Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,724 --> 00:00:31,369
- You okay?
- Yeah.
2
00:01:09,349 --> 00:01:10,522
Okay?
3
00:01:46,516 --> 00:01:47,725
Oh my god!
4
00:02:39,995 --> 00:02:44,370
LOVER FOR A DAY
5
00:04:22,099 --> 00:04:26,212
Jeanne had just been
kicked out by her fiancé.
6
00:04:27,682 --> 00:04:29,685
- Yes?
- Dad, it's me.
7
00:04:33,641 --> 00:04:35,276
- You okay?
- ...You?
8
00:04:35,370 --> 00:04:36,693
I'm fine, I'm fine.
9
00:04:36,787 --> 00:04:38,899
- What's up?
- I'm fine.
10
00:04:39,057 --> 00:04:41,130
- Anything serious?
- No.
11
00:04:41,224 --> 00:04:42,315
Come in.
12
00:04:49,891 --> 00:04:52,724
- I'll make you some herbal tea.
- Thanks.
13
00:05:07,516 --> 00:05:08,725
Thanks.
14
00:05:24,224 --> 00:05:25,564
He told me...
15
00:05:26,932 --> 00:05:28,669
I could stay at his
16
00:05:29,516 --> 00:05:33,537
as long as it took me to
find somewhere else.
17
00:05:34,953 --> 00:05:36,931
But I packed my bag and...
18
00:05:37,025 --> 00:05:38,369
...I left.
19
00:05:38,787 --> 00:05:40,980
You did the right thing.
20
00:05:43,448 --> 00:05:45,010
But he was...
21
00:05:45,141 --> 00:05:47,882
He was completely indifferent.
22
00:05:50,307 --> 00:05:53,049
He watched me pack my suitcase.
23
00:05:53,557 --> 00:05:56,025
Without a trace of emotion.
24
00:06:00,932 --> 00:06:03,755
How does somebody suddenly
become so indifferent?
25
00:06:03,849 --> 00:06:05,609
Look, perhaps it wasn't indifference...
26
00:06:05,703 --> 00:06:07,714
It was, I promise you.
27
00:06:12,766 --> 00:06:17,130
I'm not going to have another
relationship if this is how it ends.
28
00:06:17,224 --> 00:06:18,880
If he's incapable of loving you,
29
00:06:18,974 --> 00:06:22,813
don't waste your time
being upset over him.
30
00:06:26,599 --> 00:06:27,690
Dad...
31
00:06:30,432 --> 00:06:33,540
I don't know what I'm going to do.
32
00:06:34,391 --> 00:06:38,412
It's the first time I've felt
love like this.
33
00:06:47,391 --> 00:06:48,710
Here...
34
00:06:50,099 --> 00:06:51,604
Drink a bit.
35
00:06:54,016 --> 00:06:57,880
You're thin as a cuckoo.
You need to eat and rest.
36
00:06:57,974 --> 00:06:59,977
Why "cuckoo"?
37
00:07:13,224 --> 00:07:14,813
Is somebody here?
38
00:07:14,974 --> 00:07:16,017
Yes.
39
00:07:17,474 --> 00:07:19,228
Will she leave?
40
00:07:19,641 --> 00:07:21,880
No. She'll be here for a while.
41
00:07:21,974 --> 00:07:23,147
Okay.
42
00:07:27,599 --> 00:07:29,130
Can I stay anyway?
43
00:07:29,224 --> 00:07:30,610
Of course.
44
00:07:31,599 --> 00:07:35,797
The sofa is all yours.
I'll bring you a blanket.
45
00:07:35,891 --> 00:07:37,526
But... Dad...
46
00:07:37,682 --> 00:07:39,464
I can go if I'm in your way.
47
00:07:39,557 --> 00:07:41,294
Where would you go?
48
00:07:46,599 --> 00:07:47,772
Here.
49
00:07:51,099 --> 00:07:52,653
Try to sleep.
50
00:07:54,724 --> 00:07:55,815
Good night.
51
00:07:56,766 --> 00:07:59,142
I'm just in the next room.
52
00:08:30,766 --> 00:08:33,880
While trying to sleep Jeanne
thought about her life
53
00:08:33,974 --> 00:08:37,547
and her father sleeping
next door with a woman.
54
00:08:37,641 --> 00:08:41,047
She thought about the man she loved,
who no longer loved her.
55
00:08:41,141 --> 00:08:44,066
It was like being skinned alive.
56
00:09:27,349 --> 00:09:28,689
Be careful.
57
00:09:29,849 --> 00:09:31,319
Thanks.
58
00:10:01,932 --> 00:10:03,760
You'll get over him.
59
00:10:04,849 --> 00:10:06,271
We always do.
60
00:10:07,891 --> 00:10:09,797
You mean you always do.
61
00:10:09,891 --> 00:10:12,724
Every woman. That includes you.
62
00:10:15,766 --> 00:10:18,416
You're not so great, in fact.
63
00:10:19,016 --> 00:10:20,604
I never...
64
00:10:20,766 --> 00:10:24,604
I never claimed to be amazing.
I... know...
65
00:10:24,724 --> 00:10:27,589
You're less beautiful than my mother.
66
00:10:27,682 --> 00:10:28,898
Is that so?
67
00:10:30,391 --> 00:10:32,127
Lucky you, in fact.
68
00:10:32,391 --> 00:10:33,762
Why "lucky me"?
69
00:10:35,016 --> 00:10:36,272
Because...
70
00:10:37,724 --> 00:10:38,897
I'm sorry.
71
00:10:39,474 --> 00:10:42,005
I'm talking rubbish.
Forgive me.
72
00:10:42,099 --> 00:10:43,835
It's not important.
73
00:10:47,307 --> 00:10:49,227
I'm sorry. I'm sorry.
74
00:11:01,766 --> 00:11:04,325
I'll make some room for you.
75
00:11:11,057 --> 00:11:13,672
- They're beautiful, your clothes.
-You think so?
76
00:11:13,766 --> 00:11:15,484
Help yourself.
77
00:11:15,641 --> 00:11:18,380
- Really?
- Don't hesitate to take what you like.
78
00:11:18,474 --> 00:11:22,339
- You too. Take anything of mine.
- That's nice.
79
00:11:22,432 --> 00:11:23,803
Whoopsie daisy.
80
00:11:28,099 --> 00:11:30,567
I turned him down at first.
81
00:11:31,599 --> 00:11:34,464
He kept telling me that he was
in love with me.
82
00:11:34,557 --> 00:11:35,859
You eventually believed him.
83
00:11:35,953 --> 00:11:37,018
Yeah.
84
00:11:38,724 --> 00:11:40,276
It's crazy...
85
00:11:40,849 --> 00:11:42,220
I totally knew.
86
00:11:42,724 --> 00:11:44,095
From the start.
87
00:11:45,974 --> 00:11:50,087
I held off for ages.
Until I fell into his arms.
88
00:11:50,307 --> 00:11:54,146
But I also had a feeling
it would end badly.
89
00:11:54,474 --> 00:11:55,964
Why was I such an idiot?
90
00:11:56,057 --> 00:11:58,707
You were in love, that's all.
91
00:12:01,099 --> 00:12:03,184
It's unbearable.
92
00:12:05,141 --> 00:12:08,430
It was him who came
chasing after me.
93
00:12:08,599 --> 00:12:11,524
All of a sudden, I have nothing.
94
00:12:12,849 --> 00:12:15,317
We're not together anymore.
95
00:12:17,682 --> 00:12:18,808
No...
96
00:12:21,141 --> 00:12:22,812
I was played.
97
00:12:23,516 --> 00:12:26,714
- You weren't.
- I'm sure it was important for him.
98
00:12:26,807 --> 00:12:28,017
I mean...
99
00:12:29,641 --> 00:12:33,687
I was played by love.
Not by him.
100
00:12:35,099 --> 00:12:40,491
If you're feeling this bad,
it must have been good with him.
101
00:12:41,432 --> 00:12:42,475
Yeah.
102
00:12:43,432 --> 00:12:45,992
But it all ends like this...
103
00:12:51,016 --> 00:12:53,005
How long have you and
my father been together?
104
00:12:53,099 --> 00:12:54,651
Three months.
105
00:12:55,516 --> 00:12:57,068
It's all new.
106
00:13:01,599 --> 00:13:03,188
Is it a problem?
107
00:13:03,349 --> 00:13:04,475
What's that?
108
00:13:04,641 --> 00:13:07,656
That me and you are the same age.
109
00:13:09,182 --> 00:13:10,225
No.
110
00:13:10,557 --> 00:13:11,814
I don't know.
111
00:13:13,682 --> 00:13:15,297
Where did you meet?
112
00:13:15,391 --> 00:13:16,730
In class.
113
00:13:17,516 --> 00:13:20,230
You're his student?
114
00:13:20,849 --> 00:13:22,797
Well, it was me who...
115
00:13:22,891 --> 00:13:25,450
I chased him until he cracked.
116
00:13:26,349 --> 00:13:30,004
At first, he was incredibly embarrassed.
117
00:13:30,891 --> 00:13:32,214
You hit on him?
118
00:13:32,307 --> 00:13:37,059
Yes. He resisted my advances
for the entire semester.
119
00:13:40,766 --> 00:13:42,868
I can imagine his face.
120
00:13:43,432 --> 00:13:45,077
It makes me laugh.
121
00:13:48,224 --> 00:13:49,505
Feeling better?
122
00:13:49,599 --> 00:13:50,690
Yes.
123
00:15:17,349 --> 00:15:18,994
The following day,
124
00:15:19,224 --> 00:15:20,797
Jeanne thought she spotted
125
00:15:20,891 --> 00:15:23,632
the face of the man she loved.
126
00:15:53,391 --> 00:15:57,595
- She'll be fine.
- I gave her a sleeping pill.
127
00:16:08,557 --> 00:16:10,568
Do you find me chubby?
128
00:16:11,349 --> 00:16:13,451
Come to bed, Narcissus.
129
00:16:25,557 --> 00:16:29,505
A woman ashamed of her body
can't be good in bed.
130
00:16:29,599 --> 00:16:31,898
News to me.
131
00:16:33,224 --> 00:16:34,318
Not now.
132
00:16:34,412 --> 00:16:36,672
- Why not?
- Jeanne might hear us.
133
00:16:36,766 --> 00:16:37,892
I know.
134
00:16:38,057 --> 00:16:40,475
I promise I'll be quiet.
135
00:16:41,849 --> 00:16:46,693
I want to fuck you so badly,
I'm sure I'll come quickly.
136
00:17:06,974 --> 00:17:10,047
At the University nobody knew
Gilles and Ariane were lovers.
137
00:17:10,141 --> 00:17:12,334
They were very discreet.
138
00:17:13,349 --> 00:17:15,339
Do you remember
the first time you saw me?
139
00:17:15,432 --> 00:17:16,565
No.
140
00:17:19,141 --> 00:17:21,334
You were teaching class.
141
00:17:21,932 --> 00:17:23,669
I remember it well.
142
00:17:24,391 --> 00:17:25,860
When you said...
143
00:17:26,682 --> 00:17:29,339
"Philosophy is not divorced from life."
144
00:17:29,432 --> 00:17:30,689
Remember?
145
00:17:32,974 --> 00:17:34,505
You looked at me,
146
00:17:34,599 --> 00:17:37,524
you stopped, facing my direction,
147
00:17:38,599 --> 00:17:41,360
I felt... completely naked.
148
00:17:42,932 --> 00:17:45,126
I fell in love with you.
149
00:18:20,516 --> 00:18:22,732
Scared of losing her,
150
00:18:22,891 --> 00:18:24,505
Gilles told Ariane that
151
00:18:24,599 --> 00:18:28,255
despite any future infidelities
committed against each other,
152
00:18:28,349 --> 00:18:30,633
they would stay together.
153
00:18:32,891 --> 00:18:34,810
I won't be long, Dad!
154
00:18:56,141 --> 00:18:57,603
See you tonight.
155
00:19:03,391 --> 00:19:07,130
Ariane thought that perhaps
one day she'd leave too.
156
00:19:07,224 --> 00:19:10,879
Perhaps then there would be
no other way.
157
00:19:30,141 --> 00:19:31,350
Oh dear...
158
00:19:31,641 --> 00:19:33,630
- What?
- Nothing. I'm making a mess.
159
00:19:33,724 --> 00:19:36,466
Try cutting them even smaller.
160
00:19:37,099 --> 00:19:38,391
Not like that.
161
00:19:40,724 --> 00:19:42,727
- Hello.
- Hi, dad.
162
00:19:43,307 --> 00:19:44,647
Okay?
163
00:19:47,599 --> 00:19:48,964
We bought food...
164
00:19:49,057 --> 00:19:50,672
- Hi, my love.
- Okay?
165
00:19:50,766 --> 00:19:53,018
We're making dinner!
166
00:19:53,182 --> 00:19:54,547
You're not going to kiss me?
167
00:19:54,641 --> 00:19:56,834
My daughter first, okay?
168
00:20:04,141 --> 00:20:06,255
- What's with her?
- She's crazy.
169
00:20:06,349 --> 00:20:08,880
I think she's got a screw loose.
170
00:20:08,974 --> 00:20:10,314
Seriously?
171
00:20:10,474 --> 00:20:12,668
Yeah, I really think so.
172
00:20:13,557 --> 00:20:15,005
You didn't realise?
173
00:20:15,099 --> 00:20:17,755
Of course,
only a little too late.
174
00:20:17,849 --> 00:20:19,271
Why "too late"?
175
00:20:20,974 --> 00:20:22,894
Because you love her?
176
00:20:23,141 --> 00:20:24,797
Yes, I think I love her.
177
00:20:24,891 --> 00:20:26,672
And you love that she...
178
00:20:26,766 --> 00:20:28,410
...has a screw loose.
179
00:20:29,474 --> 00:20:30,730
Who knows?
180
00:20:52,557 --> 00:20:54,294
Here, it's for you.
181
00:20:54,724 --> 00:20:56,734
I don't want anything.
182
00:20:57,057 --> 00:20:58,397
Are you ill?
183
00:20:59,224 --> 00:21:01,874
I just want to be left alone.
184
00:21:02,557 --> 00:21:06,304
If you change your mind,
it's in the oven.
185
00:21:09,224 --> 00:21:10,480
That evening,
186
00:21:10,932 --> 00:21:13,948
Gilles went out with his daughter.
187
00:21:18,682 --> 00:21:20,188
- Papa.
- Yes?
188
00:21:20,432 --> 00:21:23,727
How do you define "infidelity"?
189
00:21:24,807 --> 00:21:27,172
Nobody's ever been able to say.
190
00:21:27,266 --> 00:21:29,550
It's like any other word.
191
00:21:29,849 --> 00:21:33,547
You might be faithful to things
that have no meaning to others.
192
00:21:33,641 --> 00:21:35,110
For example?
193
00:21:36,974 --> 00:21:38,775
Memories, details.
194
00:21:39,641 --> 00:21:41,110
Right.
195
00:21:41,266 --> 00:21:44,422
There are more important things
than physical fidelity.
196
00:21:44,516 --> 00:21:46,255
For some people, no.
197
00:21:46,349 --> 00:21:48,482
- For you?
- Me?
198
00:21:50,766 --> 00:21:52,685
For me, I don't know.
199
00:21:53,266 --> 00:21:57,104
I don't know what I'm faithful to.
Or who.
200
00:22:02,182 --> 00:22:04,714
What are you going to do
with your life?
201
00:22:04,807 --> 00:22:06,478
Why do you ask?
202
00:22:07,099 --> 00:22:09,630
Because I gave that life to you.
203
00:22:09,724 --> 00:22:10,964
Do you regret it?
204
00:22:11,057 --> 00:22:12,349
Not a bit.
205
00:22:13,182 --> 00:22:15,376
I hope you don't either.
206
00:22:16,016 --> 00:22:17,660
I don't know, Dad.
207
00:22:19,516 --> 00:22:21,983
Be quiet. Everything's fine.
208
00:22:22,182 --> 00:22:24,102
Don't worry about me.
209
00:22:47,766 --> 00:22:50,776
I'm horrified by people who, watering
their plants, sprinkle passers-by.
210
00:22:50,870 --> 00:22:54,891
For me that's bourgeoisie
in a nutshell.
211
00:23:01,682 --> 00:23:03,089
Where've you been?
212
00:23:03,182 --> 00:23:05,558
Nowhere. We just went out.
213
00:23:05,766 --> 00:23:06,797
I'm hungry!
214
00:23:06,891 --> 00:23:08,464
You thought we'd left you?
215
00:23:08,557 --> 00:23:10,659
Aren't you hungry, Dad?
216
00:23:10,849 --> 00:23:11,975
No.
217
00:23:12,516 --> 00:23:14,755
Shall we have one last drink?
218
00:23:14,849 --> 00:23:16,880
I'll open a nice bottle.
219
00:23:16,974 --> 00:23:18,619
To celebrate what?
220
00:23:19,891 --> 00:23:21,396
I don't know.
221
00:23:31,474 --> 00:23:32,517
Come on...
222
00:23:37,641 --> 00:23:38,932
Thanks.
223
00:23:40,307 --> 00:23:42,922
I want to apologise to
both of you.
224
00:23:43,016 --> 00:23:44,651
For what?
225
00:23:44,807 --> 00:23:47,549
It's fine. It's all forgotten.
226
00:23:50,557 --> 00:23:52,020
I love you both.
227
00:24:30,099 --> 00:24:34,943
One night, Gilles went out after
fighting with Ariane.
228
00:24:35,724 --> 00:24:37,714
He ran into a girl
from the University.
229
00:24:37,807 --> 00:24:39,172
He didn't know how it happened.
230
00:24:39,266 --> 00:24:41,276
He crossed the square.
231
00:24:42,974 --> 00:24:46,589
Of course she's aware that he
lectures at the University.
232
00:24:46,682 --> 00:24:48,505
All the same, he's an authority.
233
00:24:48,599 --> 00:24:50,255
The girl is Ariane's age.
234
00:24:50,349 --> 00:24:52,380
- What did you say that do?
- What?
235
00:24:52,474 --> 00:24:54,422
What is it that you do?
236
00:24:54,516 --> 00:24:56,070
I flash my pussy.
237
00:24:57,266 --> 00:24:59,733
For a piece of chewing gum?
238
00:25:00,141 --> 00:25:02,060
- Not you?
- No.
239
00:25:02,224 --> 00:25:05,240
Why not? You didn't flash your...
240
00:25:12,391 --> 00:25:13,813
I could have.
241
00:25:13,974 --> 00:25:15,563
It's your go.
242
00:25:16,266 --> 00:25:18,002
No, it's your turn.
243
00:25:18,474 --> 00:25:20,297
He's thinking of Ariane.
244
00:25:20,391 --> 00:25:23,714
And that he should go home,
it's getting late.
245
00:25:23,807 --> 00:25:28,547
But he's enjoying this girl's company
and delays their parting.
246
00:25:28,641 --> 00:25:29,738
Shall we go?
247
00:25:30,307 --> 00:25:32,867
Yes... I'll be heading home.
248
00:25:35,432 --> 00:25:36,895
I thought you...
249
00:25:38,224 --> 00:25:39,880
What's your name again?
250
00:25:39,974 --> 00:25:41,100
Yentel.
251
00:25:41,266 --> 00:25:42,652
Gilles.
252
00:25:42,807 --> 00:25:44,194
Yes, I know.
253
00:25:45,391 --> 00:25:49,685
- Can I call you a taxi?
- No, I live just here.
254
00:25:49,807 --> 00:25:51,976
Good, see you soon.
255
00:25:52,141 --> 00:25:53,314
OK.
256
00:25:53,474 --> 00:25:54,766
Monday?
257
00:25:59,682 --> 00:26:00,808
Fuck!
258
00:26:08,807 --> 00:26:11,915
That night Jeanne dreamed of Mateo
259
00:26:12,057 --> 00:26:14,060
her lost fiancé.
260
00:26:33,432 --> 00:26:34,558
Hello?
261
00:26:35,724 --> 00:26:36,850
Hello?
262
00:26:37,391 --> 00:26:38,600
Jeanne?
263
00:26:39,849 --> 00:26:41,677
Jeanne, is that you?
264
00:26:43,349 --> 00:26:44,475
Jeanne.
265
00:26:57,599 --> 00:26:58,664
Ariane.
266
00:27:00,391 --> 00:27:01,564
He called.
267
00:27:01,724 --> 00:27:02,980
Who?
268
00:27:03,141 --> 00:27:04,527
Mateo.
269
00:27:05,349 --> 00:27:07,297
He didn't dare say anything but...
it was him.
270
00:27:07,391 --> 00:27:09,310
- Are you sure?
- Yeah
271
00:27:09,432 --> 00:27:11,900
I recognised his breathing.
272
00:27:12,182 --> 00:27:14,102
Don't you believe me?
273
00:27:14,307 --> 00:27:16,797
- Of course.
- But why would he do that?
274
00:27:16,891 --> 00:27:18,479
I don't know.
275
00:27:45,099 --> 00:27:46,225
Hello?
276
00:27:47,099 --> 00:27:48,315
Hello?
277
00:27:50,557 --> 00:27:51,600
Hello?
278
00:27:55,641 --> 00:27:57,377
Mateo, is that you?
279
00:28:17,537 --> 00:28:19,318
Did you know that Mateo
called Jeanne.
280
00:28:19,412 --> 00:28:20,789
- Oh?
- Yeah.
281
00:28:21,391 --> 00:28:25,089
He calls, you say "Hello?"
and he doesn't respond.
282
00:28:25,182 --> 00:28:26,297
What do you...
283
00:28:26,391 --> 00:28:28,568
I'm telling the truth. He
called twice already.
284
00:28:28,662 --> 00:28:32,226
I answered a call
from him this morning.
285
00:28:32,682 --> 00:28:36,297
I listen to him breathe, gasping
like he was out of breath.
286
00:28:36,391 --> 00:28:37,797
Then he hung up.
287
00:28:37,891 --> 00:28:41,455
If this continues, I'll go and see him.
288
00:28:43,724 --> 00:28:45,110
Hey, it's me.
289
00:28:55,891 --> 00:28:56,981
Jeanne!
290
00:28:57,891 --> 00:28:59,964
Fuck off! Leave me alone!
291
00:29:00,057 --> 00:29:01,839
Jeanne, please get down!
292
00:29:01,932 --> 00:29:03,880
You don't understand! Go away!
293
00:29:03,974 --> 00:29:07,547
You life doesn't depend on some guy who
dumped you. It's so stupid. Jeanne!
294
00:29:07,641 --> 00:29:11,464
He was arrogant and stupid,
but that happens to everybody.
295
00:29:11,557 --> 00:29:13,964
You'll hurt somebody without meaning
to someday too.
296
00:29:14,057 --> 00:29:16,172
- Stop!
- I can't take it.
297
00:29:16,266 --> 00:29:18,814
I can't live anymore.
298
00:29:20,474 --> 00:29:23,399
- Leave me alone!
- Stop, Jeanne!
299
00:29:26,474 --> 00:29:29,214
I know it hurts but it'll pass.
300
00:29:29,307 --> 00:29:31,318
I promise it'll pass.
301
00:29:31,474 --> 00:29:34,005
I want him to know...
you don't understand...
302
00:29:34,099 --> 00:29:36,339
to know... the pain he caused.
303
00:29:36,432 --> 00:29:37,547
Jeanne, stop!
304
00:29:37,641 --> 00:29:42,047
If you jump you'll never know.
There's a better way.
305
00:29:42,141 --> 00:29:43,205
Jeanne.
306
00:29:44,016 --> 00:29:45,142
Fuck...
307
00:29:49,891 --> 00:29:51,079
Come, Jeanne.
308
00:29:53,557 --> 00:29:54,683
Come here.
309
00:30:08,766 --> 00:30:10,410
Don't tell my Dad.
310
00:30:11,141 --> 00:30:12,964
Promise me you won't tell him.
311
00:30:13,057 --> 00:30:15,547
How am I supposed to keep that
to myself?
312
00:30:15,641 --> 00:30:18,964
It's not trivial what I just witnessed.
313
00:30:19,057 --> 00:30:21,433
I swear I won't try again.
314
00:30:21,849 --> 00:30:26,235
Promise me you'll rediscover your
taste for life.
315
00:30:27,224 --> 00:30:30,505
You need to start seeing
friends again, seeing guys.
316
00:30:30,599 --> 00:30:32,567
I'll help you, okay?
317
00:30:32,974 --> 00:30:36,081
We'll go out together. Promise me.
318
00:30:37,599 --> 00:30:38,690
Yeah.
319
00:30:39,849 --> 00:30:40,981
Hi.
320
00:30:48,766 --> 00:30:50,422
- Okay you two?
- Yes... you?
321
00:30:50,516 --> 00:30:51,689
Yeah, fine.
322
00:30:51,849 --> 00:30:54,505
What's this about Mateo
calling you?
323
00:30:54,599 --> 00:30:58,438
- It's nothing.
- It might not even be him.
324
00:34:11,974 --> 00:34:14,172
What is it that your father does?
325
00:34:14,266 --> 00:34:15,308
Divorces.
326
00:34:15,474 --> 00:34:16,754
He's a lawyer?
327
00:34:17,307 --> 00:34:19,318
It's him who divorces.
328
00:34:19,599 --> 00:34:21,437
It's his third time.
329
00:34:22,141 --> 00:34:26,527
I think he loves divorcing women.
Keeps him busy.
330
00:34:37,474 --> 00:34:39,302
She's a fake blonde.
331
00:34:40,182 --> 00:34:42,172
- No.
- She has grey hair now.
332
00:34:42,266 --> 00:34:44,733
- Really?
- She wears a wig.
333
00:34:48,474 --> 00:34:51,130
I don't know if I've ever seen her.
334
00:34:51,224 --> 00:34:54,234
Of course you have.
335
00:34:55,349 --> 00:34:56,547
At the University.
336
00:34:56,641 --> 00:34:58,547
At the faculty... you
must have seen her.
337
00:34:58,641 --> 00:35:00,229
My Dad told me
338
00:35:00,391 --> 00:35:04,797
that my grandparents had
a store in the Bouzareah district.
339
00:35:04,891 --> 00:35:08,272
As soon as the war had been declared,
340
00:35:08,557 --> 00:35:11,089
somebody wrote on their door:
"Suitcase or coffin".
341
00:35:11,182 --> 00:35:13,130
That's when my father left.
342
00:35:13,224 --> 00:35:16,880
His whole family left
for Marseilles from Algiers.
343
00:35:16,974 --> 00:35:18,710
They were settlers.
344
00:35:21,932 --> 00:35:25,005
When you start to think
the enemy has a reason
345
00:35:25,099 --> 00:35:27,383
and they are the victims,
346
00:35:27,557 --> 00:35:29,477
it's a mental trigger
347
00:35:29,599 --> 00:35:31,292
and you side with the enemy,
348
00:35:31,385 --> 00:35:33,922
working with them,
even dying for their cause.
349
00:35:34,016 --> 00:35:35,880
You can't say "the enemy."
350
00:35:35,974 --> 00:35:38,899
You can't call them "the enemy."
351
00:35:39,224 --> 00:35:43,130
Don't confuse it with Islamism,
with jihad, that's different.
352
00:35:43,224 --> 00:35:44,433
At the time,
353
00:35:46,641 --> 00:35:48,560
we stole their lands.
354
00:35:48,766 --> 00:35:51,142
They had to be courageous.
355
00:35:51,474 --> 00:35:54,817
You had to brave. Even reckless.
356
00:35:54,974 --> 00:35:57,505
And stand with your convictions.
357
00:35:57,599 --> 00:35:59,589
I was against that war.
358
00:35:59,682 --> 00:36:01,483
- Ariane.
- Ariane.
359
00:36:02,599 --> 00:36:06,422
I didn't kill anybody. But I was
forced to fight, like everybody.
360
00:36:06,516 --> 00:36:08,505
Even if I was sympathetic...
361
00:36:08,599 --> 00:36:09,922
to the Algerien cause.
362
00:36:10,016 --> 00:36:12,172
I could never betray my country.
363
00:36:12,266 --> 00:36:15,005
Even though you knew they had
no right to be there.
364
00:36:15,099 --> 00:36:17,201
- Yes, even then.
- Yes.
365
00:36:27,141 --> 00:36:28,505
They were many?
366
00:36:28,599 --> 00:36:31,360
More than a million draftees.
367
00:36:32,099 --> 00:36:36,797
Among the students, besides Jeanne,
no one knew Ariane was with Gilles.
368
00:36:36,891 --> 00:36:40,399
It was a war that wasn't
called a war.
369
00:36:40,807 --> 00:36:42,526
It provoked...
370
00:36:43,349 --> 00:36:45,020
Nobody wanted it.
371
00:36:45,682 --> 00:36:47,104
Got a light?
372
00:36:58,432 --> 00:36:59,683
Here.
373
00:37:22,807 --> 00:37:25,092
Is that your party trick?
374
00:37:25,682 --> 00:37:28,698
Sorry, that doesn't work with me.
375
00:37:42,766 --> 00:37:44,464
Not bad looking, that guy.
376
00:37:44,557 --> 00:37:45,600
What guy?
377
00:37:45,766 --> 00:37:47,868
You think I'm an idiot?
378
00:37:47,974 --> 00:37:52,297
When he held your coat... I saw him
play with your hair. Your neck...
379
00:37:52,391 --> 00:37:54,672
It didn't seem to displease you.
380
00:37:54,766 --> 00:37:56,520
You're crazy.
381
00:37:56,682 --> 00:37:58,964
It's you who's doing
the fantasizing.
382
00:37:59,057 --> 00:38:01,143
I know well his type.
383
00:38:01,641 --> 00:38:05,505
They don't say much,
just wrap women up in their eyes.
384
00:38:05,599 --> 00:38:08,464
He pleased you. Admit it.
I saw it in your eyes.
385
00:38:08,557 --> 00:38:09,589
Yeah?
386
00:38:09,682 --> 00:38:10,714
Yes.
387
00:38:10,807 --> 00:38:14,005
He stared at you. Didn't listen.
Just stared and stared.
388
00:38:14,099 --> 00:38:15,379
Is that right?
389
00:38:16,099 --> 00:38:19,214
- You know very well that I'm right.
- Women always notice stuff like that.
390
00:38:19,307 --> 00:38:21,922
I see that you watched
him a lot yourself.
391
00:38:22,016 --> 00:38:25,380
Could it be that you
were really interested?
392
00:38:25,474 --> 00:38:27,672
It's what you want,
be honest with me.
393
00:38:27,766 --> 00:38:31,970
For me to flirt with others
and sleep with you.
394
00:38:46,391 --> 00:38:49,214
- Where are you going?
- To my mother's.
395
00:38:49,307 --> 00:38:51,683
- Told her about us?
- Yes.
396
00:38:54,182 --> 00:38:55,919
Don't I get a kiss?
397
00:38:58,766 --> 00:39:00,046
See you later.
398
00:39:01,120 --> 00:39:04,422
- What did your mother say?
- She didn't give a shit.
399
00:39:04,516 --> 00:39:05,606
Bye.
400
00:39:27,599 --> 00:39:31,172
That same day Jeanne came
across a porn magazine cover,
401
00:39:31,266 --> 00:39:34,191
that showed Ariane posing naked.
402
00:40:28,516 --> 00:40:29,772
Can't sleep?
403
00:40:29,932 --> 00:40:31,005
It was OK?
404
00:40:31,099 --> 00:40:32,172
Yeah.
405
00:40:32,266 --> 00:40:34,550
No, I couldn't get there.
406
00:40:35,349 --> 00:40:36,641
You're alone?
407
00:40:36,807 --> 00:40:38,178
As you can see.
408
00:40:40,516 --> 00:40:41,642
And you?
409
00:40:42,349 --> 00:40:43,522
Fine.
410
00:40:44,432 --> 00:40:45,895
What did you do?
411
00:40:46,891 --> 00:40:48,106
Nothing.
412
00:40:48,557 --> 00:40:50,020
Strolled around.
413
00:40:57,432 --> 00:40:59,169
I met some friends.
414
00:41:02,266 --> 00:41:04,825
What did you all talk about?
415
00:41:05,724 --> 00:41:07,064
The war.
416
00:41:07,224 --> 00:41:08,610
War?
417
00:41:09,974 --> 00:41:11,230
The next one.
418
00:41:16,016 --> 00:41:17,589
And the professors.
419
00:41:17,682 --> 00:41:19,234
Small talk.
420
00:41:22,182 --> 00:41:23,232
Good...
421
00:41:24,599 --> 00:41:27,706
I'm going to hit the hay.
I'm beat.
422
00:41:28,391 --> 00:41:30,089
Goodnight darling.
423
00:41:30,182 --> 00:41:31,604
Night Dad.
424
00:41:44,349 --> 00:41:46,297
Jeanne says nothing to begin with.
425
00:41:46,391 --> 00:41:48,714
Not to Ariane, not her father.
426
00:41:48,807 --> 00:41:52,280
She kept it to herself and
told no one.
427
00:42:22,974 --> 00:42:24,183
Oh God...
428
00:42:24,432 --> 00:42:25,819
Oh my God!
429
00:44:52,062 --> 00:44:56,143
"Never again this"
430
00:46:08,224 --> 00:46:10,144
Sorry, I dozed off...
431
00:46:12,474 --> 00:46:14,028
At your mother's?
432
00:46:16,474 --> 00:46:18,119
You aren't asleep?
433
00:46:18,224 --> 00:46:19,564
I was worried!
434
00:46:20,349 --> 00:46:26,015
Sorry. When I saw the time, I didn't
want to call and wake you up.
435
00:46:37,974 --> 00:46:40,350
How is she... your mother?
436
00:46:44,266 --> 00:46:46,422
Listen, it wasn't planned that way.
437
00:46:46,516 --> 00:46:50,171
- What? I didn't...
- I don't understand.
438
00:46:50,266 --> 00:46:51,820
Don't exaggerate.
439
00:47:02,099 --> 00:47:03,964
You really want to know?
440
00:47:04,057 --> 00:47:06,880
I guess I didn't make myself clear.
441
00:47:06,974 --> 00:47:13,645
Not only do I not want to know. I want
to be completely ignorant about it.
442
00:47:27,057 --> 00:47:29,872
If you want us to be happy
together for a long time,
443
00:47:29,966 --> 00:47:32,330
we need to learn not to
hurt each other.
444
00:47:32,424 --> 00:47:34,672
You're self-centered, I know that.
445
00:47:34,766 --> 00:47:36,964
I love you just the way you are.
446
00:47:37,057 --> 00:47:39,525
But I don't want to suffer.
447
00:47:40,307 --> 00:47:43,934
Conflict, fighting, reconciliation...
448
00:47:44,099 --> 00:47:46,630
I hate all that.
I'm not interested in the slightest.
449
00:47:46,724 --> 00:47:49,214
I want us to live in harmony.
450
00:47:49,307 --> 00:47:52,141
- Understand me?
- I understand.
451
00:47:52,641 --> 00:47:55,214
I didn't think that this
was possible for two people
452
00:47:55,307 --> 00:47:57,505
the understanding between us.
453
00:47:57,599 --> 00:47:59,297
I feel free with you.
454
00:47:59,391 --> 00:48:02,422
I have to correct myself sometimes,
it's true...
455
00:48:02,516 --> 00:48:05,297
But with you I feel free to be myself.
I feel...
456
00:48:05,391 --> 00:48:06,647
I feel good.
457
00:48:08,766 --> 00:48:11,589
You know me so well,
I can't hide a thing.
458
00:48:11,682 --> 00:48:13,732
I don't even try.
459
00:48:28,099 --> 00:48:31,480
It's crazy how you can read my mind.
460
00:48:32,891 --> 00:48:36,214
You know things about me.
Things I don't even know.
461
00:48:36,307 --> 00:48:39,049
I know you because I love you.
462
00:48:43,516 --> 00:48:45,214
I'll have to be careful.
463
00:48:45,307 --> 00:48:47,592
Yes, that'd be my advice.
464
00:49:04,474 --> 00:49:06,672
Gilles walked the streets at night,
465
00:49:06,766 --> 00:49:09,839
the streets he used to walk with
prostitutes when he was young.
466
00:49:09,932 --> 00:49:12,582
Then he returned home to bed.
467
00:49:13,349 --> 00:49:16,755
Night passed without Ariane,
who had gone out.
468
00:49:16,849 --> 00:49:19,231
Eternity never stopped.
469
00:49:19,391 --> 00:49:21,950
Happiness reigned over them.
470
00:49:28,932 --> 00:49:30,669
What are you doing?
471
00:49:31,182 --> 00:49:32,964
I'm going to Mateo's.
472
00:49:33,057 --> 00:49:35,464
He's working. He won't be home.
473
00:49:35,557 --> 00:49:37,714
Careful. You should call first.
474
00:49:37,807 --> 00:49:40,755
- I'm sure nobody's home.
- I'll just grab my stuff.
475
00:49:40,849 --> 00:49:42,859
I still have the keys.
476
00:49:43,266 --> 00:49:44,667
I'll go.
477
00:49:45,474 --> 00:49:46,547
Why?
478
00:49:46,641 --> 00:49:47,960
It's better.
479
00:49:48,474 --> 00:49:51,399
She's right. Let her go instead.
480
00:49:57,474 --> 00:49:58,663
Okay, sure...
481
00:49:58,891 --> 00:49:59,933
Here...
482
00:50:03,682 --> 00:50:05,053
Make me a list.
483
00:50:05,474 --> 00:50:07,089
Tell me what you want.
484
00:50:07,182 --> 00:50:09,102
And give me the keys.
485
00:50:20,057 --> 00:50:21,273
Here.
486
00:50:22,849 --> 00:50:25,956
There. I put
her books there and...
487
00:50:27,099 --> 00:50:28,744
her clothes there.
488
00:50:29,224 --> 00:50:30,267
Great.
489
00:50:35,391 --> 00:50:37,062
Maybe we can talk.
490
00:50:38,849 --> 00:50:40,401
How is she?
491
00:50:42,474 --> 00:50:44,005
What do you think?
492
00:50:44,099 --> 00:50:46,505
I didn't want it to be this way.
493
00:50:46,599 --> 00:50:49,255
It was her who stormed out
in the middle of the night.
494
00:50:49,349 --> 00:50:51,047
You never told her to go?
495
00:50:51,141 --> 00:50:52,432
Once.
496
00:50:53,641 --> 00:50:56,547
But that was another time.
Another fight.
497
00:50:56,641 --> 00:50:59,214
You should never tell a woman to leave.
498
00:50:59,307 --> 00:51:01,672
She'll do it herself afterwards.
499
00:51:01,766 --> 00:51:05,147
You know,
we're not made the same way.
500
00:51:08,266 --> 00:51:09,771
Seeing anyone?
501
00:51:09,932 --> 00:51:11,142
No.
502
00:51:11,891 --> 00:51:13,353
Nothing special.
503
00:51:13,849 --> 00:51:15,354
I won't tell.
504
00:51:15,516 --> 00:51:17,464
I haven't fallen
in love with anybody else.
505
00:51:17,557 --> 00:51:18,600
What then?
506
00:51:19,016 --> 00:51:22,922
- I take my share of the blame.
- But she's so possessive.
507
00:51:23,016 --> 00:51:24,172
It ruined everything.
508
00:51:24,266 --> 00:51:25,672
She's true to herself.
509
00:51:25,766 --> 00:51:27,502
Okay, there you go.
510
00:51:28,057 --> 00:51:29,169
Okay.
511
00:51:31,849 --> 00:51:34,339
- You know you were her
first great love? - Yeah.
512
00:51:34,432 --> 00:51:36,172
- Yeah?
- I was scared.
513
00:51:36,266 --> 00:51:37,339
Scared of what?
514
00:51:37,432 --> 00:51:41,797
I didn't feel ready to give
her everything she needed or wanted.
515
00:51:41,891 --> 00:51:44,084
She's extremely fragile.
516
00:51:50,682 --> 00:51:52,294
It's a shame.
517
00:51:57,849 --> 00:52:01,688
When you're young and
fragile like that...
518
00:52:02,182 --> 00:52:04,339
It can mark you for life.
519
00:52:04,432 --> 00:52:05,819
Life is long.
520
00:52:07,224 --> 00:52:08,516
Yeah, it is.
521
00:52:09,057 --> 00:52:10,527
- Bye.
- Goodbye.
522
00:52:39,099 --> 00:52:40,505
Ariane told Jeanne
523
00:52:40,599 --> 00:52:43,339
that Mateo didn't live with another.
524
00:52:43,432 --> 00:52:46,174
Which relieved Jeanne's heart.
525
00:52:55,599 --> 00:52:57,214
I met Mateo in the street.
526
00:52:57,307 --> 00:52:58,517
Did you?
527
00:53:00,995 --> 00:53:02,005
Tell me!
528
00:53:02,099 --> 00:53:04,383
There is nothing to tell.
529
00:53:07,057 --> 00:53:11,505
No, but... I made a sign to him
to go fuck himself.
530
00:53:11,599 --> 00:53:14,505
What did it feel to see him again?
531
00:53:14,599 --> 00:53:15,891
I don't know.
532
00:53:16,516 --> 00:53:19,810
I felt confused.
533
00:53:20,391 --> 00:53:23,498
I felt my throat completely stuck.
534
00:53:24,016 --> 00:53:26,666
That's why I could not speak.
535
00:53:28,182 --> 00:53:30,172
It's too early, actually.
536
00:53:30,266 --> 00:53:32,214
I can't see him again.
537
00:53:32,307 --> 00:53:33,589
It's impossible.
538
00:53:33,682 --> 00:53:35,602
What did he tell you?
539
00:53:36,891 --> 00:53:40,297
Do not say anything to my father. Okay?
540
00:53:40,391 --> 00:53:43,589
Jeanne and Ariane were
linked by secret discussions.
541
00:53:43,682 --> 00:53:45,505
Ariane had not revealed to Gilles
542
00:53:45,599 --> 00:53:48,630
that his daughter had tried
to end her life.
543
00:53:48,724 --> 00:53:51,380
- Have you seen an envelope?
- What?
544
00:53:51,474 --> 00:53:52,693
No. Here it is.
545
00:53:52,787 --> 00:53:55,214
Ariane had taken that risk.
546
00:53:55,307 --> 00:53:56,647
I'm going out.
547
00:53:56,807 --> 00:53:59,464
Jeanne returned the favor
with the porn photos,
548
00:53:59,557 --> 00:54:03,030
about which she never spoke to Gilles.
549
00:54:04,099 --> 00:54:07,480
Listen, I need to show you something.
550
00:54:07,974 --> 00:54:09,017
Look.
551
00:54:17,766 --> 00:54:19,005
Where did you find this?
552
00:54:19,099 --> 00:54:21,475
In the street, at a kiosk.
553
00:54:23,266 --> 00:54:24,377
Here.
554
00:54:25,474 --> 00:54:29,089
Last year I needed some money,
so I made some pictures.
555
00:54:29,182 --> 00:54:30,937
Wait, don't worry.
556
00:54:31,224 --> 00:54:34,240
Really, I won't talk about it.
557
00:54:34,349 --> 00:54:35,522
I promise.
558
00:54:35,932 --> 00:54:38,674
I will not tell Daddy. I swear.
559
00:54:41,849 --> 00:54:43,547
I don't care, I'll delete it.
560
00:54:43,641 --> 00:54:44,897
I don't mind.
561
00:54:46,807 --> 00:54:47,919
Look.
562
00:54:49,891 --> 00:54:51,017
It's good.
563
00:54:59,474 --> 00:55:00,600
You know...
564
00:55:01,349 --> 00:55:02,522
Men...
565
00:55:02,932 --> 00:55:05,234
They cheat without warning and
it doesn't even bother them.
566
00:55:05,328 --> 00:55:07,047
But they cannot accept...
567
00:55:07,141 --> 00:55:09,089
that women do the same.
568
00:55:09,182 --> 00:55:11,797
There is only one solution.
You do the same...
569
00:55:11,891 --> 00:55:13,589
And you don't tell them.
570
00:55:13,682 --> 00:55:16,516
- Really? Without notice?
- Yes!
571
00:55:17,557 --> 00:55:18,922
I don't know. If I cheated...
572
00:55:19,016 --> 00:55:21,380
If I slept with another guy,
573
00:55:21,474 --> 00:55:23,839
it would mean that I'm just
interested in fucking.
574
00:55:23,932 --> 00:55:25,755
Have you ever made love for pleasure?
575
00:55:25,849 --> 00:55:26,960
No.
576
00:55:28,516 --> 00:55:30,880
- Come on!
- No, but yes...
577
00:55:30,974 --> 00:55:33,922
Once, in the beginning.
Out of curiosity.
578
00:55:34,016 --> 00:55:35,142
And?
579
00:55:35,453 --> 00:55:36,526
It was bad.
580
00:55:36,620 --> 00:55:39,297
Not bad, but it wasn't a good idea.
581
00:55:39,391 --> 00:55:41,964
You have to know how to choose
your lovers. That's everything.
582
00:55:42,057 --> 00:55:44,047
- Really? Do you know yourself?
- Yes.
583
00:55:44,141 --> 00:55:45,877
You do that always?
584
00:55:46,057 --> 00:55:47,728
Less and less.
585
00:55:56,432 --> 00:55:59,229
I have a friend, in college.
586
00:55:59,391 --> 00:56:02,498
A guy, who is 25 years old. And...
587
00:56:03,307 --> 00:56:05,005
He never loved anyone.
588
00:56:05,099 --> 00:56:07,600
He can't stay with anyone.
589
00:56:08,682 --> 00:56:10,602
He says that in fact,
590
00:56:11,641 --> 00:56:13,560
when we fall in love,
591
00:56:14,141 --> 00:56:17,505
we start to love everything... seeing...
592
00:56:17,599 --> 00:56:20,297
finding life absolutely incredible.
593
00:56:20,391 --> 00:56:22,734
Walking in the street is amazing.
594
00:56:22,828 --> 00:56:24,473
You become stupid.
595
00:56:27,682 --> 00:56:30,972
But it's sad, never to fall in love.
596
00:56:31,224 --> 00:56:32,694
Don't you think?
597
00:56:32,849 --> 00:56:36,547
Maybe he has not found the
woman who can dominate him.
598
00:56:36,641 --> 00:56:38,103
Don't you think?
599
00:56:38,391 --> 00:56:39,896
I don't know.
600
00:56:41,974 --> 00:56:43,714
He skips all the girls.
601
00:56:43,807 --> 00:56:45,178
- Really?
- Yes.
602
00:56:49,787 --> 00:56:51,693
Mateo and I did everything together
603
00:56:51,787 --> 00:56:55,090
so I was comfortable, I guess.
604
00:56:55,724 --> 00:56:59,422
It's like we're indulging
in something...
605
00:56:59,516 --> 00:57:00,839
very cozy, actually.
606
00:57:00,932 --> 00:57:02,422
Yeah, comfortable is right.
607
00:57:02,516 --> 00:57:04,815
You have to be careful.
608
00:57:05,474 --> 00:57:09,297
It's a personality thing, too.
It's not about the guy necessarily.
609
00:57:09,391 --> 00:57:11,089
Maybe it is about us.
610
00:57:11,182 --> 00:57:12,827
We let go of that.
611
00:57:13,766 --> 00:57:16,797
That's why it bugs me
to be in a relationship...
612
00:57:16,891 --> 00:57:18,277
I love it
613
00:57:18,766 --> 00:57:21,130
and at the same time,
I find it boring because...
614
00:57:21,224 --> 00:57:23,214
it's comfortable, and as a result
615
00:57:23,307 --> 00:57:26,297
it becomes less radical inside you.
616
00:57:26,391 --> 00:57:28,547
Your choices, your stuff...
617
00:57:28,641 --> 00:57:31,922
Maybe you're happy to come back home
to your man.
618
00:57:32,016 --> 00:57:33,204
That is true.
619
00:57:34,037 --> 00:57:35,169
Seriously.
620
00:57:35,807 --> 00:57:37,964
It's great, but then at the same time...
621
00:57:38,057 --> 00:57:39,977
it's not super crazy.
622
00:57:40,224 --> 00:57:42,089
Yes, because it makes
you feel less alone,
623
00:57:42,182 --> 00:57:45,630
but maybe that's what makes us
act and think.
624
00:57:45,724 --> 00:57:48,439
Exactly. So you stop thinking.
625
00:57:49,724 --> 00:57:51,460
You just feel good.
626
00:57:51,766 --> 00:57:54,873
Like you're wrapped in a big coat.
627
00:57:55,099 --> 00:57:56,922
It's there to keep out the cold.
628
00:57:57,016 --> 00:57:59,813
While you're alone, sad...
629
00:58:01,141 --> 00:58:05,672
Sure, it hurts being single
you want to be with someone,
630
00:58:05,766 --> 00:58:09,172
but at least when in solitude
we battle against the cold.
631
00:58:09,266 --> 00:58:10,377
Yeah.
632
00:58:27,224 --> 00:58:28,315
Jeanne!
633
00:58:39,516 --> 00:58:41,172
- Okay?
- Are you going for a walk?
634
00:58:41,266 --> 00:58:42,672
Watch out for your scarf.
635
00:58:42,766 --> 00:58:43,851
Thank you.
636
00:58:44,016 --> 00:58:45,339
What are you doing?
637
00:58:45,432 --> 00:58:46,724
Right now?
638
00:58:47,307 --> 00:58:49,775
I'm going to meet a friend.
639
00:58:49,974 --> 00:58:52,609
- Aren't we going to kiss?
- Sorry.
640
00:58:52,703 --> 00:58:54,090
Stop, Stéphane.
641
00:58:55,266 --> 00:58:59,109
Jeanne met this friend, the victim
of whom she had spoken to Ariane.
642
00:58:59,203 --> 00:59:00,625
Always so wild.
643
00:59:00,891 --> 00:59:03,906
You're really tiresome, you know.
644
00:59:05,162 --> 00:59:06,532
Excuse me, I...
645
00:59:06,870 --> 00:59:08,292
I have a date.
646
00:59:08,557 --> 00:59:11,297
Jeanne, who had never
dared to sleep with him...
647
00:59:11,391 --> 00:59:13,214
was about to play the
role of a mediator.
648
00:59:13,307 --> 00:59:16,049
- Will you come with me?
- Yes.
649
00:59:22,724 --> 00:59:23,815
Hello.
650
00:59:24,162 --> 00:59:26,755
- Are you okay?
- Yes. How are you?
651
00:59:26,849 --> 00:59:27,797
Stéphane...
652
00:59:27,891 --> 00:59:28,981
Ariane.
653
00:59:29,141 --> 00:59:31,060
We met in the street.
654
00:59:32,057 --> 00:59:36,170
It's okay if we eat together,
the three of us?
655
00:59:37,766 --> 00:59:40,172
I told her about you,
and she'll tell me about you.
656
00:59:40,266 --> 00:59:41,728
- Did you?
- Yes.
657
00:59:43,891 --> 00:59:45,079
Are you okay?
658
01:00:14,432 --> 01:00:15,938
Where was that?
659
01:00:16,891 --> 01:00:18,728
- In Tyrol.
- What?
660
01:00:18,891 --> 01:00:20,609
Tyrol, Austria.
661
01:00:20,766 --> 01:00:23,464
I read that somewhere,
I thought it was a cake.
662
01:00:23,557 --> 01:00:25,214
- Tyrol?
- What is it?
663
01:00:25,307 --> 01:00:26,609
It's the region that I like.
664
01:00:26,703 --> 01:00:28,214
- It's beautiful.
- In Europe.
665
01:00:28,307 --> 01:00:29,440
And this?
666
01:00:30,474 --> 01:00:32,450
Well. That's in the United States.
667
01:00:32,544 --> 01:00:35,130
Yes.
Something about the environment.
668
01:00:35,224 --> 01:00:36,839
The frame is crazy.
669
01:00:36,932 --> 01:00:37,964
I like it.
670
01:00:38,057 --> 01:00:40,251
You really have the eye.
671
01:00:45,057 --> 01:00:47,339
You see how beautiful
the girls here are?
672
01:00:47,432 --> 01:00:51,142
If I stay, I will leave with a student.
673
01:00:51,974 --> 01:00:53,089
Are you married?
674
01:00:53,182 --> 01:00:54,308
I was.
675
01:00:54,891 --> 01:00:57,214
And is it fidelity that
made you go there?
676
01:00:57,307 --> 01:00:58,517
A quarrel.
677
01:01:00,182 --> 01:01:01,737
I'm going to pee.
678
01:02:13,932 --> 01:02:14,975
Well, bye.
679
01:02:17,682 --> 01:02:18,672
Are you OK?
680
01:02:18,766 --> 01:02:19,808
See you.
681
01:02:21,724 --> 01:02:23,552
You forget your bag.
682
01:02:24,307 --> 01:02:25,372
Sorry.
683
01:03:06,474 --> 01:03:09,255
Jeanne, was upset by her father's grief,
684
01:03:09,349 --> 01:03:12,339
and felt guilty, and
wanted to help Ariane
685
01:03:12,432 --> 01:03:14,317
to reconcile them.
686
01:03:19,391 --> 01:03:20,682
Did you know?
687
01:03:21,682 --> 01:03:23,732
No, I swear.
688
01:03:25,224 --> 01:03:27,966
That's right, she didn't know.
689
01:03:28,099 --> 01:03:29,380
She couldn't know.
690
01:03:29,474 --> 01:03:30,565
Why?
691
01:03:31,932 --> 01:03:34,674
Because it was the first time.
692
01:03:37,391 --> 01:03:39,547
How did you know this guy?
693
01:03:39,641 --> 01:03:41,110
Dad, it...
694
01:03:41,724 --> 01:03:43,918
I introduced him to her.
695
01:03:48,474 --> 01:03:51,307
Can you leave us alone, please?
696
01:03:52,516 --> 01:03:53,606
Yes.
697
01:04:03,391 --> 01:04:04,433
I saw you.
698
01:04:05,432 --> 01:04:09,922
Such waste. So carnal,
so sensual with someone else.
699
01:04:10,016 --> 01:04:11,005
I'm stupid.
700
01:04:11,099 --> 01:04:13,293
I beg you to forgive me.
701
01:04:13,974 --> 01:04:15,230
I beg you.
702
01:04:16,141 --> 01:04:20,893
I thought myself so much
stronger than everyone else.
703
01:04:23,016 --> 01:04:26,651
I'm not afraid of death, but I want
to grow old with the one I love.
704
01:04:26,745 --> 01:04:30,547
- And she can't be you anymore.
- But these guys, they're nothing for me.
705
01:04:30,641 --> 01:04:32,312
It's just desire.
706
01:04:32,474 --> 01:04:35,189
It has no tomorrow. It's gone.
707
01:04:35,516 --> 01:04:38,005
Me, I believed you when you told me
708
01:04:38,099 --> 01:04:40,682
if I wanted a younger man
709
01:04:40,849 --> 01:04:42,714
without telling you...
710
01:04:42,807 --> 01:04:44,797
I believed it when you said it!
711
01:04:44,891 --> 01:04:46,993
What would this change?
712
01:04:47,182 --> 01:04:48,734
I don't know.
713
01:04:49,578 --> 01:04:53,255
You ended up like that.
You're a Don Juan now.
714
01:04:53,349 --> 01:04:55,443
You want to have fun with your thing.
715
01:04:55,537 --> 01:04:58,187
It's not true! It's not true!
716
01:04:59,266 --> 01:05:00,728
You're horrible!
717
01:05:06,891 --> 01:05:07,933
Listen...
718
01:05:10,141 --> 01:05:14,380
I know how much you feel
when you fuck for pleasure.
719
01:05:14,474 --> 01:05:16,880
I have been like you for a long time.
720
01:05:16,974 --> 01:05:21,543
I made women suffer,
though they didn't deserve it.
721
01:05:25,766 --> 01:05:27,152
So, is it over?
722
01:05:27,995 --> 01:05:29,915
Do you want me to go?
723
01:05:35,682 --> 01:05:37,693
I am going for a walk.
724
01:05:57,328 --> 01:05:58,401
Come...
725
01:05:58,495 --> 01:06:00,463
Why did you do that?
726
01:06:03,870 --> 01:06:05,707
We were so good!
727
01:06:07,849 --> 01:06:09,189
I don't know.
728
01:06:12,307 --> 01:06:14,901
If your father leaves me,
I think I'll kill myself.
729
01:06:14,995 --> 01:06:16,287
Stop it.
730
01:06:18,495 --> 01:06:19,621
It's OK.
731
01:06:20,224 --> 01:06:21,433
Come...
732
01:07:19,016 --> 01:07:21,589
You'd better go get your coffee.
733
01:07:21,682 --> 01:07:22,892
It's time.
734
01:07:25,891 --> 01:07:26,955
Yes.
735
01:07:27,349 --> 01:07:29,359
Ariane left the house.
736
01:07:30,057 --> 01:07:33,804
And Jeanne remained
alone with her father.
737
01:07:54,495 --> 01:07:56,693
Look how beautiful it is.
738
01:07:56,787 --> 01:07:58,484
What are you doing?
739
01:07:58,578 --> 01:08:00,484
I finished my job, I'm going home.
740
01:08:00,578 --> 01:08:02,406
Look how good it is.
741
01:08:03,307 --> 01:08:05,547
It's true, it looks fine on you.
742
01:08:05,641 --> 01:08:06,932
Turn around.
743
01:08:11,141 --> 01:08:14,340
- Take it, if you want.
- Seriously?
744
01:08:15,391 --> 01:08:17,755
I can exchange it if I change my mind.
745
01:08:17,849 --> 01:08:18,960
Thank you.
746
01:08:19,766 --> 01:08:22,142
- Are we going home?
- Yes.
747
01:08:24,516 --> 01:08:25,978
You look OK now.
748
01:08:27,141 --> 01:08:28,610
Why? Was I sick?
749
01:08:32,474 --> 01:08:35,172
Before separating, Ariane told Gilles
750
01:08:35,266 --> 01:08:40,383
that Jeanne had tried to throw
herself out of the window.
751
01:08:51,057 --> 01:08:54,255
Three months later,
on the night of her birthday,
752
01:08:54,349 --> 01:08:57,117
Jeanne asked her father to
go to a restaurant.
753
01:08:57,210 --> 01:08:59,130
where she'd join him.
754
01:09:18,495 --> 01:09:20,047
How are you, Dad?
755
01:09:20,141 --> 01:09:22,151
Good evening, Darling.
756
01:09:23,662 --> 01:09:24,609
Hello, Mateo.
757
01:09:24,703 --> 01:09:25,984
- Hello.
- Are you OK?
758
01:09:26,078 --> 01:09:27,449
Yes, I am fine.
759
01:09:30,349 --> 01:09:32,633
Wait, I'll be right back.
760
01:09:34,807 --> 01:09:36,064
You tell him.
761
01:09:36,682 --> 01:09:37,922
No, you tell him.
762
01:09:38,016 --> 01:09:40,483
No. I want you to tell him.
763
01:09:41,016 --> 01:09:43,047
Okay, I'll tell him.
764
01:09:43,141 --> 01:09:44,226
Alright...
765
01:09:45,016 --> 01:09:48,489
- Happy birthday, darling.
- Thank you.
766
01:09:48,756 --> 01:09:49,885
Well...
767
01:09:50,016 --> 01:09:52,849
Jeanne and I got back together.
768
01:09:53,099 --> 01:09:55,201
That's good. Good news.
769
01:10:04,182 --> 01:10:05,609
I realized...
770
01:10:05,703 --> 01:10:10,090
that I attract crazy people.
They're drawn to me.
771
01:10:10,474 --> 01:10:11,380
You see,
772
01:10:11,474 --> 01:10:13,609
there was a girl, in the street...
773
01:10:13,703 --> 01:10:15,043
right there.
774
01:10:15,307 --> 01:10:18,255
Or on the sidewalk opposite,
watching me.
775
01:10:18,349 --> 01:10:21,091
I could see her looking at me.
776
01:10:21,391 --> 01:10:25,089
Suddenly she crossed the street,
and rushed up to me.
777
01:10:25,182 --> 01:10:29,005
Saying all kinds of things, babbling.
I understood nothing.
778
01:10:29,099 --> 01:10:31,067
Then she let me go.
779
01:10:31,224 --> 01:10:33,797
Seriously, I hadn't done a thing.
780
01:10:33,891 --> 01:10:35,100
Why me?
781
01:10:35,266 --> 01:10:38,714
Unlike a lot of people,
you don't look away.
782
01:10:38,807 --> 01:10:40,635
Maybe, I don't know.
783
01:10:43,849 --> 01:10:45,105
And so,
784
01:10:46,245 --> 01:10:47,750
this week...
785
01:10:48,266 --> 01:10:51,106
- I'm going back to Mateo.
- Will you bring back your things?
786
01:10:51,200 --> 01:10:52,242
Yeah.
787
01:10:54,391 --> 01:10:55,682
That's great.
788
01:10:55,849 --> 01:10:57,589
When do you want to go?
789
01:10:57,682 --> 01:10:59,069
I'll go...
790
01:11:00,766 --> 01:11:02,188
Next week?
791
01:11:02,849 --> 01:11:05,672
You'll need some stuff, won't you?
792
01:11:05,766 --> 01:11:07,816
Yeah, but it's okay.
793
01:11:08,432 --> 01:11:10,964
I still have things at yours, right?
794
01:11:11,057 --> 01:11:14,804
Yeah, I think I kept
some of your things.
795
01:11:15,307 --> 01:11:17,592
That's great, my darling.
796
01:11:25,287 --> 01:11:26,496
Okay then...
797
01:11:27,144 --> 01:11:28,214
Okay.
798
01:11:28,307 --> 01:11:30,630
- Goodbye, Gilles.
- Bye, Mateo.
799
01:11:30,724 --> 01:11:33,466
- Bye, Dad.
- Goodbye, darling.
800
01:11:34,182 --> 01:11:35,422
I'll come by then.
801
01:11:35,516 --> 01:11:37,047
Yes, whenever you want.
802
01:11:37,141 --> 01:11:38,130
Good night.
803
01:11:38,324 --> 01:11:40,170
- Ciao!
- Good night.
804
01:12:01,832 --> 01:12:03,182
Subs by MM for KG
53288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.