
00:39:19,360 --> 00:39:23,640
Det ser ut som
de stulna tavlorna frÄn alla inbrott.
333
00:39:24,760 --> 00:39:28,936
Tillsammans med Mambos smycken
frÄn tippen Àr det hela bytet.
334
00:39:28,960 --> 00:39:33,336
Specialagent Marnie Sunshine
har nÀstan löst fallet.
335
00:39:33,360 --> 00:39:36,056
- Nybörjartur.
- Titta!
336
00:39:36,080 --> 00:39:39,336
Ăr det inte galningen
som sköt pÄ oss?
337
00:39:39,360 --> 00:39:43,376
Jo, det Àr han.
Han var vÀldigt arg pÄ Elvis.
338
00:39:43,400 --> 00:39:47,336
Nu fattar jag.
Du var hans vakthund.
339
00:39:47,360 --> 00:39:50,976
Men du kunde inte stoppa tjuvarna.
340
00:39:51,000 --> 00:39:54,440
Det var dÀrför din Àgare
kallade dig fegis.
341
00:39:57,680 --> 00:40:01,216
StÀmmer det, Elvis?
Du skulle ha sagt det.
342
00:40:01,240 --> 00:40:05,416
NÀr man Àr vÀnner krÀvs tvÄ saker.
Ărlighet...
343
00:40:05,440 --> 00:40:08,896
- Sen nÀr Àr vi vÀnner?
- ...och tillit.
344
00:40:08,920 --> 00:40:13,296
Sluta brÄka. Vi mÄste
lÀmna över bytet till polisen.
345
00:40:13,320 --> 00:40:18,496
- Snabbt. Innan tjuvarna hittar oss.
- Visst, jag kör er till snuten.
346
00:40:18,520 --> 00:40:23,400
Men pÄ ett villkor.
Efter det gÄr jag min egen vÀg.
347
00:40:25,200 --> 00:40:30,120
Morbror Paul blir sÄ stolt över mig.
Jag mÄste avlÀgga rapport.
348
00:40:31,600 --> 00:40:37,336
Morbror Paul Àr hemlig agent.
Han löser fall över hela vÀrlden.
349
00:40:37,360 --> 00:40:41,000
Och snart blir jag hans nya partner.
350
00:40:51,520 --> 00:40:55,376
Nytt meddelande mottaget:
Byte funnet och sÀkrat.
351
00:40:55,400 --> 00:40:58,280
Specialagent Marnie Sunshine.
352
00:41:08,680 --> 00:41:12,080
Var Àr mina saker?!
353
00:41:19,880 --> 00:41:22,560
God morgon. HĂ€r kommer posten.
354
00:41:24,560 --> 00:41:29,096
- Fröken Sunshine. SÄ trevligt.
- Hon Àr försvunnen!
355
00:41:29,120 --> 00:41:33,040
Mitt barn! Min lilla Àlskling!
356
00:41:34,800 --> 00:41:38,520
- Det Àr ju fruktansvÀrt.
- Söta lilla Marnie.
357
00:41:42,320 --> 00:41:47,120
Titta hĂ€r. Ăr inte det hĂ€r
den röda skÄpbilen frÄn inbrotten?
358
00:41:48,840 --> 00:41:52,600
Fantastiskt! Nu har vi fÄtt
ett ansikte pÄ rÄnarna.
359
00:41:54,600 --> 00:41:59,576
Jag har goda och dÄliga nyheter,
fröken Sunshine.
360
00:41:59,600 --> 00:42:03,256
- Vilka vill du ha först?
- De goda!
361
00:42:03,280 --> 00:42:07,136
Vi sÀtter in alla man vi har
pÄ att hitta din katt.
362
00:42:07,160 --> 00:42:11,096
- Jag visste att ni skulle göra det.
- Och de dÄliga?
363
00:42:11,120 --> 00:42:16,376
Din katt verkar vara medlem
av en tjuvliga pÄ flykt.
364
00:42:16,400 --> 00:42:20,920
- Marnie? Min söta katt?
- Ăr Marnie en katt?
365
00:42:24,800 --> 00:42:28,176
Tror ni att vi fÄr
en belöning för det hÀr?
366
00:42:28,200 --> 00:42:31,936
SjÀlvklart, det fÄr man alltid.
367
00:42:31,960 --> 00:42:36,536
DÄ kan jag köpa en lÀcker Harley
och susa ivÀg i solnedgÄngen.
368
00:42:36,560 --> 00:42:41,080
Belöning för det hÀr? Det rÀcker
nog knappt till en leksakscykel.
369
00:42:42,520 --> 00:42:45,600
Aj! Tack, det var vÀnligt av dig.
370
00:42:46,720 --> 00:42:51,240
Ta nÀsta vÀnster.
Och uppför er som vuxna, nu.
371
00:42:55,320 --> 00:42:58,856
Det ordnar sig. Jag kör dig hem.
372
00:42:58,880 --> 00:43:04,360
- Tack. Men du kan sÀtta ner mig.
- SjÀlvklart.
373
00:43:12,720 --> 00:43:15,600
Det Àr tjuvarna! FörstÀrkning!
374
00:43:16,880 --> 00:43:19,080
Upp med hÀnderna!
375
00:43:20,440 --> 00:43:22,760
Marnie? Marnie!
376
00:43:25,720 --> 00:43:28,976
- Vad tusan?
- Det hÀr gillar jag inte.
377
00:43:29,000 --> 00:43:31,936
Lugn, vÀnner. Det ordnar sig.
378
00:43:31,960 --> 00:43:34,840
Upp med tassarna. Kom ut ur bilen.
379
00:43:35,640 --> 00:43:39,120
- Elvis! Vad gör du?
- Sticker hÀrifrÄn!
380
00:43:58,320 --> 00:44:02,856
Senaste nytt:
Polisen letar efter en tjuvliga.
381
00:44:02,880 --> 00:44:07,896
- En knubbig orange katt...
- Va? Jag Àr inte knubbig.
382
00:44:07,920 --> 00:44:12,736
...en tupp med hörlurar
och en bevÀpnad, farlig vakthund.
383
00:44:12,760 --> 00:44:17,496
- Det Àr han.
- En belöning ges för upplysningar.
384
00:44:17,520 --> 00:44:21,960
- Vad vill de med oss?
- De tror att vi Àr tjuvarna.
385
00:44:34,240 --> 00:44:38,720
Ja, chefen. Vi jobbar pÄ det.
Vi hittar skÄpbilen igen.
386
00:44:52,720 --> 00:44:56,800
- HÄll i dig, Eggbert.
- Hur dÄ? Jag har inga armar.
387
00:45:05,480 --> 00:45:08,240
- Se upp!
- Vi kommer att dö!
388
00:45:11,040 --> 00:45:13,880
Flytta pÄ dig! Jag ser inget.
389
00:45:24,760 --> 00:45:29,440
- Snyggt, zebran.
- Stanna! TÄg!
390
00:45:31,880 --> 00:45:36,856
Nej, fortsÀtt. Jag har sett det
tusentals gÄnger pÄ tv.
391
00:45:36,880 --> 00:45:39,920
- Det gÄr alltid. Kör!
- Okej dÄ.
392
00:45:42,800 --> 00:45:45,000
Kycklingsoppa vore bÀttre.
393
00:46:15,520 --> 00:46:17,000
Va?
394
00:46:20,800 --> 00:46:25,520
Mambo! Gick det bra?
SÀg nÄt.
395
00:46:27,920 --> 00:46:32,576
- Var Àr jag?
- "Kör," sa hon. "Det gÄr alltid."
396
00:46:32,600 --> 00:46:36,176
Och jag Àr dum nog att lyssna.
Vakna upp!
397
00:46:36,200 --> 00:46:41,000
Det hÀr Àr inte din dumma tv-serie.
Det hÀr Àr verkligheten.
398
00:46:49,680 --> 00:46:53,840
Ă
, nej! Eggbert!
399
00:46:55,480 --> 00:46:59,960
- Va?
- Stackars Eggie Àr i himlen.
400
00:47:01,440 --> 00:47:04,056
Jag Àr hÀr uppe!
401
00:47:04,080 --> 00:47:06,816
Eggie! Du lever!
402
00:47:06,840 --> 00:47:09,816
Kommer du ner? Eller bygger du bo?
403
00:47:09,840 --> 00:47:14,376
- Jag mÄr bra hÀr, tack.
- Var inte rÀdd, anvÀnd vingarna.
404
00:47:14,400 --> 00:47:17,736
- Du Àr en fÄgel.
- Nej, nej och nej.
405
00:47:17,760 --> 00:47:22,560
Jag har lÀst om aerodynamik frÄn
A till Ă. Och en flygande tupp...
406
00:47:24,720 --> 00:47:28,376
Vet du vad jag Àlskar med dig, Elvis?
407
00:47:28,400 --> 00:47:29,880
Inget.
408
00:47:41,320 --> 00:47:44,840
Vad som Àn hÀnder Àr jag hÀr för dig.
409
00:47:50,320 --> 00:47:53,656
HÀrligt. Precis vad jag behövde.
410
00:47:53,680 --> 00:47:55,520
Kom!
411
00:48:16,280 --> 00:48:21,560
- Vem fasiken Àr du?
- Anton. Jag Àr bara Anton.
412
00:48:22,520 --> 00:48:25,456
Inte Mambo Dibango?
413
00:48:25,480 --> 00:48:29,056
Den internationella cirkusartisten?
414
00:48:29,080 --> 00:48:32,456
- Patetiskt.
- Ni förstÄr inte.
415
00:48:32,480 --> 00:48:37,856
Vem gÄr pÄ cirkus
för att se Äsnan Anton? Ingen.
416
00:48:37,880 --> 00:48:40,296
DĂ„ ljuger du ju.
417
00:48:40,320 --> 00:48:44,640
Showbusiness Àr brutalt.
Folk vill bli lurade.
418
00:48:46,240 --> 00:48:50,656
Och sÄ förelÀser du för oss
om Àrlighet och tillit?
419
00:48:50,680 --> 00:48:52,800
FörlÄt mig.
420
00:48:55,840 --> 00:49:00,736
Jag mÄste hitta mer fÀrg.
Annars kan jag glömma cirkusen.
421
00:49:00,760 --> 00:49:03,080
Jag har fÀrg Ät dig.
422
00:49:05,840 --> 00:49:07,680
Det rÀcker.
423
00:49:12,400 --> 00:49:14,520
Dorothee!
424
00:49:16,520 --> 00:49:18,520
Hanna!
425
00:49:25,680 --> 00:49:28,280
Charlotte?
426
00:49:29,920 --> 00:49:32,080
Mathilda!
427
00:49:33,880 --> 00:49:38,656
- Sitt still.
- Jag dör inte av en skrÄma.
428
00:49:38,680 --> 00:49:42,480
Kanske om du inte tar hand om den.
FĂ„ se, nu.
429
00:49:43,680 --> 00:49:46,856
SÄ dÀr, nu blir det bÀttre.
430
00:49:46,880 --> 00:49:50,440
Nu ser du ut som en riktig tuffing.
431
00:49:56,440 --> 00:50:01,056
- Var fick du alla de dÀr Àrren?
- Det Àr en lÄng historia.
432
00:50:01,080 --> 00:50:04,096
Vi vill gÀrna höra den.
433
00:50:04,120 --> 00:50:08,856
Folk har inte varit
sÄ snÀlla mot mig.
434
00:50:08,880 --> 00:50:14,016
Jag har mest bott pÄ djurhem.
Jag har haft en Àgare dÄ och dÄ.
435
00:50:14,040 --> 00:50:17,816
Men de var alltid elaka mot mig.
436
00:50:17,840 --> 00:50:23,280
Den siste var bonden Mock. Han slog
mig för att göra mig tuffare.
437
00:50:24,280 --> 00:50:28,040
Varje dag. Men nu Àr jag fri.
438
00:50:29,600 --> 00:50:33,800
Och ingen ska fÄ ta
min frihet ifrÄn mig.
439
00:50:36,040 --> 00:50:40,616
Goda nyheter. Polisen sÀger att
skÄpbilen Àr kvar i GrÄhed.
440
00:50:40,640 --> 00:50:42,456
De Àr fast.
441
00:50:42,480 --> 00:50:46,016
Skynda er att hitta den
innan polisen.
442
00:50:46,040 --> 00:50:48,856
- Uppfattat?
- Okej, chefen.
443
00:50:48,880 --> 00:50:52,856
Jag lÄter jultomten besöka
ett sista hus.
444
00:50:52,880 --> 00:50:55,536
- Uppfattat.
- Vad sa han?
445
00:50:55,560 --> 00:50:58,896
Chefen gör
det sista inbrottet utan oss.
446
00:50:58,920 --> 00:51:02,520
- Vad ska vi göra, dÄ?
- Hitta tavlorna. Vi har 24 timmar.
447
00:51:03,560 --> 00:51:05,456
24 timmar?
448
00:51:05,480 --> 00:51:07,856
Kan vi inte fÄ en dag?
449
00:51:07,880 --> 00:51:10,456
EFTERLYSTA
TJUVLIGA
450
00:51:10,480 --> 00:51:14,416
Har ni sett signaturerna?
451
00:51:14,440 --> 00:51:20,656
Ott-mar Her-ing. Ottmar Hering. Alla
tavlor Àr gjorda av samma konstnÀr.
452
00:51:20,680 --> 00:51:25,696
- Vad betyder det?
- Tjuvarna tar inte vad som helst.
453
00:51:25,720 --> 00:51:29,456
- Det Àr noga utvalt.
- Men varför just det hÀr?
454
00:51:29,480 --> 00:51:33,256
- Det Àr medelklasskitsch.
- Nu har vi en ledtrÄd.
455
00:51:33,280 --> 00:51:37,576
Kom igen, killar. Vi mÄste
ta reda pÄ vilka tjuvarna Àr.
456
00:51:37,600 --> 00:51:40,496
- Vi?
- RĂ€kna inte med mig.
457
00:51:40,520 --> 00:51:43,496
Vi mÄste ju bevisa vÄr oskuld.
458
00:51:43,520 --> 00:51:48,616
Jag har en bÀttre idé. Vi delar pÄ
oss. Var och en fÄr klara sig sjÀlv.
459
00:51:48,640 --> 00:51:54,096
Nej. Ărligt talat.
Vill ni bli jagade resten av livet?
460
00:51:54,120 --> 00:51:58,216
Vi mÄste bara ta reda pÄ
var tjuven slÄr till nÀsta gÄng -
461
00:51:58,240 --> 00:52:01,976
- och ta en bild av honom. Klick.
462
00:52:02,000 --> 00:52:05,256
Vi Àr ett gÀng förlorare.
Det kan vi inte.
463
00:52:05,280 --> 00:52:09,856
Skojar du?
Jag Àr specialagent Marnie Sunshine.
464
00:52:09,880 --> 00:52:12,416
Jag kan lösa fallet.
465
00:52:12,440 --> 00:52:15,920
Om ni gör som jag sÀger
klarar vi det.
466
00:52:27,160 --> 00:52:30,920
- Vad letar du efter?
- Vi mÄste ut pÄ nÀtet.
467
00:52:42,520 --> 00:52:46,000
BONDDEJTING
468
00:53:19,320 --> 00:53:21,600
Sjutton. Inget.
469
00:53:33,600 --> 00:53:38,256
HÀr stÄr det. Ottmar Hering
kommer frÄn GrÄhed.
470
00:53:38,280 --> 00:53:42,776
Men han arbetar
under konstnÀrsnamnet Peng.
471
00:53:42,800 --> 00:53:46,016
"KonstvÀrlden har drabbats
av Pengfeber."
472
00:53:46,040 --> 00:53:51,560
"Samlare betalar sjusiffriga belopp
för konstnÀrens bondeskildringar."
473
00:53:53,120 --> 00:53:58,256
- Det Àr mycket pengar.
- TĂ€nker du samma sak som jag?
474
00:53:58,280 --> 00:54:01,456
Tavlorna Àr vÀrda en förmögenhet.
475
00:54:01,480 --> 00:54:04,336
Och ingen i stan vet om det.
476
00:54:04,360 --> 00:54:10,176
Ut med er, fördömda tjuvar!
Ni ska inte fÄ stjÀla mer av mig!
477
00:54:10,200 --> 00:54:13,296
Nu ska ni fÄ Àta bly!
478
00:54:13,320 --> 00:54:17,000
Ni ska inte fÄ nÄt mer. Ut med er!
479
00:54:45,040 --> 00:54:48,696
Tjuvarna var bara ute efter tavlorna.
480
00:54:48,720 --> 00:54:52,176
Smyckena var en avledande manöver.
481
00:54:52,200 --> 00:54:54,640
Vad betyder det?
482
00:54:56,600 --> 00:55:02,056
De hÀr husen har redan haft inbrott.
Var slÄr de till nÀsta gÄng?
483
00:55:02,080 --> 00:55:05,496
Innan de bröt sig in hos Mock
ringde de nÄn.
484
00:55:05,520 --> 00:55:09,536
De sa nÄt om att jultomten flög lÄgt.
485
00:55:09,560 --> 00:55:13,920
- Jultomten gör vad dÄ?
- Han kanske bor i nÀrheten.
486
00:55:17,400 --> 00:55:19,816
Jultomten! Jag har det!
487
00:55:19,840 --> 00:55:24,920
Titta hÀr.
Det hÀr Àr jultomtens hus.
488
00:55:26,120 --> 00:55:30,496
- Det Àr en barnramsa.
- Det Àr en kod.
489
00:55:30,520 --> 00:55:37,016
Nu vet vi att det sista huset
tjuvarna rÄnar Àr Hansens hönsfarm.
490
00:55:37,040 --> 00:55:40,536
Hansens hönsfarm?
Det Àr ju min gÄrd.
491
00:55:40,560 --> 00:55:46,016
Den hÀr tappra och kloka bondfrun
har klarat upp gÄtan bakom inbrotten.
492
00:55:46,040 --> 00:55:51,296
Vi hade tavlor som var vÀrda
miljoner. Vi kunde ha blivit rika.
493
00:55:51,320 --> 00:55:53,656
Polisen Àr oduglig.
494
00:55:53,680 --> 00:55:58,136
Vem behöver snuten?
Vi fÄngar tjuvarna sjÀlva!
495
00:55:58,160 --> 00:56:02,160
Blir inte det hÀr programmet
mer och mer irriterande?
496
00:56:03,600 --> 00:56:10,016
Hela GrÄhed Àr i uppror över att
de stulna tavlorna inte Àr vÀrdelösa.
497
00:56:10,040 --> 00:56:16,360
Eftersom tidiga verk av en kÀnd
lokal konstnÀr Àr de ovÀrderliga.
498
00:56:26,560 --> 00:56:29,160
- Hör ni det dÀr?
- Vad dÄ?
499
00:56:31,080 --> 00:56:35,520
Tystnaden. Jag har aldrig
hört gÄrden utan höns.
500
00:56:43,280 --> 00:56:45,120
Hej! Elvis!
501
00:56:48,440 --> 00:56:50,656
Var tysta nu!
502
00:56:50,680 --> 00:56:53,120
EFTERLYSTA
TJUVLIGA
503
00:56:54,160 --> 00:56:59,800
- Kom! Nu tar vi dem!
- Kom igen, vi klarar det!
504
00:57:01,760 --> 00:57:06,240
TĂ€nk om vi har fel och tjuvarna
bryter sig in nÄn annanstans?
505
00:57:44,520 --> 00:57:47,640
- Morbror Paul?
- Marnie?
506
00:57:52,160 --> 00:57:53,776
Spring!
507
00:57:53,800 --> 00:57:56,360
Ge mig bilden! Nu!
508
00:57:58,440 --> 00:58:00,160
Hör ni?
509
00:58:07,120 --> 00:58:11,616
Det Àr omöjligt.
Morbror Paul valde mig.
510
00:58:11,640 --> 00:58:14,856
Han vill att jag ska bli
hans partner.
511
00:58:14,880 --> 00:58:18,480
Marnie? Kom hit, kissen.
512
00:58:19,680 --> 00:58:23,320
Du tror att du Àr sÄ smart.
Men se vad jag har hÀr.
513
00:58:27,400 --> 00:58:32,200
Om du vill att din lilla vÀn
ska fÄ leva sÄ ge mig bilden.
514
00:58:34,280 --> 00:58:37,496
Gör det, Marnie. Ge det till honom.
515
00:58:37,520 --> 00:58:41,016
- Han vill lura oss igen.
- Ett...
516
00:58:41,040 --> 00:58:43,440
- Han har Eggbert.
- TvÄ...
517
00:58:47,200 --> 00:58:50,256
Duktig flicka. StrÄlande.
518
00:58:50,280 --> 00:58:54,640
NÀr vi ÀndÄ Àr igÄng sÄ har du
nÄt annat som tillhör mig.
519
00:58:56,360 --> 00:58:59,256
Mina vackra tavlor.
520
00:58:59,280 --> 00:59:04,600
Jag vet att du har dem. Hit med dem,
innan din vÀn blir kycklingpastej.
521
00:59:09,360 --> 00:59:12,016
Bra jobbat, Äsnan.
522
00:59:12,040 --> 00:59:16,416
Jag kanske behÄller
det hÀr fjÀderfÀet lite till.
523
00:59:16,440 --> 00:59:19,360
SÄ att ni inte gör nÄt dumt.
524
00:59:26,600 --> 00:59:31,336
Det var ju toppen. Jag skulle aldrig
ha lÄtit er dra in mig i det hÀr.
525
00:59:31,360 --> 00:59:37,016
Vi var sÄ nÀra att fÄnga morbror
Paul. Vi mÄste tÀnka ut en ny plan.
526
00:59:37,040 --> 00:59:40,856
En riktig specialagent
ger aldrig upp.
527
00:59:40,880 --> 00:59:45,376
Du Àr ingen specialagent.
Morbror Paul lurade dig.
528
00:59:45,400 --> 00:59:49,496
Du Àr bara en dum huskatt
som ser för mÄnga polisserier.
529
00:59:49,520 --> 00:59:53,936
Och du har försatt oss
i verklig fara.
530
00:59:53,960 --> 00:59:58,576
- Gör som ni vill. Jag sticker.
- GÄr du bara? Varför dÄ?
531
00:59:58,600 --> 01:00:01,336
För att jag har fÄtt nog.
532
01:00:01,360 --> 01:00:06,016
- Men Eggbert, dÄ?
- Om vi ger upp slÀpper han tuppen.
533
01:00:06,040 --> 01:00:08,496
Elvis! SnÀlla!
534
01:00:08,520 --> 01:00:12,920
Jag gör det enda förnuftiga.
Jag gömmer mig.
535
01:00:15,960 --> 01:00:21,216
- Det kan han vÀl inte göra.
- Elvis kanske har rÀtt.
536
01:00:21,240 --> 01:00:27,360
Vi kanske bara Àr ett gÀng förlorare.
Jag Àr en bortskÀmd huskatt.
537
01:00:28,200 --> 01:00:32,656
- Nej, Marnie. Du sa...
- Det Àr slut, Anton.
538
01:00:32,680 --> 01:00:36,536
- Du borde ocksÄ gÄ.
- Vad pratar du om?
539
01:00:36,560 --> 01:00:39,840
Innan jag orsakar mer problem.
540
01:00:47,880 --> 01:00:50,400
GÄ hÀrifrÄn!
541
01:01:08,880 --> 01:01:13,600
Det Àr en av dem.
Spelet Àr slut, kissemissen.
542
01:01:42,720 --> 01:01:47,176
Mina vackra flickor.
Mina kÀra, söta hönor.
543
01:01:47,200 --> 01:01:49,760
Jag saknar er sÄ!
544
01:01:52,280 --> 01:01:55,440
Jag ska bli vegan, jag lovar!
545
01:01:57,280 --> 01:02:03,680
Ingen av er ska hamna i soppgrytan.
Jag ska leva pÄ quinoa och tofu.
546
01:02:05,080 --> 01:02:09,856
- Sen nÀr tycker han om tofu?
- Han kanske verkligen saknar oss.
547
01:02:09,880 --> 01:02:13,160
Och om vi kommer hem
fÄr vi en ny tupp.
548
01:02:14,760 --> 01:02:18,016
HÄll huvudet kallt. Han lurar oss.
549
01:02:18,040 --> 01:02:21,216
Ni vet ju att han Àlskar
kycklingsoppa.
550
01:02:21,240 --> 01:02:23,936
Det Àr sant...
551
01:02:23,960 --> 01:02:26,640
...men vi fÄr en ny tupp!
552
01:02:27,640 --> 01:02:29,200
Men...
553
01:02:30,120 --> 01:02:32,160
Strunt samma!
554
01:02:53,800 --> 01:02:56,240
GRĂ
HED
ĂSTRA SUSSEBO
555
01:03:23,280 --> 01:03:28,880
- Titta pÄ den hÀr söta katten.
- Ledsen, den kan inte adopteras.
556
01:03:29,880 --> 01:03:34,056
Jag kÀnner igen den, det Àr
den onda katten frÄn nyheterna.
557
01:03:34,080 --> 01:03:38,176
- Ja, det Àr hon.
- Jag hoppas att hon aldrig kommer ut.
558
01:03:38,200 --> 01:03:43,016
- Det ska jag personligen se till.
- Jag har hört att hon var bortklemad.
559
01:03:43,040 --> 01:03:47,760
- Hon hade en egen vattensÀng.
- Det kan hon fÄ hÀr ocksÄ.
560
01:03:50,280 --> 01:03:53,880
Kom och titta pÄ vÄra nya valpar.
De Àr underbara.
561
01:04:06,240 --> 01:04:07,680
MISS-TĂNKT FĂ
NGAD!
562
01:04:32,960 --> 01:04:35,280
Hur kom du in hit?
563
01:04:43,880 --> 01:04:46,520
Kom hit, lilla kyckling.
564
01:04:58,680 --> 01:05:02,000
Kom nu, lilla kyckling. Kom.
565
01:05:17,160 --> 01:05:21,056
Nej, omöjligt!
Min Marnie bakom galler?
566
01:05:21,080 --> 01:05:26,696
PĂ„ isoleringen?
Vad gjorde jag fel som mamma?
567
01:05:26,720 --> 01:05:30,016
Vi hoppas bara
att de fÄngar resten -
568
01:05:30,040 --> 01:05:32,976
- sÄ att vi kan sova tryggt.
569
01:05:33,000 --> 01:05:38,576
Jag pÄ hjÀrtat glÀntar
Medan jag vÀntar
570
01:05:38,600 --> 01:05:42,096
PÄ en blick frÄn dig
571
01:05:42,120 --> 01:05:44,296
Utsökt.
572
01:05:44,320 --> 01:05:46,056
Inte.
573
01:05:46,080 --> 01:05:51,200
Jag Àlskar dig
Genom eld och vatten
574
01:05:53,680 --> 01:06:00,096
Senaste nytt: Marnie Sunshine,
tjuvligans ledare-
575
01:06:00,120 --> 01:06:05,200
- har gripits och förhörs nu
i stadens djurhem.
576
01:06:06,680 --> 01:06:10,400
Man hoppas att raden av inbrott...
577
01:06:38,800 --> 01:06:42,856
- Aj! Min nÀsa!
- Vad gör du hÀr?
578
01:06:42,880 --> 01:06:46,120
Jag kan frÄga dig samma sak.
579
01:06:48,400 --> 01:06:53,216
- HÄll den rackarns stegen.
- Hur dÄ? Jag har inga armar.
580
01:06:53,240 --> 01:06:56,440
Eggbert? Elvis!
581
01:07:04,560 --> 01:07:08,200
- Ăr ni alla...
- Du vore vilsen utan oss, va?
582
01:07:15,080 --> 01:07:19,056
Eggbert!
SÄ glad jag Àr att du Àr oskadd!
583
01:07:19,080 --> 01:07:24,576
Jag Àr mer Àn oskadd.
Jag hittade min plats med inre frid.
584
01:07:24,600 --> 01:07:27,736
- Hur var det, dÄ?
- JĂ€ttekallt!
585
01:07:27,760 --> 01:07:31,160
Som tur Àr töade
din Rosalinde upp mig.
586
01:07:48,040 --> 01:07:50,216
Det var nÀra.
587
01:07:50,240 --> 01:07:55,816
NĂ„, specialagent Marnie Sunshine.
Nu ska vi fÄnga de riktiga tjuvarna.
588
01:07:55,840 --> 01:08:01,680
Men hur dÄ? Elvis har rÀtt.
Jag Àr ingen riktig specialagent.
589
01:08:03,520 --> 01:08:08,896
Men du Àr smart, och din kunskap
om tv-poliser Àr anvÀndbar.
590
01:08:08,920 --> 01:08:14,040
Om vi hÄller ihop kan vi fÄnga dem.
Titta vad jag har.
591
01:08:15,240 --> 01:08:18,240
Fotot.
592
01:08:32,840 --> 01:08:36,336
God dag. Jag hoppas
att du har goda nyheter.
593
01:08:36,360 --> 01:08:40,816
Jultomten har lastat sin slÀde
med alla klappar pÄ önskelistan.
594
01:08:40,840 --> 01:08:45,240
Bra jobbat, som vanligt. Imorgon
kommer min kontakt och hÀmtar dem.
595
01:08:46,120 --> 01:08:49,936
Ălskling, du kommer inte att tro det!
596
01:08:49,960 --> 01:08:55,320
I lilla sömniga GrÄhed
gjorde jag min största kupp hittills.
597
01:09:18,440 --> 01:09:20,560
Nu gör vi det hÀr.
598
01:09:24,960 --> 01:09:28,816
GrÄheds-polisen.
Polisman Bunkel hÀr.
599
01:09:28,840 --> 01:09:32,976
- HjÀlp!
- Vad Àr det som hÀnder?
600
01:09:33,000 --> 01:09:35,120
Vem pratar jag med?
601
01:09:36,800 --> 01:09:39,080
- HallÄ?
- Kom nu!
602
01:09:43,880 --> 01:09:48,016
- Sunshine!
- Jaha, fröken Sunshine.
603
01:09:48,040 --> 01:09:50,880
Lugna dig och berÀtta...
604
01:09:56,080 --> 01:09:58,800
Kom igen, vi har en kod sex.
605
01:10:10,880 --> 01:10:13,360
Mina tavlor!
606
01:10:19,880 --> 01:10:21,920
Va?
607
01:10:23,840 --> 01:10:27,280
HallÄ! LÄs upp!
608
01:10:33,000 --> 01:10:37,136
Jag tror att polisen
greppar helhetsbilden.
609
01:10:37,160 --> 01:10:40,280
- Vad sjutton?
- Ă
, nej.
610
01:10:43,080 --> 01:10:45,160
Var Àr polisen?
611
01:10:46,280 --> 01:10:49,656
LÄs upp! FÄ ut mig hÀrifrÄn!
612
01:10:49,680 --> 01:10:51,840
Vad i all vÀrlden?
613
01:10:54,040 --> 01:10:56,576
Paul...
614
01:10:56,600 --> 01:11:01,776
- InnebÀr det att du Àr tjuven?
- HÄll tyst. Ingen fÄr reda pÄ det.
615
01:11:01,800 --> 01:11:06,280
SĂ„ min lilla Marnie sitter
bakom galler fast hon Àr oskyldig?
616
01:11:07,840 --> 01:11:12,056
Jag borde ha förstÄtt det.
Du har alltid varit det svarta fÄret.
617
01:11:12,080 --> 01:11:16,760
Den hÀr gÄngen kommer du inte undan.
Jag ska berÀtta för alla.
618
01:11:17,800 --> 01:11:22,040
Rosalinde, vem skulle tro pÄ
en galen gammal kattant?
619
01:11:23,800 --> 01:11:26,720
Kom tillbaka, ditt krÀk!
620
01:11:34,480 --> 01:11:38,176
Ă
, nej. Han kommer undan!
Vi mÄste göra nÄt!
621
01:11:38,200 --> 01:11:40,480
Jag har en idé. Kom!
622
01:11:46,760 --> 01:11:49,560
- Vi kommer för sent.
- Titta!
623
01:11:51,240 --> 01:11:53,336
DÀr Àr de!
624
01:11:53,360 --> 01:11:57,800
Lystring, vi behöver förstÀrkning.
Tjuvarna slÄr till igen.
625
01:11:59,720 --> 01:12:04,360
- Pappa, titta!
- Du milde! Rosalinde!
626
01:12:10,120 --> 01:12:14,080
- Kan du verkligen köra den hÀr?
- Hur svÄrt kan det vara?
627
01:12:17,320 --> 01:12:19,840
Kom igen, de kommer undan.
628
01:12:23,520 --> 01:12:29,056
Pedalerna styr rodret och
stjÀrtfenan. Det stÄr pÄ sidan fem.
629
01:12:29,080 --> 01:12:33,656
LÀs frÄn början.
Piloten behöver grundkursen.
630
01:12:33,680 --> 01:12:37,736
"Grattis till köpet
av modell ZX-705."
631
01:12:37,760 --> 01:12:40,480
Inte frÄn allra första sidan.
632
01:12:41,440 --> 01:12:43,696
Stanna!
633
01:12:43,720 --> 01:12:47,080
"Tryck försiktigt in gasen."
634
01:12:48,840 --> 01:12:52,240
"SÀtt klaffarna pÄ tio grader
och gasa."
635
01:12:55,000 --> 01:12:57,800
Stanna! Det Àr polisen!
636
01:13:02,640 --> 01:13:04,560
MÀnniskor föröver.
637
01:13:08,720 --> 01:13:13,960
"NÀr farten Àr 75 knop,
dra försiktigt i styrspaken."
638
01:13:26,160 --> 01:13:28,400
Jag fick den.
639
01:13:30,000 --> 01:13:33,160
- Vi tappar brÀnsle!
- Jag kan flyga!
640
01:13:40,040 --> 01:13:43,120
Herregud, Marnie! Vad gör du?
641
01:13:44,640 --> 01:13:46,720
HÄll i dig, Marnie!
642
01:13:51,920 --> 01:13:54,000
Snyggt jobbat!
643
01:13:57,320 --> 01:13:59,440
DÀr Àr de!
644
01:14:06,760 --> 01:14:11,096
Titta, det Àr chefen.
Han flyr utan oss.
645
01:14:11,120 --> 01:14:15,616
- OrÀttvist, vi stal allt byte.
- Nej, nej, nej.
646
01:14:15,640 --> 01:14:19,696
- Allt Àr bra, strunta i honom.
- Allt Àr inte bra!
647
01:14:19,720 --> 01:14:23,360
Vi stal smyckena.
Vi stal tavlorna.
648
01:14:25,360 --> 01:14:27,160
Idiot!
649
01:14:43,320 --> 01:14:45,480
Marnie?
650
01:15:31,920 --> 01:15:37,536
Mina damer och herrar, det hÀr Àr
vÄr första förestÀllning i GrÄhed!
651
01:15:37,560 --> 01:15:40,080
VÄrt första nummer Àr...
652
01:15:47,240 --> 01:15:49,280
Var Àr morbror Paul?
653
01:15:50,080 --> 01:15:52,880
Cirkus! Jag Àr pÄ cirkus.
654
01:15:57,800 --> 01:16:00,896
- Snyggt!
- BÀttre Àn förra Äret.
655
01:16:00,920 --> 01:16:04,616
- Bravissimo!
- StÄ stilla, banditer!
656
01:16:04,640 --> 01:16:07,120
Tassarna i luften!
657
01:16:10,560 --> 01:16:13,176
Nu Àr spelet slut, Äsna.
658
01:16:13,200 --> 01:16:17,216
- Titta, det Àr tjuvarna!
- De mÄste lÄsas in.
659
01:16:17,240 --> 01:16:21,136
- Ondskefulla varelser!
- Sluta! Vad gör ni?
660
01:16:21,160 --> 01:16:25,576
De hÀr djuren Àr oskyldiga.
Han Àr den riktiga tjuven.
661
01:16:25,600 --> 01:16:28,120
Hej dÄ, puckon!
662
01:16:36,960 --> 01:16:41,120
Min Marnie fÄngade honom
tillsammans med sina vÀnner.
663
01:16:44,640 --> 01:16:49,680
Jag Àr sÄ stolt över dig. FörlÄt
att jag behandlade dig som ett barn.
664
01:16:51,840 --> 01:16:55,200
VarsÄgod. Avsluta ditt första fall.
665
01:17:11,400 --> 01:17:16,336
Fallet med den mystiska tjuvligan
fick ett överraskande slut.
666
01:17:16,360 --> 01:17:20,336
Det verkar som att bandets ledare
Àr en mÀstertjuv -
667
01:17:20,360 --> 01:17:24,480
- som har lÀmnat efter sig
en rad olösta fall i hela vÀrlden.
668
01:17:25,440 --> 01:17:29,696
Tack vare lilla Marnie Sunshine
och hennes tappra vÀnner -
669
01:17:29,720 --> 01:17:33,480
- kan vÄrt vackra GrÄhed andas ut.
670
01:17:36,120 --> 01:17:38,256
DÀr Àr de.
671
01:17:38,280 --> 01:17:41,176
- Elvis?
- Tusen tack.
672
01:17:41,200 --> 01:17:45,016
Ni har alla gjort er mer Àn
förtjÀnta av en belöning.
673
01:17:45,040 --> 01:17:48,120
Jag drömmer visst. Nyp mig.
674
01:17:52,320 --> 01:17:54,160
Rosalinde!
675
01:17:56,440 --> 01:18:01,440
Gjorde han dig illa?
Det skulle jag inte stÄ ut med!
676
01:18:04,600 --> 01:18:08,896
HÀr har vi en av GrÄheds hjÀltar,
fröken Marnie Sunshine.
677
01:18:08,920 --> 01:18:12,416
Hur kÀnns det...
678
01:18:12,440 --> 01:18:14,056
Anton!
679
01:18:14,080 --> 01:18:17,816
Cirkusdirektören vill ge mig
ett nummer i cirkusen!
680
01:18:17,840 --> 01:18:21,696
Han vill ha oss alla,
men jag har andra planer.
681
01:18:21,720 --> 01:18:24,856
Han sa att publiken Àlskade oss.
682
01:18:24,880 --> 01:18:27,600
Anton, det Àr din stora chans.
683
01:18:28,960 --> 01:18:32,416
Det Àr dags att vi alla
gÄr hem till sitt.
684
01:18:32,440 --> 01:18:35,696
Anton ska till cirkusen,
Marnie ska hem.
685
01:18:35,720 --> 01:18:41,880
Och Elvis kan Àntligen köra ivÀg
pÄ sin Harley i solnedgÄngen.
686
01:18:43,520 --> 01:18:46,776
Jag har sagt
mÄnga elaka saker till dig.
687
01:18:46,800 --> 01:18:50,976
Jag ville bara sÀga
att alla inte stÀmde.
688
01:18:51,000 --> 01:18:56,040
Inte alla?
Det kan jag vÀl leva med.
689
01:18:58,560 --> 01:19:01,840
Jag tycker inte om att sÀga hej dÄ.
690
01:19:10,600 --> 01:19:13,496
Tjena, flickor.
691
01:19:13,520 --> 01:19:15,720
Jag heter Ricardo.
692
01:19:27,120 --> 01:19:29,376
SnÀlla, snutten.
693
01:19:29,400 --> 01:19:32,976
Alla grannar sÀljer sina
för flera miljoner.
694
01:19:33,000 --> 01:19:37,400
Det struntar jag i!
VÄr tavla ska aldrig sÀljas.
695
01:19:47,680 --> 01:19:49,600
Perfekt.
696
01:19:53,480 --> 01:19:57,960
- VarsÄgod.
- Max? Vad sÀger man dÄ?
697
01:19:59,000 --> 01:20:00,520
Tack?
698
01:20:02,200 --> 01:20:06,680
- Det Àr för mycket, fröken Sunshine.
- Kalla mig Rosalinde.
699
01:20:16,600 --> 01:20:19,640
Jag Àr landsvÀgens kung!
700
01:20:21,440 --> 01:20:25,096
- Kommer du att sakna ditt hem?
- Jag hÀlsar pÄ ibland.
701
01:20:25,120 --> 01:20:29,896
Men jag behöver Àventyr
och utmaningar. Och vet du vad?
702
01:20:29,920 --> 01:20:33,416
Jag Àr glad att du
tackade nej till cirkusen.
703
01:20:33,440 --> 01:20:39,256
Jag kunde inte lÄta er Äka utan mig.
Jag Àr limmet som hÄller ihop oss.
704
01:20:39,280 --> 01:20:45,496
Lyssna: "Hongris rymmer hemifrÄn
med sin slaktare."
705
01:20:45,520 --> 01:20:50,376
"Som Bonnie och Clyde reser de frÄn
stad till stad och rÄnar banker."
706
01:20:50,400 --> 01:20:56,096
"I mÄnga veckor har polisen förgÀves
försökt ta fast gangsterparet."
707
01:20:56,120 --> 01:21:00,056
- De behöver visst vÄr hjÀlp.
- Exakt.
708
01:21:00,080 --> 01:21:03,920
Jag mÄste balansera mitt inre chakra
för att bli redo.
709
01:21:07,800 --> 01:21:11,520
Det kan aldrig vara
hans meditationsmusik.
710
01:21:15,320 --> 01:21:18,920
- Höj volymen, kompis!
- Okej, kapten!
711
01:27:53,680 --> 01:27:57,696
ĂversĂ€ttning: Tilda Appelberg
Scandinavian Text Service 2019
712
01:27:57,720 --> 01:28:00,930
Ansvarig utgivare: Kristina Pesznecker
Scanbox Entertainment Sweden AB
58356