Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,694 --> 00:00:52,406
- All she wants
is gold and silver,
2
00:00:52,740 --> 00:00:55,284
all she wants is
home, sweet home.
3
00:01:15,179 --> 00:01:17,306
- Your eggs are getting cold.
4
00:01:21,101 --> 00:01:22,603
Eat your food.
5
00:01:22,936 --> 00:01:24,188
- I'm not hungry.
6
00:01:28,567 --> 00:01:29,735
I'm not hungry.
7
00:01:30,069 --> 00:01:31,528
I don't want no more.
8
00:01:34,323 --> 00:01:35,866
- Just keep it up.
9
00:01:36,200 --> 00:01:39,745
If you don't eat I'll have
them come and take you away.
10
00:01:40,079 --> 00:01:41,830
For them, you'll behave.
11
00:01:51,590 --> 00:01:53,967
- Can I go in my room?
12
00:01:54,301 --> 00:01:55,511
- Finish your food.
13
00:02:18,075 --> 00:02:19,243
You'll just have that for lunch
14
00:02:19,576 --> 00:02:22,287
and then for dinner,
until you finish it.
15
00:02:22,621 --> 00:02:24,081
Now, go out and play.
16
00:02:28,377 --> 00:02:30,003
What are you crying about?
17
00:02:30,337 --> 00:02:33,632
I'll really give you
something to cry about.
18
00:02:33,966 --> 00:02:36,802
- Mommy, don't make me go out.
19
00:02:37,136 --> 00:02:38,804
- What are you afraid of?
20
00:02:39,138 --> 00:02:42,182
You think the
boogeyman will get you?
21
00:02:42,516 --> 00:02:44,351
Now, get out of this house!
22
00:02:45,686 --> 00:02:49,398
- But Mommy, they're
on the steps.
23
00:02:52,985 --> 00:02:56,697
- You really want a
beating, don't you?
24
00:03:04,663 --> 00:03:05,873
- No, Mommy, don't.
25
00:03:06,206 --> 00:03:07,124
I'm scared.
26
00:03:11,003 --> 00:03:12,045
- Now get out in the street
and play, young lady.
27
00:03:12,379 --> 00:03:14,882
- Spanish
lady turn around.
28
00:03:15,215 --> 00:03:18,051
Spanish lady touch the ground.
29
00:03:18,385 --> 00:03:20,596
Spanish lady do like this.
30
00:03:20,929 --> 00:03:21,805
Spanish lady.
31
00:04:04,223 --> 00:04:05,766
We're going to Kentucky.
32
00:04:06,099 --> 00:04:07,643
We're going to the fair.
33
00:04:07,976 --> 00:04:09,603
To see the Senorita,
34
00:04:09,937 --> 00:04:11,188
with flowers in her hair.
35
00:04:11,522 --> 00:04:13,190
Oh, shake it,
shake it, shake it.
36
00:04:13,524 --> 00:04:15,150
Shake it all you can.
37
00:04:15,484 --> 00:04:16,944
Shake it on your milkshake
38
00:04:17,277 --> 00:04:18,946
and do the best you can.
39
00:04:19,279 --> 00:04:21,406
- Cathy, Cathy,
you want to take a turn?
40
00:04:21,740 --> 00:04:22,282
- Okay.
41
00:04:24,493 --> 00:04:26,119
- On a
mountain stands a lady,
42
00:04:26,453 --> 00:04:28,747
looking for a bird that's flown.
43
00:04:29,081 --> 00:04:31,124
All she wants is
gold and silver,
44
00:04:31,458 --> 00:04:33,043
all she wants is
home, sweet home.
45
00:06:57,437 --> 00:06:59,564
- Cathy.
46
00:06:59,898 --> 00:07:00,399
Cathy.
47
00:07:02,401 --> 00:07:03,068
Cathy.
48
00:07:05,696 --> 00:07:06,363
Cathy.
49
00:07:10,200 --> 00:07:11,118
Cathy.
50
00:07:13,286 --> 00:07:13,954
Cathy.
51
00:07:18,208 --> 00:07:18,875
Cathy.
52
00:08:12,721 --> 00:08:13,388
- Cathy!
53
00:09:01,269 --> 00:09:03,271
- Hey, Babe, you almost blew it.
54
00:09:03,605 --> 00:09:05,107
- The woman, where
did the woman go?
55
00:09:05,440 --> 00:09:06,316
- What woman?
56
00:09:06,650 --> 00:09:07,734
- There was a woman.
57
00:09:08,068 --> 00:09:09,736
- Are you okay?
58
00:09:10,070 --> 00:09:11,071
Come and sit.
59
00:09:11,404 --> 00:09:12,114
Here, let me take this.
60
00:09:12,447 --> 00:09:12,989
Come on.
61
00:09:23,291 --> 00:09:24,251
Cathy, he's your brother.
62
00:09:24,584 --> 00:09:27,170
He's gonna want to
be at your wedding.
63
00:09:27,504 --> 00:09:29,172
- Bob, you don't know Phil.
64
00:09:29,506 --> 00:09:31,383
We haven't spoken in years.
65
00:09:31,716 --> 00:09:34,177
- For Christ's sake,
Cathy, he's a priest!
66
00:09:34,511 --> 00:09:35,637
You have to at least call him.
67
00:09:35,971 --> 00:09:38,014
- There's a lot of stuff that
happened a long time ago.
68
00:09:38,348 --> 00:09:39,558
I don't think he's forgiven me.
69
00:09:39,891 --> 00:09:41,768
- You've told me all of that.
70
00:09:42,102 --> 00:09:43,311
I still think it's worth a shot.
71
00:09:43,645 --> 00:09:45,313
He's your only living relative.
72
00:09:45,647 --> 00:09:46,189
- I know.
73
00:09:47,482 --> 00:09:48,275
- I'm sorry, Cathy.
74
00:09:48,608 --> 00:09:51,153
I know that it's
painful for you.
75
00:09:51,486 --> 00:09:52,737
I didn't mean to bring it up.
76
00:09:53,071 --> 00:09:54,030
- It's okay.
77
00:11:28,959 --> 00:11:30,293
- Beautiful.
78
00:11:30,627 --> 00:11:34,589
What a picture, what a
photographer.
79
00:11:36,049 --> 00:11:38,551
We'll just dry you
off a little bit.
80
00:11:38,885 --> 00:11:40,512
Put you right up here.
81
00:11:40,845 --> 00:11:42,764
And we're all set, okay?
82
00:11:43,098 --> 00:11:44,975
- You mean
that he tried to stiff us?
83
00:11:45,308 --> 00:11:46,726
Yeah, and besides that,
84
00:11:47,060 --> 00:11:48,728
he actually put
them all in her name
85
00:11:49,062 --> 00:11:52,524
to satisfy a court order,
so when the 1099s came in--
86
00:11:52,857 --> 00:11:54,943
- She got stuck
with paying all the taxes.
87
00:11:55,277 --> 00:11:56,194
- Exactly.
88
00:11:56,528 --> 00:11:57,779
She went back to the judge,
89
00:11:58,113 --> 00:11:59,948
but he said, what do you
want me to do about it?
90
00:12:00,282 --> 00:12:01,074
I just issue court orders,
91
00:12:01,408 --> 00:12:03,285
I'm not a collection agency.
92
00:12:03,618 --> 00:12:04,953
- Hey,
have you seen Bob?
93
00:12:05,287 --> 00:12:06,037
- The darkroom.
94
00:12:06,371 --> 00:12:07,664
- Hi Monica.
95
00:12:07,998 --> 00:12:08,957
The poor girl.
96
00:12:09,291 --> 00:12:11,918
But she can take the
losses over five years,
97
00:12:12,252 --> 00:12:13,712
although on line F of her 1040,
98
00:12:14,045 --> 00:12:15,130
if she still lists alimony,
99
00:12:15,463 --> 00:12:16,172
she can take the take the losses
100
00:12:16,506 --> 00:12:17,966
on her projected gross income.
101
00:12:18,300 --> 00:12:19,134
- No, no, no, no.
102
00:12:19,467 --> 00:12:20,051
You didn't let me finish.
103
00:12:20,385 --> 00:12:21,678
See, the junk bonds were used
104
00:12:22,012 --> 00:12:24,848
for the acquisition of an
undervalued corporation.
105
00:12:25,181 --> 00:12:26,808
And then the raider
decided to dismember it
106
00:12:27,142 --> 00:12:29,352
and run off with the assets.
107
00:12:29,686 --> 00:12:32,647
The IRS nailed the guy for
tipping off the inside trader,
108
00:12:32,981 --> 00:12:34,524
and then in order
to beat the slammer,
109
00:12:34,858 --> 00:12:37,235
he actually sold off
sections of the corporation
110
00:12:37,569 --> 00:12:38,862
at a huge profit.
111
00:12:40,322 --> 00:12:43,199
- You mean she actually came
out ahead on the junk bonds?
112
00:12:43,533 --> 00:12:44,951
- In spades!
113
00:12:45,285 --> 00:12:49,039
Her 50 grand in junk bonds
is worth about 200 now.
114
00:12:50,915 --> 00:12:52,125
- Bob, it's Monica.
115
00:12:53,251 --> 00:12:54,002
- I'm busy.
116
00:12:54,336 --> 00:12:55,837
I'm developing pictures in here.
117
00:12:56,171 --> 00:12:57,922
I'll be out in a minute.
118
00:12:59,257 --> 00:13:01,384
- But I have my IRAs
invested in junk bond funds.
119
00:13:01,718 --> 00:13:03,094
The yields are phenomenal.
120
00:13:03,428 --> 00:13:06,222
Without the fluctuations
inherited in Ginnie Maes.
121
00:13:06,556 --> 00:13:09,225
- Ah, I tend to stay
away from funds.
122
00:13:09,559 --> 00:13:11,895
Well, they're good for
the smaller investor.
123
00:13:12,228 --> 00:13:13,938
When my Mensa
membership came in,
124
00:13:14,272 --> 00:13:18,234
my father bought me a
plethora of individual issues.
125
00:13:36,378 --> 00:13:37,837
- God, I am so dead.
126
00:13:39,339 --> 00:13:41,925
I'm never gonna take
a red-eye again.
127
00:13:42,258 --> 00:13:42,967
We're flying all
night, then of course,
128
00:13:43,301 --> 00:13:45,178
we can't land at the airport.
129
00:13:45,512 --> 00:13:47,097
What are airports for, anyways?
130
00:13:47,430 --> 00:13:47,972
God!
131
00:13:49,557 --> 00:13:51,559
I think I'm just gonna
have a stiff drink
132
00:13:51,893 --> 00:13:53,311
and go right to bed.
133
00:13:53,645 --> 00:13:54,270
- With who?
134
00:13:55,814 --> 00:13:56,940
- That's not funny.
135
00:13:57,273 --> 00:13:58,942
- I hope these'll do.
136
00:14:03,696 --> 00:14:05,115
- Is Friday
night still on?
137
00:14:05,448 --> 00:14:07,784
- Of course, why wouldn't it be?
138
00:14:09,411 --> 00:14:12,080
Is there something
wrong with you?
139
00:14:15,291 --> 00:14:19,087
- No, I just that maybe
we'll come a little early,
140
00:14:19,421 --> 00:14:21,131
in case you need something.
141
00:14:21,464 --> 00:14:24,300
- Oh, I won't need anything.
142
00:14:24,634 --> 00:14:25,885
You better get back
to your bird brains
143
00:14:26,219 --> 00:14:27,637
before they fly away.
144
00:14:29,180 --> 00:14:30,181
Would you turn out the
lights in the studio tonight?
145
00:14:30,515 --> 00:14:33,685
I might be sleeping
until the year 2001.
146
00:14:36,855 --> 00:14:38,148
- But the coal
future's killed me.
147
00:14:38,481 --> 00:14:41,818
Every time you clip a coupon
the damn thing's been called.
148
00:14:42,152 --> 00:14:43,486
- Well, now with
the bull in limbo,
149
00:14:43,820 --> 00:14:47,657
the index futures are
diving into dividend death.
150
00:14:55,248 --> 00:14:57,041
- Oh, I'd love to have
dinner Thursday night.
151
00:14:57,375 --> 00:14:58,793
That would be wonderful.
152
00:14:59,127 --> 00:15:02,213
No, no, you know I hate going
all the way up on 2nd Avenue.
153
00:15:02,547 --> 00:15:04,007
I hate going up there,
her food is terrible,
154
00:15:04,340 --> 00:15:06,468
she's overpriced,
and she's a bitch.
155
00:15:06,801 --> 00:15:08,595
No, well, of course!
156
00:15:08,928 --> 00:15:10,138
Of course, Darling.
157
00:15:10,472 --> 00:15:11,139
Hold on.
158
00:15:11,473 --> 00:15:12,390
These are the ones
that come monogrammed
159
00:15:12,724 --> 00:15:14,184
in gold or in silver.
160
00:15:17,437 --> 00:15:17,979
Well, I know.
161
00:15:18,313 --> 00:15:19,022
I should go now.
162
00:15:19,355 --> 00:15:19,939
I have somebody here.
163
00:15:20,273 --> 00:15:21,649
Yes, but of course, dear.
164
00:15:21,983 --> 00:15:22,692
Thursday night.
165
00:15:23,026 --> 00:15:23,568
Bye.
166
00:15:25,612 --> 00:15:28,072
You can also have the
separate invitations.
167
00:15:28,406 --> 00:15:29,407
Those going to the church only,
168
00:15:29,741 --> 00:15:32,952
or those going to the
church and the reception.
169
00:15:33,286 --> 00:15:35,038
- Do they come in black?
170
00:15:36,372 --> 00:15:37,916
- The lettering,
of course, could,
171
00:15:38,249 --> 00:15:39,876
but it's not very chic.
172
00:15:41,836 --> 00:15:43,421
- Of course.
173
00:15:43,755 --> 00:15:47,509
- May we see the different
types of styles, please?
174
00:15:47,842 --> 00:15:48,301
- The type sample?
175
00:15:48,635 --> 00:15:49,594
- Yes, please.
176
00:15:49,928 --> 00:15:52,263
- I'll go get it,
I'll be right back.
177
00:16:03,024 --> 00:16:04,150
- He looked like a frog.
178
00:16:04,484 --> 00:16:05,109
- You behave.
179
00:16:06,319 --> 00:16:07,820
- Come on, let's elope.
180
00:16:08,154 --> 00:16:09,113
- Not a chance.
181
00:16:09,447 --> 00:16:10,865
- We're already
sleeping together.
182
00:16:11,199 --> 00:16:12,075
- Tough luck.
183
00:16:15,286 --> 00:16:16,996
Is Monica coming to the wedding?
184
00:16:17,330 --> 00:16:19,082
- Of course, she's my partner.
185
00:16:19,415 --> 00:16:20,959
- Of course, she's your partner.
186
00:16:21,292 --> 00:16:22,418
I've never even met her.
187
00:16:22,752 --> 00:16:26,130
In fact, I've never
even been at the studio.
188
00:16:26,464 --> 00:16:28,508
- Funny you should
bring that up.
189
00:16:28,841 --> 00:16:30,009
How would you like to
meet Monica Friday night,
190
00:16:30,343 --> 00:16:31,886
at the studio.
191
00:16:32,220 --> 00:16:33,304
- Why, what's Friday night?
192
00:16:33,638 --> 00:16:37,475
- Mm, just some of Monica's
special friends at a party.
193
00:16:38,726 --> 00:16:40,353
- Well, what do I wear?
194
00:16:40,687 --> 00:16:42,480
- Typical female response!
195
00:16:42,814 --> 00:16:45,149
Typical beautiful
female response.
196
00:16:45,483 --> 00:16:46,484
Come on, Cath, it's no big deal.
197
00:16:46,818 --> 00:16:48,194
It's just some of our friends.
198
00:16:48,528 --> 00:16:52,490
- Look, when I see Monica
I want to look smashing.
199
00:16:53,449 --> 00:16:54,701
I've been waiting a long time
200
00:16:55,034 --> 00:16:57,954
to see my future
husband's female partner.
201
00:16:58,288 --> 00:17:00,540
- Hm, and she's just
dying to meet you.
202
00:17:42,290 --> 00:17:43,166
- Hey, Bill.
203
00:17:45,168 --> 00:17:47,503
Bill, come in here, I need you.
204
00:17:49,088 --> 00:17:51,007
- Yeah, Harold,
what do you want?
205
00:17:51,341 --> 00:17:52,592
- Go upstairs and
tell those elephants
206
00:17:52,925 --> 00:17:54,844
to stop dragging the
furniture across the floor.
207
00:17:55,178 --> 00:17:56,137
- Me?
208
00:17:56,471 --> 00:17:57,180
I'm supposed to be
assistant engineer,
209
00:17:57,513 --> 00:17:58,556
not your errand boy!
210
00:17:58,890 --> 00:17:59,557
You go tell them to shut up.
211
00:17:59,891 --> 00:18:00,308
- Listen, listen.
212
00:18:00,642 --> 00:18:02,018
You got 1000 guys.
213
00:18:21,204 --> 00:18:22,121
- Look!
214
00:18:32,173 --> 00:18:33,883
- If you don't go
digital, I quit!
215
00:18:34,217 --> 00:18:38,179
- Well, get your ass outta
here, or you might as well quit.
216
00:18:39,889 --> 00:18:41,057
Is that a wrap?
217
00:18:44,977 --> 00:18:46,062
- You've just been
working too hard,
218
00:18:46,354 --> 00:18:47,271
try and get some rest.
219
00:18:47,605 --> 00:18:49,440
- Oh, Bob, I just
think I'm crazy.
220
00:18:49,774 --> 00:18:52,026
There's something
really after me.
221
00:18:52,360 --> 00:18:53,152
- There is.
222
00:19:58,301 --> 00:20:01,304
- Oh, Bob, leave 'em on, please.
223
00:20:01,637 --> 00:20:02,388
- That's why I love you, Cathy.
224
00:20:02,722 --> 00:20:04,682
You're like a little girl.
225
00:20:06,225 --> 00:20:07,977
Why don't you get some rest.
226
00:20:08,311 --> 00:20:09,353
Alrighty, but I'm
here to protect you,
227
00:20:09,687 --> 00:20:10,605
so sleep good.
228
00:20:13,691 --> 00:20:14,442
Good night.
229
00:20:34,212 --> 00:20:37,215
- You've ruined my
crust, I'm going to kill you.
230
00:20:37,548 --> 00:20:39,133
Daddy, Daddy, no!
231
00:20:39,467 --> 00:20:42,178
- Agnes, stop, put
the knife down.
232
00:20:42,512 --> 00:20:44,222
Agnes, but she's my child.
233
00:20:47,058 --> 00:20:48,142
She's only nine.
234
00:20:48,476 --> 00:20:52,104
Agnes, please.
235
00:20:52,438 --> 00:20:53,189
Don't!
236
00:22:12,393 --> 00:22:13,644
- Hey, hey Cath.
237
00:22:15,563 --> 00:22:16,230
Cath.
238
00:22:17,607 --> 00:22:21,360
Hey Cath, it's alright,
it was just a bad dream.
239
00:22:24,238 --> 00:22:26,324
- Oh, God, it was so real.
240
00:22:28,326 --> 00:22:30,161
It was just like it
happened that night.
241
00:22:30,494 --> 00:22:33,748
- Just take it
easy, it's okay now.
242
00:22:34,081 --> 00:22:35,541
- I could even see
my brother, Phil,
243
00:22:35,875 --> 00:22:38,044
hiding in the hallway.
244
00:22:38,377 --> 00:22:39,128
He hates me.
245
00:22:41,172 --> 00:22:43,215
He still blames me for
what happened that night.
246
00:22:43,549 --> 00:22:45,801
I don't know why, but he does.
247
00:22:46,135 --> 00:22:48,596
I was just a little girl.
248
00:22:48,930 --> 00:22:51,057
I don't know why he blames me.
249
00:22:51,390 --> 00:22:52,350
I don't know why he hates me.
250
00:22:52,683 --> 00:22:55,144
- He doesn't hate you,
he's forgiven you.
251
00:22:55,478 --> 00:22:56,896
- No, you're wrong.
252
00:22:59,106 --> 00:23:00,608
Some things can't be forgiven.
253
00:23:00,942 --> 00:23:02,610
- Not even by a priest?
254
00:23:05,363 --> 00:23:07,531
- Not even by a priest.
255
00:23:07,865 --> 00:23:09,325
Not by anyone.
256
00:23:09,659 --> 00:23:10,826
Not even by God.
257
00:23:22,964 --> 00:23:24,215
- Hey, Buddy.
258
00:23:24,548 --> 00:23:26,092
- I just can't go
through with it.
259
00:23:26,425 --> 00:23:27,802
- You sure about that, Steve?
260
00:23:28,135 --> 00:23:28,719
- God help me, I've tried.
261
00:23:29,053 --> 00:23:30,096
I just can't do it.
262
00:23:30,429 --> 00:23:31,722
- Beer please.
263
00:23:32,056 --> 00:23:33,557
I'm sorry to hear that.
264
00:23:33,891 --> 00:23:35,559
Sorry for you, Steve.
265
00:23:35,893 --> 00:23:38,062
- What's gonna happen to me?
266
00:23:39,522 --> 00:23:41,983
- I think you already know that.
267
00:23:42,316 --> 00:23:44,694
You made a promise, and
you broke that promise.
268
00:23:45,027 --> 00:23:46,487
- But, I can't do it!
269
00:23:47,446 --> 00:23:48,614
- That's your choice.
270
00:23:48,948 --> 00:23:50,116
- It was a mistake.
271
00:23:50,449 --> 00:23:51,117
Right from the start.
272
00:23:51,450 --> 00:23:52,034
I never should
have agreed to it.
273
00:23:52,368 --> 00:23:54,203
- But you did agree.
274
00:23:54,537 --> 00:23:55,162
- Can't you talk to them, Bob,
275
00:23:55,496 --> 00:23:57,039
and tell them it's just no good?
276
00:23:57,373 --> 00:23:58,833
- Aren't you
forgetting something?
277
00:23:59,166 --> 00:24:01,043
They made a promise
too, and they kept it.
278
00:24:01,377 --> 00:24:02,503
You didn't seem
sorry about that.
279
00:24:02,837 --> 00:24:05,506
In fact, you seemed
pretty pleased.
280
00:24:08,843 --> 00:24:12,054
You son of a bitch, you're
were goddamned happy.
281
00:24:12,388 --> 00:24:14,390
- Yeah, I was happy,
but not anymore.
282
00:24:14,724 --> 00:24:15,808
- No, of course
not, you were happy
283
00:24:16,142 --> 00:24:18,352
when they did what you needed.
284
00:24:18,686 --> 00:24:21,731
We did what you
needed, now you owe us.
285
00:24:23,149 --> 00:24:25,192
Something wrong, Steve?
286
00:24:26,318 --> 00:24:28,070
You don't look so well.
287
00:24:28,404 --> 00:24:29,989
You're always so cool.
288
00:24:30,322 --> 00:24:31,115
- Damn it, talk to them.
289
00:24:31,449 --> 00:24:32,116
They'll listen to you.
290
00:24:32,450 --> 00:24:33,034
- Talk to them.
291
00:24:33,367 --> 00:24:33,951
Why should I talk to them?
292
00:24:34,285 --> 00:24:36,829
I went out on a limb for you.
293
00:24:37,163 --> 00:24:40,750
I talked to them when
nobody else would help you.
294
00:24:41,083 --> 00:24:43,419
You're a weakling, Steve.
295
00:24:43,753 --> 00:24:45,755
You made a promise and
you didn't keep it,
296
00:24:46,088 --> 00:24:48,883
now you're gonna have
to pay the price.
297
00:24:49,216 --> 00:24:50,342
- For God sakes, Bob,
you've gotta help me.
298
00:24:50,676 --> 00:24:51,260
- Help you?
299
00:24:51,594 --> 00:24:53,345
I have already helped you.
300
00:24:53,679 --> 00:24:56,015
You've run out of people
that can help you.
301
00:24:56,348 --> 00:24:57,767
You make me sick.
302
00:24:58,100 --> 00:25:00,102
- Please, Bob, I'll
do anything for you.
303
00:25:00,436 --> 00:25:02,229
- Seems to me, I've
heard that once before.
304
00:25:09,403 --> 00:25:11,906
- Dionysos, the Fool.
305
00:25:12,239 --> 00:25:13,324
This card, in the Major Arcana,
306
00:25:13,657 --> 00:25:17,119
foretells the advent of a new
chapter in your life, Cathy.
307
00:25:17,453 --> 00:25:19,288
But you must risk
something, too.
308
00:25:19,622 --> 00:25:23,084
A willingness to jump
out into the unknown.
309
00:25:26,087 --> 00:25:26,796
- The death card.
310
00:25:27,129 --> 00:25:28,547
- It's just a symbol.
311
00:25:28,881 --> 00:25:31,175
In this position, it simply
means that you're in conflict
312
00:25:31,509 --> 00:25:34,261
over whether something
should come to an end or not.
313
00:25:34,595 --> 00:25:35,721
It shows that
you're being offered
314
00:25:36,055 --> 00:25:37,973
an opportunity for a new life,
315
00:25:38,307 --> 00:25:41,769
providing you can let
go of the old one.
316
00:25:42,103 --> 00:25:45,064
- You read a Tarot better
than you think, Rita.
317
00:25:45,397 --> 00:25:46,065
I've told you about Bob.
318
00:25:46,398 --> 00:25:49,193
Well, I think I'm going
to give up my career
319
00:25:49,527 --> 00:25:52,905
of performing after
we get married.
320
00:25:53,239 --> 00:25:54,281
Bob can support us easily,
321
00:25:54,615 --> 00:25:56,075
so there won't be
any money problems,
322
00:25:56,408 --> 00:25:58,619
and I really want
to have babies.
323
00:25:58,953 --> 00:26:01,038
- Cathy, that's prehistoric.
324
00:26:01,372 --> 00:26:02,748
- When you meet Bob,
you'll understand.
325
00:26:03,082 --> 00:26:04,125
He's so good to me.
326
00:26:04,458 --> 00:26:06,377
He doesn't want me to work,
he wants me to stay home.
327
00:26:06,710 --> 00:26:08,754
- He wants, he wants?
328
00:26:09,088 --> 00:26:10,005
I thought the younger generation
329
00:26:10,339 --> 00:26:12,007
was supposed to
teach us something.
330
00:26:12,341 --> 00:26:15,177
Tell me, would he give
up his career for you?
331
00:26:15,511 --> 00:26:17,221
Would he give up his mystery
woman partner for you?
332
00:26:17,555 --> 00:26:19,014
- Now Rita,
wait a minute.
333
00:26:19,348 --> 00:26:21,225
- Cathy, you're a good friend.
334
00:26:21,559 --> 00:26:22,560
From what you've told me,
335
00:26:22,893 --> 00:26:26,105
you'd never let someone
else dictate your life.
336
00:26:28,107 --> 00:26:28,899
- Nobody...
337
00:26:30,442 --> 00:26:32,945
No guy's ever loved me before.
338
00:26:34,321 --> 00:26:36,782
So, what does the next card say?
339
00:26:39,952 --> 00:26:41,120
- You poor child.
340
00:26:41,453 --> 00:26:43,289
It's just more of the same.
341
00:26:43,622 --> 00:26:44,957
The Knight of Cups
means you're about
342
00:26:45,291 --> 00:26:49,253
to experience the insanity and
utter recklessness of love.
343
00:26:53,299 --> 00:26:55,968
- Can I ask the card
a specific question?
344
00:26:56,302 --> 00:26:57,261
- Sure.
345
00:26:58,679 --> 00:26:59,597
- Well, I'm going to
my brother's church
346
00:26:59,930 --> 00:27:01,557
to ask him to the wedding.
347
00:27:01,891 --> 00:27:03,267
Is it a good idea?
348
00:27:06,395 --> 00:27:07,146
- Don't go.
349
00:27:09,857 --> 00:27:10,441
- Well, why not?
350
00:27:10,774 --> 00:27:12,526
What does the card mean?
351
00:27:15,279 --> 00:27:17,781
- He won't understand.
352
00:27:18,115 --> 00:27:19,450
- What do you mean,
he won't understand?
353
00:27:19,783 --> 00:27:20,743
I don't understand.
354
00:27:21,076 --> 00:27:23,162
Rita, you're not
making any sense.
355
00:27:24,955 --> 00:27:27,541
- You're right, want
to help me clean up?
356
00:27:27,875 --> 00:27:30,127
This place is a mess.
357
00:27:30,461 --> 00:27:33,255
Sort of practice
for your new life.
358
00:27:51,023 --> 00:27:53,025
- I've only got a minute.
359
00:27:54,109 --> 00:27:56,111
- Well, can we go inside?
360
00:27:57,196 --> 00:27:57,863
- Uh, no.
361
00:28:00,366 --> 00:28:03,077
- It's been a long time, Phil.
362
00:28:03,410 --> 00:28:06,747
- What did you want
to talk to me about?
363
00:28:07,081 --> 00:28:08,624
- I'm getting married.
364
00:28:09,833 --> 00:28:11,085
- And?
365
00:28:11,418 --> 00:28:12,253
- Well, Phil, you're my brother.
366
00:28:12,586 --> 00:28:14,213
I want you to be at the wedding.
367
00:28:14,546 --> 00:28:16,423
It's in a church and everything.
368
00:28:16,757 --> 00:28:20,010
I marrying a wonderful
guy, his name is Bob.
369
00:28:20,344 --> 00:28:22,596
Oh, please say you'll come.
370
00:28:22,930 --> 00:28:24,723
- Cathy, you could have
told me this on the phone,
371
00:28:25,057 --> 00:28:28,060
it would have saved both
of us a lot of time.
372
00:28:28,394 --> 00:28:29,645
- You won't come?
373
00:28:34,024 --> 00:28:36,277
Phil, the bad dreams are back.
374
00:28:37,695 --> 00:28:39,154
I'm dreaming about what happened
375
00:28:39,488 --> 00:28:41,782
to Mom and Dad all over again.
376
00:28:42,116 --> 00:28:43,450
They're so real.
377
00:28:43,784 --> 00:28:44,743
I feel like it's
happening again.
378
00:28:45,077 --> 00:28:46,704
- There's something
wrong with you, Cathy,
379
00:28:47,037 --> 00:28:48,455
and I can't help you.
380
00:28:49,748 --> 00:28:51,041
- You're a priest,
how can you say that?
381
00:28:51,375 --> 00:28:54,086
You're my own flesh and blood.
382
00:28:54,420 --> 00:28:56,714
Why won't you try to help me?
383
00:29:00,009 --> 00:29:01,510
- I have to go.
384
00:29:01,844 --> 00:29:02,511
- The dreams,
they're frightening.
385
00:29:02,845 --> 00:29:04,054
I feel like I'm going crazy.
386
00:29:04,388 --> 00:29:06,181
- Then you don't me,
you should see a doctor.
387
00:29:06,515 --> 00:29:07,558
- I do need you, Phil.
388
00:29:07,891 --> 00:29:10,352
You're the only one I can
talk to about what happened.
389
00:29:10,686 --> 00:29:12,396
- Talk to your husband.
390
00:29:12,730 --> 00:29:16,650
The past is dead, Cathy,
just like Mom and Dad.
391
00:29:16,984 --> 00:29:20,321
Cathy look, I don't
want to see you anymore.
392
00:29:22,239 --> 00:29:25,159
I have my own life
now, my life with God,
393
00:29:25,492 --> 00:29:28,078
and you can't be a part of that.
394
00:29:29,371 --> 00:29:33,125
I can't come to your wedding,
but I'll pray for you.
395
00:29:37,338 --> 00:29:38,088
- Phil, wait!
396
00:29:40,716 --> 00:29:44,011
No, no!
397
00:29:46,138 --> 00:29:47,306
- Go home, Cathy.
398
00:30:04,365 --> 00:30:05,783
- Go home, Cathy.
399
00:30:33,394 --> 00:30:35,020
- Cathy, I'm home.
400
00:30:35,354 --> 00:30:35,854
Hello.
401
00:30:38,273 --> 00:30:41,360
These thorns, they hurt your
tongue, let me tell you.
402
00:30:41,693 --> 00:30:44,446
Come on, the pizza's
gonna get cold.
403
00:30:47,199 --> 00:30:48,200
Come to papa!
404
00:30:50,327 --> 00:30:52,621
And this is for you, Madame.
405
00:30:55,541 --> 00:30:56,458
Oh, come on.
406
00:30:56,792 --> 00:30:57,793
I know it's not Chateaubriand,
407
00:30:58,127 --> 00:31:00,587
but do you have
to look so tragic?
408
00:31:02,339 --> 00:31:03,841
- Oh, Bob.
409
00:31:05,217 --> 00:31:08,303
- Alright, alright, we don't
have to have the pizza.
410
00:31:13,559 --> 00:31:16,019
- I went and saw Phil today.
411
00:31:16,353 --> 00:31:18,188
He didn't want
anything to do with me.
412
00:31:18,522 --> 00:31:20,065
- Look, if he has
got a bug up his ass
413
00:31:20,399 --> 00:31:22,276
that is not your problem.
414
00:31:23,819 --> 00:31:25,696
- I don't understand.
415
00:31:26,029 --> 00:31:27,114
I really don't understand.
416
00:31:27,448 --> 00:31:29,116
- Look, there are a lot of
nuts running around town.
417
00:31:29,450 --> 00:31:31,994
I mean, even a priest
can be a psycho.
418
00:31:32,327 --> 00:31:36,206
Maybe your brother is a
queer and he hates women.
419
00:31:37,166 --> 00:31:39,251
- Phil was never like that.
420
00:31:39,585 --> 00:31:41,253
My mother would have...
421
00:31:44,631 --> 00:31:47,843
You're right, let's
open the champagne.
422
00:32:48,529 --> 00:32:49,112
- Hi.
423
00:32:49,446 --> 00:32:50,239
- Hi.
424
00:32:51,949 --> 00:32:53,492
- I love your hair.
425
00:32:53,825 --> 00:32:54,576
- Thank you.
426
00:32:56,620 --> 00:32:58,121
Oh, boy, that's a great scarf,
427
00:32:58,455 --> 00:32:59,790
did you buy it around here?
428
00:33:00,123 --> 00:33:03,001
- Um, yeah, I got
it down the street.
429
00:33:06,004 --> 00:33:08,173
- I heard some guy freaked
out in here the other day.
430
00:33:08,507 --> 00:33:12,135
- Yeah, they had to take him
away in a straight jacket.
431
00:33:12,469 --> 00:33:14,096
Thank God I wasn't working.
432
00:33:14,429 --> 00:33:17,641
Things like that
give me the creeps.
433
00:33:17,975 --> 00:33:20,185
- I'll be he didn't
even leave a tip.
434
00:33:22,688 --> 00:33:25,440
- God, that's an
awful thing to say.
435
00:33:26,733 --> 00:33:27,901
But it's funny.
436
00:33:30,904 --> 00:33:32,698
Are you a photographer?
437
00:33:35,200 --> 00:33:37,578
- I'll bet you've done
a little modeling.
438
00:33:37,911 --> 00:33:39,037
- How'd you guess?
439
00:33:40,581 --> 00:33:42,457
My name's Sally.
440
00:33:42,791 --> 00:33:43,333
- Bob.
441
00:33:45,377 --> 00:33:47,129
You've got the bone structure.
442
00:33:47,462 --> 00:33:48,505
- I do?
443
00:33:48,839 --> 00:33:50,591
Well, I suppose you would know.
444
00:33:50,924 --> 00:33:53,594
- When you've been in the
business a while, like I have,
445
00:33:53,927 --> 00:33:56,680
you get to appreciate
a pretty face.
446
00:33:58,015 --> 00:34:00,183
- It's not just
the bone structure?
447
00:34:00,517 --> 00:34:03,687
- No, no, no, it's
the eyes, the face,
448
00:34:03,979 --> 00:34:06,315
the smile, the way
you carry yourself.
449
00:34:06,648 --> 00:34:09,109
- Oh, I did some sweater
ads back in Pittsburgh.
450
00:34:09,443 --> 00:34:10,944
- I am not surprised.
451
00:34:11,278 --> 00:34:13,280
- And I almost did
bathing suits for Macy's.
452
00:34:13,614 --> 00:34:14,698
- That's great!
453
00:34:16,366 --> 00:34:18,952
- But I just started
working here on Monday.
454
00:34:19,286 --> 00:34:20,912
Do you come here often?
455
00:34:23,498 --> 00:34:25,000
- Isn't that supposed
to be my line?
456
00:34:28,253 --> 00:34:29,296
- I'm here every day.
457
00:34:29,630 --> 00:34:32,716
- Good, then I'll know
where to find you.
458
00:34:33,050 --> 00:34:35,052
Can I tell you something?
459
00:37:19,216 --> 00:37:20,926
- Hi, Cathy.
460
00:37:21,259 --> 00:37:22,052
How'd it go?
461
00:37:22,385 --> 00:37:23,428
With your brother, I mean.
462
00:37:23,762 --> 00:37:26,139
- I don't want to talk about it.
463
00:37:26,473 --> 00:37:28,934
I need some cheering up.
464
00:37:29,267 --> 00:37:32,646
How 'bout something new
and extravagant, hmm?
465
00:37:33,980 --> 00:37:35,315
- How 'bout these
silver earrings?
466
00:37:35,649 --> 00:37:37,025
I just got them in.
467
00:37:37,359 --> 00:37:38,610
- Oh, they're beautiful.
468
00:37:38,944 --> 00:37:41,905
- They have your name on them.
469
00:37:42,239 --> 00:37:43,031
- So does this.
470
00:37:45,116 --> 00:37:47,077
- Oh, one last fling, eh?
471
00:37:48,328 --> 00:37:50,413
Vivaldi and Baccherini,
sounds ambitious.
472
00:37:50,747 --> 00:37:51,206
- Will you come?
473
00:37:51,540 --> 00:37:52,916
It's Monday night.
474
00:37:53,250 --> 00:37:54,709
Just a little small recital.
475
00:37:55,043 --> 00:37:56,127
Free, as usual.
476
00:37:56,461 --> 00:37:57,420
- I'll try.
477
00:37:57,754 --> 00:38:00,674
And I'll bring some friends
to fill up the house.
478
00:38:01,007 --> 00:38:02,384
- Oh, these are beautiful.
479
00:38:02,717 --> 00:38:07,097
They go with my dress for
the party and the concert.
480
00:38:07,430 --> 00:38:09,099
I wonder how much they are.
481
00:38:09,432 --> 00:38:11,142
- My contribution to the arts.
482
00:38:11,476 --> 00:38:12,310
- Oh, thanks.
483
00:38:16,189 --> 00:38:18,024
Oh, these cuff
links are beautiful.
484
00:38:18,358 --> 00:38:19,943
Bob would love em,
how much are these?
485
00:38:41,214 --> 00:38:44,467
- Hi Cathy, it's
Patty, your booking agent.
486
00:38:44,843 --> 00:38:46,761
We got you a recital
date, just before the
487
00:38:47,095 --> 00:38:48,054
end of this month.
488
00:38:48,388 --> 00:38:50,724
Please call me for details, bye.
489
00:38:56,563 --> 00:38:59,065
- Cathy, hi,
this is Glen from 5A.
490
00:38:59,399 --> 00:39:00,525
Gotta big favor to ask you.
491
00:39:00,859 --> 00:39:02,360
I've got to fly to
Chicago for the weekend,
492
00:39:02,694 --> 00:39:04,571
so would you watch
Pookie for me?
493
00:39:04,905 --> 00:39:06,114
You only have to
walk him twice a day,
494
00:39:06,448 --> 00:39:08,533
and as you know,
he's real friendly.
495
00:39:08,867 --> 00:39:10,118
If you can't do it, no problem.
496
00:39:10,452 --> 00:39:12,829
Listen, stop in for coffee
and let me know, okay?
497
00:39:13,163 --> 00:39:14,039
Mucho thanks.
498
00:39:44,986 --> 00:39:45,654
- Hello?
499
00:39:47,072 --> 00:39:48,156
- Hi, it's me.
500
00:39:49,491 --> 00:39:51,660
Yeah, I have some problems
down at the studio.
501
00:39:51,993 --> 00:39:54,746
Yeah, I'll pick you
up around seven?
502
00:39:56,456 --> 00:39:57,958
Okay.
503
00:39:58,291 --> 00:39:59,459
- Okay.
504
00:39:59,793 --> 00:40:00,961
Bob, I love you.
505
00:40:03,880 --> 00:40:04,547
- Me too.
506
00:40:14,224 --> 00:40:16,184
Here, give me that hat.
507
00:40:16,518 --> 00:40:17,435
- Oh, stop it.
508
00:40:17,769 --> 00:40:19,062
- Listen, why don't
we go somewhere
509
00:40:19,354 --> 00:40:20,146
where we can test the light.
510
00:40:20,480 --> 00:40:22,816
Let's lie down under a tree.
511
00:40:23,149 --> 00:40:24,234
Get that leg up,
come on, higher.
512
00:40:24,567 --> 00:40:25,026
Higher.
513
00:40:25,360 --> 00:40:26,069
Lettuce, cheeseburger!
514
00:40:27,904 --> 00:40:29,406
- I thought you were
a real photographer!
515
00:40:29,739 --> 00:40:30,281
- I am.
516
00:40:32,033 --> 00:40:33,076
Throw that hat away,
get rid of that hat.
517
00:40:33,410 --> 00:40:34,828
- But how come you're
using a Polaroid?
518
00:40:35,161 --> 00:40:36,121
- Okay, smile.
519
00:40:37,998 --> 00:40:41,084
I can see you don't
know the business.
520
00:40:42,252 --> 00:40:43,253
- Oh, is that right?
521
00:40:43,586 --> 00:40:45,630
- Hair back, head back, come on.
522
00:40:45,964 --> 00:40:47,048
Beautiful.
523
00:40:47,382 --> 00:40:51,136
First, we take a few test
shots to see what we've got.
524
00:40:52,053 --> 00:40:53,304
Okay, turn around.
525
00:40:56,558 --> 00:40:57,809
- Well, what do you have?
526
00:40:58,143 --> 00:41:00,562
- I would say that you
have a lot of potential.
527
00:41:00,895 --> 00:41:03,106
- You really think so.
528
00:41:03,440 --> 00:41:06,985
- I would like to show
these to my partner, Monica.
529
00:42:31,486 --> 00:42:32,153
- Help me!
530
00:42:33,905 --> 00:42:34,572
Help me!
531
00:43:44,267 --> 00:43:45,935
- What about my
makeup?
532
00:43:46,269 --> 00:43:48,313
- We're gonna put your
makeup.
533
00:43:48,646 --> 00:43:49,480
- You asked me.
534
00:43:49,814 --> 00:43:51,482
- you
weren't supposed to do.
535
00:43:59,157 --> 00:44:01,534
- Well, how do I look?
536
00:44:01,868 --> 00:44:03,578
- Oh, okay, let's have a look.
537
00:44:03,912 --> 00:44:04,954
Mmm.
538
00:44:05,288 --> 00:44:06,122
- Am I too dressed up?
539
00:44:06,456 --> 00:44:08,541
- Well, let me decide, eh?
540
00:44:08,875 --> 00:44:09,417
- Bob.
541
00:44:12,921 --> 00:44:13,588
- You look great.
542
00:44:13,922 --> 00:44:14,505
- You like?
543
00:44:14,839 --> 00:44:15,882
- Yes.
- Really?
544
00:44:18,218 --> 00:44:18,968
You're gonna mess me up!
545
00:44:19,302 --> 00:44:20,094
- Come on.
546
00:44:21,638 --> 00:44:22,805
Sissy, come on.
547
00:44:29,229 --> 00:44:31,314
- She's very
beautiful, isn't she?
548
00:44:31,648 --> 00:44:32,398
- Who?
549
00:44:34,192 --> 00:44:35,944
- Well, who do you think?
550
00:44:36,277 --> 00:44:37,070
Monica.
551
00:44:38,446 --> 00:44:41,407
I mean, you've told me
yourself she's beautiful.
552
00:44:41,741 --> 00:44:43,618
- She's attractive.
553
00:44:43,952 --> 00:44:45,703
What are you driving at?
554
00:44:51,376 --> 00:44:54,712
- Has there ever been
anything between you and her?
555
00:44:55,046 --> 00:44:56,089
Monica?
556
00:44:56,422 --> 00:44:58,174
Not now, I mean, before.
557
00:44:58,508 --> 00:45:00,301
- Cathy, she's my partner.
558
00:45:00,635 --> 00:45:02,804
We run a business together.
559
00:45:03,137 --> 00:45:05,014
There's nothing romantic.
560
00:45:05,348 --> 00:45:06,140
- Are you sure?
561
00:45:07,850 --> 00:45:10,311
- Oh, Cath, come on, lighten up.
562
00:45:11,604 --> 00:45:14,065
We're beginning
to sound married.
563
00:45:15,358 --> 00:45:17,318
Let's go, Monica's waiting.
564
00:45:22,448 --> 00:45:24,284
- So who else is
gonna be at the party?
565
00:45:24,617 --> 00:45:25,952
Anybody I know?
566
00:45:26,286 --> 00:45:27,954
- Not really.
567
00:45:28,288 --> 00:45:29,247
Let's see.
568
00:45:29,580 --> 00:45:32,959
Some photographers, gallery
owners, I don't know.
569
00:45:33,960 --> 00:45:36,087
- So, tell me more about Monica.
570
00:45:36,421 --> 00:45:38,423
- Again, with Monica?
571
00:45:38,756 --> 00:45:40,967
Okay, Monica used to be a model.
572
00:45:41,301 --> 00:45:42,051
- Wonderful!
573
00:45:43,219 --> 00:45:44,137
- So what?
574
00:45:44,470 --> 00:45:46,764
You can be a model, too.
575
00:45:47,098 --> 00:45:47,974
- Thanks, Bob.
576
00:45:48,308 --> 00:45:50,143
You never said that before.
577
00:45:53,271 --> 00:45:56,149
- You should see what Monica
has done with the studio.
578
00:45:56,482 --> 00:45:59,319
I mean, she ripped the place
up, started from scratch.
579
00:45:59,652 --> 00:46:01,154
The place is great.
580
00:46:03,448 --> 00:46:05,491
- Where are we going?
581
00:46:05,825 --> 00:46:06,701
- You'll see.
582
00:46:08,077 --> 00:46:09,620
What's the matter, you
don't like surprises?
583
00:46:21,341 --> 00:46:23,092
Would you look at that?
584
00:46:23,426 --> 00:46:26,471
And they wonder why
they get mugged.
585
00:46:26,804 --> 00:46:28,056
- Stop the car!
586
00:46:30,391 --> 00:46:32,060
- What are you, nuts?
587
00:46:33,394 --> 00:46:34,103
She's probably a hooker!
588
00:46:34,437 --> 00:46:36,022
- She's not a hooker.
589
00:46:36,356 --> 00:46:37,315
- Then what is
she doing out here?
590
00:46:37,648 --> 00:46:38,858
- She's not a hooker.
591
00:46:39,192 --> 00:46:40,109
Look at the way she's dressed.
592
00:46:40,443 --> 00:46:42,278
- Alright,
then she's a lunatic.
593
00:46:42,612 --> 00:46:44,989
- Besides, I think I know her.
594
00:47:15,311 --> 00:47:16,562
- Don't go home.
595
00:47:18,481 --> 00:47:19,982
- What?
596
00:47:20,316 --> 00:47:22,110
- Please listen to me.
597
00:47:22,443 --> 00:47:22,985
Don't go home.
598
00:47:23,319 --> 00:47:25,321
You mustn't go home.
599
00:47:25,655 --> 00:47:29,617
- We're not going home,
we're going to a party.
600
00:47:29,951 --> 00:47:31,619
- You don't understand.
601
00:47:33,663 --> 00:47:34,956
- What is she talking about.
602
00:47:35,289 --> 00:47:36,332
- I don't care.
603
00:47:39,293 --> 00:47:40,920
- She said, don't go home.
604
00:47:41,254 --> 00:47:43,131
- She's getting off at
the next exit, right?
605
00:47:43,464 --> 00:47:45,383
- We can't do that.
606
00:47:45,716 --> 00:47:47,885
- She's outta here, alright?
607
00:47:50,430 --> 00:47:51,305
- Excuse me.
608
00:47:53,558 --> 00:47:55,226
Oh my God, she's gone.
609
00:48:09,657 --> 00:48:11,868
- Cathy, don't be ridiculous.
610
00:48:12,201 --> 00:48:13,161
- Oh, I'm being ridiculous.
611
00:48:13,494 --> 00:48:15,037
- People don't just
vanish into thin air.
612
00:48:15,371 --> 00:48:16,414
- Well, this one did.
613
00:48:16,747 --> 00:48:17,415
- Bullshit.
614
00:48:18,708 --> 00:48:20,084
- Well, then you tell
me where she went.
615
00:48:20,418 --> 00:48:21,002
- There was traffic.
616
00:48:21,335 --> 00:48:23,754
We slowed down, she got out.
617
00:48:24,088 --> 00:48:26,424
- Well, how come
we didn't hear her?
618
00:48:26,757 --> 00:48:29,969
- There were horns,
we weren't listening.
619
00:48:30,303 --> 00:48:32,096
- I don't think so.
620
00:48:32,430 --> 00:48:33,973
- Then you explain it.
621
00:48:35,391 --> 00:48:36,058
- I can't.
622
00:48:41,647 --> 00:48:43,566
You're not gonna park
on these streets?
623
00:48:43,900 --> 00:48:46,861
- No, our garage is
a few blocks away.
624
00:48:54,243 --> 00:48:55,495
What's the matter?
625
00:49:05,463 --> 00:49:07,965
- What exactly did
that woman say?
626
00:49:08,299 --> 00:49:09,133
- What woman?
627
00:49:11,594 --> 00:49:13,346
- What did she say.
628
00:49:13,679 --> 00:49:16,098
- I'm sorry, I
was not listening.
629
00:49:17,308 --> 00:49:18,601
- Don't go home.
630
00:49:27,985 --> 00:49:29,487
- Now, I know that this is
not the greatest neighborhood
631
00:49:29,820 --> 00:49:33,366
in the world, but the
co-op is such a bargain.
632
00:49:35,368 --> 00:49:37,578
Besides, the neighborhood
is now crawling with life.
633
00:49:41,916 --> 00:49:42,917
What's wrong?
634
00:49:44,919 --> 00:49:46,045
- I'm not going in there.
635
00:49:46,379 --> 00:49:47,171
- What?
636
00:49:52,134 --> 00:49:52,718
- I'm not
going in there.
637
00:49:53,052 --> 00:49:54,220
- Why not?
638
00:49:58,140 --> 00:50:00,810
- I was born in this building.
639
00:50:01,143 --> 00:50:03,604
I lived here until
I was 10 years old.
640
00:50:03,938 --> 00:50:05,898
- You're kidding.
641
00:50:06,232 --> 00:50:07,191
- No, I'm not.
642
00:50:12,405 --> 00:50:13,823
- I'm going home.
643
00:50:16,325 --> 00:50:18,828
My God, that's what she meant.
644
00:50:20,121 --> 00:50:21,872
Don't go home.
645
00:50:22,206 --> 00:50:22,790
This is home.
646
00:50:23,124 --> 00:50:25,084
- Oh, Jesus Christ, Cathy.
647
00:50:25,418 --> 00:50:26,669
You're gonna listen
to some weird woman
648
00:50:27,003 --> 00:50:28,796
that we meet on the
Westside Highway,
649
00:50:29,130 --> 00:50:32,049
who doesn't even know
where we're going?
650
00:50:37,305 --> 00:50:38,598
- I was real young.
651
00:50:38,931 --> 00:50:40,975
I didn't have many friends.
652
00:50:43,019 --> 00:50:45,479
There was these two girls
that lived in the building.
653
00:50:45,813 --> 00:50:46,355
Sisters.
654
00:50:48,357 --> 00:50:50,818
They asked me to play jump rope.
655
00:50:52,194 --> 00:50:55,114
There was this other
girl, but she wasn't real.
656
00:50:55,448 --> 00:50:55,990
- What?
657
00:50:58,534 --> 00:51:01,454
- They tried to strangle me.
658
00:51:01,787 --> 00:51:04,165
I would have died, but
something made them stop.
659
00:51:04,498 --> 00:51:05,374
- They were kids.
660
00:51:05,708 --> 00:51:06,250
You know how kids are.
661
00:51:06,584 --> 00:51:08,294
They were teasing you.
662
00:51:08,628 --> 00:51:11,672
They weren't trying to hurt you.
663
00:51:12,006 --> 00:51:13,215
- No, you're wrong.
664
00:51:14,634 --> 00:51:17,011
Something made them stop.
665
00:51:17,345 --> 00:51:18,137
Someone.
666
00:51:20,598 --> 00:51:24,310
These things would
come out of the walls.
667
00:51:24,644 --> 00:51:26,228
Horrible old people.
668
00:51:28,147 --> 00:51:30,775
They'd only come out at night.
669
00:51:31,108 --> 00:51:33,194
I was the only one
that could see them.
670
00:51:33,527 --> 00:51:37,073
- You were only a little
girl who saw a ghost.
671
00:51:38,532 --> 00:51:39,200
- Lurkers.
672
00:51:41,160 --> 00:51:43,079
Mother called them lurkers.
673
00:51:46,290 --> 00:51:47,958
She could be so cruel.
674
00:51:50,211 --> 00:51:51,295
She teased me.
675
00:51:52,338 --> 00:51:54,090
It only made it worse.
676
00:51:54,423 --> 00:51:56,384
- Cathy, that was
a long time ago.
677
00:51:56,717 --> 00:51:57,968
Look, this is a building.
678
00:51:58,302 --> 00:51:59,095
We're going to a party.
679
00:51:59,428 --> 00:52:00,763
I will be with you.
680
00:52:01,097 --> 00:52:03,432
You cannot possibly think
these things still exist.
681
00:52:03,766 --> 00:52:07,186
- Look, all those terrible
things that my mother did to me,
682
00:52:07,520 --> 00:52:10,356
my father, to herself, I
think it was the lurkers
683
00:52:10,690 --> 00:52:13,442
or whatever evil lived in
this building made her do it.
684
00:52:13,776 --> 00:52:14,777
- Cathy, that is ridiculous.
685
00:52:15,111 --> 00:52:18,155
Look, prove to yourself,
walk into the building,
686
00:52:18,489 --> 00:52:21,158
that these things do not exist.
687
00:52:21,492 --> 00:52:22,952
- No, I can't do it, Bob.
688
00:52:23,285 --> 00:52:25,079
I can't go in there.
689
00:52:25,413 --> 00:52:27,206
- Honey, listen to me.
690
00:52:28,874 --> 00:52:33,087
You can't live like this
for the rest of your life.
691
00:52:33,421 --> 00:52:33,963
- I know.
692
00:52:36,257 --> 00:52:40,594
Bob, I love you, but you
can't make me go in there.
693
00:52:40,928 --> 00:52:42,221
Look, you go to the party.
694
00:52:42,555 --> 00:52:43,514
You go upstairs.
695
00:52:43,848 --> 00:52:44,223
It's important for
you to be there.
696
00:52:44,557 --> 00:52:45,558
I'm fine.
697
00:52:45,891 --> 00:52:47,393
Tell Monica I was
sick or something.
698
00:52:47,727 --> 00:52:50,438
I'll go get a cab and go home.
699
00:52:50,771 --> 00:52:52,064
- That is ridiculous.
700
00:52:52,398 --> 00:52:53,482
You cannot find a
cab around here.
701
00:52:53,816 --> 00:52:57,820
Besides, I don't want to go
to the party without you.
702
00:52:58,154 --> 00:52:59,155
Look, stay right here.
703
00:52:59,488 --> 00:53:03,075
I'll go upstairs, I'll
tell Monica an excuse,
704
00:53:03,409 --> 00:53:04,910
and I'll be right down.
705
00:53:05,244 --> 00:53:05,786
- Oh, Bob.
706
00:53:06,746 --> 00:53:07,413
Thank you.
707
00:53:08,664 --> 00:53:10,166
- Wait right here?
708
00:53:10,499 --> 00:53:11,041
- I'm not going anywhere.
709
00:53:11,375 --> 00:53:12,168
- See ya.
710
00:53:39,487 --> 00:53:41,781
- Ah, come here, bitch!
711
00:53:46,535 --> 00:53:49,121
Don't run away little girl.
712
00:53:49,455 --> 00:53:51,332
Ah, come here, you bitch!
713
00:53:56,045 --> 00:53:56,587
Ah!
714
00:54:16,315 --> 00:54:17,441
Here little girl.
715
00:54:17,775 --> 00:54:19,944
Leo has something for you.
716
00:54:31,372 --> 00:54:32,706
Ah!
717
00:54:33,040 --> 00:54:33,582
Ah!
718
00:55:11,453 --> 00:55:12,413
- Oh, my God.
719
00:55:21,547 --> 00:55:23,424
Oh, God, please help me.
720
00:55:25,050 --> 00:55:25,801
Oh, my God.
721
00:59:23,122 --> 00:59:23,997
- Oh my God.
722
00:59:59,408 --> 01:00:00,117
- Where were you?
723
01:00:00,450 --> 01:00:01,994
I was waiting for you.
724
01:00:03,162 --> 01:00:04,955
- I saw a murder.
725
01:00:05,289 --> 01:00:07,124
There was this man,
he killed a girl.
726
01:00:07,457 --> 01:00:08,959
I saw the whole thing.
727
01:00:09,293 --> 01:00:10,919
He saw me, started chasing me.
728
01:00:11,253 --> 01:00:12,379
Didn't you hear him scream?
729
01:00:12,713 --> 01:00:14,590
- I didn't hear anything.
730
01:00:16,175 --> 01:00:17,509
- We gotta do something.
731
01:00:17,843 --> 01:00:18,760
We gotta call the police.
732
01:00:19,094 --> 01:00:20,012
That girl is dead,
he killed her.
733
01:00:20,345 --> 01:00:23,599
He's still out there,
I just heard him.
734
01:00:23,932 --> 01:00:24,766
- Honey, calm down.
735
01:00:25,100 --> 01:00:27,144
- I will not calm down.
736
01:00:27,477 --> 01:00:28,187
- There's nobody out here.
737
01:00:28,520 --> 01:00:31,148
Look for yourself,
the street is empty.
738
01:00:32,316 --> 01:00:33,901
- He's here, I saw him.
739
01:00:34,234 --> 01:00:35,903
For God's sake, he's after me.
740
01:00:36,236 --> 01:00:39,239
He wants to kill me, he's
got this giant sledge hammer.
741
01:00:39,573 --> 01:00:42,242
- Well, at least we'll be able
to pick him out of a crowd.
742
01:00:42,576 --> 01:00:44,494
What exactly would
you like me to do?
743
01:00:44,828 --> 01:00:46,413
- Just don't stand there
making stupid jokes,
744
01:00:46,747 --> 01:00:48,081
we gotta call the police.
745
01:00:48,415 --> 01:00:50,250
There's a phone down the street.
746
01:00:50,584 --> 01:00:51,960
No, that's caked with blood.
747
01:00:52,294 --> 01:00:54,963
- There's a phone
that's caked in blood?
748
01:00:55,297 --> 01:00:57,132
- Yes, and there was a
gang, and they scared me,
749
01:00:57,466 --> 01:00:58,467
and I ran down the street.
750
01:00:58,800 --> 01:01:02,679
And there was a cemetery, and
a chicken, a live chicken.
751
01:01:03,013 --> 01:01:03,972
- A live chicken.
752
01:01:04,306 --> 01:01:05,098
- No, it was a dead
chicken, I don't know.
753
01:01:05,432 --> 01:01:07,142
- Oh, a dead chicken.
754
01:01:07,476 --> 01:01:10,145
- Listen, will you stop
repeating everything I say?
755
01:01:10,479 --> 01:01:11,647
- Come on, give me a hug.
756
01:01:11,980 --> 01:01:14,566
- And don't fucking
patronize me.
757
01:01:14,900 --> 01:01:16,818
I know what I saw, I
know what happened.
758
01:01:17,152 --> 01:01:18,820
It sounds stupid,
but it happened.
759
01:01:19,154 --> 01:01:20,113
- You know, you are
getting hysterical.
760
01:01:20,447 --> 01:01:22,115
- I am not getting hysterical.
761
01:01:22,449 --> 01:01:24,117
We've gotta find a phone.
762
01:01:24,451 --> 01:01:25,452
- Alright, fine.
763
01:01:25,786 --> 01:01:28,622
Come up to the studio and
we'll call from there.
764
01:01:28,956 --> 01:01:29,498
Come on.
765
01:01:32,459 --> 01:01:35,295
I gotta admit, sure is bizarre
that Monica buys a co-op
766
01:01:35,629 --> 01:01:37,464
in the building
you were raised in.
767
01:01:40,592 --> 01:01:42,052
The powers that be.
768
01:01:45,264 --> 01:01:46,265
- Where am I?
769
01:01:47,557 --> 01:01:50,560
- Oh, God, I don't
remember coming in here.
770
01:01:50,894 --> 01:01:52,354
- Yeah, we're inside.
771
01:01:52,688 --> 01:01:54,898
You see, nothing's happened.
772
01:01:55,232 --> 01:01:57,776
- I don't remember
coming up the stairs.
773
01:01:58,110 --> 01:01:59,111
What floor are we on?
774
01:01:59,444 --> 01:02:00,028
- The top floor.
775
01:02:00,362 --> 01:02:02,030
Is this where you were raised?
776
01:02:02,364 --> 01:02:03,407
- No.
777
01:02:03,740 --> 01:02:05,909
Downstairs, the third floor.
778
01:02:07,995 --> 01:02:09,705
I don't believe I'm
in this building.
779
01:02:10,038 --> 01:02:12,582
- You see, and
nothing's happened.
780
01:02:13,959 --> 01:02:15,085
- We're going inside to
call the police, right?
781
01:02:15,419 --> 01:02:16,044
And then we're gonna leave?
782
01:02:16,378 --> 01:02:17,671
- Right, promise.
783
01:02:21,258 --> 01:02:22,301
Come on, Cath, you're with me.
784
01:02:22,634 --> 01:02:23,510
Nothing's gonna happen.
785
01:02:23,844 --> 01:02:25,053
Would you relax,
please, come on.
786
01:02:25,387 --> 01:02:29,141
You're gonna see, everything
is gonna be just fine.
787
01:02:29,474 --> 01:02:31,476
- Ah, I see you've found her.
788
01:02:31,810 --> 01:02:33,562
You must be Cathy, come.
789
01:02:38,900 --> 01:02:41,403
- I would like you to meet
Desmond, Monica's uncle.
790
01:02:41,737 --> 01:02:42,654
- Hello.
791
01:02:42,988 --> 01:02:43,989
Please, something
terrible has happened.
792
01:02:44,323 --> 01:02:45,991
I have to use the phone,
we have to call the police.
793
01:02:46,325 --> 01:02:47,784
- Oh, are the police coming?
794
01:02:48,118 --> 01:02:51,163
Everyone comes to Monica's
parties.
795
01:02:51,496 --> 01:02:52,956
Ah, my dear, put these with
the coats, will you, please?
796
01:02:53,290 --> 01:02:54,249
Thank you.
797
01:02:54,583 --> 01:02:55,208
- Please?
798
01:02:55,542 --> 01:02:57,294
- Hey Cath, lighten up, okay?
799
01:02:57,627 --> 01:02:58,879
Let's have a little drink first.
800
01:02:59,212 --> 01:03:00,047
We both could use one.
801
01:03:00,380 --> 01:03:01,465
- We don't have time for that.
802
01:03:01,798 --> 01:03:02,758
Will you please show me
where the phone is, Bob?
803
01:03:03,091 --> 01:03:04,259
- Shh, this way.
804
01:03:04,593 --> 01:03:05,135
Come.
805
01:03:24,404 --> 01:03:25,906
- Sit down, you'll
feel much better
806
01:03:26,239 --> 01:03:28,241
with a little bit of
a drink in you, huh?
807
01:03:28,575 --> 01:03:29,493
There you go.
808
01:03:29,826 --> 01:03:31,578
- So,
what are you having?
809
01:03:31,912 --> 01:03:35,082
- Oh, would you look at
that, a new bartender.
810
01:03:35,415 --> 01:03:36,666
Scotch on the rocks, please,
811
01:03:37,000 --> 01:03:38,043
and Cathy, what's your poison?
812
01:03:38,377 --> 01:03:40,087
- Bob, please, I'll
find the phone myself
813
01:03:40,420 --> 01:03:41,338
if you won't show
me where it is.
814
01:03:41,671 --> 01:03:43,006
- She'll have the
same, thank you.
815
01:03:43,340 --> 01:03:44,925
I said, I will call the cops.
816
01:03:45,258 --> 01:03:48,303
- I'm the one that saw,
I should phone them.
817
01:03:48,637 --> 01:03:52,599
- Look, if we're reporting
a crime, I can handle it.
818
01:03:52,933 --> 01:03:55,060
- Stop treating me like
a retard, I'll do it.
819
01:03:55,394 --> 01:03:57,020
- This is getting ridiculous.
820
01:03:57,354 --> 01:03:59,523
I don't want to argue with you.
821
01:04:05,278 --> 01:04:08,990
- You didn't tell me
she was that beautiful.
822
01:04:15,372 --> 01:04:16,957
- Bob, Darling.
823
01:04:17,290 --> 01:04:19,042
This must be your Cathy.
824
01:04:20,210 --> 01:04:21,253
I've heard so much about you.
825
01:04:21,586 --> 01:04:24,089
You know, I feel like
I know you already.
826
01:04:24,423 --> 01:04:27,175
You are so young,
and so refreshing.
827
01:04:29,469 --> 01:04:31,054
- Thank you, I think.
828
01:04:31,388 --> 01:04:32,848
Uh, look Monica, I
don't mean to be rude,
829
01:04:33,181 --> 01:04:35,225
but we have to call the police.
830
01:04:35,559 --> 01:04:37,644
- Good heavens, why?
831
01:04:37,978 --> 01:04:39,229
- Cathy thinks she saw a murder.
832
01:04:39,563 --> 01:04:42,274
- For Christ's sake, I don't
think I saw it, I did see it.
833
01:04:42,607 --> 01:04:44,234
Right outside this building.
834
01:04:44,568 --> 01:04:45,944
- Is she serious?
835
01:04:46,278 --> 01:04:49,114
- Look, will someone
stop talking and do something?
836
01:04:49,448 --> 01:04:51,366
- Now, Darling, if
Cathy is so convinced,
837
01:04:51,700 --> 01:04:53,160
perhaps you should phone them.
838
01:04:53,493 --> 01:04:54,661
Better safe than
sorry, right Dear?
839
01:04:54,995 --> 01:04:57,247
- It's a good idea, I think
I'll go call right away.
840
01:04:57,581 --> 01:04:58,123
Excuse me.
841
01:05:01,751 --> 01:05:03,795
- Now, now, Darling.
842
01:05:04,129 --> 01:05:05,505
I really think you
should just try to relax
843
01:05:05,839 --> 01:05:07,048
and have a good time.
844
01:05:07,382 --> 01:05:08,091
- Well, what
about the murderer?
845
01:05:08,425 --> 01:05:08,967
He could be anywhere.
846
01:05:09,301 --> 01:05:11,803
- Oh, you're safe here with us.
847
01:05:13,096 --> 01:05:16,099
- So, I hear that you're
to be married soon.
848
01:05:16,433 --> 01:05:19,352
- Yeah, um, September,
Saint Richmond's.
849
01:05:21,229 --> 01:05:22,814
- What, in a church?
850
01:05:23,148 --> 01:05:24,983
Oh, how quaint.
851
01:05:25,317 --> 01:05:26,902
- Well, some of us still do it.
852
01:05:27,235 --> 01:05:27,694
- Yes.
853
01:05:28,028 --> 01:05:29,696
- It was Bob's idea.
854
01:05:30,030 --> 01:05:30,906
- Bob's idea?
855
01:05:31,907 --> 01:05:34,993
Oh, God, this is just too funny.
856
01:05:35,327 --> 01:05:37,787
You know, I thought I
knew everything about Bob,
857
01:05:38,121 --> 01:05:41,249
but this approach,
it's just so ingenuous.
858
01:05:44,544 --> 01:05:46,046
- Are you married?
859
01:05:47,297 --> 01:05:49,007
- My husband is deceased.
860
01:05:49,341 --> 01:05:50,509
- Oh, I'm sorry.
861
01:05:52,427 --> 01:05:55,347
- He was a wonderful,
wonderful man.
862
01:05:55,680 --> 01:05:58,517
It's funny, I know
he's dead and all that,
863
01:05:58,850 --> 01:06:00,644
but sometimes I feel
like he's still with me.
864
01:06:00,977 --> 01:06:02,729
- How long does it take
to call the police?
865
01:06:03,063 --> 01:06:04,022
- Oh, yes.
866
01:06:04,356 --> 01:06:05,690
Darling, Darling, would
you please excuse me,
867
01:06:06,024 --> 01:06:06,942
Desmond is gonna take you around
868
01:06:07,275 --> 01:06:10,820
and introduce you to
absolutely everyone, alright?
869
01:06:11,154 --> 01:06:13,198
I'll just see you later on.
870
01:06:15,992 --> 01:06:17,994
- Ah, this way.
871
01:06:31,466 --> 01:06:32,884
- Hi.
872
01:06:33,218 --> 01:06:35,679
- Why's it taking so long
for the police to get here?
873
01:06:36,012 --> 01:06:39,057
Excuse me, Desmond,
I have to find Bob.
874
01:06:40,433 --> 01:06:41,101
- Ah.
875
01:06:51,111 --> 01:06:51,778
- Bob?
876
01:06:59,202 --> 01:06:59,744
Bob?
877
01:07:24,144 --> 01:07:27,147
Bob?
878
01:07:32,402 --> 01:07:33,069
Rita?
879
01:07:37,198 --> 01:07:38,867
- Come on in.
880
01:07:39,200 --> 01:07:40,285
- See, Dear, I told you.
881
01:07:40,619 --> 01:07:43,163
Those earrings look lovely.
882
01:07:43,496 --> 01:07:45,999
- What are you doing here?
883
01:07:46,333 --> 01:07:48,084
You know Bob and Monica?
884
01:07:49,419 --> 01:07:50,962
- Won't you join us.
885
01:07:51,296 --> 01:07:51,838
- Uh, no.
886
01:07:53,173 --> 01:07:55,508
No, I can't, really.
887
01:07:55,842 --> 01:07:57,510
I'm sorry I interrupted.
888
01:07:58,887 --> 01:08:01,973
- Don't be sorry, just join us.
889
01:08:02,307 --> 01:08:04,142
My friend and I would
really love that.
890
01:08:04,476 --> 01:08:05,977
Wouldn't you, Dear?
891
01:08:13,193 --> 01:08:14,653
- No, no, thank you.
892
01:08:26,206 --> 01:08:27,123
Bob?
893
01:08:31,378 --> 01:08:31,961
Bob?
894
01:08:39,803 --> 01:08:40,720
- Get out of the way.
895
01:08:41,054 --> 01:08:43,765
Get out of the way, you old hag.
896
01:08:44,099 --> 01:08:45,016
- Bob?
897
01:08:45,350 --> 01:08:48,103
- I'm gonna
get on top this time.
898
01:08:48,436 --> 01:08:49,771
- Bob?
899
01:09:05,078 --> 01:09:07,247
- Cathy, won't you join us?
900
01:09:14,045 --> 01:09:16,047
- You get on top of Anne.
901
01:09:17,048 --> 01:09:19,175
- No, thank you, Dr. Ruth.
902
01:09:46,870 --> 01:09:48,538
- Open it.
903
01:09:48,872 --> 01:09:49,414
Open it!
904
01:09:57,338 --> 01:09:59,591
Bob, I'll do anything for you.
905
01:10:01,259 --> 01:10:03,011
- Seems to me, I've
heard that once before.
906
01:10:03,344 --> 01:10:04,929
- Open it, that's all I ask.
907
01:10:05,263 --> 01:10:07,140
- But Steve, that's
not all you're asking.
908
01:10:07,474 --> 01:10:09,225
- We know what's inside.
909
01:10:09,559 --> 01:10:10,101
- Open it!
910
01:10:17,734 --> 01:10:19,319
- You damn fool.
911
01:10:19,652 --> 01:10:23,615
Did you really think you
could get away with this?
912
01:10:26,910 --> 01:10:29,120
A bargain is a bargain.
913
01:10:29,454 --> 01:10:34,125
And this was not what you
were supposed to deliver.
914
01:10:34,459 --> 01:10:36,002
This is meaningless.
915
01:10:36,336 --> 01:10:38,296
You've unbalanced
our books, Steve.
916
01:10:38,630 --> 01:10:39,881
You know what the price is.
917
01:10:40,215 --> 01:10:41,966
And it's not this!
918
01:10:42,300 --> 01:10:44,427
- She's my child, my
baby, my flesh and blood.
919
01:10:44,761 --> 01:10:45,970
- We gave you everything
you wanted, right?
920
01:10:46,304 --> 01:10:49,057
Success, money,
power, right, Steve?
921
01:10:51,601 --> 01:10:53,061
You made the deal.
922
01:10:53,394 --> 01:10:54,103
You wanted it.
923
01:10:56,147 --> 01:10:59,734
- Really, Steve, you're
such a worthless fuck.
924
01:11:02,153 --> 01:11:04,781
- I can't do it, I
can't send my child out there.
925
01:11:05,114 --> 01:11:05,990
- Then why
don't you go instead?
926
01:11:06,324 --> 01:11:08,743
You have to eventually anyways.
927
01:11:09,077 --> 01:11:10,119
- No, Monica, please.
928
01:11:10,453 --> 01:11:11,496
Just let us go!
929
01:11:11,830 --> 01:11:12,288
- Go?
930
01:11:12,622 --> 01:11:13,206
Let you go?
931
01:11:13,540 --> 01:11:15,124
You're not going anywhere.
932
01:11:15,458 --> 01:11:17,085
- But you people
have so much power,
933
01:11:17,418 --> 01:11:18,878
one more or less won't
make that much difference!
934
01:11:19,212 --> 01:11:20,296
- Steve, please,
you're making it sound
935
01:11:20,630 --> 01:11:22,173
like we're being unreasonable.
936
01:11:22,507 --> 01:11:24,509
It's really not the way it is.
937
01:11:24,843 --> 01:11:26,928
We have no choice,
you have no choice,
938
01:11:27,262 --> 01:11:28,221
don't you understand?
939
01:11:28,555 --> 01:11:31,099
- No, look, give
me the photograph.
940
01:11:31,432 --> 01:11:32,642
I'll get you another child.
941
01:11:32,976 --> 01:11:36,354
Please, you won't do
anything to her, will you?
942
01:11:38,189 --> 01:11:39,107
- This is a waste of time.
943
01:11:39,440 --> 01:11:41,901
Desmond, would you
please get Leo in here?
944
01:11:42,235 --> 01:11:42,777
Thank you.
945
01:11:45,280 --> 01:11:46,614
- When do you think
we're gonna begin?
946
01:11:46,948 --> 01:11:48,241
- Uh, I'd say around midnight.
947
01:11:48,575 --> 01:11:50,994
Isn't that when all hell
is supposed to break lose?
948
01:11:51,327 --> 01:11:52,370
- Does she have any idea?
949
01:11:52,704 --> 01:11:53,705
Does she suspect you?
950
01:11:54,038 --> 01:11:57,500
- Monica, Darling, the
girl is in love with me.
951
01:11:57,834 --> 01:11:59,711
She believes
everything I tell her.
952
01:12:00,044 --> 01:12:01,671
- What a fool.
953
01:12:20,273 --> 01:12:22,025
- Take it easy, take it easy.
954
01:12:22,358 --> 01:12:25,236
I won't hurt, it's
alright, it's alright.
955
01:12:33,786 --> 01:12:35,038
- It's party time!
956
01:12:40,627 --> 01:12:41,753
Hi Steve.
957
01:12:42,086 --> 01:12:43,004
My name is Leo.
958
01:12:43,338 --> 01:12:44,672
And I'm gonna reach
down your throat
959
01:12:45,006 --> 01:12:46,633
and rip out your lungs.
960
01:12:49,260 --> 01:12:50,053
Nothing personal.
961
01:13:00,313 --> 01:13:01,230
- Ow.
962
01:13:11,449 --> 01:13:12,116
Loco Leo.
963
01:13:15,286 --> 01:13:16,454
Alright, alright.
964
01:13:16,788 --> 01:13:19,374
Leo, Leo, that's
enough, that's enough.
965
01:13:21,876 --> 01:13:22,752
No, Leo, Leo.
966
01:13:25,964 --> 01:13:28,132
Alright, look, get
him out of here, huh?
967
01:13:28,466 --> 01:13:30,134
And be quiet, people
are eating, okay?
968
01:13:36,391 --> 01:13:37,767
You think I oughta
tie the girl up?
969
01:13:38,101 --> 01:13:40,103
- Don't be so melodramatic,
970
01:13:40,436 --> 01:13:42,063
where could she possibly go.
971
01:13:42,397 --> 01:13:44,524
And you said that she
doesn't suspect a thing.
972
01:14:01,749 --> 01:14:03,209
- I was looking for a phone.
973
01:14:03,543 --> 01:14:05,128
I want to take a cab.
974
01:14:05,461 --> 01:14:08,006
- Oh, I'm terribly sorry,
the lines seem to be down.
975
01:14:40,413 --> 01:14:41,372
- Excuse me, excuse me.
976
01:14:41,706 --> 01:14:42,373
You have to help me.
977
01:14:42,707 --> 01:14:43,916
I saw a murder downstairs,
978
01:14:44,250 --> 01:14:45,251
and somehow I think
my boyfriend, Bob,
979
01:14:45,585 --> 01:14:46,836
and Monica, and
Desmond are involved,
980
01:14:47,170 --> 01:14:47,837
and I told them to
call the police,
981
01:14:48,171 --> 01:14:49,047
and I don't think he has,
982
01:14:49,380 --> 01:14:50,256
and I tried to
escape, and I can't,
983
01:14:50,590 --> 01:14:51,382
and you have to help me!
984
01:14:51,716 --> 01:14:53,009
- Calm down, calm down, my dear.
985
01:14:53,342 --> 01:14:55,970
Are you on some
kind of medication?
986
01:14:56,304 --> 01:14:57,055
- No.
987
01:15:04,937 --> 01:15:07,065
Excuse me, excuse
me, can you help me?
988
01:15:07,398 --> 01:15:08,149
I saw a murder downstairs,
989
01:15:08,483 --> 01:15:09,942
and somehow I think
my boyfriend, Bob,
990
01:15:10,276 --> 01:15:12,320
and Monica and
Desmond are involved.
991
01:15:12,653 --> 01:15:14,238
And I told him to call the
police and he wouldn't,
992
01:15:14,572 --> 01:15:15,573
and I'm trying to
escape and I can't.
993
01:15:15,907 --> 01:15:18,242
- I don't think there's
anything to worry about.
994
01:15:18,576 --> 01:15:19,327
- Cathy?
995
01:15:19,660 --> 01:15:20,203
Cathy?
996
01:15:31,047 --> 01:15:32,298
- Hello, Cathy.
997
01:15:32,632 --> 01:15:34,467
- It's him, the murderer!
998
01:16:01,452 --> 01:16:03,746
What's going on, Rita?
999
01:16:04,080 --> 01:16:05,665
What do they want with me?
1000
01:16:05,998 --> 01:16:10,336
- It'll be better in the
long run if you don't fight.
1001
01:16:10,670 --> 01:16:13,422
- What the hell do
you mean by that?
1002
01:16:14,590 --> 01:16:16,217
You're one of them?
1003
01:16:17,718 --> 01:16:19,470
What do you want with me?
1004
01:16:19,804 --> 01:16:21,264
- Come into the bedroom with me.
1005
01:16:21,597 --> 01:16:23,099
I can make you comfortable
while you wait.
1006
01:16:23,432 --> 01:16:24,725
- Don't touch me!
1007
01:16:25,059 --> 01:16:26,185
Leave me alone.
1008
01:16:26,519 --> 01:16:27,061
- I can't.
1009
01:16:28,855 --> 01:16:31,023
- Where am I gonna go, huh?
1010
01:16:32,024 --> 01:16:34,861
I just wanna be left alone.
1011
01:16:35,194 --> 01:16:39,157
- I'll let you be by
yourself for a minute or two.
1012
01:16:46,706 --> 01:16:48,916
- Well, Bob really
fucked up, hm?
1013
01:16:49,250 --> 01:16:50,001
- You mean with Steve?
1014
01:16:50,334 --> 01:16:51,669
- Yes, I told you
he couldn't do it.
1015
01:16:52,003 --> 01:16:55,173
I could sense he was
greedy and spineless.
1016
01:16:55,506 --> 01:16:56,215
We should have
just taken the girl
1017
01:16:56,549 --> 01:16:58,676
instead of making
deals and bargains.
1018
01:16:59,010 --> 01:17:01,095
Why can't it be simple
and straightforward,
1019
01:17:01,429 --> 01:17:03,055
why does Bob have to make such
a big deal out of everything.
1020
01:17:03,389 --> 01:17:05,558
- Look, it wasn't Bob's fault.
1021
01:17:05,892 --> 01:17:07,226
Sometimes these things
happen, Desmond.
1022
01:17:07,560 --> 01:17:09,937
- Ah, well, maybe he can
make up for it with Cathy.
1023
01:17:10,271 --> 01:17:11,939
- I'm sure he will.
1024
01:17:12,273 --> 01:17:14,609
In fact, I think he already has.
1025
01:17:15,610 --> 01:17:17,695
Love conquers all.
1026
01:17:19,488 --> 01:17:22,283
- From your mouth to
Satan's ears, huh?
1027
01:18:15,544 --> 01:18:17,004
- Feeling better?
1028
01:18:17,338 --> 01:18:18,005
- Not a bit.
1029
01:18:18,339 --> 01:18:19,507
- Maybe a drink would help.
1030
01:18:19,840 --> 01:18:22,051
Come, let's go
back to the party.
1031
01:18:32,395 --> 01:18:34,480
- Let me
through, let me through.
1032
01:18:34,814 --> 01:18:35,564
What's the matter?
1033
01:18:37,024 --> 01:18:38,150
- Oh, I can't see!
1034
01:18:46,075 --> 01:18:47,410
- Shall I send Leo after her?
1035
01:18:47,743 --> 01:18:50,538
- It's okay, she won't
be going very far.
1036
01:18:54,834 --> 01:18:56,002
- Where's Cathy?
1037
01:18:56,335 --> 01:19:00,256
- Oh, she said she was going
to wait downstairs.
1038
01:19:01,340 --> 01:19:03,968
Come fix me a
glass of champagne.
1039
01:19:04,302 --> 01:19:05,094
- What a night.
1040
01:19:06,304 --> 01:19:07,013
God, I need a drink.
1041
01:19:07,346 --> 01:19:09,056
Desmond, make me a zombie.
1042
01:19:09,390 --> 01:19:10,891
- Find a bartender.
1043
01:19:51,766 --> 01:19:54,560
- On a mountain stands a lady,
1044
01:19:54,894 --> 01:19:57,521
looking for a bird that's flown.
1045
01:19:57,855 --> 01:20:01,150
All she wants is
gold and silver,
1046
01:20:01,484 --> 01:20:04,028
all she wants is
home, sweet home.
1047
01:21:36,120 --> 01:21:38,914
- On a mountain stands a lady,
1048
01:21:39,248 --> 01:21:42,084
looking for a bird that's flown.
1049
01:21:42,418 --> 01:21:45,463
All she wants is
gold and silver,
1050
01:21:45,796 --> 01:21:48,340
all she wants is
home, sweet home.
1051
01:21:49,758 --> 01:21:51,010
Where you going, Cathy?
1052
01:21:51,343 --> 01:21:53,971
You know you can't leave home.
1053
01:21:54,305 --> 01:21:55,723
- This isn't my home.
1054
01:21:57,183 --> 01:21:59,935
- It will always be your home.
1055
01:22:00,269 --> 01:22:01,395
- You're not real.
1056
01:22:02,354 --> 01:22:03,939
You're just a vision.
1057
01:22:04,273 --> 01:22:07,359
You're not real,
you can't hurt me.
1058
01:22:07,693 --> 01:22:08,235
- No?
1059
01:22:39,767 --> 01:22:42,061
On a mountain stands a lady,
1060
01:22:43,187 --> 01:22:45,773
looking for a bird that's flown.
1061
01:22:46,106 --> 01:22:49,235
All she wants is
gold and silver,
1062
01:22:49,568 --> 01:22:52,112
all she wants is
home, sweet home.
1063
01:23:41,996 --> 01:23:44,039
- Lady, you can't help me.
1064
01:23:44,373 --> 01:23:45,874
Run, save yourself.
1065
01:23:47,167 --> 01:23:47,835
- What?
1066
01:23:54,592 --> 01:23:56,385
What do you want?
1067
01:23:56,719 --> 01:23:57,303
Who are you?
1068
01:23:57,636 --> 01:23:58,596
Who are these people?
1069
01:23:58,929 --> 01:24:01,432
Monica, the people
at the party, Rita?
1070
01:24:02,600 --> 01:24:03,642
- Admirers.
1071
01:24:03,976 --> 01:24:06,145
Cathy, I have brought you home.
1072
01:24:06,478 --> 01:24:07,980
You should have listened to
that woman on the highway.
1073
01:24:08,314 --> 01:24:11,025
Remember, she said,
"Don't go home?"
1074
01:24:11,358 --> 01:24:12,234
- Who is she?
1075
01:24:13,652 --> 01:24:17,281
- Let me put it this
way, she's no longer alive.
1076
01:24:17,615 --> 01:24:19,950
She's not very different
from one of your lurkers.
1077
01:24:20,284 --> 01:24:21,535
- Lurkers?
1078
01:24:21,869 --> 01:24:23,120
- The very same.
1079
01:24:23,454 --> 01:24:26,248
She tries to warn people about
us, but they don't listen.
1080
01:24:26,582 --> 01:24:27,207
You didn't.
1081
01:24:28,542 --> 01:24:31,587
- But Bob, that girl
I saw murdered, I did!
1082
01:24:31,920 --> 01:24:33,088
- Yes, you did.
1083
01:24:33,422 --> 01:24:37,468
Sometimes Leo, he gets a
little carried away.
1084
01:24:37,801 --> 01:24:39,511
- I don't understand.
1085
01:24:39,845 --> 01:24:40,471
Are you a criminal?
1086
01:24:40,804 --> 01:24:41,430
In the mob?
1087
01:24:43,098 --> 01:24:43,891
- Lord, no!
1088
01:24:45,726 --> 01:24:47,519
This is about hell.
1089
01:24:47,853 --> 01:24:48,729
Eternity.
1090
01:24:49,063 --> 01:24:49,938
The darkness.
1091
01:24:51,482 --> 01:24:53,067
It's simple, really.
1092
01:24:53,400 --> 01:24:55,152
This is a special house.
1093
01:24:56,236 --> 01:24:58,238
We all lived here at
one time or other,
1094
01:24:58,572 --> 01:25:02,785
and when our time is up, we
must return to it to die.
1095
01:25:03,118 --> 01:25:04,745
- You lived
in this building?
1096
01:25:05,079 --> 01:25:08,082
- Yes, Cathy, as a
child, just like you.
1097
01:25:08,415 --> 01:25:10,918
You had just moved
out after the tragedy.
1098
01:25:11,251 --> 01:25:12,503
Mom and I moved in.
1099
01:25:14,296 --> 01:25:16,882
Did your mother ever
teach you about hell?
1100
01:25:17,216 --> 01:25:17,758
- Yes.
1101
01:25:19,760 --> 01:25:22,721
- Did she tell you where it was?
1102
01:25:23,055 --> 01:25:23,597
- No.
1103
01:25:25,182 --> 01:25:27,434
- Well, you're standing in it.
1104
01:25:29,311 --> 01:25:34,024
And what you call lurkers are
nothing more than the damned.
1105
01:25:34,358 --> 01:25:35,109
- Oh my God.
1106
01:25:44,743 --> 01:25:46,161
- Really, Cathy, stop
this foolishness,
1107
01:25:46,495 --> 01:25:47,913
come down from there!
1108
01:25:53,502 --> 01:25:55,754
- Hi there,
looking for me?
1109
01:26:15,149 --> 01:26:17,693
- You were right to
be afraid, Cathy.
1110
01:26:18,026 --> 01:26:19,486
Welcome home.
1111
01:26:19,820 --> 01:26:21,405
I think you should be proud.
1112
01:26:21,739 --> 01:26:24,700
After all, it's not every
night that they come out,
1113
01:26:25,033 --> 01:26:27,995
and they've come
such a long distance.
1114
01:26:28,328 --> 01:26:30,038
- And what I thought I saw
coming out of the walls?
1115
01:26:30,372 --> 01:26:32,958
- You saw
them, they were real.
1116
01:26:33,292 --> 01:26:34,376
- This must be a dream.
1117
01:26:34,710 --> 01:26:36,170
It can't be happening.
1118
01:26:36,503 --> 01:26:39,089
- Oh, yes.
- You see, it's no dream.
1119
01:26:39,423 --> 01:26:40,799
There was a mistake.
1120
01:26:41,133 --> 01:26:42,676
Remember, when you were a child?
1121
01:26:43,010 --> 01:26:44,803
You were supposed to die.
1122
01:26:45,137 --> 01:26:47,264
Remember, the jump rope?
1123
01:26:47,598 --> 01:26:49,016
Your mother?
1124
01:26:49,349 --> 01:26:51,018
Well, the accounting
got screwed up.
1125
01:26:51,351 --> 01:26:53,854
We're just balancing the books.
1126
01:26:54,188 --> 01:26:55,939
Our master craves order.
1127
01:26:56,273 --> 01:26:58,317
Not too common an image
for the Lord of Darkness.
1128
01:27:00,277 --> 01:27:01,987
- But Bob, why did you
pretend to love me?
1129
01:27:02,321 --> 01:27:04,531
- We use all sorts
of different methods
1130
01:27:04,865 --> 01:27:06,825
for our ex-tenants, Cathy.
1131
01:27:08,410 --> 01:27:12,164
With our Steve, we used
power, money, you know.
1132
01:27:14,875 --> 01:27:18,545
But he fucked up, so
he's being punished.
1133
01:27:18,879 --> 01:27:20,839
And with you, it was easy.
1134
01:27:23,342 --> 01:27:24,009
Love.
1135
01:27:25,344 --> 01:27:28,096
It works every single
time, without fail.
1136
01:27:31,558 --> 01:27:35,229
Cathy, we were chosen
to bring his flock home,
1137
01:27:37,147 --> 01:27:39,525
and the master rewards
us here on earth.
1138
01:27:39,858 --> 01:27:41,151
- Those who
lived in this house
1139
01:27:41,485 --> 01:27:43,862
will go to hell when they
die to serve our master.
1140
01:27:44,196 --> 01:27:44,655
- Phil, my brother?
1141
01:27:44,988 --> 01:27:45,697
- That's right, Cathy.
1142
01:27:46,031 --> 01:27:48,742
Your sanctimonious brother, too.
1143
01:27:49,076 --> 01:27:51,286
He'll come back to us to die
here, one way or the other.
1144
01:27:51,620 --> 01:27:52,579
Satan willing.
1145
01:27:54,164 --> 01:27:56,208
He knows that there's something
wrong, but he's not sure.
1146
01:27:56,542 --> 01:27:58,126
He thinks it's you.
1147
01:27:58,460 --> 01:28:00,671
He doesn't know it's the house.
1148
01:28:01,630 --> 01:28:03,715
There is no escape, Cathy.
1149
01:28:04,049 --> 01:28:05,175
There are thousands
of buildings like this
1150
01:28:05,509 --> 01:28:07,678
all over the world,
and all the evil people
1151
01:28:08,011 --> 01:28:10,055
in the world have
been raised in them.
1152
01:28:10,389 --> 01:28:11,974
They were born in hell.
1153
01:28:12,307 --> 01:28:16,186
- Just close your eyes
for a big surprise.
1154
01:28:16,520 --> 01:28:17,563
- Don't be afraid.
1155
01:28:17,896 --> 01:28:21,149
Just a few more steps
and you'll be across.
1156
01:28:45,716 --> 01:28:48,093
- On the roof
there stands a lady,
1157
01:28:48,427 --> 01:28:51,013
looking for her passage home.
1158
01:28:51,346 --> 01:28:53,682
All she craves are demon lovers,
1159
01:28:55,017 --> 01:28:57,895
and all she needs
is home, sweet home.
1160
01:29:19,750 --> 01:29:24,046
- Is there anything else
I can do for you, Father?
1161
01:29:24,379 --> 01:29:26,381
- Uh, no, Sister Monica,
that will be all.
1162
01:29:26,715 --> 01:29:28,091
Thank you, though.
1163
01:29:53,283 --> 01:29:54,952
- I love my present.
1164
01:29:55,285 --> 01:29:57,579
- They really suit you.
1165
01:29:57,913 --> 01:29:59,498
- So, I'm finally
gonna meet Monica.
1166
01:29:59,831 --> 01:30:01,708
You're always talking about her.
1167
01:30:02,042 --> 01:30:05,545
- Have you ever been
to Washington Heights?
1168
01:30:05,879 --> 01:30:09,383
- You're kidding, is
that where we're going?
1169
01:30:09,716 --> 01:30:11,176
- I grew up there.
1170
01:30:11,510 --> 01:30:14,388
We lived in this really weird
brownstone near the river.
1171
01:30:14,721 --> 01:30:16,098
This place was so spooky.
1172
01:30:16,431 --> 01:30:17,391
- Spooky, huh?
1173
01:30:19,101 --> 01:30:20,060
- Yeah, yeah.
1174
01:30:23,146 --> 01:30:25,941
And when I was a
kid, these things,
1175
01:30:26,274 --> 01:30:29,486
people, would come
out of the walls.
1176
01:30:29,820 --> 01:30:32,072
I was scared to death, and
I would tell my mother,
1177
01:30:32,406 --> 01:30:33,281
and she just told me to be quiet
1178
01:30:33,615 --> 01:30:36,576
because otherwise they'd
come and lock me up.
1179
01:30:36,910 --> 01:30:38,996
- How long did you live there?
1180
01:30:39,329 --> 01:30:40,998
- About six years.
1181
01:30:41,331 --> 01:30:43,083
And then after dad died,
1182
01:30:43,417 --> 01:30:47,379
then we moved to New Jersey
to live in my aunt's house.
1183
01:31:03,353 --> 01:31:04,688
- Let's
stop for her, Bob.
1184
01:31:05,022 --> 01:31:05,647
- Are you nuts?
1185
01:31:05,981 --> 01:31:07,190
- Stop the car!
1186
01:31:07,524 --> 01:31:08,108
- She's probably a hooker.
1187
01:31:08,442 --> 01:31:09,818
- She's not a hooker.
1188
01:31:10,152 --> 01:31:11,111
- Oh, boy, she's
a lunatic, then.
1189
01:31:11,445 --> 01:31:13,613
- Stop the car, now!
1190
01:31:38,597 --> 01:31:41,183
- Please listen to me.
1191
01:31:41,516 --> 01:31:42,225
Don't go home.
1192
01:31:49,357 --> 01:31:50,192
Don't go home.
82099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.