All language subtitles for Lapland.Odyssey.3.2017.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,064 --> 00:00:26,193 FĂžr store beslutninger er det godt at gĂžre noget afslappende. 2 00:00:26,276 --> 00:00:28,362 -Paulo Coelho 3 00:00:37,621 --> 00:00:41,750 Jeg vil hjem! 4 00:00:49,174 --> 00:00:51,844 Inari! 5 00:00:54,638 --> 00:00:58,475 TO UGER TIDLIGERE 6 00:00:58,559 --> 00:01:03,272 Selvom Kapu var en af mine nĂŠrmeste venner- 7 00:01:03,355 --> 00:01:06,859 - sĂ„ jeg ham ikke sĂ„ ofte de seneste Ă„r. 8 00:01:06,942 --> 00:01:09,486 Han rejste. 9 00:01:09,570 --> 00:01:13,991 Det, jeg hĂžrte om ham, gjorde mig misundelig. 10 00:01:15,158 --> 00:01:18,453 Kapu havde endelig fundet glĂŠden ved livet- 11 00:01:18,537 --> 00:01:22,916 - modsat mig og sikkert alle andre til stede her. 12 00:01:23,000 --> 00:01:28,213 Kapu havde modet til at gĂžre alt det, han tidligere kun drĂžmte om. 13 00:01:30,591 --> 00:01:34,803 Hvis livets trĂ„d pludselig knĂŠkker- 14 00:01:34,887 --> 00:01:38,390 - hvor mange af os vil vĂŠre lettede over at vide- 15 00:01:38,473 --> 00:01:42,811 - at vi levede livet fuldt ud, selv hvis det kun var et Ăžjeblik? 16 00:01:42,895 --> 00:01:48,275 Vi, der gentager livets meningslĂžse ritualer dag efter dag. 17 00:01:49,193 --> 00:01:55,866 Vi, der ikke kan se lĂŠngere end til benzintanken i Muoniontie. 18 00:01:55,949 --> 00:02:00,287 Vi, der laver det samme lort fra morgen til aften... 19 00:02:00,311 --> 00:02:06,311 Sefilmer.Tv - Se film gratis online med Danske undertekster! 20 00:02:07,085 --> 00:02:12,633 LAPLAND ODYSSEY 3 21 00:02:14,676 --> 00:02:20,516 FrĂž-Ăžvelsen. KnĂŠl pĂ„ jorden. 22 00:02:20,599 --> 00:02:23,977 Sid pĂ„ hĂŠlene og bĂžj kroppen fremad- 23 00:02:24,061 --> 00:02:27,231 -indtil dit hoved rĂžrer dine knĂŠ. 24 00:02:28,190 --> 00:02:31,944 StrĂŠk armene bagud. Du er nu i fosterstilling. 25 00:02:32,027 --> 00:02:34,404 Slap af, og glem al stress. 26 00:02:39,701 --> 00:02:43,288 FrĂžet vil ikke lĂŠngere vĂŠre frĂž. Det vil vokse. 27 00:02:43,372 --> 00:02:47,793 BevĂŠg langsomt dine arme og ret dig op, lidt efter lidt- 28 00:02:47,876 --> 00:02:50,504 -indtil du sidder pĂ„ dine hĂŠle. 29 00:02:57,219 --> 00:03:01,390 Konverteren er i uorden. HĂžrer du? Janne? 30 00:03:14,820 --> 00:03:18,824 Pludselig bevĂŠger en finger sig. 31 00:03:20,909 --> 00:03:24,872 - FrĂžet vil ikke lĂŠngere... - GĂŠsterne er her. 32 00:03:24,955 --> 00:03:28,876 Nej, jeg... har forstoppelse. 33 00:03:31,003 --> 00:03:34,464 NĂ„r man stikker elektroderne ind i hĂžjttalerindgangen- 34 00:03:34,548 --> 00:03:38,760 - laver appen al musikken om til elektriske impulser. 35 00:03:38,844 --> 00:03:42,055 Man kan faktisk fĂžle musikken. 36 00:03:42,139 --> 00:03:45,225 Hvor stikker man elektroderne ind? 37 00:03:46,727 --> 00:03:51,607 - Du kan stikke dem, hvor du vil. - Beatron er det ny Spotify. 38 00:03:52,858 --> 00:03:58,947 Maarit, har du ikke vĂŠret pĂ„ antidepressiver et stykke tid? 39 00:03:59,031 --> 00:04:02,326 Og de hjalp dig gennem det vĂŠrste? 40 00:04:02,409 --> 00:04:06,872 Ja, de virkede for mig. 41 00:04:09,917 --> 00:04:12,586 Hvad sĂ„, Janne? 42 00:04:13,712 --> 00:04:16,340 Arbejder du pĂ„ skiliften til vinter? 43 00:04:16,423 --> 00:04:20,052 FrĂžet vil ikke lĂŠngere vĂŠre frĂž. Det vil gro. 44 00:04:20,135 --> 00:04:23,138 - Jeg tĂŠnkte pĂ„ at tage til Spanien. - Hvad? 45 00:04:24,515 --> 00:04:27,559 - Og gĂ„ til Santiago de Compostela. - Hvad? 46 00:04:27,643 --> 00:04:31,563 - PĂ„ pilgrimsruten? - Er du blevet tosset? 47 00:04:31,647 --> 00:04:34,024 - Nej. - Tager det ikke flere mĂ„neder? 48 00:04:34,107 --> 00:04:39,112 - To. - Du gĂ„r ingen steder. 49 00:04:39,196 --> 00:04:41,865 Mine forĂŠldre kan hjĂŠlpe med bĂžrnene. 50 00:04:41,949 --> 00:04:45,827 - Du kĂžrer, nĂ„r du skal ud med affald. - PrĂŠcis. 51 00:04:45,911 --> 00:04:50,082 Kan du ikke gĂ„ i nĂŠrheden? Der er ogsĂ„ sevĂŠrdigheder her. 52 00:04:50,165 --> 00:04:54,378 - Som Hetta-Pallas-ruten. - Det er ikke det samme. 53 00:04:55,045 --> 00:04:59,383 Du skal i hvert fald ikke til Spanien i to mĂ„neder. 54 00:05:54,479 --> 00:05:57,357 PALLASTUNTURI FELLS 55 00:06:00,360 --> 00:06:05,532 - VĂ„gn op. GĂŠt, hvad der skete? - Hvad? 56 00:06:05,616 --> 00:06:08,285 Denne faldt ned fra hylden i garagen. 57 00:06:09,536 --> 00:06:13,582 - Se pĂ„ mĂŠrket. Pallas. - Hvad? 58 00:06:14,499 --> 00:06:16,710 Pallas! 59 00:06:17,503 --> 00:06:20,047 - Har du drukket? - Nej... 60 00:06:20,130 --> 00:06:24,468 - Vi var pĂ„ den der skoletur. - Hvem? 61 00:06:24,551 --> 00:06:29,556 Kapu og jeg. Kapus aske er ikke blevet spredt endnu- 62 00:06:29,640 --> 00:06:34,102 - og nĂ„r jeg er gammel, og Kapu ikke er... 63 00:06:34,186 --> 00:06:37,689 Jeg mener, han bliver aldrig gammel. 64 00:06:40,234 --> 00:06:44,655 Jeg vil gĂ„ fra Hetta til Pallas og sprede hans aske der. 65 00:06:48,283 --> 00:06:50,744 Okay. 66 00:07:00,254 --> 00:07:03,674 Den 12. juli 2017. Dag nul. 67 00:07:03,757 --> 00:07:09,179 Forberedelserne har tĂŠndt mig. Flammen er lille, men den brĂŠnder. 68 00:07:55,934 --> 00:08:00,314 - Vi gĂ„r nu. Din mor er her. - Okay. 69 00:08:00,397 --> 00:08:03,317 Ordn konverteren! 70 00:08:03,984 --> 00:08:07,738 - Far... - Beklager sammenfaldet, men... 71 00:08:07,821 --> 00:08:10,532 ...jeg skylder Saana sĂ„ mange tjenester- 72 00:08:10,616 --> 00:08:14,328 - og holdet mangler en til at tage sig af dem. 73 00:08:14,411 --> 00:08:18,957 Overdriv det nu ikke. 74 00:08:20,167 --> 00:08:23,629 Det er udelukkende en sportstur. 75 00:08:32,971 --> 00:08:37,142 Goddag. GĂžr det noget, hvis vi slĂ„r en streg? 76 00:08:42,564 --> 00:08:44,608 Hej. 77 00:08:46,693 --> 00:08:49,571 Hej, hej. 78 00:08:52,241 --> 00:08:56,203 Tak, fordi jeg mĂ„tte komme med. Jeg bliver vanvittig hjemme. 79 00:08:56,286 --> 00:09:00,165 Jeg har lige vĂŠret alene med bĂžrnene i halvanden uge. 80 00:09:00,249 --> 00:09:03,961 Det er min tur til at nyde, at vi er to om forĂŠldreskabet. 81 00:09:04,044 --> 00:09:08,257 Den gik efter mine bryster. Uforskammede dyr. 82 00:09:24,940 --> 00:09:27,568 GĂžr det nu bare. 83 00:09:27,901 --> 00:09:32,614 Naturen har ogsĂ„ vĂŠret min kirke. 84 00:09:32,698 --> 00:09:36,660 Jeg har altid fundet fred i skoven. 85 00:09:49,047 --> 00:09:51,175 PEN-I5 86 00:09:53,594 --> 00:09:57,222 Hvad sĂ„, rĂžvh... dejlige mennesker? 87 00:09:57,723 --> 00:10:01,894 Mit show blev aflyst, sĂ„ jeg tĂŠnkte, jeg ville gĂ„ med dig. 88 00:10:01,977 --> 00:10:06,064 - Du? Vandre? - Ja. 89 00:10:08,358 --> 00:10:13,780 - Hvor er RĂ€ihĂ€nen? - Jeg har ikke snakket med ham om det. 90 00:10:13,864 --> 00:10:16,867 Jeg tĂŠnkte, det skulle vĂŠre et retreat. 91 00:10:16,950 --> 00:10:19,995 - Et hvad? - Et retreat. 92 00:10:21,455 --> 00:10:23,415 Pis med dig. 93 00:10:27,211 --> 00:10:29,296 - Jamen, sĂ„ farvel. - Farvel. 94 00:10:30,214 --> 00:10:33,300 Kommer du? 95 00:10:36,386 --> 00:10:40,974 Kommer du til sĂžen med mig? 96 00:10:41,058 --> 00:10:44,436 Jeg vil dykke efter en hvid perle kun for dig... 97 00:10:49,858 --> 00:10:54,404 Dag et. Den 13. juli 2017. 98 00:10:55,322 --> 00:10:57,991 Vejen er Ă„ben. 99 00:11:07,835 --> 00:11:09,795 Dette er begyndelsen. 100 00:11:12,130 --> 00:11:15,843 Jeg husker det musikalske geni, Gösta Sundqvists, ord: 101 00:11:15,926 --> 00:11:22,683 Han gĂ„r, skĂžnt han fĂžler et smĂŠld. 102 00:11:23,225 --> 00:11:28,146 At gĂ„ er hovedsagen, husker han nogen sige. 103 00:11:28,230 --> 00:11:31,567 Lad os prĂžve at nĂ„ PyhĂ€kero-klĂžften i dag. 104 00:11:31,650 --> 00:11:34,236 Er der ikke en god hytte pĂ„ bredden? 105 00:11:34,319 --> 00:11:39,533 Vi skal gĂ„ mindst ti km. SĂ„ fĂždderne vĂŠnner sig til det. 106 00:11:39,616 --> 00:11:45,080 - Du vil virkelig gĂ„ til Pallas. - Hvad mener du? 107 00:11:45,163 --> 00:11:50,127 Jeg troede, det var noget, du sagde for at snyde konerne. 108 00:11:50,210 --> 00:11:55,007 Du sagde det ligesom... Vandre. 109 00:11:56,341 --> 00:11:58,135 Nej, jeg gjorde ikke. 110 00:11:58,218 --> 00:12:01,513 Jeg har ikke noget udstyr, kun min frisbee og den her. 111 00:12:01,597 --> 00:12:04,641 Du skal ikke spille musik herude. 112 00:12:04,725 --> 00:12:08,562 Det er til Bluetooth. Den kan klare op til 76 hertz. 113 00:12:11,940 --> 00:12:15,652 Fundamentet i huse fra 80'erne bliver nemt Ăždelagt. 114 00:12:15,777 --> 00:12:20,032 Fugt trĂŠkker gennem og ind i ydermuren. 115 00:12:20,115 --> 00:12:23,493 Alvorlig talt. Det lugter mĂŠrkeligt. 116 00:12:24,786 --> 00:12:29,666 Hvor mange lydmĂŠnd skal der til for at skifte en pĂŠre? 117 00:12:30,250 --> 00:12:33,879 Et, to, et, to. 118 00:12:36,381 --> 00:12:40,677 Mine damer og herrer, fruer og playboys- 119 00:12:40,802 --> 00:12:47,309 Velkommen til ferieweekend med Kolari Ejendomsservice. 120 00:12:47,392 --> 00:12:54,107 Vores destination er Vuokatti, og rejsetiden er cirka seks timer. 121 00:12:54,191 --> 00:12:58,403 - Merja uddeler holdtrĂžjer. - FĂ„s de i slimfit? 122 00:12:58,487 --> 00:13:03,951 Jeg har ogsĂ„ en lille bekendtgĂžrelse. Sidste uge blev det bekrĂŠftet- 123 00:13:04,034 --> 00:13:08,038 - at Uolevi ikke kommer tilbage efter sin sygeorlov. 124 00:13:08,121 --> 00:13:10,123 Åh, Uolevi er rar. 125 00:13:10,207 --> 00:13:17,130 SĂ„ vi modtager gerne ansĂžgninger til lederstillingen. 126 00:13:17,214 --> 00:13:19,341 Hvis der ikke er nogen protester. 127 00:13:26,098 --> 00:13:29,935 Hvorfor sĂžger du ikke? Du har arbejdet med HR. 128 00:13:30,018 --> 00:13:34,314 - Din tur, Inari. - Jeg ved intet om ejendomsservice. 129 00:13:34,398 --> 00:13:39,403 - Spiller vi? - Og Ilja er for lille til dagpleje. 130 00:13:39,486 --> 00:13:43,907 - Janne arbejder pĂ„ skiliften igen. - Inari. 131 00:13:43,991 --> 00:13:49,746 Spiller du eller ej? Okay. 132 00:13:55,169 --> 00:14:00,299 Hvem er den idiot, der ringer? Arbejde, arbejde... 133 00:14:00,382 --> 00:14:06,138 Jeg har ikke lovet fire procent. HĂžjest to. Fuck dig i lige mĂ„de. 134 00:14:07,181 --> 00:14:13,103 Interface, min bare! Hvad med lidt samarbejde? 135 00:14:13,187 --> 00:14:16,064 Hvis du vil med, kan du sĂ„ ikke holde mund? 136 00:14:16,148 --> 00:14:18,525 Jeg prĂžver at finde en rytme. 137 00:14:19,234 --> 00:14:22,821 - Godt, jeg vender tilbage. - Og lad Ăžllene ligge her. 138 00:14:22,946 --> 00:14:26,366 - Jeg bĂŠrer dig ikke. - Det er dyre Ăžl. 139 00:14:26,450 --> 00:14:31,663 De er bestilt fra Holland. 15,6 procent, frysedestilleret. 140 00:14:32,581 --> 00:14:36,126 For pokker da. 141 00:14:36,710 --> 00:14:39,713 3G-netvĂŠrket virker ikke lĂŠngere. 142 00:14:40,714 --> 00:14:44,301 Jeg har ikke onaneret uden porno i tre Ă„r. 143 00:14:45,469 --> 00:14:48,722 Jeg mĂ„ nĂžjes med Beatron. 144 00:14:56,271 --> 00:15:00,734 - Vil du have chips? - Jeg spiser glutenfri. 145 00:15:00,817 --> 00:15:05,989 - Hvorfor. - Det giver inflammation i tarmene. 146 00:15:06,073 --> 00:15:09,284 Og det kan give depression. 147 00:15:09,368 --> 00:15:14,248 Tarmen er vores anden hjerne. Vores oprindelige hjerne. 148 00:15:24,341 --> 00:15:28,136 SĂ„ dette er Finlands smukkeste vandrerute? 149 00:15:28,220 --> 00:15:31,807 Den samme Ăždemark som alle andre steder. 150 00:15:41,149 --> 00:15:44,069 HĂžr... 151 00:15:46,154 --> 00:15:49,575 LĂžfter det ikke sjĂŠlen allerede? 152 00:15:50,492 --> 00:15:54,162 Lad os lĂžbe gennem mosen, piger. 153 00:16:26,945 --> 00:16:29,656 - Hej. - Hej. 154 00:16:50,135 --> 00:16:52,930 For fanden da. 155 00:16:55,349 --> 00:17:00,771 Godt de gik videre. MĂ„ske er der ikke nogen i PyhĂ€kero. 156 00:17:09,738 --> 00:17:14,368 - Er det sommergudstjeneste? - Nej, en konfirmandklasse. 157 00:17:14,451 --> 00:17:17,788 Og de der Ăžver til en gospelfestival. 158 00:17:18,455 --> 00:17:21,083 Pis, pis, pis... 159 00:17:25,879 --> 00:17:31,802 For pokker, RĂ€ihĂ€! RĂ€ihĂ€nen er derovre. 160 00:17:33,095 --> 00:17:37,182 - Hvad sĂ„, skiderik? - Hvad laver du her? 161 00:17:37,266 --> 00:17:42,354 Han gĂ„r til Pallas, og jeg er dum nok til at gĂ„ med. 162 00:17:42,437 --> 00:17:44,523 - Vidste du ikke det? - Nej. 163 00:17:44,606 --> 00:17:49,611 Jeg er her for at fiske. De har sat fisk ud i Ullatieva. 164 00:17:49,695 --> 00:17:51,822 Jeg har fanget nogle. 165 00:17:54,992 --> 00:18:00,414 Sikke et tilfĂŠlde. Fedt. 166 00:18:00,497 --> 00:18:06,920 - Alle bĂžsserne i samme kano. - Bliver du her lĂŠnge? 167 00:18:08,338 --> 00:18:11,550 Jeg slĂ„r mig selv ihjel, hvis jeg bliver. 168 00:18:13,010 --> 00:18:18,348 Fuck, der er et lokum og alting. 169 00:18:19,433 --> 00:18:22,144 Denne vej fĂžrer mig mod mig selv. 170 00:18:22,227 --> 00:18:26,899 Ved skĂŠbnens lune fĂžlges jeg af netop disse mennesker. 171 00:18:26,982 --> 00:18:29,443 MĂ„ske er det sĂ„dan, det skal vĂŠre. 172 00:18:34,698 --> 00:18:39,703 - Er de Meindl-stĂžvler nye? - Ja. 173 00:18:40,913 --> 00:18:44,958 - Er de gode? - Ja. 174 00:18:45,042 --> 00:18:51,298 Skulle jeg kĂžbe nogle? GummistĂžvler giver ikke meget stĂžtte. 175 00:18:52,216 --> 00:18:57,513 MĂ„ske er de ogsĂ„ pĂ„ en rejse til deres indre selv. 176 00:18:57,971 --> 00:19:00,641 Jeg skal kaste op. 177 00:19:10,692 --> 00:19:15,822 Vent, til vi nĂ„r toppen af Pallas. 178 00:20:30,022 --> 00:20:32,441 Beatron, Beatron... 179 00:20:47,789 --> 00:20:52,961 - Vil du have noget at drikke? - BrĂŠndevin? Du drikker ikke engang. 180 00:20:53,045 --> 00:20:55,756 Kom og se her. 181 00:21:05,516 --> 00:21:07,809 Hvad er det? 182 00:21:09,144 --> 00:21:12,189 Det ligner anemoner? 183 00:21:15,108 --> 00:21:18,612 Nej, det er ikke anemoner. 184 00:21:24,117 --> 00:21:28,121 Hvad tror I, er meningen med livet, drenge? 185 00:21:30,916 --> 00:21:35,379 AltsĂ„... For mig er det, at vores firma fĂ„r succes- 186 00:21:35,462 --> 00:21:38,215 - og jeg kan trĂŠkke mig ud med en stor bonus. 187 00:21:38,340 --> 00:21:44,638 SĂ„ holder jeg en fest pĂ„ en yacht i Monaco med 100 ludere. 188 00:21:44,721 --> 00:21:49,893 - Og Maarit. I er ogsĂ„ inviteret. - Tak. 189 00:21:49,977 --> 00:21:53,772 Hvad er meningen med livet for dig, RĂ€ihĂ€nen? 190 00:21:54,731 --> 00:22:00,612 Det ved jeg ikke. MĂ„ske at kunne benchpresse 150 kilo. 191 00:22:01,446 --> 00:22:04,908 Inari synes, jeg er hĂ„blĂžs. 192 00:22:04,992 --> 00:22:08,537 VrĂžvl. Du er en fin fyr. 193 00:22:09,580 --> 00:22:12,708 - Er han ikke, RĂ€ihĂ€? - Jo. 194 00:22:12,791 --> 00:22:17,171 - Men ogsĂ„ lidt hĂ„blĂžs. - Nej, du er ikke. 195 00:22:17,254 --> 00:22:21,466 - Jo, lidt hĂ„blĂžs. - Du er ikke spor hĂ„blĂžs. 196 00:22:25,053 --> 00:22:30,893 Hvorfor har jeg spist sĂ„ meget? Jeg skulle jo tabe mig. 197 00:22:39,193 --> 00:22:41,987 Han er totalt hĂ„blĂžs. 198 00:22:42,070 --> 00:22:44,489 Hey, se der. 199 00:22:46,366 --> 00:22:48,744 Utroligt. 200 00:22:52,164 --> 00:22:55,542 - Timo! - Utroligt. 201 00:23:06,929 --> 00:23:10,307 KOLARI EJENDOMSSERVICE SUMPFODBOLD 2017 202 00:23:10,390 --> 00:23:13,018 Godt. 203 00:23:16,271 --> 00:23:22,486 Vi kĂžrer til mosen kl. 8 i morgen. Husk det. 204 00:23:22,569 --> 00:23:25,447 Helle for underkĂžjen. 205 00:23:25,531 --> 00:23:28,200 Tag dine sko af. 206 00:23:30,118 --> 00:23:34,122 Er der kĂžleskab? Øllene skal vĂŠre kolde. 207 00:23:35,499 --> 00:23:38,168 Vi skal ned til sĂžen. 208 00:23:39,253 --> 00:23:44,091 - Jeg siger det til chauffĂžren. - I er hippierne fra Kolari. 209 00:23:44,883 --> 00:23:49,137 - Du er her ikke for at spille, vel? - Nej. 210 00:23:49,221 --> 00:23:53,851 Godt, det ville vĂŠre synd at slagte sĂ„dan en prinsesse. 211 00:23:58,730 --> 00:24:04,069 Forresten er det vores indkĂžrsel. Vi fik at vide, vi kunne parkere her. 212 00:24:04,486 --> 00:24:09,241 - Hvem sagde det? - Udlejningsfirmaet. 213 00:24:10,617 --> 00:24:13,036 Jeg er sikker pĂ„, der er en anden vej. 214 00:24:13,120 --> 00:24:17,207 - Gider du lige at hente Timo? - Han har travlt. 215 00:24:19,501 --> 00:24:22,629 Vi har vundet firmaturneringen to gange i trĂŠk. 216 00:24:22,713 --> 00:24:28,218 - Vi har lejet den dyreste hytte. - Og vi har VIP platin-pas. 217 00:24:30,053 --> 00:24:34,099 Vi kan altid ringe til arrangĂžren- 218 00:24:34,183 --> 00:24:36,310 -og spĂžrge dem. 219 00:24:36,393 --> 00:24:40,898 - Nemlig. - Skrid, eller I fĂ„r nogen pĂ„ lampen. 220 00:24:45,861 --> 00:24:50,365 - Hvorfor tager det sĂ„ lang tid? - De vil ikke flytte bussen. 221 00:24:50,449 --> 00:24:54,536 - De er fra Kolari Ejendomsservice. - Det er vores indkĂžrsel. 222 00:24:54,620 --> 00:24:57,539 I mĂ„ kĂžre en anden vej. 223 00:24:59,833 --> 00:25:02,920 SĂ„ lader vi jer vĂŠre. 224 00:25:08,383 --> 00:25:13,305 Hvem har stillet sin taske midt pĂ„ gulvet? Helt ĂŠrligt! 225 00:25:14,264 --> 00:25:18,101 - Er Ăžllene lagt i kĂžleskabet? - Hej. 226 00:25:28,445 --> 00:25:32,908 - Hvem vĂŠlger Uolevis efterfĂžlger? - Timo. 227 00:25:44,169 --> 00:25:48,215 Det er tid at slippe fri. 228 00:25:48,841 --> 00:25:54,304 Gentag Ăžvelsen syv dage, altid pĂ„ samme tidspunkt. 229 00:26:22,583 --> 00:26:25,794 Vil du vĂŠre sĂžd at skrue ned? 230 00:26:25,878 --> 00:26:28,630 Kom sĂ„, Janne. 231 00:26:47,482 --> 00:26:49,568 Kom nu! 232 00:26:53,030 --> 00:26:56,408 Jeg mener det. Skru ned. 233 00:27:01,371 --> 00:27:03,790 SĂ„ varmt her er. 234 00:27:31,610 --> 00:27:34,530 SĂ„ sluk dog, skide idioter! 235 00:28:50,355 --> 00:28:54,151 - Undskyld... - Jeg ved ikke, om jeg kan spille. 236 00:28:54,818 --> 00:28:58,989 Mit knĂŠ er generet af gigt. 237 00:28:59,072 --> 00:29:02,784 Er der en chance for, jeg kan komme til at spille? 238 00:29:02,868 --> 00:29:06,079 Jeg har spillet fodbold og floorball. 239 00:29:06,163 --> 00:29:10,876 Det er vel i orden, hvis kaptajnen er indforstĂ„et. 240 00:29:10,959 --> 00:29:16,590 Har jeg ikke sagt, jeg ikke kan tale i bussen? Jeg bliver kĂžresyg. 241 00:29:17,257 --> 00:29:21,887 - Det er sikkert fint. - SĂ„... For sent. 242 00:29:34,191 --> 00:29:38,820 Der er mange mennesker. Lad os fĂžlge strĂžmmen. 243 00:30:07,266 --> 00:30:12,729 Velkommen til sumpfodbolds-firmaturnering 2017. 244 00:30:12,855 --> 00:30:16,066 Lad os sparke tĂžrven op. 245 00:30:16,149 --> 00:30:19,611 Folk strĂžmmer ind pĂ„ pladsen. 246 00:30:19,695 --> 00:30:23,365 AtmosfĂŠren her i dag er i verdensklasse. 247 00:30:23,448 --> 00:30:28,620 Vi har hold fra Turva, Varma, og Vuokatin Aateli. 248 00:30:28,704 --> 00:30:32,291 Kolari Ejendomsservice jagter succes. 249 00:30:32,374 --> 00:30:37,171 Vi skal ogsĂ„ nĂŠvne de dobbelte vindere, KittilĂ€ Ejendomsdrenge. 250 00:30:37,254 --> 00:30:42,885 Nu sĂŠtter vi bĂžlgen i gang og laver noget larm. 251 00:30:45,470 --> 00:30:47,347 Fantastisk! 252 00:30:49,099 --> 00:30:53,312 PĂ„ bane fire, SiilinjĂ€rvi Angels... 253 00:30:59,026 --> 00:31:03,739 I vinder kampen, fordi modstanderne ikke kom til tiden. 254 00:31:04,448 --> 00:31:06,533 Tillykke. 255 00:31:09,912 --> 00:31:12,372 Vandt vi? 256 00:31:12,456 --> 00:31:14,917 Kan vi sĂ„ gĂ„ i sauna? 257 00:31:16,084 --> 00:31:19,755 AltsĂ„... nej. 258 00:31:37,481 --> 00:31:42,069 Du er nĂ„et tĂŠttere pĂ„ meningen med livet. 100 hunner har suttet din pik. 259 00:31:43,195 --> 00:31:48,158 Giv mig noget myggebalsam, sĂ„ jeg ikke fĂ„r gonorre. 260 00:31:49,201 --> 00:31:54,540 I madteltet er der rensdyrpĂžlse og pomfritter... 261 00:31:54,623 --> 00:31:58,544 - Mit knĂŠ driller. - Stakkel. 262 00:32:02,464 --> 00:32:06,593 Giv alt, hvad I har, lige til det sidste. Kom sĂ„. 263 00:32:19,481 --> 00:32:21,733 Åh, Ă„h... 264 00:32:23,777 --> 00:32:29,700 PĂ„ bane syv er det FC Big Mikko mod Kolari Ejendomsservice. 265 00:32:29,783 --> 00:32:32,411 Det bliver en hĂ„rd kamp. 266 00:32:37,165 --> 00:32:39,168 - Hej. - Hej. 267 00:32:40,878 --> 00:32:43,714 - Er du begyndt pĂ„ arbejde igen? - Nej. 268 00:32:45,090 --> 00:32:47,551 - Saana bad mig hjĂŠlpe. - NĂ„, okay. 269 00:32:47,634 --> 00:32:52,306 Beklager den aften, jeg var i mit undertĂžj... 270 00:32:52,389 --> 00:32:55,809 Jeg misforstod situationen. 271 00:32:55,893 --> 00:33:00,147 Normalt tager jeg ikke Viagra... 272 00:33:00,230 --> 00:33:04,818 - Pornoen... Det var en kortslutning. - Du behĂžver ikke forklare. 273 00:33:04,902 --> 00:33:06,862 IsĂŠr ikke her. 274 00:33:08,447 --> 00:33:13,827 Bare rolig, jeg skal nok lade vĂŠre med at jage dig. 275 00:33:13,911 --> 00:33:17,039 Jeg har en kĂŠreste. 276 00:33:17,122 --> 00:33:22,127 Her. Penelope er fra GrĂŠkenland. Vi mĂždtes pĂ„ Corfu sidste Ă„r. 277 00:33:23,253 --> 00:33:27,549 Jeg fik hendes hĂ„r farvet, sĂ„ hun fĂžlte sig mere hjemme. 278 00:33:32,638 --> 00:33:35,224 Udskiftning. 279 00:33:37,100 --> 00:33:39,353 Udskiftning. 280 00:33:44,274 --> 00:33:48,612 Og der er scoret mĂ„l mod Kolari Ejendomsservice. 281 00:33:48,695 --> 00:33:51,198 Lad mig klare det. 282 00:33:54,076 --> 00:33:56,411 Op ad banen. 283 00:33:59,623 --> 00:34:02,125 - Godt. - Sidder du fast? 284 00:34:13,595 --> 00:34:17,182 Den 14. juli 2017. Dag to. 285 00:34:18,851 --> 00:34:21,895 Mine fĂždder gĂžr ondt fra turen i gĂ„r- 286 00:34:21,979 --> 00:34:25,983 - og min ryg er Ăžm efter en nat pĂ„ liggeunderlaget. 287 00:34:26,108 --> 00:34:31,196 PĂ„ en mĂ„de fĂžles smerten godt. 288 00:34:31,280 --> 00:34:34,324 Jeg finder evnen til at kĂŠmpe igen. 289 00:34:35,075 --> 00:34:39,872 Jeg ved stadig ikke, hvem jeg er, men jeg ved, hvor jeg skal hen. 290 00:34:41,081 --> 00:34:46,545 Jeg ved stadig ikke, hvem jeg er, men jeg ved, hvor jeg skal hen. 291 00:34:46,628 --> 00:34:48,755 Giv mig den. 292 00:34:48,839 --> 00:34:54,928 MĂ„ske er nĂžglen til lykke at lĂŠre at sĂŠtte mĂ„l for sig selv. 293 00:34:55,012 --> 00:34:57,347 Ved du ikke, hvem du er? 294 00:35:00,642 --> 00:35:04,313 Du er i hver fald ikke nogen succesforfatter. 295 00:35:04,396 --> 00:35:06,982 Gutter... 296 00:35:26,877 --> 00:35:32,549 - Du milde... - Naturister. 297 00:35:43,936 --> 00:35:48,148 Sikke dejligt vejr. Hvor kommer I fra? 298 00:35:49,858 --> 00:35:54,196 Kolari... Han er oprindeligt fra Pelkosenniemi. 299 00:35:54,279 --> 00:35:59,117 Jeg mente fra hvilken retning. Er der langt til Hannukuru? 300 00:35:59,201 --> 00:36:04,248 - Vi startede i Hetta. - MĂ„ske 12 kilometer. 301 00:36:04,331 --> 00:36:08,710 - SĂ„ I er nĂŠsten lokale? - Ja, her fra egnen. 302 00:36:08,794 --> 00:36:11,129 Javel. 303 00:36:11,255 --> 00:36:15,259 - Hvor er I... - Hvad? 304 00:36:15,342 --> 00:36:19,805 - Øh... Hvor er I fra? - Vi bor i Helsinki. 305 00:36:19,888 --> 00:36:23,642 Jeg hĂ„ber ikke, det gĂžr noget, at vi er nĂžgne. 306 00:36:23,725 --> 00:36:28,772 - Nej... Vi er ikke sĂ„ nĂžjeregnende. - Hvad sagde jeg? Folk er ligeglade. 307 00:36:28,856 --> 00:36:33,110 Disse drenge er fra norden. De er bĂžrn af naturen. 308 00:36:33,235 --> 00:36:37,614 Ilkka peb: TĂžr vi virkelig vandre nĂžgne? 309 00:36:37,698 --> 00:36:41,994 SelvfĂžlgelig. NĂžgenhed er det mest naturlige i verden. 310 00:36:42,077 --> 00:36:45,330 - Ikke? - Jo, det er helt naturligt... 311 00:36:45,414 --> 00:36:47,916 Skal vi fortsĂŠtte? Jeg er sulten. 312 00:36:48,000 --> 00:36:53,755 Det er sĂ„ frigĂžrende. Jeg kan varmt anbefale det. 313 00:36:55,340 --> 00:36:57,718 - Hav en god tur. - I lige mĂ„de. 314 00:36:57,801 --> 00:37:01,388 - Vi ses. - Og velkommen. 315 00:37:05,058 --> 00:37:07,728 Velkommen? 316 00:37:07,811 --> 00:37:12,149 De skal ogsĂ„ til Hannukuru. Lad os fĂžlge efter. 317 00:37:12,274 --> 00:37:16,445 Nej, der er intet mere ynkeligt- 318 00:37:16,528 --> 00:37:21,408 - end midaldrende mĂŠnd, der savler over en tilfĂŠldig rĂžv. 319 00:37:27,164 --> 00:37:31,001 - Flot spillet. - Udskiftning. 320 00:37:32,211 --> 00:37:36,632 - Kom sĂ„! - Jobbet som personaleleder... 321 00:37:36,715 --> 00:37:39,343 Ja? BĂžsserĂžve. 322 00:37:39,426 --> 00:37:43,764 Jeg tĂŠnkte bare... Min barselsorlov slutter snart. 323 00:37:43,847 --> 00:37:47,768 Og dit hold virker sĂžde. 324 00:37:47,851 --> 00:37:50,812 Jeg har pĂ„ en mĂ„de lovet jobbet til Kai. 325 00:37:51,480 --> 00:37:57,027 Masser min ryg! LĂŠngere nede, for fanden. 326 00:38:01,031 --> 00:38:04,409 Nej... Sig det. Denne her er god. 327 00:38:06,245 --> 00:38:09,456 - Bank, bank. - Hvem der? 328 00:38:10,457 --> 00:38:16,797 Ved du det ikke? Han ved det ikke. 329 00:38:18,465 --> 00:38:22,803 - Jeg har spist for meget igen. - MĂ„ske fylder du et indre tomrum. 330 00:38:29,226 --> 00:38:32,855 Man fĂžler sig lille i sĂ„dan et landskab. 331 00:38:32,938 --> 00:38:35,732 Man glemmer nĂŠsten, hvem man er. 332 00:38:38,610 --> 00:38:42,489 Julius... GĂžr dilleren stadig ondt? 333 00:38:43,740 --> 00:38:46,493 Ja. 334 00:38:46,577 --> 00:38:50,414 Men pĂ„ en mĂ„de fĂžles det godt. 335 00:39:01,383 --> 00:39:04,970 Se, se... NĂ„? 336 00:39:08,515 --> 00:39:13,270 - Goddag. - Goddag. 337 00:39:13,854 --> 00:39:17,691 Jeg ser, I ogsĂ„ er ude at vandre. 338 00:39:18,525 --> 00:39:21,111 - Ja. - Ja... 339 00:39:22,487 --> 00:39:26,742 - Vejret er ikke dĂ„rligt. - Nej. 340 00:39:27,201 --> 00:39:32,956 Men det bliver mĂ„ske storm i morgen. 341 00:39:33,040 --> 00:39:34,875 Ja. 342 00:39:35,792 --> 00:39:39,046 - Skal I til YllĂ€s? - Pallas. 343 00:39:42,216 --> 00:39:45,594 NĂ„... Ja, ja. 344 00:39:47,513 --> 00:39:51,975 Jeg tror, vi er... Ja. 345 00:39:52,851 --> 00:39:55,646 Du ser godt ud. 346 00:39:59,858 --> 00:40:04,821 Det er ligesom svingdĂžren til et stormagasin. 347 00:40:10,869 --> 00:40:12,579 - Øh... - Ja? 348 00:40:12,663 --> 00:40:18,502 MĂ„ske kan du... Tag denne her. 349 00:40:18,585 --> 00:40:24,591 Siden jeg ikke fik det gjort til jul. Jeg har haft travlt. 350 00:40:24,675 --> 00:40:28,470 Din farfar skar den under FortsĂŠttelseskrigen. 351 00:40:28,554 --> 00:40:33,058 - Med en bajonet. - Tak. 352 00:40:35,853 --> 00:40:38,897 Ja... Godt. 353 00:40:48,073 --> 00:40:51,326 Var det din far og hans sĂžnner? 354 00:40:52,202 --> 00:40:57,708 I er nogle muntre mennesker. Kunne ikke fĂ„ et ord indfĂžrt. 355 00:40:57,791 --> 00:41:02,629 KĂ€mĂ€... Der er nogle ting, man ikke skal gĂžre grin med. 356 00:41:05,757 --> 00:41:12,139 Det mĂ„ have vĂŠret meget alvorligt, da han lavede dig med din mor. 357 00:41:18,812 --> 00:41:21,732 Stop, stop. 358 00:41:25,360 --> 00:41:28,530 Vi er halvvejs pĂ„ turen. 359 00:41:28,614 --> 00:41:33,911 For hvert skridt fra nu af kommer vi nĂŠrmere slutningen end begyndelsen. 360 00:41:33,994 --> 00:41:36,663 Gudskelov. 361 00:41:41,835 --> 00:41:46,256 PĂ„ rejsen indser man, at den pĂ„ et tidspunkt vil ende. 362 00:41:46,340 --> 00:41:51,261 Hvad der er blevet forladt, hvad mĂ„let er... 363 00:41:53,013 --> 00:41:57,392 Jeg er sulten. Bare jeg kunne spise en pĂžlse. 364 00:42:29,925 --> 00:42:32,261 Naturisterne. 365 00:42:38,892 --> 00:42:41,144 Hej. 366 00:42:43,856 --> 00:42:50,153 - Jorden er vist mere plan derovre. - Ja. 367 00:42:54,199 --> 00:42:58,912 MĂ„ jeg koge noget vand pĂ„ jeres apparat? Han kan ikke samle vores. 368 00:42:58,996 --> 00:43:01,748 Jeg bruger denne. 369 00:43:01,832 --> 00:43:05,127 Brug denne, hvis det skal gĂ„ hurtigt. 370 00:43:07,087 --> 00:43:10,591 Jeg har ogsĂ„ en gasbrĂŠnder. Helt ny. 371 00:43:11,466 --> 00:43:15,012 Men luftindtaget i denne her giver et cirkulĂŠrt flow. 372 00:43:17,723 --> 00:43:20,434 Denne her har den bedste termiske ydeevne. 373 00:43:21,768 --> 00:43:25,689 En beklĂŠdning af neopren binder varmen. 374 00:43:30,027 --> 00:43:34,364 Pyt. De havde ekstra vand. 375 00:43:36,241 --> 00:43:38,202 Syv-nul. 376 00:43:38,285 --> 00:43:41,788 Og det er otte-nul. 377 00:43:41,872 --> 00:43:45,709 To-nul, tre-nul, fire-nul. 378 00:43:45,792 --> 00:43:52,299 Sikke en fantastisk dag! I var alle supergode. 379 00:43:52,382 --> 00:43:55,260 Nogle gange er modstanderen bare bedre. 380 00:43:55,844 --> 00:44:00,390 I morgen skal vi mĂžde vores hĂ„rdeste modstander- 381 00:44:00,474 --> 00:44:05,354 - KittilĂ€ RĂžvh... Undskyld, Ejendomsdrenge. 382 00:44:06,146 --> 00:44:12,110 Nu vil Kai prĂŠsentere en vinderstrategi for os. 383 00:44:12,194 --> 00:44:14,446 - Hvem er ham Kai? - Timos nevĂž. 384 00:44:14,530 --> 00:44:18,408 Vi skal score mindst Ă©n gang i denne turnering. 385 00:44:19,660 --> 00:44:21,870 VĂŠrsgo, Kai. 386 00:44:21,954 --> 00:44:26,250 Lad os se pĂ„ strategien for i gĂ„r. 387 00:44:27,584 --> 00:44:31,463 Vi scorede ikke en eneste gang. 388 00:44:34,049 --> 00:44:37,511 Det var jer, der gjorde det. 389 00:44:40,264 --> 00:44:44,518 SĂ„... 390 00:44:46,478 --> 00:44:49,022 Og til sidst... 391 00:44:51,066 --> 00:44:54,194 - I gjorde det. - Tak, Kai. 392 00:44:54,278 --> 00:44:57,364 Jeg tror, vi har forstĂ„et det. 393 00:45:03,787 --> 00:45:06,832 Undskyld? 394 00:45:06,915 --> 00:45:11,587 Det angĂ„r ikke mig, men hvorfor ikke gĂžre Juuso til angriber? 395 00:45:12,129 --> 00:45:15,549 Han har jo spillet fodbold i anden division. 396 00:45:15,632 --> 00:45:20,804 MĂ„lmanden bĂžr vĂŠre en, der er stor og ikke bange for bolden. Pekka. 397 00:45:25,100 --> 00:45:29,062 Jeg mener... Det var bare et forslag. 398 00:45:30,814 --> 00:45:36,361 Det lyder fornuftigt. Vi kan hjĂŠlpe Juuso til at score pĂ„ hovedstĂžd. 399 00:45:36,445 --> 00:45:39,740 - Det nytter ikke at sparke den ind. - Enig. 400 00:45:39,823 --> 00:45:42,034 OgsĂ„ mig. 401 00:45:42,117 --> 00:45:45,120 Det var prĂŠcis det, jeg ville foreslĂ„. 402 00:45:45,204 --> 00:45:48,665 Men holder I jer til planen? 403 00:46:00,761 --> 00:46:04,181 Hvis du har et cv, sĂ„ send det til mig. 404 00:46:14,650 --> 00:46:17,653 Hey, kom nu ud. 405 00:46:33,085 --> 00:46:36,630 Jeg mener det. Det er det eneste toilet. 406 00:46:43,887 --> 00:46:47,599 Glutenfri, min rĂžv. 407 00:46:47,933 --> 00:46:50,936 Hvad med jer? Nej tak. Vi er vegetarer. 408 00:46:51,019 --> 00:46:54,481 Jo, tak. Skik fĂžlge... 409 00:46:54,565 --> 00:46:58,777 - Gluten ĂždelĂŠgger mine tarme. - Åh nej, da. 410 00:47:04,157 --> 00:47:07,619 Det lyder mĂ„ske mĂŠrkeligt- 411 00:47:07,703 --> 00:47:12,165 - men har I noget imod, at vi tager nogle... svampe. 412 00:47:12,249 --> 00:47:18,672 Jeg gransket min sjĂŠl pĂ„ det seneste med hjĂŠlp fra dem. 413 00:47:19,173 --> 00:47:22,759 Jeg tror, de virker bedst i naturen. 414 00:47:22,843 --> 00:47:26,013 - Hvorfor har du dem med? - Skulle jeg ikke have det? 415 00:47:26,096 --> 00:47:28,682 Det passer ikke til det, vi har talt om. 416 00:47:28,765 --> 00:47:32,227 Du ĂždelĂŠgger stemningen. 417 00:47:32,311 --> 00:47:36,356 Godt, men jeg vil ikke tage stoffer og trippe her. 418 00:47:36,440 --> 00:47:39,943 Stoffer? Det er finske psilocybinsvampe. 419 00:47:41,612 --> 00:47:45,199 Hvad mener du med gransket din sjĂŠl? 420 00:47:48,702 --> 00:47:51,914 19... og 20. 421 00:47:54,499 --> 00:47:57,127 Mon det nu er klogt? 422 00:47:57,211 --> 00:48:02,007 Skal man ikke prĂžve alting Ă©n gang, undtagen zumba? 423 00:48:03,175 --> 00:48:05,469 Jo, det er sandt. 424 00:48:06,470 --> 00:48:09,014 Det tager op til en time, fĂžr de virker. 425 00:48:09,097 --> 00:48:13,852 Bare giv os plads, og spĂžrg ikke, hvad vi fĂžler. 426 00:48:15,729 --> 00:48:19,816 Kan du mĂŠrke noget? Virker de? 427 00:48:19,942 --> 00:48:24,196 Hvorfor fortĂŠller vi ikke hinanden, hvorfor vi kom her? 428 00:48:25,155 --> 00:48:27,074 Jeg starter. 429 00:48:27,157 --> 00:48:31,119 Hanna og jeg besluttede at vende et nyt blad i vores forhold. 430 00:48:31,203 --> 00:48:36,500 Vi opgav prĂŠventionen og ville lave et barn her. 431 00:48:36,583 --> 00:48:40,337 Det lyder forfĂŠrdeligt, nĂ„r du siger det sĂ„dan. 432 00:48:40,420 --> 00:48:44,341 Der var andre grunde end en baby. 433 00:48:48,720 --> 00:48:50,389 Det kan jeg se. 434 00:48:51,682 --> 00:48:55,102 Det var en overraskelse, at jeg mĂždte dem. 435 00:48:55,185 --> 00:49:00,023 Jeg ville fiske og ville ogsĂ„ Ăžve mig i at joike. 436 00:49:00,107 --> 00:49:05,654 Jeg har skrevet en joik om gĂŠldskrisen i Europa. 437 00:49:05,737 --> 00:49:09,491 - Og om Jounis supermarked. - Jeg er ogsĂ„ musiker. 438 00:49:09,575 --> 00:49:13,120 Jeg har lavet en lydskulptur... 439 00:49:16,748 --> 00:49:20,335 - Hvad fanden? - Hvor lang tid varer effekten? 440 00:49:20,419 --> 00:49:22,796 Omkring seks timer. 441 00:49:34,683 --> 00:49:39,354 Den idiot er den eneste, der tror, vi mĂždtes tilfĂŠldigt, Tapio. 442 00:49:39,438 --> 00:49:43,817 Din far vil ikke elske dig, selvom du kan presse 2.000 kilo. 443 00:49:43,901 --> 00:49:47,779 - Han er et rĂžvhul. Ved du ikke det? - Okay, okay... 444 00:49:48,947 --> 00:49:53,076 Hey! Jeg har hĂžrt pĂ„ det vrĂžvl i tre timer nu. 445 00:49:53,493 --> 00:49:57,039 Alt skal nok blive godt, Tapio. 446 00:50:11,803 --> 00:50:13,472 Hallo? 447 00:50:13,555 --> 00:50:17,142 Det er mig. Hvad mente du, da du sagde- 448 00:50:17,226 --> 00:50:20,187 - at jeg skulle komme pĂ„ benene, mentalt, for os? 449 00:50:20,270 --> 00:50:22,648 - Hvad er klokken? - Husker du ikke? 450 00:50:22,731 --> 00:50:24,483 Jeg er glad for, at du ringede. 451 00:50:24,566 --> 00:50:27,277 Det er bare en ide- 452 00:50:27,361 --> 00:50:32,074 - men kunne vi fĂ„ Ilja i dagpleje til efterĂ„ret? 453 00:50:32,157 --> 00:50:34,576 - Åh, wow. - Er det et nej? 454 00:50:34,660 --> 00:50:36,578 Du skal ikke prĂžve pĂ„ noget. 455 00:50:39,873 --> 00:50:43,377 - GĂ„r du fra mig, hvis jeg er trist? - Har du drukket? 456 00:50:43,460 --> 00:50:48,173 Hvad hvis jeg har? Du skal ikke prĂžve pĂ„ noget, zumbadame. 457 00:51:22,624 --> 00:51:25,586 Her er Hannas morgentemperatur... 458 00:51:40,017 --> 00:51:45,439 Kartoffelmos fĂ„s ikke som fĂŠrdigmad... 459 00:51:49,401 --> 00:51:52,779 - Hvad laver du Janne? - Krigsinstrumenter. 460 00:51:52,863 --> 00:51:57,367 - Det er gamle granater! - SĂ„ lad os fĂ„ tĂŠndt op. 461 00:51:58,535 --> 00:52:01,288 - Bliver de ikke... - For fanden da! 462 00:52:47,960 --> 00:52:51,964 Utroligt! Det regnede med sten over mit telt! 463 00:52:53,549 --> 00:52:58,011 Bare rolig. En gasflaske eksploderede. 464 00:52:58,095 --> 00:53:02,224 Vi ringer til poliisi, ikke jer. 465 00:53:02,766 --> 00:53:07,855 - Jeg er hĂ„blĂžs. - Stop med dit klynkeri. 466 00:53:07,938 --> 00:53:12,234 Nej, det var ikke et tilfĂŠlde, jeg var i PyhĂ€kero. 467 00:53:13,068 --> 00:53:18,866 Jeg syntes, det ville vĂŠre fint at sprede Kapus aske sammen. 468 00:53:19,741 --> 00:53:24,913 Han var ogsĂ„ min ven. Men nej. SĂ„ gĂ„ da alene! 469 00:53:26,540 --> 00:53:31,879 For helvede. Mine kosttilskud er vĂŠk. Og min mobil er Ăždelagt. 470 00:53:31,962 --> 00:53:36,258 - Hvad er der nu med ham? - Kapus aske? 471 00:53:36,341 --> 00:53:39,761 Jeg ville tage dem med til Pallas. 472 00:53:41,763 --> 00:53:47,269 RĂ€ihĂ€ har ret. Du er ikke den eneste med problemer. 473 00:53:48,729 --> 00:53:52,441 Maarit har endometriose, og far drikker igen- 474 00:53:52,524 --> 00:53:56,737 - men jeg gĂ„r ikke rundt og citerer fra en selvhjĂŠlpsbog. 475 00:53:56,820 --> 00:53:59,406 GĂ„ i seng. 476 00:54:14,880 --> 00:54:21,261 Se, hvad de har gjort. Kan man ikke fĂ„ ro nogen steder? 477 00:54:21,345 --> 00:54:24,515 Stenene regnede ned over mig. 478 00:54:31,855 --> 00:54:37,694 Hvad laver jeg her? Jeg ved mindre om livet, end da jeg tog afsted. 479 00:54:37,778 --> 00:54:40,322 Jeg er et forfĂŠrdeligt menneske. 480 00:54:42,407 --> 00:54:45,118 Hvor er den nĂŠste vej? 481 00:54:45,202 --> 00:54:50,374 - Jeg fĂ„r et lift og henter bĂžrnene... - Vent! 482 00:54:50,457 --> 00:54:54,795 Er det i orden, hvis jeg gĂ„r sammen med jer i dag? 483 00:54:54,878 --> 00:54:57,673 Ilkka har menstruation eller sĂ„dan noget. 484 00:55:01,510 --> 00:55:05,722 - Kom med. - Fedt. 485 00:55:07,891 --> 00:55:13,313 Dag tre. PĂ„ den anden side hvorfor afkorte turen? 486 00:55:22,072 --> 00:55:24,241 - Hej. - Hej. 487 00:55:25,450 --> 00:55:30,581 Jeg mĂ„ sige, at du spillede godt i gĂ„r. Og helt frivilligt. 488 00:55:30,664 --> 00:55:35,460 Det krĂŠver noget med smĂ„ bĂžrn og den slags. 489 00:55:35,544 --> 00:55:40,132 Du har tid til at lĂžbe efter en bold og at drikke. 490 00:55:40,215 --> 00:55:43,677 Du har endda tid til at flirte med Mikko. 491 00:55:43,760 --> 00:55:46,972 - Det respekterer jeg. - I lige mĂ„de. 492 00:55:47,055 --> 00:55:50,601 Det er flot, du ikke lader dig begrĂŠnse af din autisme. 493 00:55:50,684 --> 00:55:53,770 Du fĂžlger med de andre. 494 00:55:53,854 --> 00:55:57,774 Det er godt, at du har beskyttet arbejde hos din onkel. 495 00:55:59,860 --> 00:56:03,363 FĂžr dagens kampe... 496 00:56:03,447 --> 00:56:09,620 Mange af jer undrer jeg over, hvor jeg var i aftes. 497 00:56:11,288 --> 00:56:15,834 Skam jer. Jeg var til et forretningsmĂžde. 498 00:56:15,918 --> 00:56:21,924 MĂ„ jeg prĂŠsentere firmaets nye partner- 499 00:56:22,007 --> 00:56:26,094 - hvis hotels kontrakt gĂ„r fra KittilĂ€ RĂžvh... 500 00:56:26,178 --> 00:56:30,057 ...undskyld, Ejendomsdrenge, til os. 501 00:56:30,766 --> 00:56:34,102 Mine damer og herrer, Datsuner og Ferrarier- 502 00:56:34,186 --> 00:56:37,105 -Mikko fra Big Mikko! 503 00:56:37,189 --> 00:56:39,691 Godmorgen, alle sammen. 504 00:56:40,400 --> 00:56:42,319 Ja... 505 00:56:42,444 --> 00:56:47,741 Nu hvor vi er del af samme hold- 506 00:56:47,824 --> 00:56:53,205 - syntes Timo og jeg, at i resten af turneringen- 507 00:56:53,288 --> 00:56:57,417 - skal jeg slutte mig til jer pĂ„ banen som forstĂŠrkning. 508 00:56:57,501 --> 00:57:01,964 Og som en symbolsk gestus... 509 00:57:06,510 --> 00:57:12,099 ...ifĂžrer jeg mig jeres gule hold... 510 00:57:12,182 --> 00:57:15,686 - Nej, den anden vej. - Ja... trĂžje. 511 00:57:16,895 --> 00:57:18,814 SĂ„dan. 512 00:57:23,110 --> 00:57:26,613 Det er jo fantastisk. 513 00:57:32,035 --> 00:57:37,958 Velkommen til Vuokatti og den anden dag med sumpfodbold. 514 00:57:38,542 --> 00:57:42,212 PĂ„ bane tre bliver det vildt. 515 00:57:42,296 --> 00:57:45,048 FĂžrstegangsdeltagerne Kolari- 516 00:57:45,132 --> 00:57:49,094 - skal mĂžde de dobbelte mestre i firmaturneringen- 517 00:57:49,178 --> 00:57:52,181 KittilĂ€ Ejendomsdrengene. 518 00:57:53,473 --> 00:57:56,310 I kommer til at dĂž. 519 00:57:56,393 --> 00:57:59,354 IsĂŠr dig, forrĂŠder. 520 00:58:07,613 --> 00:58:09,698 Kampen ser beskidt ud. 521 00:58:09,781 --> 00:58:14,620 Sokker, ben og skinneben angribes. 522 00:58:14,703 --> 00:58:20,709 Det er forbudt. IsĂŠr med knopperne fĂžrst. SkandalĂžst! 523 00:58:31,345 --> 00:58:35,474 Spil bolden! Her! 524 00:58:35,557 --> 00:58:41,438 Ejendomsdrengene har kampen under total kontrol. 525 00:58:41,522 --> 00:58:45,025 Det ligner et-nul. Ja. 526 00:58:46,777 --> 00:58:49,571 Udskiftning. 527 00:58:52,866 --> 00:58:58,247 Hej. Hvis du har brug for et mere dynamisk hold- 528 00:58:58,330 --> 00:59:00,123 -sĂ„ ring til mig. 529 00:59:00,207 --> 00:59:05,629 To-nul til KittilĂ€. Sikke en hĂ„rd kamp. 530 00:59:05,712 --> 00:59:12,261 FĂžrstehjĂŠlp behĂžves pĂ„ bane to... 531 00:59:16,390 --> 00:59:19,685 MĂ„ske er jeg alligevel ikke hĂ„blĂžs. 532 00:59:19,768 --> 00:59:24,022 Hvad nu hvis der bare er noget, der mangler i mit liv? 533 00:59:24,773 --> 00:59:29,152 MĂ„ske bliver jeg ikke rĂžrt nok ved derhjemme. 534 00:59:38,036 --> 00:59:42,708 Pyh, jeg har det varmt. 535 00:59:46,795 --> 00:59:50,174 - Hvad med noget naturisme? - Jeg er med. 536 00:59:51,967 --> 00:59:55,637 - Kom nu, lad os have det lidt sjovt. - Sjovt? 537 00:59:57,055 --> 01:00:00,976 Dit sjov har kostet mig mit vand. Jeg er tĂžrstig. 538 01:00:01,059 --> 01:00:03,770 Op ad banen. 539 01:00:04,271 --> 01:00:08,692 - Kampen har vĂŠret grim... - Lad mig se noget blod. 540 01:00:11,820 --> 01:00:17,868 - Inari er i topform i dag. - Ja, bare hun ikke kommer til skade. 541 01:00:20,579 --> 01:00:22,915 Hun er gravid. 542 01:00:24,291 --> 01:00:29,880 - Er hun? - Jeg hĂžrte hende snakke med Saana. 543 01:00:31,715 --> 01:00:35,260 - Hun drak ingenting. - Udskiftning. 544 01:00:45,687 --> 01:00:49,107 Jeg har mailet mit cv. Har du set pĂ„ det? 545 01:00:49,191 --> 01:00:52,110 - Ja, det sĂ„ godt ud. - Godt. 546 01:00:52,194 --> 01:00:56,823 Jeg skal nok tĂŠnke pĂ„ dig, hvis der kommer en Ă„bning. 547 01:00:58,283 --> 01:01:01,161 Kom sĂ„! 548 01:01:04,831 --> 01:01:09,503 - Vil du ikke give mig stillingen? - AltsĂ„... Nej. 549 01:01:09,586 --> 01:01:13,507 Som jeg sagde, har jeg lovet den til Kai. 550 01:01:13,590 --> 01:01:17,594 Godt, kom sĂ„! 551 01:01:18,470 --> 01:01:21,557 Lad mig se noget blod. 552 01:01:24,393 --> 01:01:26,812 Øl! 553 01:01:30,983 --> 01:01:34,111 MĂ„ jeg sĂŠtte mig? 554 01:01:36,238 --> 01:01:39,366 Vi spiller godt sammen. Som i gamle dage- 555 01:01:39,449 --> 01:01:43,954 - da vi spillede NHL 95 pĂ„ min Sega. Kan du huske det? 556 01:01:44,037 --> 01:01:50,335 Er det i orden, hvis jeg kommer over til jer i hytten i aften? 557 01:01:50,419 --> 01:01:52,588 Timo inviterede mig. 558 01:01:52,713 --> 01:01:57,634 Jeg ville tjekke med dig fĂžrst. 559 01:01:57,759 --> 01:02:04,057 Vi kunne tale tingene ĂŠrligt igennem, sĂ„ der ikke bliver noget... 560 01:02:04,141 --> 01:02:10,022 Ja, lad os tale sammen. Hvorfor taler vi ikke lige nu? 561 01:02:10,105 --> 01:02:14,568 Jeg synes, det er ubehageligt, at du fĂ„r en grĂŠsk pige til at ligne mig. 562 01:02:14,651 --> 01:02:19,031 Og at du giver kontrakten til Kolari Ejendomsservice- 563 01:02:19,114 --> 01:02:22,993 - sĂ„ du fĂ„r chancen for at spille med mig i to dage. 564 01:02:23,076 --> 01:02:27,122 Mikko... Jeg vil aldrig nogensinde- 565 01:02:27,206 --> 01:02:30,334 - under nogen omstĂŠndigheder gĂ„ ud med dig igen. 566 01:02:30,417 --> 01:02:34,880 Du er en lille, sĂžlle mand, Mikko. 567 01:02:35,214 --> 01:02:39,885 Er du med? Og desuden elsker jeg Janne. 568 01:02:39,968 --> 01:02:43,013 MĂ„ske ikke hele tiden, men for det meste. 569 01:02:47,142 --> 01:02:50,979 Var det ĂŠrligt nok? 570 01:03:07,246 --> 01:03:13,502 - Det var firmaets fremtid, der gik. - Gudskelov. 571 01:03:40,445 --> 01:03:43,282 Vand, vand... 572 01:03:43,365 --> 01:03:47,744 Jeg har brug for mad. Har vi noget? 573 01:03:47,870 --> 01:03:50,455 Hvad? 574 01:03:50,539 --> 01:03:54,835 - Har nogen taget min insulin? - Din hvad? 575 01:03:56,420 --> 01:04:00,257 Min insulinsprĂžjte. Jeg har type 2-diabetes. 576 01:04:00,883 --> 01:04:05,179 Hvorfor har du ikke sagt det? Jeg smed den vĂŠk. 577 01:04:05,262 --> 01:04:08,765 - Jeg troede det var hormoner. - Virkelig? 578 01:04:10,601 --> 01:04:14,313 - Vidunderlige vand. - Skal vi ikke koge det fĂžrst? 579 01:04:14,396 --> 01:04:18,442 Din mor kogte vand, da hun lavede dig. 580 01:04:20,068 --> 01:04:23,530 Er det friskt? 581 01:04:57,105 --> 01:04:59,650 Er I fĂŠrdige med turneringen? 582 01:05:00,025 --> 01:05:04,363 - Vil I se en rigtig fest? - Kom til vores Ăž. 583 01:05:04,446 --> 01:05:07,115 Der er mad, drinks, dj og det hele. 584 01:05:07,199 --> 01:05:09,701 Skal vi gĂ„? 585 01:05:11,328 --> 01:05:15,541 - Jeg vil gerne med. - Velkommen. 586 01:05:15,624 --> 01:05:19,586 Musklerne er Ăžmme, men i morgen er den sidste dag... 587 01:05:20,128 --> 01:05:23,340 Inari. 588 01:05:23,423 --> 01:05:27,928 - Vi snakkes senere. - Hvad fanden? 589 01:05:30,305 --> 01:05:34,935 - Vi kommer tilbage til ruten den vej. - Er det ikke den retning? 590 01:05:35,018 --> 01:05:38,397 Jeg skal have noget med sukker hurtigt. 591 01:05:38,480 --> 01:05:42,526 Lad os tĂŠnke kreativt. Hvad hvis vi ikke gĂ„r til Pallas? 592 01:05:42,609 --> 01:05:45,821 Raattama-vejen ligger i den retning. 593 01:05:45,946 --> 01:05:49,074 - Vi kan fĂ„ et lift til Levi. - For pokker, altsĂ„! 594 01:06:13,182 --> 01:06:18,770 Jeg husker den sommer, hvor jeg var vĂŠrtinde pĂ„ et krydstogt. 595 01:06:18,854 --> 01:06:22,441 I Kemi. Det var et udfordrende arbejde. 596 01:06:22,524 --> 01:06:27,738 - Jeg var den bedste, de havde. - Kan vi sĂŠtte mere fart pĂ„? 597 01:06:29,239 --> 01:06:31,575 Der er krĂŠfter i den motor. 598 01:06:48,675 --> 01:06:52,304 Jeres modstander er ikke mĂždt op, sĂ„ I vinder. 599 01:06:52,387 --> 01:06:55,933 I rykker op i divisionen med to sejre. 600 01:06:56,058 --> 01:07:00,229 - Tillykke. - Uden et eneste mĂ„l? 601 01:07:02,940 --> 01:07:04,399 Hvor er Mikko? 602 01:07:06,735 --> 01:07:10,531 Er der nogen, der kan hjĂŠlpe mig? 603 01:07:19,873 --> 01:07:22,584 Hey... 604 01:08:11,633 --> 01:08:15,721 Lad os give ham noget tĂžrt, varmt tĂžj. 605 01:08:16,138 --> 01:08:18,599 - Timo... - Ja. 606 01:08:19,558 --> 01:08:22,769 Noget hvidt. 607 01:08:31,403 --> 01:08:37,201 Stien gĂ„r rundt om bjerget. Vi sparer fem kilometer pĂ„ den mĂ„de. 608 01:08:38,744 --> 01:08:41,580 Jeg fĂžler mig lidt svag. 609 01:08:42,122 --> 01:08:46,793 Vi laver noget grĂžd, hvis vi ikke mĂžder nogen. Vi har lidt tilbage. 610 01:08:46,877 --> 01:08:52,049 - Er dette sikkert? - Lad os nu bare nyde turen. 611 01:08:53,884 --> 01:08:56,637 Jeg nyder det sgu. 612 01:09:17,783 --> 01:09:19,993 Satans. 613 01:09:23,080 --> 01:09:26,875 - Er du kommet til skade? - Mit knĂŠ! 614 01:09:29,503 --> 01:09:31,380 GĂžr det ondt? 615 01:09:32,005 --> 01:09:34,842 RĂžr ikke ved det. 616 01:09:37,553 --> 01:09:40,764 Ser det slemt ud? 617 01:10:54,755 --> 01:11:00,886 Det er ikke sĂ„ slemt. Det er bare gĂ„et af led. 618 01:11:00,969 --> 01:11:05,724 - Det fĂžles mĂŠrkeligt. - Vi kan ikke bĂŠre dig. 619 01:11:08,519 --> 01:11:11,688 Jeg trĂŠkker herfra. Tag den anden ende, Hanna. 620 01:11:11,772 --> 01:11:17,110 - I orden, Tapio? - Jeg har det ikke sĂ„ godt. 621 01:11:21,657 --> 01:11:23,742 PĂ„ tre. 622 01:11:24,868 --> 01:11:29,540 - Ja. - En, to... 623 01:11:30,332 --> 01:11:32,209 ...tre. 624 01:11:34,086 --> 01:11:38,757 Bliver det lige, for helvede? 625 01:11:46,348 --> 01:11:48,934 Kunne du hĂžre et knĂŠk? 626 01:11:59,027 --> 01:12:03,323 Den kvĂŠlende hĂ„nd. Jeg gĂžr det til bĂžrnenes fĂždselsdage. 627 01:12:11,540 --> 01:12:16,044 - Det er noget af en fest. - Ja, ikke? 628 01:12:17,171 --> 01:12:21,008 Da jeg arbejdede i HR- 629 01:12:21,091 --> 01:12:24,261 - sparede jeg ikke pĂ„ den slags begivenheder. 630 01:12:24,344 --> 01:12:30,893 Åben bar er en stor gulerod for mange ansatte. 631 01:12:31,310 --> 01:12:34,730 Eller... Der er mange andre ting at gĂžre. 632 01:12:34,813 --> 01:12:39,860 Jeg drikker ikke selv. Jeg har to bĂžrn. 633 01:12:40,485 --> 01:12:45,073 SĂ„ jeg vil ikke udmatte mig selv pĂ„ den mĂ„de lĂŠngere. 634 01:12:45,157 --> 01:12:49,411 Du har et interessant firma her. 635 01:12:50,162 --> 01:12:52,748 Jeg tĂŠnkte bare... 636 01:12:54,458 --> 01:12:58,504 Undskyld... 637 01:12:58,587 --> 01:13:01,757 Jeg har givet et dumt indtryk af mig selv. 638 01:13:01,840 --> 01:13:07,721 Normalt vrĂžvler jeg ikke sĂ„dan... Kan vi begynde forfra? 639 01:13:08,805 --> 01:13:11,058 Bare rolig. 640 01:13:11,725 --> 01:13:15,604 Vi kan snakke om arbejde nĂŠste uge. 641 01:13:15,687 --> 01:13:19,691 Nu slapper vi af og har det sjovt. 642 01:13:21,068 --> 01:13:24,488 Undskyld, jeg var sĂ„ dum. 643 01:13:24,571 --> 01:13:28,075 Jeg glĂŠder mig sĂ„dan til at arbejde igen. 644 01:13:28,867 --> 01:13:32,287 Jeg bliver skĂžr, hvis jeg skal gĂ„ hjemme lĂŠngere. 645 01:13:32,371 --> 01:13:37,334 Jeg er klar til at gĂžre alt, hvad som helst. 646 01:13:42,297 --> 01:13:46,176 - MĂŠndenes sauna er klar. - Et Ăžjeblik. 647 01:13:51,473 --> 01:13:55,185 Hvad var det, du antydede? 648 01:13:55,269 --> 01:14:01,191 - Jeg mener... - Ikke igen! Det er min forbandelse. 649 01:14:01,275 --> 01:14:04,361 Jeg ved, jeg er seksuelt tiltrĂŠkkende- 650 01:14:04,486 --> 01:14:07,698 -men er jeg virkelig sĂ„ uimodstĂ„elig? 651 01:14:08,407 --> 01:14:11,285 - Jeg... - Hvad antydede hun? 652 01:14:11,368 --> 01:14:17,541 Hun sagde, hun vil gĂžre hvad som helst, hvis jeg ansĂŠtter hende. 653 01:14:17,624 --> 01:14:21,211 - Et hvilket som helst arbejde. - Og sĂ„ rĂžrte hun ved mig. 654 01:14:21,295 --> 01:14:23,422 Hun truede med at tĂŠve os. 655 01:14:23,547 --> 01:14:30,262 - PĂ„stĂ„r du, det ikke var seksuelt? - Det var det ikke. 656 01:14:30,345 --> 01:14:34,850 AtmosfĂŠren her er i forvejen ret seksualiseret. 657 01:14:34,933 --> 01:14:39,521 - Hvabehar? - Poledansere og piger... 658 01:14:39,605 --> 01:14:43,859 - Hvad snakker I om, far? - Vent lige, skat. Far arbejder. 659 01:14:44,318 --> 01:14:47,905 Min datter trĂŠner med sit poledancing-hold. 660 01:14:47,988 --> 01:14:51,283 Hvordan kan du se det som seksualiseret? 661 01:14:52,409 --> 01:14:56,872 De mennesker, der bader... Og dem... 662 01:14:58,040 --> 01:15:03,545 De har eksem. Varme bade lindrer det. 663 01:15:04,087 --> 01:15:07,049 Kom her, Erja. 664 01:15:08,675 --> 01:15:11,970 Vil du gentage det, du sagde? Dette er min kone. 665 01:15:12,054 --> 01:15:14,097 Der er en ring under denne handske. 666 01:15:14,181 --> 01:15:17,809 Vi tolererer ikke seksuel chikane. 667 01:15:17,893 --> 01:15:20,854 Det er en ĂŠressag. 668 01:15:24,983 --> 01:15:28,362 Jeg beklager. MĂ„ jeg gĂ„ nu? 669 01:15:28,445 --> 01:15:31,907 Nej, du mĂ„ ikke. Nu skal vi have styr pĂ„ det. 670 01:15:31,990 --> 01:15:34,618 Undskyld, skat. Sluk for musikken! 671 01:15:34,701 --> 01:15:37,538 - Lagde hun virkelig an pĂ„ dig? - Nej. 672 01:15:41,792 --> 01:15:48,757 Beklager forstyrrelsen. MĂ„ jeg fĂ„ jeres opmĂŠrksomhed? 673 01:15:48,841 --> 01:15:52,553 Weekendens tema har vĂŠret lighed- 674 01:15:52,636 --> 01:15:57,432 - og nu har vi desvĂŠrre et dĂ„rligt eksempel- 675 01:15:57,558 --> 01:16:03,021 - pĂ„ den slags seksuel chikane, som vi ikke tolererer i firmaet. 676 01:16:03,105 --> 01:16:07,609 Der er hun! Det er den kvinde, jeg taler om. 677 01:16:07,693 --> 01:16:12,030 - Hun har ingen skam livet. - Du kan ikke opfĂžre dig sĂ„dan. 678 01:16:12,114 --> 01:16:17,911 - Det er vores! - Der er lang vej. 679 01:16:17,995 --> 01:16:23,709 - SĂ„ kan du lĂŠre det, din sĂŠk. - Bare ro videre. 680 01:16:35,179 --> 01:16:39,433 Uvejr driver hurtigt over herude. Jeg laver noget grĂžd. 681 01:16:40,767 --> 01:16:45,063 - Han besvimer. - Undskyld, jeg Ăždelagde din tur. 682 01:16:45,147 --> 01:16:51,403 - Det er ikke din fejl. - Jeg ved, du ikke ville have mig med. 683 01:16:51,486 --> 01:16:56,700 - Jeg ville ikke have nogen med. - Ingen indbĂžd mig til begravelsen. 684 01:16:56,783 --> 01:16:59,494 Du kendte ham jo ikke. 685 01:17:01,079 --> 01:17:04,291 For pokker, Tapio. Skriv en joik om det. 686 01:17:04,374 --> 01:17:07,503 Jeg ved, jeg ikke kan udfylde Kapus plads. 687 01:17:07,628 --> 01:17:13,008 Jeg vil altid bare vĂŠre en fed fyr fra Pelkosenniemi. 688 01:17:13,091 --> 01:17:16,386 - Vi kommer til at dĂž. - Nej, vi gĂžr ikke. 689 01:17:16,470 --> 01:17:20,098 - Du griner ad Beatron. - Det er vandet fra bĂŠkken. 690 01:17:20,182 --> 01:17:23,977 Bare rolig. Det er normalt herude. 691 01:17:24,061 --> 01:17:26,647 Vi bor i Lapland. 692 01:17:32,778 --> 01:17:37,491 Undskyld, at mor ikke er der, skat. 693 01:17:37,574 --> 01:17:41,036 Mor har vĂŠret hjemme sĂ„ lĂŠnge... 694 01:17:46,250 --> 01:17:49,795 Og jeg har vĂŠret sammen med far sĂ„ lĂŠnge. 695 01:17:49,878 --> 01:17:52,756 Giv ikke telefonen til bedste endnu. 696 01:17:59,930 --> 01:18:06,061 Og mors livmoder er nedsunken. Det er ogsĂ„ bekymrende. 697 01:18:06,144 --> 01:18:08,939 Skat? 698 01:18:15,904 --> 01:18:19,616 Jeg vil hjem! 699 01:18:27,499 --> 01:18:30,335 Inari! 700 01:19:20,302 --> 01:19:23,472 Er du i live? 701 01:19:51,208 --> 01:19:53,919 Jeg leder efter noget brĂŠnde. 702 01:20:16,024 --> 01:20:18,610 Tag en tĂžr skjorte pĂ„. 703 01:20:29,329 --> 01:20:32,374 SĂ„dan. En til. 704 01:20:32,457 --> 01:20:35,586 Åbn munden. Her kommer helikopteren. 705 01:20:44,761 --> 01:20:49,099 KĂ€my? Har du skidt i bukserne? 706 01:20:54,688 --> 01:20:57,566 Jeg kan lugte det herfra, KĂ€my. 707 01:21:02,362 --> 01:21:05,616 Det er vel min tur. 708 01:21:09,036 --> 01:21:12,998 Det er ikke noget. Det er bare lidt lort. 709 01:21:36,980 --> 01:21:42,653 KĂžr I bare i forvejen. Jeg tager en taxa og kommer og hepper. 710 01:21:42,736 --> 01:21:45,405 Okay. 711 01:21:55,999 --> 01:21:59,378 Det er Mikko. 712 01:22:02,756 --> 01:22:06,760 - MĂ„ jeg komme ind? - Nej. 713 01:22:15,435 --> 01:22:20,983 Jeg faldt i et mosehul i gĂ„r. 714 01:22:21,066 --> 01:22:23,694 Et Ăžjeblik troede jeg, jeg var dĂžd. 715 01:22:23,777 --> 01:22:28,073 Det fik mig til at se tingene fra et nyt perspektiv. 716 01:22:28,156 --> 01:22:32,619 Du havde ret. Jeg indgik aftalen pĂ„ grund af dig. 717 01:22:32,703 --> 01:22:35,956 Men jeg har afblĂŠst den. 718 01:22:38,166 --> 01:22:43,755 Og jeg har slĂ„et op med Penelope. Det var ikke ĂŠgte kĂŠrlighed. 719 01:22:43,839 --> 01:22:49,052 Vil du fortĂŠlle mig, hvorfor du er derinde? 720 01:22:49,136 --> 01:22:52,848 Jeg ville gerne vĂŠre personaleleder- 721 01:22:52,931 --> 01:22:55,058 -hos Kolari Ejendomsservice. 722 01:22:55,142 --> 01:22:59,563 Jeg var endda tosset nok til at bede om et job hos Ejendomsdrengene. 723 01:23:00,189 --> 01:23:07,112 Jeg ved ikke... Hvorfor vil jeg overhovedet starte pĂ„ arbejde? 724 01:23:07,196 --> 01:23:10,407 Ilja kan ikke engang gĂ„ endnu. 725 01:23:10,490 --> 01:23:14,578 Han er ikke klar til dagpleje. 726 01:23:14,661 --> 01:23:18,081 Janne vil arbejde pĂ„ skiliften igen til vinter. 727 01:23:18,165 --> 01:23:23,128 Men jeg er sĂ„ skide frustreret over at gĂ„ hjemme. 728 01:23:23,212 --> 01:23:30,177 Mit hoved er ved at eksploderer over at vaske skidt af numser hele dagen. 729 01:23:30,427 --> 01:23:34,223 HĂžr nu, din heroisme bestĂ„r i... 730 01:23:35,182 --> 01:23:38,977 ...at du er mor. 731 01:23:39,603 --> 01:23:44,441 Bliv hjemme. BĂžrnene er kun smĂ„ Ă©n gang. 732 01:23:47,486 --> 01:23:53,617 Min mor ofrede sin karriere for at passe mig- 733 01:23:53,700 --> 01:23:56,328 -selvom det var svĂŠrt for hende. 734 01:23:56,411 --> 01:23:59,414 Hvis hun ikke havde ofret sig... 735 01:24:01,416 --> 01:24:05,045 ...ville jeg ikke vĂŠre den mand, jeg er i dag. 736 01:24:19,226 --> 01:24:21,186 Hvor skal du hen? 737 01:24:27,276 --> 01:24:29,653 HjĂŠlp! 738 01:25:16,533 --> 01:25:19,203 Har I en telefon? 739 01:25:19,286 --> 01:25:23,123 Vores ven har et Ăždelagt knĂŠ, og vi mĂ„ ringe efter hjĂŠlp. 740 01:25:23,207 --> 01:25:27,961 SelvfĂžlgelig. Har du noget imod at lĂžbe med, mens du ringer? 741 01:25:28,795 --> 01:25:32,674 Hvor er vi prĂŠcist? 742 01:25:32,758 --> 01:25:39,223 Jeg gĂ„r tilbage. Godt, tak. 743 01:25:43,560 --> 01:25:45,896 Hej. 744 01:25:54,821 --> 01:25:58,909 I gĂ„r var for pattebĂžrn. I tabte fire-nul. 745 01:25:59,952 --> 01:26:04,164 Drengene fĂžler, at nu er det slut med at lege. 746 01:26:04,498 --> 01:26:09,169 I kan lige sĂ„ godt overgive jer, sĂ„ ingen kommer til skade. 747 01:26:09,253 --> 01:26:14,758 I fĂ„r VIP-billetter til saunaen og gratis rensdyrpĂžlse og pomfritter. 748 01:26:14,842 --> 01:26:16,969 Nemlig. 749 01:26:18,887 --> 01:26:22,057 - Det er et godt tilbud. - Jeg er enig. 750 01:26:22,182 --> 01:26:24,685 Hey! 751 01:26:26,186 --> 01:26:28,230 Jeg beklager, jeg forsvandt- 752 01:26:28,313 --> 01:26:32,401 -men jeg har nogle nye ideer. 753 01:26:32,484 --> 01:26:38,198 - MĂ„ske endda nogle gode ideer. - Stop med at vĂŠre sĂ„ slesk. 754 01:26:39,241 --> 01:26:42,578 Hvem holder hun egentlig med? 755 01:26:45,747 --> 01:26:50,586 Nogle gange skal man stoppe med at gĂ„ ind i en lukket dĂžr. 756 01:26:50,669 --> 01:26:54,756 Du har et godt hold, der er villige til at arbejde hĂ„rdt. 757 01:26:54,840 --> 01:26:59,261 Vi behĂžver ikke Big Mikko. Vi skal ikke give op. 758 01:26:59,344 --> 01:27:01,889 Lad mig vĂŠre kaptajn. 759 01:27:01,972 --> 01:27:04,641 Lad os vise de skvat. 760 01:27:05,726 --> 01:27:07,728 Jeg er enig. 761 01:27:08,395 --> 01:27:13,609 - Vi kan ikke bare lave om pĂ„ tingene. - Jeg er ogsĂ„ interesseret. 762 01:27:15,485 --> 01:27:19,615 SĂ„ har vi et bedre tilbud. 763 01:27:20,616 --> 01:27:23,619 VIP-billetter til Sumprock. 764 01:27:24,411 --> 01:27:28,582 Og to valgfri drinks til hver. 765 01:27:29,374 --> 01:27:31,293 Tre drinks. 766 01:27:32,628 --> 01:27:35,464 Det kan vi godt sige. 767 01:27:35,547 --> 01:27:38,884 Timo... Nej. 768 01:27:40,427 --> 01:27:42,721 Men... 769 01:27:45,474 --> 01:27:47,768 Nej! 770 01:28:01,990 --> 01:28:06,620 - GrĂžden hjalp. - Fra hvilken retning kommer den? 771 01:28:06,703 --> 01:28:11,750 - Er der langt til Pallas? - Omkring 20 kilometer. Hvorfor? 772 01:28:11,834 --> 01:28:17,714 Jeg tĂŠnkte bare. De tager ikke andre med i helikopteren. 773 01:28:17,798 --> 01:28:23,136 Jeg gĂ„r til Rihmakuru. Der venter Ilkka garanteret pĂ„ mig. 774 01:28:23,220 --> 01:28:28,642 - Og vi har ikke spredt asken. - Det har jeg ogsĂ„ sprĂŠngt i luften. 775 01:28:28,725 --> 01:28:31,395 SĂ„dan noget sker. 776 01:28:32,646 --> 01:28:38,151 - Lad os gĂ„. - I behĂžver ikke at tage med mig. 777 01:28:39,486 --> 01:28:42,489 Har du stadig de svampe? 778 01:28:46,368 --> 01:28:50,956 Vi har fĂ„et Ăžje pĂ„ mĂ„let, men dette forventede vi ikke. 779 01:28:51,665 --> 01:28:57,045 MĂ„let halter i retning af Pallas, og han giver os fingeren. 780 01:29:06,805 --> 01:29:10,559 - Du er tydeligvis en god far. - Det ved jeg nu ikke. 781 01:29:10,642 --> 01:29:15,230 Det er du! Jeg har tĂŠnkt pĂ„ vores babyplaner. 782 01:29:15,355 --> 01:29:17,941 Da jeg sĂ„ dig derude... 783 01:29:18,025 --> 01:29:24,448 Jeg ved ikke, om Ilkka er klar. MĂŠnd modner sĂ„ langsomt. 784 01:29:28,243 --> 01:29:30,287 HĂžr... 785 01:29:36,585 --> 01:29:39,213 Undskyld. 786 01:29:40,964 --> 01:29:45,385 Ting kommer og gĂ„r. Det har vĂŠret en stor oplevelse. 787 01:29:57,064 --> 01:30:00,567 Hav et godt liv, Hanna. 788 01:30:00,651 --> 01:30:03,487 Det er vidunderligt. 789 01:30:07,533 --> 01:30:09,535 Ilkka! 790 01:30:10,911 --> 01:30:14,164 - Vi skal snakke. - Det ser sĂ„dan ud. 791 01:30:14,706 --> 01:30:20,170 - Kom vi for at vinde eller tabe? - Vi kom! 792 01:30:20,254 --> 01:30:23,966 Det er faktisk ret godt. 793 01:30:24,049 --> 01:30:27,135 - NĂ„? - Vi kom! 794 01:31:07,092 --> 01:31:11,096 KittilĂ€ Ejendomsdrengene scorede. Det stĂ„r et-nul. 795 01:31:15,893 --> 01:31:17,644 Kom sĂ„! 796 01:31:24,651 --> 01:31:27,487 To-nul. 797 01:31:28,280 --> 01:31:30,741 Tre-nul til KittilĂ€. 798 01:31:32,993 --> 01:31:35,120 Fire-nul. 799 01:31:45,672 --> 01:31:50,052 Fem-nul. Seks-nul. 800 01:31:52,763 --> 01:31:57,142 Bolden er helt fri. 801 01:31:57,226 --> 01:31:59,770 Hvorfor sker der ikke noget? 802 01:31:59,853 --> 01:32:02,523 Men hvad sker der nu? 803 01:32:02,606 --> 01:32:08,779 En spiller fra Kolari Ejendomsservice sĂŠtter efter den. 804 01:32:08,862 --> 01:32:13,075 Men nej, han sidder fast og kan ikke gĂžre noget. 805 01:32:13,158 --> 01:32:18,789 Og han fortsĂŠtter igen. Han nĂ„r bolden... 806 01:32:18,872 --> 01:32:21,333 Og han scorer! 807 01:32:21,416 --> 01:32:24,127 Kolari Ejendomsservice scorer! 808 01:32:24,211 --> 01:32:30,259 Det er deres fĂžrste mĂ„l i turneringen. Otte-et. 809 01:32:38,851 --> 01:32:41,228 Kampen er ikke slut. 810 01:32:57,828 --> 01:33:00,831 Er alt, som det skal vĂŠre? 811 01:33:05,836 --> 01:33:08,839 Jeg Ăžnsker alt det bedste for dig. 812 01:33:10,465 --> 01:33:13,969 - Kan vi vĂŠre venner? - Ja. 813 01:33:20,809 --> 01:33:23,312 - Mikko? - Ja. 814 01:33:25,647 --> 01:33:31,028 - Har du erektion? - Det er bare en refleks. 815 01:33:39,119 --> 01:33:42,206 HjĂŠlp, jeg dĂžr. 816 01:33:42,748 --> 01:33:47,628 Giv mig noget toiletpapir. Jeg skal virkelig skide. 817 01:33:47,711 --> 01:33:50,631 Det sprĂŠngte du ogsĂ„ i luften. 818 01:33:53,842 --> 01:33:56,803 - Tag en chip. - Nej tak. 819 01:34:11,360 --> 01:34:14,655 HELSINKIS OLYMPISKE FLAMME BLEV TÆNDT HER 820 01:34:14,738 --> 01:34:17,950 - Vi er her. - Hvor? 821 01:34:18,033 --> 01:34:23,038 - Vi har nĂ„et toppen. - Har vi? 822 01:34:23,664 --> 01:34:26,416 SkĂžnt. 823 01:34:30,671 --> 01:34:33,632 Kan vi ikke begrave et eller andet? 824 01:34:33,715 --> 01:34:38,470 Jo, siden asken blev efterladt. 825 01:34:43,976 --> 01:34:46,812 Lad os begrave den her. 826 01:34:58,115 --> 01:35:00,409 Man kan stadig se den. 827 01:35:12,880 --> 01:35:15,174 Har du det bedre? 828 01:35:17,426 --> 01:35:23,015 Jeg ved, hvad jeg vil, nĂ„r jeg har presset 150 kilo. 829 01:35:23,348 --> 01:35:26,476 SĂ„ vil jeg gĂ„ efter 170 kilo. 830 01:35:27,394 --> 01:35:31,690 Jeg mĂ„ stoppe med at dagdrĂžmme og begynde at arbejde. 831 01:35:32,316 --> 01:35:34,526 Hvorfor? 832 01:35:35,694 --> 01:35:38,864 Beatron er en skide god opfindelse. 833 01:35:39,865 --> 01:35:44,411 - Synes du? - Ja, virkelig god. 834 01:35:48,624 --> 01:35:54,129 Jeg tror, vi er fĂŠrdige her. Eller er der noget andet? 835 01:36:16,068 --> 01:36:22,157 BYEN I ØDEMARKEN KOLARI 836 01:36:28,080 --> 01:36:33,627 Det er dejligt at komme hjem og sove i sin egen seng. 837 01:36:33,710 --> 01:36:38,465 Det glĂŠder far sig til. Hvad? 838 01:36:41,885 --> 01:36:44,429 Hvad sagde du? 839 01:36:48,517 --> 01:36:52,479 Hvad er det, der lugter brĂŠndt? 840 01:36:55,899 --> 01:36:59,778 Kom. Vi skal ud hurtigt. 841 01:37:00,487 --> 01:37:02,990 Kolari, Kolari... 842 01:37:06,076 --> 01:37:09,955 Jeg har besluttet at gĂžre Inari til ny personaleleder. 843 01:37:10,038 --> 01:37:15,669 Hun havde konkrete udviklingsideer. SĂ„ derfor. 844 01:37:15,752 --> 01:37:20,966 Du bliver hendes vikar, nĂ„r hun gĂ„r pĂ„ barsel. 845 01:37:49,203 --> 01:37:51,663 Huset brĂŠnder. 846 01:38:05,719 --> 01:38:08,764 - Jeg tĂŠnkte over det hele. - Ja... 847 01:38:08,847 --> 01:38:12,809 - Har du rodet med den? - Jeg er fĂŠrdig med skilifter. 848 01:38:14,561 --> 01:38:18,398 Jeg har ret til at blive hjemme hos bĂžrnene. 849 01:38:20,943 --> 01:38:25,113 - Jeg troede, du kunne lide arbejdet. - Nej, da. 850 01:38:25,864 --> 01:38:30,786 Du er bedre med bĂžrnene, end jeg er. 851 01:38:32,704 --> 01:38:36,166 - Jeg gĂ„r tilbage pĂ„ arbejde. - Godt. 852 01:38:36,500 --> 01:38:41,380 - Du var imod det. - Hvorfor skulle jeg vĂŠre det? 853 01:38:41,463 --> 01:38:45,259 Det dĂŠkker forsikringen ikke. 854 01:38:48,178 --> 01:38:51,890 SĂ„ mĂ„ vi hellere kĂžbe et digitalt tv. 855 01:38:59,898 --> 01:39:02,609 Tosser. 856 01:39:10,534 --> 01:39:14,580 Vi kan nok sove i sovevĂŠrelset i morgen. 857 01:39:14,663 --> 01:39:17,791 Der er god trĂŠk. 858 01:39:19,626 --> 01:39:24,423 Skat? PĂžlsen fĂžrst og slik bagefter. 859 01:39:24,506 --> 01:39:26,633 Godt. 860 01:39:30,596 --> 01:39:33,265 Skal vi have en pĂžlse? 861 01:39:36,268 --> 01:39:39,229 KĂžkkenskabene brĂŠnder godt. 862 01:39:40,147 --> 01:39:45,402 Den 17. juli 2017. Dag et. 863 01:39:46,195 --> 01:39:48,864 Ja... 864 01:39:48,947 --> 01:39:53,368 Jeg skal lĂ„ne KĂ€mys trailer og kĂžbe hvid maling. 865 01:39:53,452 --> 01:39:56,330 Og en ny oplader til boremaskinen. 866 01:39:56,413 --> 01:39:59,666 Gipsplader, 50-millimeter skruer- 867 01:39:59,750 --> 01:40:03,170 -fugetape, laminatgulv, fodpaneler... 868 01:40:03,253 --> 01:40:10,052 Og affaldssĂŠkke, et stĂŠrkere koben, arbejdshandsker. 869 01:40:12,179 --> 01:40:17,559 Og noget pĂŠnt til Inari. Og bland selv-slik. 870 01:43:06,395 --> 01:43:08,897 Danske tekster: BTI Studios 67395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.