All language subtitles for Lover for a Day (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,724 --> 00:00:31,369 - You okay? - Yeah. 2 00:01:09,349 --> 00:01:10,522 Okay? 3 00:01:46,516 --> 00:01:47,725 Oh my god! 4 00:02:39,995 --> 00:02:44,370 LOVER FOR A DAY 5 00:04:22,099 --> 00:04:26,212 Jeanne had just been kicked out by her fiancé. 6 00:04:27,682 --> 00:04:29,685 - Yes? - Dad, it's me. 7 00:04:33,641 --> 00:04:35,276 - You okay? - ...You? 8 00:04:35,370 --> 00:04:36,693 I'm fine, I'm fine. 9 00:04:36,787 --> 00:04:38,899 - What's up? - I'm fine. 10 00:04:39,057 --> 00:04:41,130 - Anything serious? - No. 11 00:04:41,224 --> 00:04:42,315 Come in. 12 00:04:49,891 --> 00:04:52,724 - I'll make you some herbal tea. - Thanks. 13 00:05:07,516 --> 00:05:08,725 Thanks. 14 00:05:24,224 --> 00:05:25,564 He told me... 15 00:05:26,932 --> 00:05:28,669 I could stay at his 16 00:05:29,516 --> 00:05:33,537 as long as it took me to find somewhere else. 17 00:05:34,953 --> 00:05:36,931 But I packed my bag and... 18 00:05:37,025 --> 00:05:38,369 ...I left. 19 00:05:38,787 --> 00:05:40,980 You did the right thing. 20 00:05:43,448 --> 00:05:45,010 But he was... 21 00:05:45,141 --> 00:05:47,882 He was completely indifferent. 22 00:05:50,307 --> 00:05:53,049 He watched me pack my suitcase. 23 00:05:53,557 --> 00:05:56,025 Without a trace of emotion. 24 00:06:00,932 --> 00:06:03,755 How does somebody suddenly become so indifferent? 25 00:06:03,849 --> 00:06:05,609 Look, perhaps it wasn't indifference... 26 00:06:05,703 --> 00:06:07,714 It was, I promise you. 27 00:06:12,766 --> 00:06:17,130 I'm not going to have another relationship if this is how it ends. 28 00:06:17,224 --> 00:06:18,880 If he's incapable of loving you, 29 00:06:18,974 --> 00:06:22,813 don't waste your time being upset over him. 30 00:06:26,599 --> 00:06:27,690 Dad... 31 00:06:30,432 --> 00:06:33,540 I don't know what I'm going to do. 32 00:06:34,391 --> 00:06:38,412 It's the first time I've felt love like this. 33 00:06:47,391 --> 00:06:48,710 Here... 34 00:06:50,099 --> 00:06:51,604 Drink a bit. 35 00:06:54,016 --> 00:06:57,880 You're thin as a cuckoo. You need to eat and rest. 36 00:06:57,974 --> 00:06:59,977 Why "cuckoo"? 37 00:07:13,224 --> 00:07:14,813 Is somebody here? 38 00:07:14,974 --> 00:07:16,017 Yes. 39 00:07:17,474 --> 00:07:19,228 Will she leave? 40 00:07:19,641 --> 00:07:21,880 No. She'll be here for a while. 41 00:07:21,974 --> 00:07:23,147 Okay. 42 00:07:27,599 --> 00:07:29,130 Can I stay anyway? 43 00:07:29,224 --> 00:07:30,610 Of course. 44 00:07:31,599 --> 00:07:35,797 The sofa is all yours. I'll bring you a blanket. 45 00:07:35,891 --> 00:07:37,526 But... Dad... 46 00:07:37,682 --> 00:07:39,464 I can go if I'm in your way. 47 00:07:39,557 --> 00:07:41,294 Where would you go? 48 00:07:46,599 --> 00:07:47,772 Here. 49 00:07:51,099 --> 00:07:52,653 Try to sleep. 50 00:07:54,724 --> 00:07:55,815 Good night. 51 00:07:56,766 --> 00:07:59,142 I'm just in the next room. 52 00:08:30,766 --> 00:08:33,880 While trying to sleep Jeanne thought about her life 53 00:08:33,974 --> 00:08:37,547 and her father sleeping next door with a woman. 54 00:08:37,641 --> 00:08:41,047 She thought about the man she loved, who no longer loved her. 55 00:08:41,141 --> 00:08:44,066 It was like being skinned alive. 56 00:09:27,349 --> 00:09:28,689 Be careful. 57 00:09:29,849 --> 00:09:31,319 Thanks. 58 00:10:01,932 --> 00:10:03,760 You'll get over him. 59 00:10:04,849 --> 00:10:06,271 We always do. 60 00:10:07,891 --> 00:10:09,797 You mean you always do. 61 00:10:09,891 --> 00:10:12,724 Every woman. That includes you. 62 00:10:15,766 --> 00:10:18,416 You're not so great, in fact. 63 00:10:19,016 --> 00:10:20,604 I never... 64 00:10:20,766 --> 00:10:24,604 I never claimed to be amazing. I... know... 65 00:10:24,724 --> 00:10:27,589 You're less beautiful than my mother. 66 00:10:27,682 --> 00:10:28,898 Is that so? 67 00:10:30,391 --> 00:10:32,127 Lucky you, in fact. 68 00:10:32,391 --> 00:10:33,762 Why "lucky me"? 69 00:10:35,016 --> 00:10:36,272 Because... 70 00:10:37,724 --> 00:10:38,897 I'm sorry. 71 00:10:39,474 --> 00:10:42,005 I'm talking rubbish. Forgive me. 72 00:10:42,099 --> 00:10:43,835 It's not important. 73 00:10:47,307 --> 00:10:49,227 I'm sorry. I'm sorry. 74 00:11:01,766 --> 00:11:04,325 I'll make some room for you. 75 00:11:11,057 --> 00:11:13,672 - They're beautiful, your clothes. -You think so? 76 00:11:13,766 --> 00:11:15,484 Help yourself. 77 00:11:15,641 --> 00:11:18,380 - Really? - Don't hesitate to take what you like. 78 00:11:18,474 --> 00:11:22,339 - You too. Take anything of mine. - That's nice. 79 00:11:22,432 --> 00:11:23,803 Whoopsie daisy. 80 00:11:28,099 --> 00:11:30,567 I turned him down at first. 81 00:11:31,599 --> 00:11:34,464 He kept telling me that he was in love with me. 82 00:11:34,557 --> 00:11:35,859 You eventually believed him. 83 00:11:35,953 --> 00:11:37,018 Yeah. 84 00:11:38,724 --> 00:11:40,276 It's crazy... 85 00:11:40,849 --> 00:11:42,220 I totally knew. 86 00:11:42,724 --> 00:11:44,095 From the start. 87 00:11:45,974 --> 00:11:50,087 I held off for ages. Until I fell into his arms. 88 00:11:50,307 --> 00:11:54,146 But I also had a feeling it would end badly. 89 00:11:54,474 --> 00:11:55,964 Why was I such an idiot? 90 00:11:56,057 --> 00:11:58,707 You were in love, that's all. 91 00:12:01,099 --> 00:12:03,184 It's unbearable. 92 00:12:05,141 --> 00:12:08,430 It was him who came chasing after me. 93 00:12:08,599 --> 00:12:11,524 All of a sudden, I have nothing. 94 00:12:12,849 --> 00:12:15,317 We're not together anymore. 95 00:12:17,682 --> 00:12:18,808 No... 96 00:12:21,141 --> 00:12:22,812 I was played. 97 00:12:23,516 --> 00:12:26,714 - You weren't. - I'm sure it was important for him. 98 00:12:26,807 --> 00:12:28,017 I mean... 99 00:12:29,641 --> 00:12:33,687 I was played by love. Not by him. 100 00:12:35,099 --> 00:12:40,491 If you're feeling this bad, it must have been good with him. 101 00:12:41,432 --> 00:12:42,475 Yeah. 102 00:12:43,432 --> 00:12:45,992 But it all ends like this... 103 00:12:51,016 --> 00:12:53,005 How long have you and my father been together? 104 00:12:53,099 --> 00:12:54,651 Three months. 105 00:12:55,516 --> 00:12:57,068 It's all new. 106 00:13:01,599 --> 00:13:03,188 Is it a problem? 107 00:13:03,349 --> 00:13:04,475 What's that? 108 00:13:04,641 --> 00:13:07,656 That me and you are the same age. 109 00:13:09,182 --> 00:13:10,225 No. 110 00:13:10,557 --> 00:13:11,814 I don't know. 111 00:13:13,682 --> 00:13:15,297 Where did you meet? 112 00:13:15,391 --> 00:13:16,730 In class. 113 00:13:17,516 --> 00:13:20,230 You're his student? 114 00:13:20,849 --> 00:13:22,797 Well, it was me who... 115 00:13:22,891 --> 00:13:25,450 I chased him until he cracked. 116 00:13:26,349 --> 00:13:30,004 At first, he was incredibly embarrassed. 117 00:13:30,891 --> 00:13:32,214 You hit on him? 118 00:13:32,307 --> 00:13:37,059 Yes. He resisted my advances for the entire semester. 119 00:13:40,766 --> 00:13:42,868 I can imagine his face. 120 00:13:43,432 --> 00:13:45,077 It makes me laugh. 121 00:13:48,224 --> 00:13:49,505 Feeling better? 122 00:13:49,599 --> 00:13:50,690 Yes. 123 00:15:17,349 --> 00:15:18,994 The following day, 124 00:15:19,224 --> 00:15:20,797 Jeanne thought she spotted 125 00:15:20,891 --> 00:15:23,632 the face of the man she loved. 126 00:15:53,391 --> 00:15:57,595 - She'll be fine. - I gave her a sleeping pill. 127 00:16:08,557 --> 00:16:10,568 Do you find me chubby? 128 00:16:11,349 --> 00:16:13,451 Come to bed, Narcissus. 129 00:16:25,557 --> 00:16:29,505 A woman ashamed of her body can't be good in bed. 130 00:16:29,599 --> 00:16:31,898 News to me. 131 00:16:33,224 --> 00:16:34,318 Not now. 132 00:16:34,412 --> 00:16:36,672 - Why not? - Jeanne might hear us. 133 00:16:36,766 --> 00:16:37,892 I know. 134 00:16:38,057 --> 00:16:40,475 I promise I'll be quiet. 135 00:16:41,849 --> 00:16:46,693 I want to fuck you so badly, I'm sure I'll come quickly. 136 00:17:06,974 --> 00:17:10,047 At the University nobody knew Gilles and Ariane were lovers. 137 00:17:10,141 --> 00:17:12,334 They were very discreet. 138 00:17:13,349 --> 00:17:15,339 Do you remember the first time you saw me? 139 00:17:15,432 --> 00:17:16,565 No. 140 00:17:19,141 --> 00:17:21,334 You were teaching class. 141 00:17:21,932 --> 00:17:23,669 I remember it well. 142 00:17:24,391 --> 00:17:25,860 When you said... 143 00:17:26,682 --> 00:17:29,339 "Philosophy is not divorced from life." 144 00:17:29,432 --> 00:17:30,689 Remember? 145 00:17:32,974 --> 00:17:34,505 You looked at me, 146 00:17:34,599 --> 00:17:37,524 you stopped, facing my direction, 147 00:17:38,599 --> 00:17:41,360 I felt... completely naked. 148 00:17:42,932 --> 00:17:45,126 I fell in love with you. 149 00:18:20,516 --> 00:18:22,732 Scared of losing her, 150 00:18:22,891 --> 00:18:24,505 Gilles told Ariane that 151 00:18:24,599 --> 00:18:28,255 despite any future infidelities committed against each other, 152 00:18:28,349 --> 00:18:30,633 they would stay together. 153 00:18:32,891 --> 00:18:34,810 I won't be long, Dad! 154 00:18:56,141 --> 00:18:57,603 See you tonight. 155 00:19:03,391 --> 00:19:07,130 Ariane thought that perhaps one day she'd leave too. 156 00:19:07,224 --> 00:19:10,879 Perhaps then there would be no other way. 157 00:19:30,141 --> 00:19:31,350 Oh dear... 158 00:19:31,641 --> 00:19:33,630 - What? - Nothing. I'm making a mess. 159 00:19:33,724 --> 00:19:36,466 Try cutting them even smaller. 160 00:19:37,099 --> 00:19:38,391 Not like that. 161 00:19:40,724 --> 00:19:42,727 - Hello. - Hi, dad. 162 00:19:43,307 --> 00:19:44,647 Okay? 163 00:19:47,599 --> 00:19:48,964 We bought food... 164 00:19:49,057 --> 00:19:50,672 - Hi, my love. - Okay? 165 00:19:50,766 --> 00:19:53,018 We're making dinner! 166 00:19:53,182 --> 00:19:54,547 You're not going to kiss me? 167 00:19:54,641 --> 00:19:56,834 My daughter first, okay? 168 00:20:04,141 --> 00:20:06,255 - What's with her? - She's crazy. 169 00:20:06,349 --> 00:20:08,880 I think she's got a screw loose. 170 00:20:08,974 --> 00:20:10,314 Seriously? 171 00:20:10,474 --> 00:20:12,668 Yeah, I really think so. 172 00:20:13,557 --> 00:20:15,005 You didn't realise? 173 00:20:15,099 --> 00:20:17,755 Of course, only a little too late. 174 00:20:17,849 --> 00:20:19,271 Why "too late"? 175 00:20:20,974 --> 00:20:22,894 Because you love her? 176 00:20:23,141 --> 00:20:24,797 Yes, I think I love her. 177 00:20:24,891 --> 00:20:26,672 And you love that she... 178 00:20:26,766 --> 00:20:28,410 ...has a screw loose. 179 00:20:29,474 --> 00:20:30,730 Who knows? 180 00:20:52,557 --> 00:20:54,294 Here, it's for you. 181 00:20:54,724 --> 00:20:56,734 I don't want anything. 182 00:20:57,057 --> 00:20:58,397 Are you ill? 183 00:20:59,224 --> 00:21:01,874 I just want to be left alone. 184 00:21:02,557 --> 00:21:06,304 If you change your mind, it's in the oven. 185 00:21:09,224 --> 00:21:10,480 That evening, 186 00:21:10,932 --> 00:21:13,948 Gilles went out with his daughter. 187 00:21:18,682 --> 00:21:20,188 - Papa. - Yes? 188 00:21:20,432 --> 00:21:23,727 How do you define "infidelity"? 189 00:21:24,807 --> 00:21:27,172 Nobody's ever been able to say. 190 00:21:27,266 --> 00:21:29,550 It's like any other word. 191 00:21:29,849 --> 00:21:33,547 You might be faithful to things that have no meaning to others. 192 00:21:33,641 --> 00:21:35,110 For example? 193 00:21:36,974 --> 00:21:38,775 Memories, details. 194 00:21:39,641 --> 00:21:41,110 Right. 195 00:21:41,266 --> 00:21:44,422 There are more important things than physical fidelity. 196 00:21:44,516 --> 00:21:46,255 For some people, no. 197 00:21:46,349 --> 00:21:48,482 - For you? - Me? 198 00:21:50,766 --> 00:21:52,685 For me, I don't know. 199 00:21:53,266 --> 00:21:57,104 I don't know what I'm faithful to. Or who. 200 00:22:02,182 --> 00:22:04,714 What are you going to do with your life? 201 00:22:04,807 --> 00:22:06,478 Why do you ask? 202 00:22:07,099 --> 00:22:09,630 Because I gave that life to you. 203 00:22:09,724 --> 00:22:10,964 Do you regret it? 204 00:22:11,057 --> 00:22:12,349 Not a bit. 205 00:22:13,182 --> 00:22:15,376 I hope you don't either. 206 00:22:16,016 --> 00:22:17,660 I don't know, Dad. 207 00:22:19,516 --> 00:22:21,983 Be quiet. Everything's fine. 208 00:22:22,182 --> 00:22:24,102 Don't worry about me. 209 00:22:47,766 --> 00:22:50,776 I'm horrified by people who, watering their plants, sprinkle passers-by. 210 00:22:50,870 --> 00:22:54,891 For me that's bourgeoisie in a nutshell. 211 00:23:01,682 --> 00:23:03,089 Where've you been? 212 00:23:03,182 --> 00:23:05,558 Nowhere. We just went out. 213 00:23:05,766 --> 00:23:06,797 I'm hungry! 214 00:23:06,891 --> 00:23:08,464 You thought we'd left you? 215 00:23:08,557 --> 00:23:10,659 Aren't you hungry, Dad? 216 00:23:10,849 --> 00:23:11,975 No. 217 00:23:12,516 --> 00:23:14,755 Shall we have one last drink? 218 00:23:14,849 --> 00:23:16,880 I'll open a nice bottle. 219 00:23:16,974 --> 00:23:18,619 To celebrate what? 220 00:23:19,891 --> 00:23:21,396 I don't know. 221 00:23:31,474 --> 00:23:32,517 Come on... 222 00:23:37,641 --> 00:23:38,932 Thanks. 223 00:23:40,307 --> 00:23:42,922 I want to apologise to both of you. 224 00:23:43,016 --> 00:23:44,651 For what? 225 00:23:44,807 --> 00:23:47,549 It's fine. It's all forgotten. 226 00:23:50,557 --> 00:23:52,020 I love you both. 227 00:24:30,099 --> 00:24:34,943 One night, Gilles went out after fighting with Ariane. 228 00:24:35,724 --> 00:24:37,714 He ran into a girl from the University. 229 00:24:37,807 --> 00:24:39,172 He didn't know how it happened. 230 00:24:39,266 --> 00:24:41,276 He crossed the square. 231 00:24:42,974 --> 00:24:46,589 Of course she's aware that he lectures at the University. 232 00:24:46,682 --> 00:24:48,505 All the same, he's an authority. 233 00:24:48,599 --> 00:24:50,255 The girl is Ariane's age. 234 00:24:50,349 --> 00:24:52,380 - What did you say that do? - What? 235 00:24:52,474 --> 00:24:54,422 What is it that you do? 236 00:24:54,516 --> 00:24:56,070 I flash my pussy. 237 00:24:57,266 --> 00:24:59,733 For a piece of chewing gum? 238 00:25:00,141 --> 00:25:02,060 - Not you? - No. 239 00:25:02,224 --> 00:25:05,240 Why not? You didn't flash your... 240 00:25:12,391 --> 00:25:13,813 I could have. 241 00:25:13,974 --> 00:25:15,563 It's your go. 242 00:25:16,266 --> 00:25:18,002 No, it's your turn. 243 00:25:18,474 --> 00:25:20,297 He's thinking of Ariane. 244 00:25:20,391 --> 00:25:23,714 And that he should go home, it's getting late. 245 00:25:23,807 --> 00:25:28,547 But he's enjoying this girl's company and delays their parting. 246 00:25:28,641 --> 00:25:29,738 Shall we go? 247 00:25:30,307 --> 00:25:32,867 Yes... I'll be heading home. 248 00:25:35,432 --> 00:25:36,895 I thought you... 249 00:25:38,224 --> 00:25:39,880 What's your name again? 250 00:25:39,974 --> 00:25:41,100 Yentel. 251 00:25:41,266 --> 00:25:42,652 Gilles. 252 00:25:42,807 --> 00:25:44,194 Yes, I know. 253 00:25:45,391 --> 00:25:49,685 - Can I call you a taxi? - No, I live just here. 254 00:25:49,807 --> 00:25:51,976 Good, see you soon. 255 00:25:52,141 --> 00:25:53,314 OK. 256 00:25:53,474 --> 00:25:54,766 Monday? 257 00:25:59,682 --> 00:26:00,808 Fuck! 258 00:26:08,807 --> 00:26:11,915 That night Jeanne dreamed of Mateo 259 00:26:12,057 --> 00:26:14,060 her lost fiancé. 260 00:26:33,432 --> 00:26:34,558 Hello? 261 00:26:35,724 --> 00:26:36,850 Hello? 262 00:26:37,391 --> 00:26:38,600 Jeanne? 263 00:26:39,849 --> 00:26:41,677 Jeanne, is that you? 264 00:26:43,349 --> 00:26:44,475 Jeanne. 265 00:26:57,599 --> 00:26:58,664 Ariane. 266 00:27:00,391 --> 00:27:01,564 He called. 267 00:27:01,724 --> 00:27:02,980 Who? 268 00:27:03,141 --> 00:27:04,527 Mateo. 269 00:27:05,349 --> 00:27:07,297 He didn't dare say anything but... it was him. 270 00:27:07,391 --> 00:27:09,310 - Are you sure? - Yeah 271 00:27:09,432 --> 00:27:11,900 I recognised his breathing. 272 00:27:12,182 --> 00:27:14,102 Don't you believe me? 273 00:27:14,307 --> 00:27:16,797 - Of course. - But why would he do that? 274 00:27:16,891 --> 00:27:18,479 I don't know. 275 00:27:45,099 --> 00:27:46,225 Hello? 276 00:27:47,099 --> 00:27:48,315 Hello? 277 00:27:50,557 --> 00:27:51,600 Hello? 278 00:27:55,641 --> 00:27:57,377 Mateo, is that you? 279 00:28:17,537 --> 00:28:19,318 Did you know that Mateo called Jeanne. 280 00:28:19,412 --> 00:28:20,789 - Oh? - Yeah. 281 00:28:21,391 --> 00:28:25,089 He calls, you say "Hello?" and he doesn't respond. 282 00:28:25,182 --> 00:28:26,297 What do you... 283 00:28:26,391 --> 00:28:28,568 I'm telling the truth. He called twice already. 284 00:28:28,662 --> 00:28:32,226 I answered a call from him this morning. 285 00:28:32,682 --> 00:28:36,297 I listen to him breathe, gasping like he was out of breath. 286 00:28:36,391 --> 00:28:37,797 Then he hung up. 287 00:28:37,891 --> 00:28:41,455 If this continues, I'll go and see him. 288 00:28:43,724 --> 00:28:45,110 Hey, it's me. 289 00:28:55,891 --> 00:28:56,981 Jeanne! 290 00:28:57,891 --> 00:28:59,964 Fuck off! Leave me alone! 291 00:29:00,057 --> 00:29:01,839 Jeanne, please get down! 292 00:29:01,932 --> 00:29:03,880 You don't understand! Go away! 293 00:29:03,974 --> 00:29:07,547 You life doesn't depend on some guy who dumped you. It's so stupid. Jeanne! 294 00:29:07,641 --> 00:29:11,464 He was arrogant and stupid, but that happens to everybody. 295 00:29:11,557 --> 00:29:13,964 You'll hurt somebody without meaning to someday too. 296 00:29:14,057 --> 00:29:16,172 - Stop! - I can't take it. 297 00:29:16,266 --> 00:29:18,814 I can't live anymore. 298 00:29:20,474 --> 00:29:23,399 - Leave me alone! - Stop, Jeanne! 299 00:29:26,474 --> 00:29:29,214 I know it hurts but it'll pass. 300 00:29:29,307 --> 00:29:31,318 I promise it'll pass. 301 00:29:31,474 --> 00:29:34,005 I want him to know... you don't understand... 302 00:29:34,099 --> 00:29:36,339 to know... the pain he caused. 303 00:29:36,432 --> 00:29:37,547 Jeanne, stop! 304 00:29:37,641 --> 00:29:42,047 If you jump you'll never know. There's a better way. 305 00:29:42,141 --> 00:29:43,205 Jeanne. 306 00:29:44,016 --> 00:29:45,142 Fuck... 307 00:29:49,891 --> 00:29:51,079 Come, Jeanne. 308 00:29:53,557 --> 00:29:54,683 Come here. 309 00:30:08,766 --> 00:30:10,410 Don't tell my Dad. 310 00:30:11,141 --> 00:30:12,964 Promise me you won't tell him. 311 00:30:13,057 --> 00:30:15,547 How am I supposed to keep that to myself? 312 00:30:15,641 --> 00:30:18,964 It's not trivial what I just witnessed. 313 00:30:19,057 --> 00:30:21,433 I swear I won't try again. 314 00:30:21,849 --> 00:30:26,235 Promise me you'll rediscover your taste for life. 315 00:30:27,224 --> 00:30:30,505 You need to start seeing friends again, seeing guys. 316 00:30:30,599 --> 00:30:32,567 I'll help you, okay? 317 00:30:32,974 --> 00:30:36,081 We'll go out together. Promise me. 318 00:30:37,599 --> 00:30:38,690 Yeah. 319 00:30:39,849 --> 00:30:40,981 Hi. 320 00:30:48,766 --> 00:30:50,422 - Okay you two? - Yes... you? 321 00:30:50,516 --> 00:30:51,689 Yeah, fine. 322 00:30:51,849 --> 00:30:54,505 What's this about Mateo calling you? 323 00:30:54,599 --> 00:30:58,438 - It's nothing. - It might not even be him. 324 00:34:11,974 --> 00:34:14,172 What is it that your father does? 325 00:34:14,266 --> 00:34:15,308 Divorces. 326 00:34:15,474 --> 00:34:16,754 He's a lawyer? 327 00:34:17,307 --> 00:34:19,318 It's him who divorces. 328 00:34:19,599 --> 00:34:21,437 It's his third time. 329 00:34:22,141 --> 00:34:26,527 I think he loves divorcing women. Keeps him busy. 330 00:34:37,474 --> 00:34:39,302 She's a fake blonde. 331 00:34:40,182 --> 00:34:42,172 - No. - She has grey hair now. 332 00:34:42,266 --> 00:34:44,733 - Really? - She wears a wig. 333 00:34:48,474 --> 00:34:51,130 I don't know if I've ever seen her. 334 00:34:51,224 --> 00:34:54,234 Of course you have. 335 00:34:55,349 --> 00:34:56,547 At the University. 336 00:34:56,641 --> 00:34:58,547 At the faculty... you must have seen her. 337 00:34:58,641 --> 00:35:00,229 My Dad told me 338 00:35:00,391 --> 00:35:04,797 that my grandparents had a store in the Bouzareah district. 339 00:35:04,891 --> 00:35:08,272 As soon as the war had been declared, 340 00:35:08,557 --> 00:35:11,089 somebody wrote on their door: "Suitcase or coffin". 341 00:35:11,182 --> 00:35:13,130 That's when my father left. 342 00:35:13,224 --> 00:35:16,880 His whole family left for Marseilles from Algiers. 343 00:35:16,974 --> 00:35:18,710 They were settlers. 344 00:35:21,932 --> 00:35:25,005 When you start to think the enemy has a reason 345 00:35:25,099 --> 00:35:27,383 and they are the victims, 346 00:35:27,557 --> 00:35:29,477 it's a mental trigger 347 00:35:29,599 --> 00:35:31,292 and you side with the enemy, 348 00:35:31,385 --> 00:35:33,922 working with them, even dying for their cause. 349 00:35:34,016 --> 00:35:35,880 You can't say "the enemy." 350 00:35:35,974 --> 00:35:38,899 You can't call them "the enemy." 351 00:35:39,224 --> 00:35:43,130 Don't confuse it with Islamism, with jihad, that's different. 352 00:35:43,224 --> 00:35:44,433 At the time, 353 00:35:46,641 --> 00:35:48,560 we stole their lands. 354 00:35:48,766 --> 00:35:51,142 They had to be courageous. 355 00:35:51,474 --> 00:35:54,817 You had to brave. Even reckless. 356 00:35:54,974 --> 00:35:57,505 And stand with your convictions. 357 00:35:57,599 --> 00:35:59,589 I was against that war. 358 00:35:59,682 --> 00:36:01,483 - Ariane. - Ariane. 359 00:36:02,599 --> 00:36:06,422 I didn't kill anybody. But I was forced to fight, like everybody. 360 00:36:06,516 --> 00:36:08,505 Even if I was sympathetic... 361 00:36:08,599 --> 00:36:09,922 to the Algerien cause. 362 00:36:10,016 --> 00:36:12,172 I could never betray my country. 363 00:36:12,266 --> 00:36:15,005 Even though you knew they had no right to be there. 364 00:36:15,099 --> 00:36:17,201 - Yes, even then. - Yes. 365 00:36:27,141 --> 00:36:28,505 They were many? 366 00:36:28,599 --> 00:36:31,360 More than a million draftees. 367 00:36:32,099 --> 00:36:36,797 Among the students, besides Jeanne, no one knew Ariane was with Gilles. 368 00:36:36,891 --> 00:36:40,399 It was a war that wasn't called a war. 369 00:36:40,807 --> 00:36:42,526 It provoked... 370 00:36:43,349 --> 00:36:45,020 Nobody wanted it. 371 00:36:45,682 --> 00:36:47,104 Got a light? 372 00:36:58,432 --> 00:36:59,683 Here. 373 00:37:22,807 --> 00:37:25,092 Is that your party trick? 374 00:37:25,682 --> 00:37:28,698 Sorry, that doesn't work with me. 375 00:37:42,766 --> 00:37:44,464 Not bad looking, that guy. 376 00:37:44,557 --> 00:37:45,600 What guy? 377 00:37:45,766 --> 00:37:47,868 You think I'm an idiot? 378 00:37:47,974 --> 00:37:52,297 When he held your coat... I saw him play with your hair. Your neck... 379 00:37:52,391 --> 00:37:54,672 It didn't seem to displease you. 380 00:37:54,766 --> 00:37:56,520 You're crazy. 381 00:37:56,682 --> 00:37:58,964 It's you who's doing the fantasizing. 382 00:37:59,057 --> 00:38:01,143 I know well his type. 383 00:38:01,641 --> 00:38:05,505 They don't say much, just wrap women up in their eyes. 384 00:38:05,599 --> 00:38:08,464 He pleased you. Admit it. I saw it in your eyes. 385 00:38:08,557 --> 00:38:09,589 Yeah? 386 00:38:09,682 --> 00:38:10,714 Yes. 387 00:38:10,807 --> 00:38:14,005 He stared at you. Didn't listen. Just stared and stared. 388 00:38:14,099 --> 00:38:15,379 Is that right? 389 00:38:16,099 --> 00:38:19,214 - You know very well that I'm right. - Women always notice stuff like that. 390 00:38:19,307 --> 00:38:21,922 I see that you watched him a lot yourself. 391 00:38:22,016 --> 00:38:25,380 Could it be that you were really interested? 392 00:38:25,474 --> 00:38:27,672 It's what you want, be honest with me. 393 00:38:27,766 --> 00:38:31,970 For me to flirt with others and sleep with you. 394 00:38:46,391 --> 00:38:49,214 - Where are you going? - To my mother's. 395 00:38:49,307 --> 00:38:51,683 - Told her about us? - Yes. 396 00:38:54,182 --> 00:38:55,919 Don't I get a kiss? 397 00:38:58,766 --> 00:39:00,046 See you later. 398 00:39:01,120 --> 00:39:04,422 - What did your mother say? - She didn't give a shit. 399 00:39:04,516 --> 00:39:05,606 Bye. 400 00:39:27,599 --> 00:39:31,172 That same day Jeanne came across a porn magazine cover, 401 00:39:31,266 --> 00:39:34,191 that showed Ariane posing naked. 402 00:40:28,516 --> 00:40:29,772 Can't sleep? 403 00:40:29,932 --> 00:40:31,005 It was OK? 404 00:40:31,099 --> 00:40:32,172 Yeah. 405 00:40:32,266 --> 00:40:34,550 No, I couldn't get there. 406 00:40:35,349 --> 00:40:36,641 You're alone? 407 00:40:36,807 --> 00:40:38,178 As you can see. 408 00:40:40,516 --> 00:40:41,642 And you? 409 00:40:42,349 --> 00:40:43,522 Fine. 410 00:40:44,432 --> 00:40:45,895 What did you do? 411 00:40:46,891 --> 00:40:48,106 Nothing. 412 00:40:48,557 --> 00:40:50,020 Strolled around. 413 00:40:57,432 --> 00:40:59,169 I met some friends. 414 00:41:02,266 --> 00:41:04,825 What did you all talk about? 415 00:41:05,724 --> 00:41:07,064 The war. 416 00:41:07,224 --> 00:41:08,610 War? 417 00:41:09,974 --> 00:41:11,230 The next one. 418 00:41:16,016 --> 00:41:17,589 And the professors. 419 00:41:17,682 --> 00:41:19,234 Small talk. 420 00:41:22,182 --> 00:41:23,232 Good... 421 00:41:24,599 --> 00:41:27,706 I'm going to hit the hay. I'm beat. 422 00:41:28,391 --> 00:41:30,089 Goodnight darling. 423 00:41:30,182 --> 00:41:31,604 Night Dad. 424 00:41:44,349 --> 00:41:46,297 Jeanne says nothing to begin with. 425 00:41:46,391 --> 00:41:48,714 Not to Ariane, not her father. 426 00:41:48,807 --> 00:41:52,280 She kept it to herself and told no one. 427 00:42:22,974 --> 00:42:24,183 Oh God... 428 00:42:24,432 --> 00:42:25,819 Oh my God! 429 00:44:52,062 --> 00:44:56,143 "Never again this" 430 00:46:08,224 --> 00:46:10,144 Sorry, I dozed off... 431 00:46:12,474 --> 00:46:14,028 At your mother's? 432 00:46:16,474 --> 00:46:18,119 You aren't asleep? 433 00:46:18,224 --> 00:46:19,564 I was worried! 434 00:46:20,349 --> 00:46:26,015 Sorry. When I saw the time, I didn't want to call and wake you up. 435 00:46:37,974 --> 00:46:40,350 How is she... your mother? 436 00:46:44,266 --> 00:46:46,422 Listen, it wasn't planned that way. 437 00:46:46,516 --> 00:46:50,171 - What? I didn't... - I don't understand. 438 00:46:50,266 --> 00:46:51,820 Don't exaggerate. 439 00:47:02,099 --> 00:47:03,964 You really want to know? 440 00:47:04,057 --> 00:47:06,880 I guess I didn't make myself clear. 441 00:47:06,974 --> 00:47:13,645 Not only do I not want to know. I want to be completely ignorant about it. 442 00:47:27,057 --> 00:47:29,872 If you want us to be happy together for a long time, 443 00:47:29,966 --> 00:47:32,330 we need to learn not to hurt each other. 444 00:47:32,424 --> 00:47:34,672 You're self-centered, I know that. 445 00:47:34,766 --> 00:47:36,964 I love you just the way you are. 446 00:47:37,057 --> 00:47:39,525 But I don't want to suffer. 447 00:47:40,307 --> 00:47:43,934 Conflict, fighting, reconciliation... 448 00:47:44,099 --> 00:47:46,630 I hate all that. I'm not interested in the slightest. 449 00:47:46,724 --> 00:47:49,214 I want us to live in harmony. 450 00:47:49,307 --> 00:47:52,141 - Understand me? - I understand. 451 00:47:52,641 --> 00:47:55,214 I didn't think that this was possible for two people 452 00:47:55,307 --> 00:47:57,505 the understanding between us. 453 00:47:57,599 --> 00:47:59,297 I feel free with you. 454 00:47:59,391 --> 00:48:02,422 I have to correct myself sometimes, it's true... 455 00:48:02,516 --> 00:48:05,297 But with you I feel free to be myself. I feel... 456 00:48:05,391 --> 00:48:06,647 I feel good. 457 00:48:08,766 --> 00:48:11,589 You know me so well, I can't hide a thing. 458 00:48:11,682 --> 00:48:13,732 I don't even try. 459 00:48:28,099 --> 00:48:31,480 It's crazy how you can read my mind. 460 00:48:32,891 --> 00:48:36,214 You know things about me. Things I don't even know. 461 00:48:36,307 --> 00:48:39,049 I know you because I love you. 462 00:48:43,516 --> 00:48:45,214 I'll have to be careful. 463 00:48:45,307 --> 00:48:47,592 Yes, that'd be my advice. 464 00:49:04,474 --> 00:49:06,672 Gilles walked the streets at night, 465 00:49:06,766 --> 00:49:09,839 the streets he used to walk with prostitutes when he was young. 466 00:49:09,932 --> 00:49:12,582 Then he returned home to bed. 467 00:49:13,349 --> 00:49:16,755 Night passed without Ariane, who had gone out. 468 00:49:16,849 --> 00:49:19,231 Eternity never stopped. 469 00:49:19,391 --> 00:49:21,950 Happiness reigned over them. 470 00:49:28,932 --> 00:49:30,669 What are you doing? 471 00:49:31,182 --> 00:49:32,964 I'm going to Mateo's. 472 00:49:33,057 --> 00:49:35,464 He's working. He won't be home. 473 00:49:35,557 --> 00:49:37,714 Careful. You should call first. 474 00:49:37,807 --> 00:49:40,755 - I'm sure nobody's home. - I'll just grab my stuff. 475 00:49:40,849 --> 00:49:42,859 I still have the keys. 476 00:49:43,266 --> 00:49:44,667 I'll go. 477 00:49:45,474 --> 00:49:46,547 Why? 478 00:49:46,641 --> 00:49:47,960 It's better. 479 00:49:48,474 --> 00:49:51,399 She's right. Let her go instead. 480 00:49:57,474 --> 00:49:58,663 Okay, sure... 481 00:49:58,891 --> 00:49:59,933 Here... 482 00:50:03,682 --> 00:50:05,053 Make me a list. 483 00:50:05,474 --> 00:50:07,089 Tell me what you want. 484 00:50:07,182 --> 00:50:09,102 And give me the keys. 485 00:50:20,057 --> 00:50:21,273 Here. 486 00:50:22,849 --> 00:50:25,956 There. I put her books there and... 487 00:50:27,099 --> 00:50:28,744 her clothes there. 488 00:50:29,224 --> 00:50:30,267 Great. 489 00:50:35,391 --> 00:50:37,062 Maybe we can talk. 490 00:50:38,849 --> 00:50:40,401 How is she? 491 00:50:42,474 --> 00:50:44,005 What do you think? 492 00:50:44,099 --> 00:50:46,505 I didn't want it to be this way. 493 00:50:46,599 --> 00:50:49,255 It was her who stormed out in the middle of the night. 494 00:50:49,349 --> 00:50:51,047 You never told her to go? 495 00:50:51,141 --> 00:50:52,432 Once. 496 00:50:53,641 --> 00:50:56,547 But that was another time. Another fight. 497 00:50:56,641 --> 00:50:59,214 You should never tell a woman to leave. 498 00:50:59,307 --> 00:51:01,672 She'll do it herself afterwards. 499 00:51:01,766 --> 00:51:05,147 You know, we're not made the same way. 500 00:51:08,266 --> 00:51:09,771 Seeing anyone? 501 00:51:09,932 --> 00:51:11,142 No. 502 00:51:11,891 --> 00:51:13,353 Nothing special. 503 00:51:13,849 --> 00:51:15,354 I won't tell. 504 00:51:15,516 --> 00:51:17,464 I haven't fallen in love with anybody else. 505 00:51:17,557 --> 00:51:18,600 What then? 506 00:51:19,016 --> 00:51:22,922 - I take my share of the blame. - But she's so possessive. 507 00:51:23,016 --> 00:51:24,172 It ruined everything. 508 00:51:24,266 --> 00:51:25,672 She's true to herself. 509 00:51:25,766 --> 00:51:27,502 Okay, there you go. 510 00:51:28,057 --> 00:51:29,169 Okay. 511 00:51:31,849 --> 00:51:34,339 - You know you were her first great love? - Yeah. 512 00:51:34,432 --> 00:51:36,172 - Yeah? - I was scared. 513 00:51:36,266 --> 00:51:37,339 Scared of what? 514 00:51:37,432 --> 00:51:41,797 I didn't feel ready to give her everything she needed or wanted. 515 00:51:41,891 --> 00:51:44,084 She's extremely fragile. 516 00:51:50,682 --> 00:51:52,294 It's a shame. 517 00:51:57,849 --> 00:52:01,688 When you're young and fragile like that... 518 00:52:02,182 --> 00:52:04,339 It can mark you for life. 519 00:52:04,432 --> 00:52:05,819 Life is long. 520 00:52:07,224 --> 00:52:08,516 Yeah, it is. 521 00:52:09,057 --> 00:52:10,527 - Bye. - Goodbye. 522 00:52:39,099 --> 00:52:40,505 Ariane told Jeanne 523 00:52:40,599 --> 00:52:43,339 that Mateo didn't live with another. 524 00:52:43,432 --> 00:52:46,174 Which relieved Jeanne's heart. 525 00:52:55,599 --> 00:52:57,214 I met Mateo in the street. 526 00:52:57,307 --> 00:52:58,517 Did you? 527 00:53:00,995 --> 00:53:02,005 Tell me! 528 00:53:02,099 --> 00:53:04,383 There is nothing to tell. 529 00:53:07,057 --> 00:53:11,505 No, but... I made a sign to him to go fuck himself. 530 00:53:11,599 --> 00:53:14,505 What did it feel to see him again? 531 00:53:14,599 --> 00:53:15,891 I don't know. 532 00:53:16,516 --> 00:53:19,810 I felt confused. 533 00:53:20,391 --> 00:53:23,498 I felt my throat completely stuck. 534 00:53:24,016 --> 00:53:26,666 That's why I could not speak. 535 00:53:28,182 --> 00:53:30,172 It's too early, actually. 536 00:53:30,266 --> 00:53:32,214 I can't see him again. 537 00:53:32,307 --> 00:53:33,589 It's impossible. 538 00:53:33,682 --> 00:53:35,602 What did he tell you? 539 00:53:36,891 --> 00:53:40,297 Do not say anything to my father. Okay? 540 00:53:40,391 --> 00:53:43,589 Jeanne and Ariane were linked by secret discussions. 541 00:53:43,682 --> 00:53:45,505 Ariane had not revealed to Gilles 542 00:53:45,599 --> 00:53:48,630 that his daughter had tried to end her life. 543 00:53:48,724 --> 00:53:51,380 - Have you seen an envelope? - What? 544 00:53:51,474 --> 00:53:52,693 No. Here it is. 545 00:53:52,787 --> 00:53:55,214 Ariane had taken that risk. 546 00:53:55,307 --> 00:53:56,647 I'm going out. 547 00:53:56,807 --> 00:53:59,464 Jeanne returned the favor with the porn photos, 548 00:53:59,557 --> 00:54:03,030 about which she never spoke to Gilles. 549 00:54:04,099 --> 00:54:07,480 Listen, I need to show you something. 550 00:54:07,974 --> 00:54:09,017 Look. 551 00:54:17,766 --> 00:54:19,005 Where did you find this? 552 00:54:19,099 --> 00:54:21,475 In the street, at a kiosk. 553 00:54:23,266 --> 00:54:24,377 Here. 554 00:54:25,474 --> 00:54:29,089 Last year I needed some money, so I made some pictures. 555 00:54:29,182 --> 00:54:30,937 Wait, don't worry. 556 00:54:31,224 --> 00:54:34,240 Really, I won't talk about it. 557 00:54:34,349 --> 00:54:35,522 I promise. 558 00:54:35,932 --> 00:54:38,674 I will not tell Daddy. I swear. 559 00:54:41,849 --> 00:54:43,547 I don't care, I'll delete it. 560 00:54:43,641 --> 00:54:44,897 I don't mind. 561 00:54:46,807 --> 00:54:47,919 Look. 562 00:54:49,891 --> 00:54:51,017 It's good. 563 00:54:59,474 --> 00:55:00,600 You know... 564 00:55:01,349 --> 00:55:02,522 Men... 565 00:55:02,932 --> 00:55:05,234 They cheat without warning and it doesn't even bother them. 566 00:55:05,328 --> 00:55:07,047 But they cannot accept... 567 00:55:07,141 --> 00:55:09,089 that women do the same. 568 00:55:09,182 --> 00:55:11,797 There is only one solution. You do the same... 569 00:55:11,891 --> 00:55:13,589 And you don't tell them. 570 00:55:13,682 --> 00:55:16,516 - Really? Without notice? - Yes! 571 00:55:17,557 --> 00:55:18,922 I don't know. If I cheated... 572 00:55:19,016 --> 00:55:21,380 If I slept with another guy, 573 00:55:21,474 --> 00:55:23,839 it would mean that I'm just interested in fucking. 574 00:55:23,932 --> 00:55:25,755 Have you ever made love for pleasure? 575 00:55:25,849 --> 00:55:26,960 No. 576 00:55:28,516 --> 00:55:30,880 - Come on! - No, but yes... 577 00:55:30,974 --> 00:55:33,922 Once, in the beginning. Out of curiosity. 578 00:55:34,016 --> 00:55:35,142 And? 579 00:55:35,453 --> 00:55:36,526 It was bad. 580 00:55:36,620 --> 00:55:39,297 Not bad, but it wasn't a good idea. 581 00:55:39,391 --> 00:55:41,964 You have to know how to choose your lovers. That's everything. 582 00:55:42,057 --> 00:55:44,047 - Really? Do you know yourself? - Yes. 583 00:55:44,141 --> 00:55:45,877 You do that always? 584 00:55:46,057 --> 00:55:47,728 Less and less. 585 00:55:56,432 --> 00:55:59,229 I have a friend, in college. 586 00:55:59,391 --> 00:56:02,498 A guy, who is 25 years old. And... 587 00:56:03,307 --> 00:56:05,005 He never loved anyone. 588 00:56:05,099 --> 00:56:07,600 He can't stay with anyone. 589 00:56:08,682 --> 00:56:10,602 He says that in fact, 590 00:56:11,641 --> 00:56:13,560 when we fall in love, 591 00:56:14,141 --> 00:56:17,505 we start to love everything... seeing... 592 00:56:17,599 --> 00:56:20,297 finding life absolutely incredible. 593 00:56:20,391 --> 00:56:22,734 Walking in the street is amazing. 594 00:56:22,828 --> 00:56:24,473 You become stupid. 595 00:56:27,682 --> 00:56:30,972 But it's sad, never to fall in love. 596 00:56:31,224 --> 00:56:32,694 Don't you think? 597 00:56:32,849 --> 00:56:36,547 Maybe he has not found the woman who can dominate him. 598 00:56:36,641 --> 00:56:38,103 Don't you think? 599 00:56:38,391 --> 00:56:39,896 I don't know. 600 00:56:41,974 --> 00:56:43,714 He skips all the girls. 601 00:56:43,807 --> 00:56:45,178 - Really? - Yes. 602 00:56:49,787 --> 00:56:51,693 Mateo and I did everything together 603 00:56:51,787 --> 00:56:55,090 so I was comfortable, I guess. 604 00:56:55,724 --> 00:56:59,422 It's like we're indulging in something... 605 00:56:59,516 --> 00:57:00,839 very cozy, actually. 606 00:57:00,932 --> 00:57:02,422 Yeah, comfortable is right. 607 00:57:02,516 --> 00:57:04,815 You have to be careful. 608 00:57:05,474 --> 00:57:09,297 It's a personality thing, too. It's not about the guy necessarily. 609 00:57:09,391 --> 00:57:11,089 Maybe it is about us. 610 00:57:11,182 --> 00:57:12,827 We let go of that. 611 00:57:13,766 --> 00:57:16,797 That's why it bugs me to be in a relationship... 612 00:57:16,891 --> 00:57:18,277 I love it 613 00:57:18,766 --> 00:57:21,130 and at the same time, I find it boring because... 614 00:57:21,224 --> 00:57:23,214 it's comfortable, and as a result 615 00:57:23,307 --> 00:57:26,297 it becomes less radical inside you. 616 00:57:26,391 --> 00:57:28,547 Your choices, your stuff... 617 00:57:28,641 --> 00:57:31,922 Maybe you're happy to come back home to your man. 618 00:57:32,016 --> 00:57:33,204 That is true. 619 00:57:34,037 --> 00:57:35,169 Seriously. 620 00:57:35,807 --> 00:57:37,964 It's great, but then at the same time... 621 00:57:38,057 --> 00:57:39,977 it's not super crazy. 622 00:57:40,224 --> 00:57:42,089 Yes, because it makes you feel less alone, 623 00:57:42,182 --> 00:57:45,630 but maybe that's what makes us act and think. 624 00:57:45,724 --> 00:57:48,439 Exactly. So you stop thinking. 625 00:57:49,724 --> 00:57:51,460 You just feel good. 626 00:57:51,766 --> 00:57:54,873 Like you're wrapped in a big coat. 627 00:57:55,099 --> 00:57:56,922 It's there to keep out the cold. 628 00:57:57,016 --> 00:57:59,813 While you're alone, sad... 629 00:58:01,141 --> 00:58:05,672 Sure, it hurts being single you want to be with someone, 630 00:58:05,766 --> 00:58:09,172 but at least when in solitude we battle against the cold. 631 00:58:09,266 --> 00:58:10,377 Yeah. 632 00:58:27,224 --> 00:58:28,315 Jeanne! 633 00:58:39,516 --> 00:58:41,172 - Okay? - Are you going for a walk? 634 00:58:41,266 --> 00:58:42,672 Watch out for your scarf. 635 00:58:42,766 --> 00:58:43,851 Thank you. 636 00:58:44,016 --> 00:58:45,339 What are you doing? 637 00:58:45,432 --> 00:58:46,724 Right now? 638 00:58:47,307 --> 00:58:49,775 I'm going to meet a friend. 639 00:58:49,974 --> 00:58:52,609 - Aren't we going to kiss? - Sorry. 640 00:58:52,703 --> 00:58:54,090 Stop, Stéphane. 641 00:58:55,266 --> 00:58:59,109 Jeanne met this friend, the victim of whom she had spoken to Ariane. 642 00:58:59,203 --> 00:59:00,625 Always so wild. 643 00:59:00,891 --> 00:59:03,906 You're really tiresome, you know. 644 00:59:05,162 --> 00:59:06,532 Excuse me, I... 645 00:59:06,870 --> 00:59:08,292 I have a date. 646 00:59:08,557 --> 00:59:11,297 Jeanne, who had never dared to sleep with him... 647 00:59:11,391 --> 00:59:13,214 was about to play the role of a mediator. 648 00:59:13,307 --> 00:59:16,049 - Will you come with me? - Yes. 649 00:59:22,724 --> 00:59:23,815 Hello. 650 00:59:24,162 --> 00:59:26,755 - Are you okay? - Yes. How are you? 651 00:59:26,849 --> 00:59:27,797 Stéphane... 652 00:59:27,891 --> 00:59:28,981 Ariane. 653 00:59:29,141 --> 00:59:31,060 We met in the street. 654 00:59:32,057 --> 00:59:36,170 It's okay if we eat together, the three of us? 655 00:59:37,766 --> 00:59:40,172 I told her about you, and she'll tell me about you. 656 00:59:40,266 --> 00:59:41,728 - Did you? - Yes. 657 00:59:43,891 --> 00:59:45,079 Are you okay? 658 01:00:14,432 --> 01:00:15,938 Where was that? 659 01:00:16,891 --> 01:00:18,728 - In Tyrol. - What? 660 01:00:18,891 --> 01:00:20,609 Tyrol, Austria. 661 01:00:20,766 --> 01:00:23,464 I read that somewhere, I thought it was a cake. 662 01:00:23,557 --> 01:00:25,214 - Tyrol? - What is it? 663 01:00:25,307 --> 01:00:26,609 It's the region that I like. 664 01:00:26,703 --> 01:00:28,214 - It's beautiful. - In Europe. 665 01:00:28,307 --> 01:00:29,440 And this? 666 01:00:30,474 --> 01:00:32,450 Well. That's in the United States. 667 01:00:32,544 --> 01:00:35,130 Yes. Something about the environment. 668 01:00:35,224 --> 01:00:36,839 The frame is crazy. 669 01:00:36,932 --> 01:00:37,964 I like it. 670 01:00:38,057 --> 01:00:40,251 You really have the eye. 671 01:00:45,057 --> 01:00:47,339 You see how beautiful the girls here are? 672 01:00:47,432 --> 01:00:51,142 If I stay, I will leave with a student. 673 01:00:51,974 --> 01:00:53,089 Are you married? 674 01:00:53,182 --> 01:00:54,308 I was. 675 01:00:54,891 --> 01:00:57,214 And is it fidelity that made you go there? 676 01:00:57,307 --> 01:00:58,517 A quarrel. 677 01:01:00,182 --> 01:01:01,737 I'm going to pee. 678 01:02:13,932 --> 01:02:14,975 Well, bye. 679 01:02:17,682 --> 01:02:18,672 Are you OK? 680 01:02:18,766 --> 01:02:19,808 See you. 681 01:02:21,724 --> 01:02:23,552 You forget your bag. 682 01:02:24,307 --> 01:02:25,372 Sorry. 683 01:03:06,474 --> 01:03:09,255 Jeanne, was upset by her father's grief, 684 01:03:09,349 --> 01:03:12,339 and felt guilty, and wanted to help Ariane 685 01:03:12,432 --> 01:03:14,317 to reconcile them. 686 01:03:19,391 --> 01:03:20,682 Did you know? 687 01:03:21,682 --> 01:03:23,732 No, I swear. 688 01:03:25,224 --> 01:03:27,966 That's right, she didn't know. 689 01:03:28,099 --> 01:03:29,380 She couldn't know. 690 01:03:29,474 --> 01:03:30,565 Why? 691 01:03:31,932 --> 01:03:34,674 Because it was the first time. 692 01:03:37,391 --> 01:03:39,547 How did you know this guy? 693 01:03:39,641 --> 01:03:41,110 Dad, it... 694 01:03:41,724 --> 01:03:43,918 I introduced him to her. 695 01:03:48,474 --> 01:03:51,307 Can you leave us alone, please? 696 01:03:52,516 --> 01:03:53,606 Yes. 697 01:04:03,391 --> 01:04:04,433 I saw you. 698 01:04:05,432 --> 01:04:09,922 Such waste. So carnal, so sensual with someone else. 699 01:04:10,016 --> 01:04:11,005 I'm stupid. 700 01:04:11,099 --> 01:04:13,293 I beg you to forgive me. 701 01:04:13,974 --> 01:04:15,230 I beg you. 702 01:04:16,141 --> 01:04:20,893 I thought myself so much stronger than everyone else. 703 01:04:23,016 --> 01:04:26,651 I'm not afraid of death, but I want to grow old with the one I love. 704 01:04:26,745 --> 01:04:30,547 - And she can't be you anymore. - But these guys, they're nothing for me. 705 01:04:30,641 --> 01:04:32,312 It's just desire. 706 01:04:32,474 --> 01:04:35,189 It has no tomorrow. It's gone. 707 01:04:35,516 --> 01:04:38,005 Me, I believed you when you told me 708 01:04:38,099 --> 01:04:40,682 if I wanted a younger man 709 01:04:40,849 --> 01:04:42,714 without telling you... 710 01:04:42,807 --> 01:04:44,797 I believed it when you said it! 711 01:04:44,891 --> 01:04:46,993 What would this change? 712 01:04:47,182 --> 01:04:48,734 I don't know. 713 01:04:49,578 --> 01:04:53,255 You ended up like that. You're a Don Juan now. 714 01:04:53,349 --> 01:04:55,443 You want to have fun with your thing. 715 01:04:55,537 --> 01:04:58,187 It's not true! It's not true! 716 01:04:59,266 --> 01:05:00,728 You're horrible! 717 01:05:06,891 --> 01:05:07,933 Listen... 718 01:05:10,141 --> 01:05:14,380 I know how much you feel when you fuck for pleasure. 719 01:05:14,474 --> 01:05:16,880 I have been like you for a long time. 720 01:05:16,974 --> 01:05:21,543 I made women suffer, though they didn't deserve it. 721 01:05:25,766 --> 01:05:27,152 So, is it over? 722 01:05:27,995 --> 01:05:29,915 Do you want me to go? 723 01:05:35,682 --> 01:05:37,693 I am going for a walk. 724 01:05:57,328 --> 01:05:58,401 Come... 725 01:05:58,495 --> 01:06:00,463 Why did you do that? 726 01:06:03,870 --> 01:06:05,707 We were so good! 727 01:06:07,849 --> 01:06:09,189 I don't know. 728 01:06:12,307 --> 01:06:14,901 If your father leaves me, I think I'll kill myself. 729 01:06:14,995 --> 01:06:16,287 Stop it. 730 01:06:18,495 --> 01:06:19,621 It's OK. 731 01:06:20,224 --> 01:06:21,433 Come... 732 01:07:19,016 --> 01:07:21,589 You'd better go get your coffee. 733 01:07:21,682 --> 01:07:22,892 It's time. 734 01:07:25,891 --> 01:07:26,955 Yes. 735 01:07:27,349 --> 01:07:29,359 Ariane left the house. 736 01:07:30,057 --> 01:07:33,804 And Jeanne remained alone with her father. 737 01:07:54,495 --> 01:07:56,693 Look how beautiful it is. 738 01:07:56,787 --> 01:07:58,484 What are you doing? 739 01:07:58,578 --> 01:08:00,484 I finished my job, I'm going home. 740 01:08:00,578 --> 01:08:02,406 Look how good it is. 741 01:08:03,307 --> 01:08:05,547 It's true, it looks fine on you. 742 01:08:05,641 --> 01:08:06,932 Turn around. 743 01:08:11,141 --> 01:08:14,340 - Take it, if you want. - Seriously? 744 01:08:15,391 --> 01:08:17,755 I can exchange it if I change my mind. 745 01:08:17,849 --> 01:08:18,960 Thank you. 746 01:08:19,766 --> 01:08:22,142 - Are we going home? - Yes. 747 01:08:24,516 --> 01:08:25,978 You look OK now. 748 01:08:27,141 --> 01:08:28,610 Why? Was I sick? 749 01:08:32,474 --> 01:08:35,172 Before separating, Ariane told Gilles 750 01:08:35,266 --> 01:08:40,383 that Jeanne had tried to throw herself out of the window. 751 01:08:51,057 --> 01:08:54,255 Three months later, on the night of her birthday, 752 01:08:54,349 --> 01:08:57,117 Jeanne asked her father to go to a restaurant. 753 01:08:57,210 --> 01:08:59,130 where she'd join him. 754 01:09:18,495 --> 01:09:20,047 How are you, Dad? 755 01:09:20,141 --> 01:09:22,151 Good evening, Darling. 756 01:09:23,662 --> 01:09:24,609 Hello, Mateo. 757 01:09:24,703 --> 01:09:25,984 - Hello. - Are you OK? 758 01:09:26,078 --> 01:09:27,449 Yes, I am fine. 759 01:09:30,349 --> 01:09:32,633 Wait, I'll be right back. 760 01:09:34,807 --> 01:09:36,064 You tell him. 761 01:09:36,682 --> 01:09:37,922 No, you tell him. 762 01:09:38,016 --> 01:09:40,483 No. I want you to tell him. 763 01:09:41,016 --> 01:09:43,047 Okay, I'll tell him. 764 01:09:43,141 --> 01:09:44,226 Alright... 765 01:09:45,016 --> 01:09:48,489 - Happy birthday, darling. - Thank you. 766 01:09:48,756 --> 01:09:49,885 Well... 767 01:09:50,016 --> 01:09:52,849 Jeanne and I got back together. 768 01:09:53,099 --> 01:09:55,201 That's good. Good news. 769 01:10:04,182 --> 01:10:05,609 I realized... 770 01:10:05,703 --> 01:10:10,090 that I attract crazy people. They're drawn to me. 771 01:10:10,474 --> 01:10:11,380 You see, 772 01:10:11,474 --> 01:10:13,609 there was a girl, in the street... 773 01:10:13,703 --> 01:10:15,043 right there. 774 01:10:15,307 --> 01:10:18,255 Or on the sidewalk opposite, watching me. 775 01:10:18,349 --> 01:10:21,091 I could see her looking at me. 776 01:10:21,391 --> 01:10:25,089 Suddenly she crossed the street, and rushed up to me. 777 01:10:25,182 --> 01:10:29,005 Saying all kinds of things, babbling. I understood nothing. 778 01:10:29,099 --> 01:10:31,067 Then she let me go. 779 01:10:31,224 --> 01:10:33,797 Seriously, I hadn't done a thing. 780 01:10:33,891 --> 01:10:35,100 Why me? 781 01:10:35,266 --> 01:10:38,714 Unlike a lot of people, you don't look away. 782 01:10:38,807 --> 01:10:40,635 Maybe, I don't know. 783 01:10:43,849 --> 01:10:45,105 And so, 784 01:10:46,245 --> 01:10:47,750 this week... 785 01:10:48,266 --> 01:10:51,106 - I'm going back to Mateo. - Will you bring back your things? 786 01:10:51,200 --> 01:10:52,242 Yeah. 787 01:10:54,391 --> 01:10:55,682 That's great. 788 01:10:55,849 --> 01:10:57,589 When do you want to go? 789 01:10:57,682 --> 01:10:59,069 I'll go... 790 01:11:00,766 --> 01:11:02,188 Next week? 791 01:11:02,849 --> 01:11:05,672 You'll need some stuff, won't you? 792 01:11:05,766 --> 01:11:07,816 Yeah, but it's okay. 793 01:11:08,432 --> 01:11:10,964 I still have things at yours, right? 794 01:11:11,057 --> 01:11:14,804 Yeah, I think I kept some of your things. 795 01:11:15,307 --> 01:11:17,592 That's great, my darling. 796 01:11:25,287 --> 01:11:26,496 Okay then... 797 01:11:27,144 --> 01:11:28,214 Okay. 798 01:11:28,307 --> 01:11:30,630 - Goodbye, Gilles. - Bye, Mateo. 799 01:11:30,724 --> 01:11:33,466 - Bye, Dad. - Goodbye, darling. 800 01:11:34,182 --> 01:11:35,422 I'll come by then. 801 01:11:35,516 --> 01:11:37,047 Yes, whenever you want. 802 01:11:37,141 --> 01:11:38,130 Good night. 803 01:11:38,324 --> 01:11:40,170 - Ciao! - Good night. 804 01:12:01,832 --> 01:12:03,182 Subs by MM for KG 53288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.