All language subtitles for La.Boda.De.Mi.Mejor.Amigo.2019-Por
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,927 --> 00:00:59,310
MEU MELHOR AMIGO VAI CASAR
2
00:02:41,260 --> 00:02:43,262
Anda, Memo. Massa, mesa 22.
3
00:02:46,050 --> 00:02:47,910
JULIA ROJAS
CR�TICA GASTRON�MICA
4
00:02:49,226 --> 00:02:51,604
Mesa 24. Mesa 11.
5
00:02:53,647 --> 00:02:54,770
Memo?
6
00:02:55,149 --> 00:02:56,220
Sim, senhor.
7
00:02:56,650 --> 00:02:57,758
Ou�a aqui.
8
00:02:58,110 --> 00:03:00,884
Cliente importante.
Se n�o fizer direito...
9
00:03:01,315 --> 00:03:03,235
vou fazer um assado de test�culos.
10
00:03:03,266 --> 00:03:05,370
- E n�o v�o ser os meus.
- Certo, chef.
11
00:03:05,780 --> 00:03:07,173
Saindo lentilhas.
12
00:03:08,250 --> 00:03:10,109
Ponha no centro do prato.
13
00:03:12,200 --> 00:03:13,321
N�o mexa.
14
00:03:16,000 --> 00:03:18,041
- Frango, por favor.
- Pronto.
15
00:03:23,760 --> 00:03:24,909
Est�o prontos.
16
00:03:25,340 --> 00:03:26,546
Certo, chef.
17
00:03:35,310 --> 00:03:36,435
Obrigada.
18
00:03:56,256 --> 00:03:57,444
Diga ao chef...
19
00:03:58,210 --> 00:04:00,884
que o prato �... muito arriscado.
20
00:04:03,955 --> 00:04:05,407
Mas gostos�ssimo.
21
00:04:13,850 --> 00:04:15,216
J� podemos brindar?
22
00:04:18,810 --> 00:04:20,047
Aleluia.
23
00:04:22,690 --> 00:04:24,527
Ligaram da GQ.
24
00:04:24,730 --> 00:04:27,383
Eles n�o conseguem falar com voc�.
25
00:04:27,567 --> 00:04:29,906
N�o diga. Sabe por qu�?
26
00:04:30,349 --> 00:04:32,300
Deixei o celular no silencioso.
27
00:04:32,933 --> 00:04:34,416
Vamos ver.
28
00:04:35,395 --> 00:04:38,527
� trabalho ou querem me arrumar namorado?
29
00:04:40,607 --> 00:04:43,580
� uma entrevista com o editor da GQ.
30
00:04:44,281 --> 00:04:45,438
N�o brinque.
31
00:04:46,010 --> 00:04:47,524
Manu deixou recado.
32
00:04:52,224 --> 00:04:56,228
Julia, Manuel. Deve estar brava comigo...
33
00:04:56,293 --> 00:04:58,927
- porque sumi. Cheguei no M�xico.
- Quem �?
34
00:04:58,980 --> 00:05:02,423
Ligue quando puder.
Quero falar com voc�. Te amo.
35
00:05:02,610 --> 00:05:05,044
- Que sorridente.
- O que foi?
36
00:05:05,075 --> 00:05:07,280
Achou um pr�ncipe e n�o me contou?
37
00:05:07,315 --> 00:05:08,780
� Manu.
38
00:05:09,192 --> 00:05:10,990
Meu melhor amigo. Meu Manu.
39
00:05:11,869 --> 00:05:15,289
J� sei que tivemos um lance.
40
00:05:15,352 --> 00:05:18,790
Um romance t�rrido,
no �ltimo semestre da faculdade.
41
00:05:19,290 --> 00:05:22,238
Mas eu surtei e terminei.
42
00:05:22,466 --> 00:05:25,641
- Almas g�meas?
- Nem tanto.
43
00:05:26,866 --> 00:05:29,118
Somos muito diferentes, mas...
44
00:05:29,333 --> 00:05:30,940
Ele � assim...
45
00:05:31,550 --> 00:05:32,786
como voc�.
46
00:05:33,260 --> 00:05:35,487
Parece com voc�, fora ser gay.
47
00:05:36,390 --> 00:05:37,887
E quem disse que sou gay?
48
00:05:39,327 --> 00:05:41,863
- Ningu�m. Inventei.
- Voc� se feriu?
49
00:05:46,158 --> 00:05:48,595
Sabe o que houve h� dez anos?
50
00:05:48,940 --> 00:05:50,706
- O qu�?
- Est�vamos em Tulum.
51
00:05:50,780 --> 00:05:52,607
- Sabe o que ele me disse?
- O qu�?
52
00:05:52,970 --> 00:05:56,423
"Aos 35 anos,
se n�o estivermos casados...
53
00:05:56,830 --> 00:05:58,533
prometa que se casa comigo."
54
00:06:02,656 --> 00:06:04,915
Quantos anos faz em tr�s semanas?
55
00:06:05,524 --> 00:06:06,884
Trinta e cinco.
56
00:06:09,456 --> 00:06:11,376
- E qual � a idade dele?
- Nem vem.
57
00:06:11,801 --> 00:06:14,164
J� vi tudo. Vai rolar cas�rio.
58
00:06:15,007 --> 00:06:16,921
- Parab�ns.
- N�o!
59
00:06:16,946 --> 00:06:19,270
Claro que sim, querida. Aos noivos.
60
00:06:19,303 --> 00:06:21,629
A vida � curta. Alegria.
61
00:06:26,435 --> 00:06:29,192
Cheguei no M�xico. Ligue quando puder.
62
00:06:29,235 --> 00:06:31,340
Quero falar com voc�. Beijos. Te amo.
63
00:06:34,535 --> 00:06:36,245
O GARFO
CR�TICA ESPECIALIZADA
64
00:06:36,320 --> 00:06:37,740
JULIA ROJAS,
CR�TICA DO ANO
65
00:06:41,844 --> 00:06:42,909
Al�?
66
00:06:44,500 --> 00:06:48,890
Sr. Manuel Escalante,
essa � uma chamada er�tica.
67
00:06:49,186 --> 00:06:52,416
Como vai a minha estrela porn�?
68
00:06:52,441 --> 00:06:54,989
Que bom ouvi-la! Estava com saudades.
69
00:06:55,026 --> 00:06:57,500
Cachorr�o, ainda de f�rias.
70
00:06:57,549 --> 00:07:01,666
- Que coisa.
- J� sei. Nem precisa dizer.
71
00:07:01,856 --> 00:07:04,595
Minha vida deu voltas.
Mas n�o liguei por isso.
72
00:07:05,241 --> 00:07:06,520
� que...
73
00:07:07,270 --> 00:07:08,478
conheci algu�m.
74
00:07:09,580 --> 00:07:11,030
Que bom!
75
00:07:11,069 --> 00:07:13,487
- Na viagem.
- Na sua viagem?
76
00:07:13,530 --> 00:07:15,955
Sim, na viagem para Berlim.
77
00:07:16,066 --> 00:07:17,943
- Alem�!
- N�o.
78
00:07:18,060 --> 00:07:20,336
N�o, � de Guadalajara.
79
00:07:20,740 --> 00:07:23,524
� linda. Voc� vai ach�-la incr�vel.
80
00:07:23,560 --> 00:07:27,050
O pai � podre de rico.
Tem time de futebol em Guadalajara.
81
00:07:27,081 --> 00:07:29,670
S�o pessoas muito legais.
82
00:07:29,826 --> 00:07:32,670
J� conheceu os pais e tudo?
83
00:07:32,730 --> 00:07:34,804
Conheci em Madri.
84
00:07:35,567 --> 00:07:37,260
Juli, voc� precisa saber.
85
00:07:38,180 --> 00:07:40,226
Vou me casar s�bado, em Guadalajara.
86
00:07:42,878 --> 00:07:44,896
Al�? Al�?
87
00:07:45,560 --> 00:07:47,660
Juli? Juli?
88
00:07:48,293 --> 00:07:49,475
- Manu!
- Est� a�?
89
00:07:49,660 --> 00:07:53,149
� segunda � noite,
e voc� vai se casar no s�bado?
90
00:07:53,167 --> 00:07:55,075
N�o � muita impulsividade?
91
00:07:55,463 --> 00:07:57,820
Estou cagando de medo.
N�o sei o que fazer.
92
00:07:57,875 --> 00:08:00,927
Sem voc� para me dizer
que vai dar tudo certo...
93
00:08:00,976 --> 00:08:02,700
n�o sei o que pode acontecer.
94
00:08:03,833 --> 00:08:05,960
Preciso de voc�. Por favor.
95
00:08:06,509 --> 00:08:08,416
- Eu...
- �timo. Pronto.
96
00:08:08,447 --> 00:08:11,241
Mal posso esperar. Voc� vai ador�-la.
97
00:08:11,290 --> 00:08:12,475
Te amo.
98
00:08:19,640 --> 00:08:21,038
Voc� n�o pode ir.
99
00:08:21,050 --> 00:08:23,216
Por que n�o tomamos umas tequilas...
100
00:08:23,240 --> 00:08:24,800
- N�o!
- ...e voc� relaxa?
101
00:08:24,830 --> 00:08:27,170
- N�o entendeu nada.
- Pegue o pr�ximo voo.
102
00:08:27,273 --> 00:08:30,192
N�o entendeu nada!
Quatro dias para impedir o casamento...
103
00:08:30,232 --> 00:08:32,496
e roubar o noivo. E n�o sei como fazer.
104
00:08:32,866 --> 00:08:34,256
Estava apaixonado por mim.
105
00:08:34,360 --> 00:08:36,872
E essa o conhece h� cinco minutos.
106
00:08:36,900 --> 00:08:39,727
Ainda por cima, � rica e perfeita.
107
00:08:40,620 --> 00:08:43,770
N�o v� sentir pena
da pobrezinha de Guadalajara.
108
00:08:43,870 --> 00:08:46,866
Eu n�o disse nada. Estou caladinho.
109
00:08:53,081 --> 00:08:55,081
Vou evitar que ele fa�a burrada.
110
00:08:55,192 --> 00:08:57,856
Fa�a isso, querida. Voc� consegue.
111
00:09:38,800 --> 00:09:39,992
Como voc� est�?
112
00:09:41,370 --> 00:09:42,952
- Acredita nisso?
- N�o.
113
00:09:43,001 --> 00:09:44,100
Eu tamb�m n�o.
114
00:09:57,912 --> 00:09:59,813
Agora, est� perfeito!
115
00:09:59,875 --> 00:10:02,200
Ele sempre diz:
"Julia isso, Julia aquilo."
116
00:10:02,226 --> 00:10:05,070
Queria muito conhec�-la. Al�m do mais...
117
00:10:05,700 --> 00:10:09,475
sempre quis uma irm�. E agora tenho voc�.
118
00:10:13,963 --> 00:10:15,339
E que linda!
119
00:10:15,696 --> 00:10:17,930
Eu disse. Eu sei.
120
00:10:19,343 --> 00:10:20,970
- Ent�o, vamos.
- Vamos.
121
00:10:36,035 --> 00:10:39,650
Vou ser muito folgada.
Mas preciso de um favor.
122
00:10:39,696 --> 00:10:42,110
Minha melhor amiga, China...
na verdade, Tamara...
123
00:10:42,152 --> 00:10:44,016
quebrou a bacia, sapateando.
124
00:10:44,320 --> 00:10:46,546
Eu ia lhe perguntar...
125
00:10:47,950 --> 00:10:49,715
se quer ser dama de honra.
126
00:10:51,130 --> 00:10:52,244
Como?
127
00:10:52,460 --> 00:10:55,690
N�o quer chamar sua segunda melhor amiga?
128
00:10:55,830 --> 00:10:57,764
Algu�m que conhe�a melhor...
129
00:11:00,183 --> 00:11:02,589
V� para a puta que pariu, babaca!
130
00:11:02,630 --> 00:11:04,410
Que gente doida!
131
00:11:04,970 --> 00:11:07,592
N�o d�. As madrinhas s�o minhas primas...
132
00:11:07,642 --> 00:11:10,561
e as �nicas parentes com menos de 50 anos
moram em Monterrey...
133
00:11:10,590 --> 00:11:12,890
e s�o frescas e galinhas.
134
00:11:12,909 --> 00:11:14,056
Minha sa�da.
135
00:11:16,066 --> 00:11:18,429
- Meu Deus!
- Obrigada!
136
00:11:18,872 --> 00:11:22,620
Temos quatro dias
para contar nossos segredos...
137
00:11:22,681 --> 00:11:24,183
e sermos melhores amigas.
138
00:11:30,010 --> 00:11:33,160
Vou fazer um ajuste para que n�o tropece.
139
00:11:33,456 --> 00:11:34,580
Est� bem.
140
00:11:35,204 --> 00:11:36,870
N�o prefere vestido lavanda?
141
00:11:37,150 --> 00:11:39,395
As damas de honra n�o usam a mesma cor?
142
00:11:39,413 --> 00:11:40,546
Voc�, n�o.
143
00:11:41,118 --> 00:11:43,069
Voc� odeia regras.
144
00:11:43,260 --> 00:11:44,971
O que mais ele disse?
145
00:11:46,195 --> 00:11:47,924
Vou pegar a tesourinha.
146
00:11:48,300 --> 00:11:49,696
Ele me contou...
147
00:11:50,220 --> 00:11:52,016
que n�o gosta de casamentos.
148
00:11:52,533 --> 00:11:54,100
Que gosta de coisas simples.
149
00:11:54,607 --> 00:11:56,841
E n�o de pap�is femininos.
150
00:11:57,536 --> 00:11:58,620
Vejamos.
151
00:12:03,432 --> 00:12:05,370
N�o acredita no matrim�nio.
152
00:12:08,320 --> 00:12:10,600
N�o gosta de romantismo, n�o acredita...
153
00:12:10,630 --> 00:12:11,875
No amor? N�o.
154
00:12:12,066 --> 00:12:13,161
...no amor.
155
00:12:15,793 --> 00:12:19,130
Manu e eu nem �ramos t�o compat�veis.
156
00:12:19,173 --> 00:12:22,550
Eu sei. Foi exatamente o que ele disse.
157
00:12:25,670 --> 00:12:27,272
Eu me achava igual a voc�.
158
00:12:28,090 --> 00:12:31,216
At� conhecer o tonto do seu amigo.
159
00:12:31,592 --> 00:12:34,478
Ent�o, percebi...
160
00:12:35,090 --> 00:12:37,955
que era brega e sentimental...
161
00:12:37,980 --> 00:12:40,060
como todas as meninas que criticava.
162
00:12:42,226 --> 00:12:44,220
- Preciso de um cigarro.
- Certo.
163
00:12:55,370 --> 00:12:56,555
Merda!
164
00:13:02,506 --> 00:13:05,176
Ela fala do Manu o tempo todo.
165
00:13:05,204 --> 00:13:08,724
De como est� feliz, do futuro.
Est� toda empolgada.
166
00:13:08,761 --> 00:13:11,573
- At� eu quero que se casem.
- O que vai fazer?
167
00:13:11,635 --> 00:13:14,053
- N�o sei como vou separ�-los.
- Julia...
168
00:13:16,220 --> 00:13:17,241
O qu�?
169
00:13:17,290 --> 00:13:18,503
Tome.
170
00:13:21,647 --> 00:13:22,835
Tudo bem.
171
00:13:24,681 --> 00:13:25,715
Ei.
172
00:13:28,740 --> 00:13:30,300
Ainda est� em forma.
173
00:13:30,903 --> 00:13:33,807
Tudo bem firme. Muito bom.
174
00:13:35,660 --> 00:13:36,749
Certo.
175
00:13:39,986 --> 00:13:43,407
- George? Ainda est� a�?
- Estou.
176
00:13:43,610 --> 00:13:46,786
- O que ele disse?
- Essa garota est� ferrada!
177
00:14:06,890 --> 00:14:08,200
Chegamos.
178
00:14:10,440 --> 00:14:12,829
E a lua de mel?
179
00:14:13,570 --> 00:14:17,118
Depende. Se o Santos ganhar do Tuzos...
180
00:14:17,150 --> 00:14:19,390
talvez comecemos em Torre�n ou Pachuca.
181
00:14:19,430 --> 00:14:22,509
- Mas depende, porque, se o Phoenix...
- S�rio?
182
00:14:24,183 --> 00:14:25,469
Como assim?
183
00:14:25,789 --> 00:14:28,632
A lua de mel sonhada
por qualquer princesa. Incr�vel!
184
00:14:28,675 --> 00:14:30,761
� o trabalho dele, e eu apoio.
185
00:14:30,946 --> 00:14:33,327
O objetivo n�o � estar com ele?
186
00:14:33,346 --> 00:14:34,847
N�o me leve a mal.
187
00:14:34,884 --> 00:14:37,296
Quis dizer que Manu tem sorte.
188
00:14:43,100 --> 00:14:48,380
Sim, porque, c� entre n�s,
Manu � cheio de surpresas.
189
00:14:48,515 --> 00:14:52,530
N�o? J� deve saber
do problema de respira��o.
190
00:14:52,552 --> 00:14:53,623
O ronco?
191
00:14:54,320 --> 00:14:57,056
Nem me fale. Parece um javali.
192
00:14:57,112 --> 00:14:59,410
- Pois �.
- Ele, agora...
193
00:15:05,250 --> 00:15:07,746
O ronco dele agora �...
194
00:15:08,716 --> 00:15:11,719
como catarro vibrat�rio. Tipo...
195
00:15:17,820 --> 00:15:19,890
Conta a mesma piada 300 vezes.
196
00:15:19,918 --> 00:15:23,703
Adora karaok�,
e eu n�o canto nem no chuveiro.
197
00:15:24,890 --> 00:15:26,152
Mesmo?
198
00:15:26,900 --> 00:15:28,410
Mas, sabe?
199
00:15:33,278 --> 00:15:35,266
Ningu�m beija como ele.
200
00:15:37,881 --> 00:15:40,300
A�, j� n�o posso opinar.
201
00:15:40,910 --> 00:15:43,020
N�o me lembro muito bem.
202
00:15:44,293 --> 00:15:47,500
Fiz uma lista de pr�s e contras.
203
00:15:48,010 --> 00:15:50,920
At� me dizer: "Pamela, pare com isso!"
204
00:15:52,650 --> 00:15:53,660
Ei...
205
00:15:53,690 --> 00:15:56,800
E depois:
"Mandei para o caralho. Pamela...
206
00:15:57,093 --> 00:16:01,653
Manu n�o � perfil de Facebook
ou p�gina de Pinterest. � Manuel.
207
00:16:01,696 --> 00:16:03,930
Voc� vai am�-lo pelo que ele �."
208
00:16:03,967 --> 00:16:08,133
N�o entendo por que...
N�o fica agitada em lugares fechados?
209
00:16:08,160 --> 00:16:10,238
Obrigada por se importar.
210
00:16:10,287 --> 00:16:14,400
Mas nada vai me fazer mudar de ideia.
211
00:16:14,949 --> 00:16:17,618
N�o � dif�cil respirar
em lugares pequenos?
212
00:16:17,660 --> 00:16:18,990
Fora uma coisa.
213
00:16:20,515 --> 00:16:21,536
Voc�.
214
00:16:23,580 --> 00:16:25,210
Ele sempre vai pensar em voc�.
215
00:16:25,250 --> 00:16:28,860
A garota perfeita
que ele namorou tantos anos.
216
00:16:29,112 --> 00:16:31,407
Mas at� a perfei��o cansa.
217
00:16:31,463 --> 00:16:33,210
Estou fazendo terapia.
218
00:16:33,300 --> 00:16:35,376
Sou muito competitiva.
219
00:16:35,460 --> 00:16:38,164
Acha que vou ficar com ci�me a vida toda?
220
00:16:38,200 --> 00:16:40,430
- Vamos continuar nos vendo.
- N�o precisa.
221
00:16:40,470 --> 00:16:42,761
- N�o importa. � simples.
- Muito simples.
222
00:16:42,780 --> 00:16:44,410
- Voc� ganhou.
- O qu�?
223
00:16:45,155 --> 00:16:46,232
Voc� ganhou.
224
00:16:47,100 --> 00:16:48,749
Ele a tem no pedestal.
225
00:16:51,333 --> 00:16:53,241
E a mim, nos bra�os dele.
226
00:17:07,475 --> 00:17:08,749
Olhe s�!
227
00:17:08,798 --> 00:17:14,103
A noiva e a velha que vai fazer
sombra nela para todo o sempre.
228
00:17:14,548 --> 00:17:15,550
Voc� est� bem?
229
00:17:15,598 --> 00:17:19,161
Aposto que Pam
j� a deixou de cabelo em p�.
230
00:17:22,391 --> 00:17:24,393
Sou Julia. Oi.
231
00:17:24,829 --> 00:17:27,167
Chio e Tami Garza Sada.
232
00:17:27,272 --> 00:17:29,616
- As primas frescas.
- E galinhas.
233
00:17:29,890 --> 00:17:32,195
J� viu os padrinhos, Jules?
234
00:17:32,980 --> 00:17:34,103
N�s j�.
235
00:17:34,140 --> 00:17:36,170
Essa � a Julia do Manuel?
236
00:17:36,958 --> 00:17:38,293
Sim, senhora.
237
00:17:38,564 --> 00:17:40,681
- Isabel Retana.
- Prazer.
238
00:17:40,718 --> 00:17:43,050
� muito mais bonita pessoalmente.
239
00:17:43,093 --> 00:17:45,358
N�o tem com que se preocupar.
240
00:17:45,426 --> 00:17:47,598
Essa velha n�o � p�reo para voc�.
241
00:17:47,733 --> 00:17:51,826
Meu marido quer que v� tomar umas cervejas
com Manuel no est�dio...
242
00:17:51,920 --> 00:17:56,072
mas antes quero
lhe apresentar algumas velhinhas.
243
00:17:57,623 --> 00:17:59,801
- Esta � Julia.
- Ol�!
244
00:18:00,670 --> 00:18:03,670
BEM-VINDAS
EM HOMENAGEM � PAMELA RETANA
245
00:18:18,306 --> 00:18:19,949
Cervejinha, senhores?
246
00:18:20,440 --> 00:18:21,678
Vou apresentar.
247
00:18:21,709 --> 00:18:24,570
Este senhor � Enrique Retana, meu sogro.
248
00:18:24,595 --> 00:18:26,736
- Ela � Julia.
- Futuro sogro.
249
00:18:26,761 --> 00:18:30,675
Se ele folgar,
Waldo pode dar uns coques nele.
250
00:18:30,710 --> 00:18:33,038
- Certo.
- E este, voc� conhece.
251
00:18:33,080 --> 00:18:36,020
Fez um pacto com o diabo.
Cada vez mais jovem.
252
00:18:36,050 --> 00:18:38,453
Insisti que fosse madrinha.
253
00:18:38,515 --> 00:18:41,272
Mas ele escolheu o irm�ozinho.
254
00:18:41,340 --> 00:18:43,918
Mas Pam j� � dama de honra.
255
00:18:43,943 --> 00:18:47,364
N�o posso acreditar.
Pilon, cresceu e est� bonito!
256
00:18:47,390 --> 00:18:48,940
- Oi.
- Oi.
257
00:18:52,509 --> 00:18:55,383
Ei! Solte, filho!
258
00:18:55,875 --> 00:18:57,844
- Solte.
- Perd�o.
259
00:18:57,906 --> 00:19:01,266
Padrinho e dama de honra
dan�am juntos na recep��o.
260
00:19:01,333 --> 00:19:02,749
Prepare-se.
261
00:19:04,915 --> 00:19:06,933
Agora voc� dan�a?
262
00:19:06,952 --> 00:19:09,240
Claro. At� ensaiei uns passos.
263
00:19:09,303 --> 00:19:12,109
Voc� ficar� t�o admirado
que precisar� secar a baba.
264
00:19:12,127 --> 00:19:13,807
S� faltava essa.
265
00:19:15,080 --> 00:19:16,275
Quem � voc�?
266
00:19:17,630 --> 00:19:21,149
N�o � minha amiga, n�o � Julia.
Julia n�o dan�a. Quem �?
267
00:19:21,880 --> 00:19:25,180
� que n�o nos vemos h� muito tempo.
268
00:19:28,267 --> 00:19:30,645
Eles a trocaram. � isso.
269
00:19:31,395 --> 00:19:34,023
- Partida boa.
- N�o mude de assunto.
270
00:19:34,060 --> 00:19:36,270
Onde est� Julia? Traga-a de volta.
271
00:19:42,280 --> 00:19:44,687
N�o imagina o quanto mudei.
272
00:19:44,706 --> 00:19:49,120
- Mesmo? Conte.
- Verdade. Quer dizer...
273
00:19:49,990 --> 00:19:52,029
- que quando est�vamos...
- Juntos?
274
00:19:52,410 --> 00:19:53,501
Sim.
275
00:19:54,343 --> 00:19:56,290
- Sim, o qu�?
- Voc� odiava.
276
00:19:57,440 --> 00:20:00,880
Odiava abra�ar, beijar,
na frente dos outros.
277
00:20:00,920 --> 00:20:03,327
- Voc� n�o gosta.
- Mas eu mudei.
278
00:20:03,364 --> 00:20:05,010
- Mesmo?
- Sou outra.
279
00:20:05,038 --> 00:20:06,800
Ent�o, me conte. Quero saber.
280
00:20:06,823 --> 00:20:09,869
Alguma rela��o de mais de duas horas,
dois dias, duas noites?
281
00:20:09,893 --> 00:20:13,776
Dura��o n�o tem nada a ver.
Quero dizer...
282
00:20:14,349 --> 00:20:17,524
que voc� pode se sentir � vontade...
283
00:20:17,973 --> 00:20:19,789
na breguice do amor.
284
00:20:21,190 --> 00:20:24,140
E o qu�o c�moda se sente
na breguice do amor?
285
00:20:24,183 --> 00:20:25,260
C�moda.
286
00:20:25,449 --> 00:20:27,618
- Quanto?
- Muito c�moda.
287
00:20:27,702 --> 00:20:30,079
Muito? Muito quanto?
288
00:20:36,761 --> 00:20:38,540
Voc� tem que gritar.
289
00:20:38,580 --> 00:20:40,589
Gol!
290
00:20:41,340 --> 00:20:44,644
Chivas! Chivas! Chivas!
291
00:20:52,601 --> 00:20:55,390
- Oi. Mesa para tr�s.
- Boa noite.
292
00:20:55,407 --> 00:20:56,416
Por aqui.
293
00:20:56,441 --> 00:20:59,270
- E isso agora?
- N�o fazia ideia que tinha karaok�.
294
00:21:01,456 --> 00:21:04,392
N�o chores mais.
295
00:21:09,660 --> 00:21:12,490
N�o chores mais.
296
00:21:14,066 --> 00:21:17,813
Feliz de estar com as duas mulheres
mais importantes da minha vida.
297
00:21:18,669 --> 00:21:19,760
Obrigado.
298
00:21:20,750 --> 00:21:23,383
- O que v�o beber?
- U�sque!
299
00:21:24,669 --> 00:21:27,555
- Com gelo, para ele.
- Sem gelo, para ela.
300
00:21:28,601 --> 00:21:31,512
- Calma!
- Calma, voc�!
301
00:21:33,333 --> 00:21:34,933
Vou tomar uma cerveja.
302
00:21:37,180 --> 00:21:39,093
- Vejamos. Duas palavras.
- Fale.
303
00:21:39,143 --> 00:21:41,303
U�sque e Vespa.
304
00:21:42,020 --> 00:21:43,660
- Floren�a.
- Acertou.
305
00:21:43,700 --> 00:21:46,638
- Agarrados a noite toda.
- Adoro Floren�a.
306
00:21:46,681 --> 00:21:49,087
- O velho do bar...
- Peludo. Horr�vel.
307
00:21:49,136 --> 00:21:51,950
"Ei, esse cais � de pesca.
308
00:21:51,990 --> 00:21:54,040
N�o v�o tirando a roupa."
309
00:21:54,080 --> 00:21:56,675
- Floren�a � linda.
- Leve-a.
310
00:21:56,700 --> 00:21:59,650
- � verdade.
- Daria uma boa lua de mel.
311
00:21:59,690 --> 00:22:00,915
Por que n�o?
312
00:22:01,401 --> 00:22:04,398
N�o espere que o Santos ganhe do Tuzos.
313
00:22:04,435 --> 00:22:06,730
Mas precisa ser antes de setembro.
314
00:22:06,767 --> 00:22:10,263
- Quando come�a o semestre?
- N�o vou voltar � faculdade.
315
00:22:10,509 --> 00:22:11,721
Est� falando s�rio?
316
00:22:11,795 --> 00:22:15,143
Aplausos para o Leo, que foi muito bem.
317
00:22:15,167 --> 00:22:16,558
Obrigado, Leo.
318
00:22:16,607 --> 00:22:20,053
Passe o microfone para algum corajoso.
319
00:22:20,176 --> 00:22:23,130
Mas precisa do diploma
para ser arquiteta.
320
00:22:23,186 --> 00:22:26,613
O problema � que a liga vai come�ar.
321
00:22:26,656 --> 00:22:30,613
Vou cobrir futebol,
beisebol, futebol americano...
322
00:22:30,644 --> 00:22:32,780
Minha prioridade � estar com ele.
323
00:22:32,860 --> 00:22:35,167
- Vamos ter tempo...
- E a minha � estar com voc�.
324
00:22:35,210 --> 00:22:36,841
Quem � o pr�ximo corajoso?
325
00:22:36,915 --> 00:22:39,118
- Podemos ir a Floren�a?
- Podemos.
326
00:22:40,920 --> 00:22:41,924
Veja.
327
00:22:41,967 --> 00:22:45,518
- Ei, cante!
- N�o! N�o!
328
00:22:45,536 --> 00:22:47,776
Ela n�o vai cantar. Odeia cantar.
329
00:22:47,801 --> 00:22:49,253
- Cante.
- N�o, n�o...
330
00:22:49,272 --> 00:22:51,506
- Por que n�o?
- Porque n�o quero.
331
00:22:53,635 --> 00:22:55,610
- Ol� a todos.
- Manu, qual �?
332
00:22:55,641 --> 00:22:57,536
- N�o � legal.
- Minha noiva...
333
00:22:57,561 --> 00:22:59,321
- Por que n�o?
- Ela odeia.
334
00:22:59,370 --> 00:23:01,450
- Minha futura esposa...
- Ela odeia.
335
00:23:01,493 --> 00:23:03,573
...vai cantar uma m�sica incr�vel.
336
00:23:03,600 --> 00:23:04,980
- Sim.
- N�o.
337
00:23:05,204 --> 00:23:06,786
- Vou estar aqui.
- N�o, n�o.
338
00:23:06,980 --> 00:23:10,256
Aplausos para ela. Vamos anim�-la!
339
00:23:10,404 --> 00:23:11,500
- N�o �?
- Venha.
340
00:23:11,783 --> 00:23:16,558
Canta! Canta!
341
00:23:16,589 --> 00:23:19,949
Canta! Canta!
342
00:23:21,160 --> 00:23:23,352
- Cante.
- � como um jogo.
343
00:23:23,395 --> 00:23:24,878
- E ent�o?
- Canta!
344
00:23:27,186 --> 00:23:29,875
Parece que j� temos uma corajosa.
345
00:23:30,170 --> 00:23:31,973
Venha para o palco.
346
00:23:33,087 --> 00:23:35,216
Venha. N�o tenha medo.
347
00:23:37,629 --> 00:23:39,764
A pr�xima cantora da noite �...
348
00:23:40,066 --> 00:23:42,515
- Pamela.
- No microfone.
349
00:23:42,680 --> 00:23:45,863
O palco � todo seu. Com voc�s, Pamela.
350
00:23:54,392 --> 00:23:57,070
Quero me envolver em seus bra�os.
351
00:23:57,320 --> 00:24:01,364
Que n�o sobre entre n�s nenhum espa�o.
352
00:24:02,226 --> 00:24:05,235
Quero o sabor da sua boca.
353
00:24:05,364 --> 00:24:09,413
Que me encha com o seu aroma.
354
00:24:10,423 --> 00:24:13,290
Ser confidente.
355
00:24:13,340 --> 00:24:17,192
Saber por dentro quem voc� �.
356
00:24:18,220 --> 00:24:20,989
Como tatuagem viva.
357
00:24:21,395 --> 00:24:23,383
Me cobrir com sua pele.
358
00:24:23,432 --> 00:24:25,573
Morar em voc�.
359
00:24:26,350 --> 00:24:29,955
N�o lhe pe�o a lua.
360
00:24:30,004 --> 00:24:31,672
Est� p�ssima!
361
00:24:31,721 --> 00:24:34,041
Quero amar voc�.
362
00:24:34,300 --> 00:24:39,820
Quero ser essa loucura
Que vibra dentro de voc�.
363
00:24:40,490 --> 00:24:43,173
Correr contra o vento.
364
00:24:43,240 --> 00:24:47,623
Conhecer todos seus sentimentos.
365
00:24:48,109 --> 00:24:51,370
N�s entrela�ados.
366
00:24:51,413 --> 00:24:55,580
Ansiaremos por todos os invernos.
367
00:24:56,510 --> 00:24:59,266
Me beija.
368
00:24:59,407 --> 00:25:03,340
Em seus bra�os Voc� achar� amor.
369
00:25:04,390 --> 00:25:07,192
Me sinta.
370
00:25:07,270 --> 00:25:09,376
Fr�gil como papel.
371
00:25:09,413 --> 00:25:11,413
Como tremo por voc�.
372
00:25:12,355 --> 00:25:16,096
N�o lhe pe�o a lua.
373
00:25:16,158 --> 00:25:19,918
S� quero amar voc�.
374
00:25:20,127 --> 00:25:26,226
Quero ser essa loucura
Que vibra dentro de voc�.
375
00:25:26,324 --> 00:25:29,155
N�o lhe pe�o a lua.
376
00:25:29,180 --> 00:25:33,223
S� quero estar com voc�.
377
00:25:34,420 --> 00:25:37,758
N�o lhe pe�o a lua.
378
00:25:38,146 --> 00:25:42,109
S� pe�o um momento.
379
00:25:42,238 --> 00:25:44,878
Para sentir nossos corpos.
380
00:25:44,900 --> 00:25:47,487
E roubar a estrela.
381
00:25:47,543 --> 00:25:51,807
Que vemos enquanto fazemos amor.
382
00:26:06,607 --> 00:26:07,667
Terr�vel.
383
00:26:08,860 --> 00:26:10,336
Mas adorei.
384
00:26:17,352 --> 00:26:19,093
- Nosso t�xi.
- Onde est� Julia?
385
00:26:19,220 --> 00:26:20,256
Julia...
386
00:26:20,663 --> 00:26:23,727
N�o vai se sentir muito s� sem n�s?
387
00:26:23,764 --> 00:26:26,275
- Pobrezinho.
- N�o v�o.
388
00:26:26,306 --> 00:26:28,680
- Vamos ficar?
- Voc� acha?
389
00:26:28,712 --> 00:26:31,235
Vov� vai morrer se perdermos o jantar.
390
00:26:31,690 --> 00:26:34,035
Gostaria de cuidar desse jovem...
391
00:26:34,480 --> 00:26:37,173
- mas � a vez da noiva.
- N�o � t�o importante.
392
00:26:37,229 --> 00:26:38,287
S�rio?
393
00:26:40,510 --> 00:26:41,616
Certeza?
394
00:26:42,326 --> 00:26:43,619
Certeza do qu�?
395
00:26:44,213 --> 00:26:46,189
Fico com Manu, e voc� vai jantar.
396
00:26:48,983 --> 00:26:51,973
Sim! N�o � importante.
397
00:26:52,000 --> 00:26:55,204
- Genial! Mande um oi para a vov�.
- Obrigada.
398
00:26:56,023 --> 00:26:58,220
- Voc� me liga?
- Sim. Tchau.
399
00:27:01,887 --> 00:27:02,888
Ela se foi.
400
00:27:03,241 --> 00:27:04,620
O que vamos fazer?
401
00:27:07,216 --> 00:27:08,718
- Quer caminhar?
- Quero.
402
00:27:13,567 --> 00:27:15,730
O que achou quando contei a novidade?
403
00:27:16,150 --> 00:27:17,432
Ficou chocada?
404
00:27:18,269 --> 00:27:20,546
- N�o.
- N�o?
405
00:27:21,093 --> 00:27:22,280
A verdade.
406
00:27:23,117 --> 00:27:24,160
A verdade?
407
00:27:24,610 --> 00:27:26,620
Tive uma pequena s�ncope.
408
00:27:27,204 --> 00:27:28,472
Eu notei.
409
00:27:28,718 --> 00:27:31,100
- N�o notou nada.
- Notei, sim.
410
00:27:32,576 --> 00:27:34,127
Ela � incr�vel.
411
00:27:34,564 --> 00:27:36,853
Tem todas as qualidades.
412
00:27:37,880 --> 00:27:40,336
Com tudo que est� sacrificando...
413
00:27:42,420 --> 00:27:43,838
Est� falando...
414
00:27:44,244 --> 00:27:45,456
da faculdade?
415
00:27:47,680 --> 00:27:49,530
De tudo.
416
00:27:50,560 --> 00:27:54,669
Vai deixar fam�lia,
amigos e estudos para segui-lo.
417
00:27:54,810 --> 00:27:56,400
Voc� viaja muito.
418
00:27:57,253 --> 00:27:58,560
E o pai dela...
419
00:27:58,884 --> 00:28:00,440
Dono de um time...
420
00:28:01,044 --> 00:28:03,950
- s�cio de rede de TV.
- E da�?
421
00:28:04,687 --> 00:28:07,776
- Estranho ela n�o ter mencionado.
- O qu�?
422
00:28:08,537 --> 00:28:11,791
Um trabalho fixo com os sogros. L�gico.
423
00:28:13,518 --> 00:28:15,690
N�o � l�gico. Ela n�o � assim.
424
00:28:15,752 --> 00:28:17,315
Voc� n�o a conhece.
425
00:28:17,588 --> 00:28:20,466
Voc� tamb�m n�o.
H� quanto tempo est�o juntos?
426
00:28:20,960 --> 00:28:24,029
Primeiro, � tudo amor.
Mas, com o tempo...
427
00:28:24,090 --> 00:28:26,127
ela vai come�ar com indiretas.
428
00:28:27,180 --> 00:28:30,669
- J� entendi.
- Eu sei. Mas tanto faz.
429
00:28:30,720 --> 00:28:32,453
No amor, vale tudo.
430
00:28:34,386 --> 00:28:36,890
Ela nunca faria algo assim.
431
00:28:37,998 --> 00:28:40,841
- Podemos mudar de assunto?
- Podemos.
432
00:28:43,948 --> 00:28:45,741
- E ent�o?
- Tacos?
433
00:28:47,610 --> 00:28:49,660
Acho melhor sem muita pimenta.
434
00:28:52,240 --> 00:28:53,678
Que del�cia!
435
00:28:55,870 --> 00:28:58,060
Manu adora o trabalho dele.
436
00:28:58,927 --> 00:29:00,958
- Mesmo?
- �.
437
00:29:02,478 --> 00:29:05,260
Jogos chatos, cidades feias.
438
00:29:05,340 --> 00:29:07,850
Hot�is ruins com comida p�ssima.
439
00:29:08,780 --> 00:29:11,721
Com sorte, publica um em quatro artigos.
440
00:29:12,768 --> 00:29:14,604
Como n�o amar esse trabalho?
441
00:29:20,460 --> 00:29:22,626
- Posso ver os brincos?
- Claro.
442
00:29:22,770 --> 00:29:25,100
- Os de folha.
- Est� bem.
443
00:29:25,943 --> 00:29:26,990
Vamos l�.
444
00:29:27,426 --> 00:29:29,360
Por qual emprego ele trocaria?
445
00:29:29,801 --> 00:29:32,398
Uma empresa s�lida com futuro.
446
00:29:32,546 --> 00:29:35,346
- Claro que teria a ver com esportes.
- Sim.
447
00:29:35,709 --> 00:29:37,530
Poderia ser a do seu pai?
448
00:29:38,724 --> 00:29:40,853
� o que eu disse � mam�e!
449
00:29:41,380 --> 00:29:42,423
Viu?
450
00:29:43,309 --> 00:29:46,800
- Gosta?
- Acha que Manu odeia o trabalho dele?
451
00:29:46,829 --> 00:29:48,823
- Muito brilhosos.
- Espere.
452
00:29:48,920 --> 00:29:50,810
Acha que quer trabalhar com meu pai?
453
00:29:52,423 --> 00:29:53,430
Manu?
454
00:29:54,189 --> 00:29:56,226
Seria idiota de dizer n�o.
455
00:29:56,755 --> 00:29:59,310
Seria o melhor a acontecer com ele.
456
00:29:59,560 --> 00:30:02,503
- Depois de se casar com voc�.
- Obrigada.
457
00:30:02,626 --> 00:30:04,940
Embora haja um problema.
458
00:30:05,475 --> 00:30:06,650
Qual?
459
00:30:07,961 --> 00:30:09,370
Ele nunca vai admitir...
460
00:30:09,653 --> 00:30:12,940
que tem um emprego
que n�o mant�m uma fam�lia.
461
00:30:15,210 --> 00:30:17,481
- Quer dizer que � quase...
- Isso.
462
00:30:17,623 --> 00:30:20,170
- Exato.
- O qu�?
463
00:30:20,238 --> 00:30:22,420
- O que ia dizer.
- O que eu ia dizer?
464
00:30:22,490 --> 00:30:24,613
Isso. Que quase...
465
00:30:25,173 --> 00:30:26,269
Claro!
466
00:30:58,830 --> 00:31:00,361
- Oi.
- Oi.
467
00:31:00,410 --> 00:31:02,152
- Como vai?
- Est� linda.
468
00:31:03,000 --> 00:31:05,561
- Obrigada. Oi.
- Tem um encontro?
469
00:31:05,635 --> 00:31:08,355
O brinde das amigas com a sua mulher.
470
00:31:08,380 --> 00:31:10,515
E � tudo que precisa saber.
471
00:31:20,640 --> 00:31:22,416
- O que est�o tramando?
- Quem?
472
00:31:22,460 --> 00:31:25,007
O que voc�s est�o tramando?
473
00:31:25,044 --> 00:31:27,180
Por que tanto mist�rio?
O que fazem aqui?
474
00:31:27,778 --> 00:31:30,031
Na realidade...
475
00:31:32,023 --> 00:31:34,472
- meu pai precisa de ajuda.
- Ele est� bem?
476
00:31:34,610 --> 00:31:38,115
Sim, est� fazendo mudan�as no escrit�rio.
477
00:31:38,170 --> 00:31:41,487
Mas est� tendo problemas
na parte de rela��es p�blicas.
478
00:31:41,801 --> 00:31:44,736
No m�ximo, seis meses. Tr�s ou quatro.
479
00:31:47,783 --> 00:31:49,143
Sabia disso?
480
00:31:52,441 --> 00:31:54,933
Por que n�o a ouve?
481
00:31:55,192 --> 00:31:56,800
N�o � a vida dela tamb�m?
482
00:31:57,240 --> 00:31:58,398
O que vai me dizer?
483
00:31:58,420 --> 00:32:01,820
Que ele teve essa ideia do nada?
484
00:32:02,810 --> 00:32:05,253
Diga a verdade, Pam. Seja sincera.
485
00:32:05,290 --> 00:32:07,844
Estou sendo muito sincera.
486
00:32:08,423 --> 00:32:10,820
Agora que vou deixar carreira, amigos...
487
00:32:10,872 --> 00:32:14,792
- fam�lia e todos os planos...
- Desculpe.
488
00:32:15,540 --> 00:32:19,430
Desculpe estragar seus planos.
Que bom que isso aconteceu.
489
00:32:19,460 --> 00:32:22,750
- O que quer dizer?
- O que devo fazer com minha vida?
490
00:32:22,872 --> 00:32:27,081
E meu trabalho de merda,
que ningu�m gosta?
491
00:32:27,320 --> 00:32:31,470
- Lamento. Amo meu trabalho.
- Manu, por que n�o nos acalmamos...
492
00:32:31,500 --> 00:32:35,524
e voc� pensa melhor?
� uma proposta tentadora.
493
00:32:35,616 --> 00:32:37,050
Aceite, voc�.
494
00:32:39,173 --> 00:32:43,567
Por que n�o se enfia
em um escrit�rio, Julia?
495
00:32:44,060 --> 00:32:45,647
N�o faz isso, porque n�o gosta.
496
00:32:45,815 --> 00:32:49,777
- Lamento. Tamb�m n�o sou assim.
- Se � como se sente, tudo bem.
497
00:32:49,860 --> 00:32:51,320
Claro que � como me sinto!
498
00:32:53,072 --> 00:32:56,742
E desculpe n�o ser ideal para voc�.
499
00:32:56,826 --> 00:32:57,843
O qu�?
500
00:32:58,119 --> 00:33:02,498
- Eu nunca disse isso.
- Foi bastante clara.
501
00:33:03,374 --> 00:33:06,002
- Que bom que isso aconteceu.
- N�o, espere.
502
00:33:06,585 --> 00:33:08,296
Espere. Eu errei, est� bem?
503
00:33:08,379 --> 00:33:10,631
Errei. T�nhamos um acordo.
504
00:33:10,715 --> 00:33:13,884
Por favor, me desculpe. Por favor.
505
00:33:17,638 --> 00:33:19,140
- Eu te amo.
- Eu tamb�m.
506
00:33:21,183 --> 00:33:23,144
- Desculpe.
- N�o, me desculpe, voc�.
507
00:33:23,644 --> 00:33:24,729
Te amo.
508
00:33:25,104 --> 00:33:27,898
Vamos falar com seu pai, se � o que quer.
509
00:33:27,982 --> 00:33:29,984
- N�o, tudo bem.
- Sinto muito.
510
00:33:30,776 --> 00:33:32,403
- N�o foi por querer.
- Certeza?
511
00:33:32,528 --> 00:33:36,282
- Voc� mencionou.
- Como se n�o fizesse mal a uma mosca.
512
00:33:37,283 --> 00:33:40,911
- Estou indo. Chega.
- Ele viaja no meu anivers�rio.
513
00:33:40,995 --> 00:33:41,996
N�o!
514
00:33:43,372 --> 00:33:45,041
Que horror!
515
00:33:50,546 --> 00:33:54,550
Ela me traiu. A vaca deu para tr�s.
516
00:33:55,051 --> 00:33:56,302
Lamento.
517
00:33:59,764 --> 00:34:01,474
N�s nos merecemos!
518
00:34:01,807 --> 00:34:05,895
� uma corrida contra o tempo.
N�o tenho mais nenhum plano.
519
00:34:06,145 --> 00:34:07,647
Estou ferrada!
520
00:34:07,897 --> 00:34:09,690
� melhor voc� ter uma ideia!
521
00:34:10,107 --> 00:34:12,068
Detesto falar com essa m�quina!
522
00:34:16,822 --> 00:34:18,699
- Conhaque?
- Por favor.
523
00:34:18,824 --> 00:34:19,825
Duplo.
524
00:34:22,578 --> 00:34:24,580
- Eu te amo.
- Eu tamb�m.
525
00:34:24,789 --> 00:34:26,999
- Pronta?
- Liga��o de trabalho.
526
00:34:27,083 --> 00:34:29,043
- Est� tudo bem?
- Maravilha.
527
00:34:29,210 --> 00:34:30,361
Bom...
528
00:34:30,580 --> 00:34:31,770
venha c�.
529
00:34:31,963 --> 00:34:33,589
Ei!
530
00:34:33,714 --> 00:34:36,217
� hora da noitada!
531
00:34:36,717 --> 00:34:39,470
- Tem mesmo que ir?
- Quero ficar com voc�.
532
00:34:39,595 --> 00:34:41,973
Manu, solte o cara! Que coisa.
533
00:34:42,056 --> 00:34:44,225
A despedida � uma tradi��o.
534
00:34:44,350 --> 00:34:46,102
Eles est�o cheios de tes�o.
535
00:34:46,310 --> 00:34:49,438
Gosto de ver como se tocam...
536
00:34:49,522 --> 00:34:51,565
- E se n�o formos?
- O qu�?
537
00:34:53,985 --> 00:34:57,822
Quem somos n�s para quebrar
uma tradi��o de fam�lia?
538
00:34:59,198 --> 00:35:00,616
Vai ser r�pido.
539
00:35:01,826 --> 00:35:03,619
- J� estou com saudades.
- Eu tamb�m.
540
00:35:03,953 --> 00:35:06,247
- E ainda nem fui.
- Eu tomo conta dela.
541
00:35:06,706 --> 00:35:08,582
- Vamos. Estamos atrasadas.
- Espere.
542
00:35:09,250 --> 00:35:10,793
- Te amo!
- Eu tamb�m.
543
00:35:11,127 --> 00:35:12,503
Tami. Tami.
544
00:35:13,254 --> 00:35:14,297
Cubra-se.
545
00:35:14,463 --> 00:35:16,090
Tchau.
546
00:35:17,008 --> 00:35:18,843
A�! Te amo.
547
00:35:20,261 --> 00:35:21,762
- Chega!
- Muito, assim...
548
00:35:21,887 --> 00:35:24,265
- Est� conosco. Pare!
- Est� bem.
549
00:35:24,390 --> 00:35:26,142
Aprenda a cantar isso.
550
00:35:26,350 --> 00:35:29,562
� hora de se divertir
Na balada das meninas.
551
00:35:29,812 --> 00:35:31,772
Vamos!
552
00:35:32,481 --> 00:35:36,152
Tatarav� Rosa e Tatarav� Daniel
se conheceram aqui.
553
00:35:36,485 --> 00:35:38,112
Tatarav� Rosa...
554
00:35:38,487 --> 00:35:39,864
tomava xerez.
555
00:35:40,740 --> 00:35:42,450
Um brinde a ela!
556
00:35:42,783 --> 00:35:44,035
� Rosa!
557
00:35:47,371 --> 00:35:49,624
Este � o brinde do casamento?
558
00:35:54,120 --> 00:35:55,980
- Quer?
- N�o, n�o.
559
00:35:56,000 --> 00:35:59,063
Por que n�o? � Tia Rosa, n�o?
560
00:35:59,675 --> 00:36:01,177
� fam�lia toda!
561
00:36:03,012 --> 00:36:07,391
Vov� Jacinta e Vov� Victoriano
vieram aqui no primeiro encontro.
562
00:36:07,767 --> 00:36:09,769
Vov� Jacinta era uma dama,
563
00:36:10,061 --> 00:36:11,771
mas tomava cerveja.
564
00:36:12,271 --> 00:36:14,565
- Seu av�.
- N�o, a vov�.
565
00:36:17,693 --> 00:36:19,862
- Sa�de.
- Sa�de! � Jacinta.
566
00:36:20,279 --> 00:36:21,280
Sa�de.
567
00:36:22,073 --> 00:36:23,449
Al�m de tomar cerveja...
568
00:36:23,570 --> 00:36:25,506
ela adorava transar.
569
00:36:26,452 --> 00:36:30,706
Dizem que transou com o vov�
onde Jules est� sentada.
570
00:36:30,790 --> 00:36:33,125
Como voc� est� curtindo sua cerveja.
571
00:36:33,209 --> 00:36:34,710
- Sei.
- Vamos ver.
572
00:36:35,294 --> 00:36:36,587
- Tenho o meu.
- �timo.
573
00:36:36,712 --> 00:36:39,090
- Sa�de.
- Um, dois, tr�s.
574
00:36:40,804 --> 00:36:41,973
- Mo�o!
- Sou sua f�.
575
00:36:41,998 --> 00:36:44,035
Pode trazer mais dois?
576
00:36:47,181 --> 00:36:48,557
Estou pronta!
577
00:36:50,601 --> 00:36:52,478
Antes de ser boate de strip...
578
00:36:52,561 --> 00:36:57,108
aqui era um sal�o de baile
muito exclusivo.
579
00:36:57,441 --> 00:36:59,819
Pepe Nacho conheceu Tiffany aqui.
580
00:36:59,902 --> 00:37:04,323
Uma mulher exuberante e muito dada.
581
00:37:15,501 --> 00:37:19,130
Jalisco, n�o fuja da raia.
582
00:37:20,000 --> 00:37:22,816
Isso vem do fundo da alma.
583
00:37:26,453 --> 00:37:29,900
Toma, toma, toma!
584
00:37:35,271 --> 00:37:36,397
Pr�xima!
585
00:37:38,149 --> 00:37:39,275
Vai!
586
00:37:41,235 --> 00:37:45,740
Pam, Pam, Pam!
587
00:37:46,365 --> 00:37:49,535
Que loira � essa?
588
00:37:49,660 --> 00:37:50,786
Pam, a g�nia?
589
00:37:51,787 --> 00:37:54,790
Voc� abre a garrafa, e ela aparece.
590
00:37:56,667 --> 00:37:58,002
Ela n�o � nada.
591
00:37:58,544 --> 00:38:00,004
Sua tequila!
592
00:38:33,788 --> 00:38:36,082
- O que faz aqui?
- Calma.
593
00:38:36,582 --> 00:38:38,668
N�o vamos estragar a m�scara. Venha.
594
00:38:39,043 --> 00:38:42,046
- Estou de ressaca!
- Vou ajud�-la.
595
00:38:43,881 --> 00:38:47,426
Ela � muito perfeita! � t�o...
596
00:38:48,761 --> 00:38:51,555
doce, boazinha...
597
00:38:51,681 --> 00:38:54,433
- que d�i!
- Ent�o, gosta dela.
598
00:38:55,393 --> 00:38:57,687
Se n�o tivesse que odiar, adoraria.
599
00:38:58,060 --> 00:38:59,733
E n�o estaria fazendo isso...
600
00:38:59,758 --> 00:39:03,100
se Manu n�o fosse o cara
que pode me fazer feliz.
601
00:39:03,400 --> 00:39:07,229
Isso vai partir o cora��o dela,
mas, um dia, ela vai agradecer.
602
00:39:07,321 --> 00:39:09,824
Manu � um cara bem dif�cil.
603
00:39:13,452 --> 00:39:15,454
Reconhe�o que, sim...
604
00:39:16,455 --> 00:39:17,915
foi um capricho.
605
00:39:20,209 --> 00:39:21,711
Mas quando o vi...
606
00:39:23,212 --> 00:39:24,463
senti...
607
00:39:26,215 --> 00:39:28,342
uma coisa incr�vel aqui.
608
00:39:30,355 --> 00:39:31,383
Amor.
609
00:39:34,473 --> 00:39:36,726
N�o achei que sentiria isso...
610
00:39:36,976 --> 00:39:38,728
quando estamos juntos.
611
00:39:46,068 --> 00:39:49,363
Impressionante o que o ci�me pode fazer.
612
00:40:00,833 --> 00:40:04,629
Eu daria tudo
para ele sentir o que sinto.
613
00:40:08,132 --> 00:40:09,884
Diga que gosta dele.
614
00:40:12,345 --> 00:40:17,099
Diga que � louca por ele h� 12 anos.
615
00:40:17,892 --> 00:40:19,518
Mas que tinha medo do amar.
616
00:40:19,894 --> 00:40:23,397
N�o, que tinha medo de precisar.
617
00:40:27,151 --> 00:40:28,778
Precisar do qu�?
618
00:40:30,279 --> 00:40:31,656
Precisar...
619
00:40:32,490 --> 00:40:33,616
pertencer a algu�m.
620
00:40:36,160 --> 00:40:38,037
Digo toda a verdade?
621
00:40:40,373 --> 00:40:41,791
N�o toda.
622
00:40:44,001 --> 00:40:45,795
Um resumo basta.
623
00:40:47,703 --> 00:40:48,749
Bobo.
624
00:40:49,752 --> 00:40:51,906
Os pontos mais importantes.
625
00:40:52,051 --> 00:40:54,512
Ou ele vai sair correndo.
626
00:40:57,640 --> 00:40:59,600
Confie em mim. Est� maravilhosa.
627
00:40:59,635 --> 00:41:01,346
Ele vai adorar o chap�u.
628
00:41:01,426 --> 00:41:03,850
Os homens gostam de garotas que...
629
00:41:04,810 --> 00:41:06,632
Meu Deus.
630
00:41:06,823 --> 00:41:08,220
Que casa.
631
00:41:08,632 --> 00:41:11,506
S�o mesmo ricos pra cacete.
632
00:41:11,875 --> 00:41:13,284
Desculpe o linguajar.
633
00:41:13,990 --> 00:41:16,620
- Vou com voc�?
- N�o, tudo bem.
634
00:41:16,650 --> 00:41:19,715
- Seu astral j� me conforta.
- Certeza?
635
00:41:20,958 --> 00:41:22,423
Deixe olhar para voc�.
636
00:41:23,358 --> 00:41:25,561
Est� linda. Tire os �culos.
637
00:41:25,629 --> 00:41:28,004
Ele tem que ver esses olhos amendoados.
638
00:41:28,540 --> 00:41:29,776
Sorte, querida.
639
00:41:40,152 --> 00:41:42,100
Mamma mia!
640
00:41:49,520 --> 00:41:50,798
Oi.
641
00:41:56,669 --> 00:41:58,490
Manu, tenho que falar com voc�.
642
00:41:59,869 --> 00:42:02,330
N�o se divertiu na festa?
643
00:42:05,309 --> 00:42:07,960
� a minha roupa. A gravata.
644
00:42:08,250 --> 00:42:12,176
N�o gosto, mas n�o � isso.
645
00:42:13,340 --> 00:42:15,500
Antes que eu me esque�a...
646
00:42:18,971 --> 00:42:21,390
D� a m�o. Tome.
647
00:42:24,220 --> 00:42:25,426
O que � isto?
648
00:42:40,159 --> 00:42:42,411
Por que est� me dando isto?
649
00:42:48,000 --> 00:42:49,502
O anel da minha m�e.
650
00:42:51,379 --> 00:42:53,172
N�o posso dar ao meu irm�o.
651
00:42:55,174 --> 00:42:57,927
Sabe como ele �.
Vai ter um treco na hora.
652
00:43:00,388 --> 00:43:03,849
� muita responsabilidade para mim.
Prefiro n�o...
653
00:43:03,893 --> 00:43:06,260
Julia, voc� � como um padrinho.
654
00:43:06,769 --> 00:43:07,812
Obrigada.
655
00:43:08,521 --> 00:43:09,689
Sim?
656
00:43:11,148 --> 00:43:12,817
- Voc� gosta?
- Muito.
657
00:43:12,942 --> 00:43:14,944
- Acha que ela vai gostar?
- Vai.
658
00:43:15,069 --> 00:43:17,029
Pode dizer o que veio dizer.
659
00:43:18,072 --> 00:43:20,908
- Ia me dizer algo, n�o?
- Ia.
660
00:43:22,827 --> 00:43:23,953
Que...
661
00:43:25,204 --> 00:43:28,207
Ent�o, eu considero...
662
00:43:28,791 --> 00:43:31,210
que temos uma rela��o muito...
663
00:43:33,587 --> 00:43:36,173
Pode nos deixar a s�s? Desculpe.
664
00:43:36,590 --> 00:43:39,093
- Desculpe.
- Sim, sim. Com licen�a.
665
00:43:42,847 --> 00:43:45,599
Vou tirar a roupa. Apertada demais.
666
00:43:49,437 --> 00:43:50,855
O que voc� quer?
667
00:43:51,814 --> 00:43:55,109
Vai correr com seus amigos.
Vai procurar namorado.
668
00:43:55,530 --> 00:43:58,213
Uma pessoa pode ter muito claro...
669
00:43:58,320 --> 00:44:00,767
o que pode sentir por outra.
670
00:44:01,438 --> 00:44:04,490
N�o. Desculpe. Espere.
671
00:44:05,315 --> 00:44:06,853
E, de repente...
672
00:44:10,570 --> 00:44:12,096
n�o sei...
673
00:44:13,370 --> 00:44:17,641
Eu sei o que quero dizer,
s� n�o sei como.
674
00:44:18,710 --> 00:44:20,410
Fale logo.
675
00:44:20,927 --> 00:44:22,786
Estou aqui. Pode dizer.
676
00:44:26,669 --> 00:44:29,007
Ol�, touro.
677
00:44:38,798 --> 00:44:40,349
Julia, quem � esse cara?
678
00:44:40,829 --> 00:44:43,038
O dono do site no qual escrevo.
679
00:44:43,383 --> 00:44:45,280
George. J� falei dele.
680
00:44:45,918 --> 00:44:47,910
Voc� trabalha no fim de semana?
681
00:44:47,990 --> 00:44:50,213
De jeito nenhum. Veio me acompanhar.
682
00:44:50,527 --> 00:44:51,752
Voc� � fofa.
683
00:44:51,844 --> 00:44:52,904
�?
684
00:44:54,620 --> 00:44:55,704
Por qu�?
685
00:44:56,127 --> 00:44:58,989
Por qu�? � amigo meu.
686
00:45:00,103 --> 00:45:01,253
�ntimo.
687
00:45:02,287 --> 00:45:06,490
- Ultimamente, meu melhor.
- Seu melhor amigo?
688
00:45:07,007 --> 00:45:09,770
- Voc� andou muito ocupado.
- Eu sei.
689
00:45:11,686 --> 00:45:12,812
Claro.
690
00:45:13,672 --> 00:45:15,235
Jorge. George.
691
00:45:15,770 --> 00:45:18,663
� sobre ele, o que ia dizer.
692
00:45:19,310 --> 00:45:22,066
Claro. Por que n�o disse logo?
693
00:45:23,752 --> 00:45:25,500
Quem diria?
694
00:45:25,700 --> 00:45:27,910
Quantos namorados tem?
695
00:45:35,668 --> 00:45:37,336
- Oi.
- Manolo, oi.
696
00:45:37,586 --> 00:45:40,214
- N�o sei o que dizer.
- Sabe como � a Julia.
697
00:45:40,339 --> 00:45:41,966
Ela nos deixa mudos.
698
00:45:42,341 --> 00:45:43,843
- Parab�ns.
- Parab�ns.
699
00:45:45,553 --> 00:45:47,847
Estamos supercomprometidos.
700
00:45:47,930 --> 00:45:52,018
N�o h� por que esconder.
Ele veio bem rapidinho.
701
00:45:52,101 --> 00:45:54,478
S� para transar... comigo.
702
00:45:56,480 --> 00:45:59,692
Sim. Duas horinhas, no m�nimo.
703
00:46:00,610 --> 00:46:01,819
Claro.
704
00:46:04,614 --> 00:46:07,617
Vou acabar de me trocar e j� volto.
705
00:46:07,742 --> 00:46:09,619
Manolo, foi um prazer.
706
00:46:10,870 --> 00:46:11,996
At� j�.
707
00:46:23,716 --> 00:46:26,135
- D� seu anel.
- Meu anel, n�o.
708
00:46:26,260 --> 00:46:28,638
Preciso de uma alian�a.
709
00:46:28,763 --> 00:46:30,264
N�o perca o anel da vov�.
710
00:46:30,765 --> 00:46:33,267
Por duas horas,
finja que est� apaixonado.
711
00:46:33,392 --> 00:46:35,353
- Certo.
- Aja como um h�tero direito.
712
00:46:35,436 --> 00:46:37,772
- Finja, por favor.
- Sim, claro.
713
00:46:38,606 --> 00:46:39,732
Querida?
714
00:46:42,443 --> 00:46:44,028
Que linda que est� hoje.
715
00:47:02,421 --> 00:47:03,631
Querida.
716
00:47:04,131 --> 00:47:05,800
Desculpe. � que est�...
717
00:47:05,925 --> 00:47:08,427
- N�o banque o esperto.
- Est� muito gata.
718
00:47:14,266 --> 00:47:15,810
Tudo bem?
719
00:47:17,561 --> 00:47:18,646
Sim.
720
00:47:20,439 --> 00:47:21,649
� que...
721
00:47:22,400 --> 00:47:25,903
Com tudo que me contou do Jorge,
achei que ele era...
722
00:47:26,570 --> 00:47:28,572
voc� sabe. Oi.
723
00:47:29,448 --> 00:47:30,700
E a�?
724
00:47:31,534 --> 00:47:35,204
Eu estava dizendo que o imaginava...
diferente.
725
00:47:36,414 --> 00:47:38,833
Entende? Um pouco...
726
00:47:39,083 --> 00:47:40,584
Bom, mais...
727
00:47:41,711 --> 00:47:43,004
Gay?
728
00:47:45,540 --> 00:47:46,620
�.
729
00:47:57,226 --> 00:47:59,687
- Todo mundo diz isso.
- �.
730
00:48:00,479 --> 00:48:01,689
Ele tem raz�o.
731
00:48:02,607 --> 00:48:03,983
Ele gosta de dar pinta.
732
00:48:04,859 --> 00:48:07,987
- E � bom nisso.
- Vamos sair assim por a�.
733
00:48:11,807 --> 00:48:12,823
Talvez.
734
00:48:15,453 --> 00:48:16,579
Mas por qu�?
735
00:48:20,082 --> 00:48:22,585
As garotas adoram, Manuel.
736
00:48:23,210 --> 00:48:24,629
N�o sabia?
737
00:48:25,254 --> 00:48:28,507
- Se voc� soubesse...
- Eu me derreto.
738
00:48:29,759 --> 00:48:31,761
� inocente, o Manuel.
739
00:48:32,136 --> 00:48:35,765
Porque � bom garoto.
Voc� � um bom garoto.
740
00:48:36,265 --> 00:48:38,142
Muito bom garoto.
741
00:48:49,862 --> 00:48:52,740
Manuel, n�o se preocupe.
Eu me encarrego.
742
00:48:53,658 --> 00:48:55,743
- Vejo voc�s l� dentro.
- Sim, Manolo.
743
00:48:56,911 --> 00:49:00,164
Ora, ora, ora. Como � bonito seu Manuel.
744
00:49:00,289 --> 00:49:02,249
- George.
- Que fort�o.
745
00:49:02,500 --> 00:49:04,418
E com um nariz daquele, j� viu.
746
00:49:05,544 --> 00:49:09,674
N�o sabe disso? Nariz grande, embaixo...
747
00:49:09,924 --> 00:49:12,259
- Pelo amor de Deus!
- Venha c�!
748
00:49:13,135 --> 00:49:15,388
Superdiscreto, por favor.
749
00:49:15,554 --> 00:49:18,683
Vou tomar duas tequilas e vou embora.
750
00:49:19,558 --> 00:49:20,935
- Vamos.
- Calma.
751
00:49:23,062 --> 00:49:24,438
Desculpem.
752
00:49:26,190 --> 00:49:28,109
- Jorge?
- Pamela?
753
00:49:28,192 --> 00:49:30,152
- Jorge, Jorge?
- Pam, Pam?
754
00:49:34,156 --> 00:49:36,117
Como vai? Muito prazer.
755
00:49:36,200 --> 00:49:38,995
- Que bom conhec�-la.
- N�o sei por que estou assim.
756
00:49:39,078 --> 00:49:41,664
� tipo...
757
00:49:41,747 --> 00:49:44,458
- Incr�vel!
- Incr�vel! M�e?
758
00:49:44,709 --> 00:49:46,585
Venha. Quero que conhe�a o Jorge.
759
00:49:46,711 --> 00:49:48,045
Jorge?
760
00:49:48,421 --> 00:49:50,673
Jorge, sou Isabel Retana.
761
00:49:50,965 --> 00:49:54,093
- Irm� da Pam.
- O que voc� toma?
762
00:49:54,343 --> 00:49:56,470
Noivo da Julia. V�o se casar.
763
00:49:56,721 --> 00:49:58,222
- N�o...
- �.
764
00:49:58,250 --> 00:50:00,164
Escondeu bem esse segredo.
765
00:50:00,308 --> 00:50:03,269
Ela � muito t�mida.
N�o conta para ningu�m.
766
00:50:03,352 --> 00:50:05,980
Ele veio rapidinho. Tem muito trabalho.
767
00:50:06,188 --> 00:50:07,857
N�o. Fique para comer.
768
00:50:07,982 --> 00:50:10,443
N�o. O voo sai em meia hora.
769
00:50:10,735 --> 00:50:11,902
Por favor.
770
00:50:13,613 --> 00:50:14,780
Ser� um prazer.
771
00:50:14,905 --> 00:50:17,992
Sua reuni�o � muito importante.
N�o pode faltar.
772
00:50:18,075 --> 00:50:20,202
Cancelada. Isto � muito mais importante.
773
00:50:20,286 --> 00:50:23,247
Eu estava olhando o vestido. Maravilhoso.
774
00:50:23,530 --> 00:50:26,890
Adorei vestido, sapatos, bolsa, tudo.
775
00:50:26,933 --> 00:50:29,241
- Onde compra roupa?
- Tenho um estilista.
776
00:50:29,290 --> 00:50:31,980
- Ol�, ol�, ol�.
- Oi, queridos.
777
00:50:33,500 --> 00:50:35,026
Ainda estou b�bada.
778
00:50:36,207 --> 00:50:37,832
Vou confessar uma coisa.
779
00:50:38,220 --> 00:50:40,389
Fiquei muito preocupada com voc�.
780
00:50:40,623 --> 00:50:41,682
Por qu�?
781
00:50:41,766 --> 00:50:45,519
Manuel me contou sobre
como seus namoros n�o fluem.
782
00:50:45,603 --> 00:50:50,775
Sei que na sua idade � complicado.
Deve ser por alguma disfun��o.
783
00:50:50,900 --> 00:50:54,528
N�o? N�o � legal ir de namorado
em namorado sem achar...
784
00:50:54,612 --> 00:50:55,863
o certo.
785
00:50:55,880 --> 00:50:59,647
Mas � legal assim, Pam.
Bicar de flor em flor.
786
00:50:59,720 --> 00:51:03,007
Um pouquinho aqui, um pouquinho ali.
787
00:51:03,120 --> 00:51:06,066
No final, voc� sabe quem serve.
N�o, Manuel?
788
00:51:06,626 --> 00:51:09,500
- E aqui est�.
- � t�o curioso.
789
00:51:09,943 --> 00:51:12,780
O amor da sua vida
sempre esteve na sua frente.
790
00:51:14,170 --> 00:51:15,204
Querida...
791
00:51:16,420 --> 00:51:17,567
Querida?
792
00:51:18,170 --> 00:51:19,647
Ela est� falando de mim.
793
00:51:20,927 --> 00:51:25,130
Tamb�m estamos chocadas
que Jules tenha namorado.
794
00:51:26,263 --> 00:51:27,284
Digo...
795
00:51:27,300 --> 00:51:28,301
N�o estou julgando.
796
00:51:28,310 --> 00:51:30,927
N�s a adoramos. Voc� � um encanto...
797
00:51:31,020 --> 00:51:34,527
mas jur�vamos que Jules
era tipo megal�sbica.
798
00:51:36,570 --> 00:51:40,133
Mas que bom gosto.
Tem um irm�o para n�s?
799
00:51:40,158 --> 00:51:43,007
- Um para as duas.
- N�o, querida.
800
00:51:44,030 --> 00:51:47,044
Jorge? Como voc�s se conheceram?
801
00:51:47,700 --> 00:51:49,180
N�s nos conhecemos...
802
00:51:49,204 --> 00:51:52,404
N�o! George � dono do site
para o qual escrevo.
803
00:51:52,644 --> 00:51:55,967
Querida, nos conhecemos
h� muito mais tempo.
804
00:51:56,109 --> 00:51:58,550
� uma hist�ria muito rom�ntica.
805
00:51:58,583 --> 00:52:01,364
Voc� conta ou eu conto?
806
00:52:01,395 --> 00:52:04,140
- � particular.
- N�o mais.
807
00:52:07,136 --> 00:52:08,447
N�o mais.
808
00:52:09,924 --> 00:52:12,644
Julia e eu nos conhecemos no hosp�cio.
809
00:52:14,850 --> 00:52:19,190
Ela visitava um chef que ateou fogo
em si mesmo no restaurante.
810
00:52:19,241 --> 00:52:22,336
Porque ela fez
uma cr�tica dele um tanto...
811
00:52:23,198 --> 00:52:24,343
Dura?
812
00:52:24,804 --> 00:52:26,841
- Complicada?
- Complexa.
813
00:52:28,004 --> 00:52:29,986
E eu visitava Miguel Bos�.
814
00:52:30,120 --> 00:52:31,540
Miguel Bos�?
815
00:52:31,570 --> 00:52:35,346
Ele achava que era Miguel Bos�,
mas era Eugenio L�pez.
816
00:52:37,340 --> 00:52:39,869
Est�vamos l�, Miguel e eu...
817
00:52:39,906 --> 00:52:43,432
quando se abrem as portas
da sala de tratamento de choque...
818
00:52:45,760 --> 00:52:47,241
e sai a Jules.
819
00:52:49,764 --> 00:52:51,487
T�o bonita, Manuel.
820
00:52:52,100 --> 00:52:53,230
Linda.
821
00:52:53,321 --> 00:52:56,515
Ela veio devagar, em c�mera lenta,
como nos filmes.
822
00:52:56,620 --> 00:52:59,543
Sabe como ela anda de forma bem peculiar.
823
00:52:59,580 --> 00:53:02,896
Dando passinhos. T�o fofa.
824
00:53:03,223 --> 00:53:04,626
Eu disse a Miguel:
825
00:53:04,816 --> 00:53:08,509
"Miguel, por favor, quem � essa beleza?"
826
00:53:11,660 --> 00:53:12,860
Italiano.
827
00:53:13,192 --> 00:53:14,790
J� viram a pele?
828
00:53:15,160 --> 00:53:16,761
Querida, mostre.
829
00:53:17,081 --> 00:53:19,056
E as sardas.
830
00:53:19,093 --> 00:53:20,420
Mostre as sardas.
831
00:53:20,453 --> 00:53:23,260
Mostre as sardas, por favor.
832
00:53:23,703 --> 00:53:25,506
Quem as p�s a�, Manuel?
833
00:53:27,752 --> 00:53:29,300
Foi Deus.
834
00:53:31,807 --> 00:53:33,426
Ou�am, ou�am.
835
00:53:33,810 --> 00:53:35,721
Quando ela sai da ducha...
836
00:53:35,750 --> 00:53:39,278
- o cabelo fica todo enrolado.
- George, chega!
837
00:53:39,310 --> 00:53:41,543
- N�o.
- Sim!
838
00:53:41,610 --> 00:53:44,613
- Vamos deix�-lo contar.
- Continue.
839
00:53:45,570 --> 00:53:48,620
- Estou falando demais.
- N�o! Continue.
840
00:53:48,953 --> 00:53:52,832
N�o quero atrapalhar. Vou me calar.
841
00:53:52,866 --> 00:53:53,949
Continue.
842
00:53:54,080 --> 00:53:56,630
Conte. � uma hist�ria bonita.
843
00:53:56,660 --> 00:53:58,580
- �.
- Viu?
844
00:53:58,632 --> 00:54:01,340
Manuel gosta da nossa hist�ria de amor.
845
00:54:01,420 --> 00:54:04,152
Eu me viro para o Miguel e digo:
846
00:54:09,180 --> 00:54:13,715
"Como conquistar essa mulher?
Estou apaixonado por ela.
847
00:54:13,844 --> 00:54:16,310
- Perdidamente.
- Perdidamente.
848
00:54:17,100 --> 00:54:20,373
Miguel me olhou nos olhos, muito s�rio...
849
00:54:21,124 --> 00:54:22,380
e disse...
850
00:54:31,456 --> 00:54:33,235
O que ele disse?
851
00:54:36,375 --> 00:54:37,501
Eu.
852
00:54:38,878 --> 00:54:40,129
Serei.
853
00:54:41,250 --> 00:54:44,607
Um homem para ti.
854
00:54:45,869 --> 00:54:48,287
Renunciarei.
855
00:54:49,186 --> 00:54:50,392
A ser.
856
00:54:51,220 --> 00:54:52,509
O que fui.
857
00:54:53,225 --> 00:54:54,393
Eu.
858
00:54:54,977 --> 00:54:56,145
E tu.
859
00:54:56,979 --> 00:54:58,147
Tu.
860
00:54:58,773 --> 00:54:59,982
E eu.
861
00:55:00,770 --> 00:55:03,112
Sem mist�rios.
862
00:55:04,460 --> 00:55:06,540
Sem mist�rios.
863
00:55:07,530 --> 00:55:09,333
Sem mist�rios.
864
00:55:11,352 --> 00:55:15,740
Serei teu amante bandido, bandido.
865
00:55:16,540 --> 00:55:18,472
Cora��o, cora��o partido.
866
00:55:18,663 --> 00:55:22,927
Serei teu amante cativo, cativo.
867
00:55:23,040 --> 00:55:24,152
Serei.
868
00:55:30,680 --> 00:55:35,010
Paix�o recolhida, adorado inimigo.
869
00:55:35,063 --> 00:55:36,927
Furac�o abatido.
870
00:55:37,216 --> 00:55:41,512
Me perderei num momento contigo.
871
00:55:42,560 --> 00:55:44,503
Para sempre.
872
00:55:44,690 --> 00:55:47,549
Serei seu her�i de amor.
873
00:55:52,159 --> 00:55:54,203
Continuem!
874
00:55:58,950 --> 00:56:03,561
Serei teu amante bandido, bandido.
875
00:56:04,040 --> 00:56:06,066
Cora��o, cora��o partido.
876
00:56:06,164 --> 00:56:10,472
Teu amante cativo, cativo.
877
00:56:10,533 --> 00:56:11,590
Serei.
878
00:56:13,112 --> 00:56:17,653
Paix�o recolhida, adorado inimigo.
879
00:56:18,170 --> 00:56:20,244
Furac�o abatido.
880
00:56:20,600 --> 00:56:25,007
Me perderei no momento contigo.
881
00:56:25,813 --> 00:56:28,041
Para sempre.
882
00:56:29,480 --> 00:56:30,540
Eu.
883
00:56:31,161 --> 00:56:32,460
Serei.
884
00:56:32,860 --> 00:56:35,992
Tormento e amor.
885
00:56:37,247 --> 00:56:38,330
Tu.
886
00:56:38,740 --> 00:56:43,629
A mar� que arrasta os dois.
887
00:56:44,318 --> 00:56:46,946
Eu e tu.
888
00:56:48,000 --> 00:56:50,620
Tu e eu.
889
00:56:53,684 --> 00:56:56,096
N�o digas que n�o.
890
00:56:57,776 --> 00:57:00,010
N�o digas que n�o.
891
00:57:01,044 --> 00:57:05,567
Serei teu amante bandido, bandido.
892
00:57:06,207 --> 00:57:08,355
Cora��o, cora��o partido.
893
00:57:08,527 --> 00:57:12,940
Serei teu amante cativo.
894
00:57:13,032 --> 00:57:14,075
Serei.
895
00:57:15,684 --> 00:57:20,109
Paix�o recolhida, adorado inimigo.
896
00:57:20,718 --> 00:57:22,952
Furac�o abatido.
897
00:57:23,120 --> 00:57:27,327
Me perderei no momento contigo.
898
00:57:28,263 --> 00:57:30,466
Para sempre.
899
00:57:30,509 --> 00:57:33,315
Serei teu her�i de amor.
900
00:57:42,330 --> 00:57:45,130
Sa�de!
901
00:57:45,180 --> 00:57:47,801
- Sa�de.
- Manuel.
902
00:57:49,038 --> 00:57:51,721
Navegarei.
903
00:57:52,626 --> 00:57:54,755
Pela sua escurid�o.
904
00:57:55,715 --> 00:57:57,592
Tu e eu.
905
00:57:58,047 --> 00:58:00,078
Eu e tu.
906
00:58:00,120 --> 00:58:02,201
Sem mist�rios.
907
00:58:02,435 --> 00:58:04,275
Sem mist�rios.
908
00:58:06,752 --> 00:58:08,754
Ora, gata. N�o fique brava.
909
00:58:08,786 --> 00:58:11,130
- Voc� escapou dessa.
- N�o fique brava.
910
00:58:11,161 --> 00:58:12,749
N�o, � muito simples.
911
00:58:12,880 --> 00:58:15,924
Voc� pega seu voo...
912
00:58:16,580 --> 00:58:19,764
e eu ligo quando o tiver perdoado,
em dois ou tr�s anos.
913
00:58:20,269 --> 00:58:22,656
N�o teria funcionado. Sabe disso.
914
00:58:23,204 --> 00:58:25,044
Eu sei. N�o fui honesta.
915
00:58:25,890 --> 00:58:27,943
Eu deveria ter dito a ele.
916
00:58:30,176 --> 00:58:31,918
Por que n�o diz agora?
917
00:58:34,146 --> 00:58:35,650
Voc� toma coragem...
918
00:58:35,943 --> 00:58:39,456
e diz que est� apaixonada.
Para n�o restar d�vidas.
919
00:58:41,990 --> 00:58:43,247
Sorte, querida.
920
00:58:52,078 --> 00:58:53,420
- Ei!
- Cavalheiro!
921
00:58:53,883 --> 00:58:56,927
- Vou perder o avi�o!
- O que ele vai me dizer?
922
00:59:05,764 --> 00:59:07,140
Vai dizer que n�o.
923
00:59:09,001 --> 00:59:11,284
Que est� apaixonado pela Pamela...
924
00:59:12,312 --> 00:59:13,955
e vai partir seu cora��o.
925
00:59:15,481 --> 00:59:18,853
Mas ningu�m pode saber at� voc� tentar.
926
00:59:23,426 --> 00:59:27,395
N�o se preocupe com o cora��o.
Em males de amor, sou perito.
927
00:59:27,450 --> 00:59:30,256
Duas semanas na minha casa,
e estar� curada.
928
00:59:33,106 --> 00:59:34,670
Te amo, George.
929
00:59:35,560 --> 00:59:38,558
De agora em diante,
me chame de Grilo Falante.
930
00:59:48,312 --> 00:59:50,423
- Ol�.
- Oi.
931
00:59:53,069 --> 00:59:54,207
Tudo bem?
932
00:59:55,241 --> 00:59:56,480
Podemos conversar?
933
01:00:01,450 --> 01:00:02,868
Manu, eu menti.
934
01:00:06,330 --> 01:00:08,164
Jorge e eu n�o estamos juntos.
935
01:00:11,555 --> 01:00:12,580
Como?
936
01:00:14,710 --> 01:00:16,429
Acontece que...
937
01:00:18,380 --> 01:00:20,620
rompemos h� alguns meses.
938
01:00:22,090 --> 01:00:24,435
Ele n�o gostou e n�o aceita.
939
01:00:24,472 --> 01:00:27,893
E n�o achei certo desmascar�-lo.
940
01:00:30,140 --> 01:00:31,826
Por que terminaram?
941
01:00:38,020 --> 01:00:39,487
O de sempre.
942
01:00:42,453 --> 01:00:44,829
Sempre os comparo com voc�.
943
01:00:50,016 --> 01:00:53,081
Estive pensando sobre n�s.
944
01:00:53,377 --> 01:00:54,503
Mesmo?
945
01:00:57,506 --> 01:01:00,009
S�o muitas boas recorda��es.
946
01:01:00,453 --> 01:01:01,550
Bem...
947
01:01:02,423 --> 01:01:04,810
S�o mais que recorda��es.
948
01:01:10,398 --> 01:01:13,610
Voc� foi a mulher da minha vida
todo esse tempo.
949
01:01:15,826 --> 01:01:17,567
E voc�, o homem da minha.
950
01:01:21,592 --> 01:01:23,070
Mas as coisas mudaram.
951
01:01:27,333 --> 01:01:30,330
E n�o podemos mais estar juntos.
952
01:01:35,290 --> 01:01:37,943
Quando juntos,
raramente diz�amos "te amo".
953
01:01:40,860 --> 01:01:43,592
Pam diz que, quando amamos algu�m,
temos que dizer.
954
01:01:43,610 --> 01:01:48,340
Gritar, expressar.
Do contr�rio, acaba indo embora.
955
01:01:48,373 --> 01:01:50,600
O momento vai embora.
956
01:01:52,970 --> 01:01:54,183
O momento.
957
01:02:00,798 --> 01:02:01,918
Uma m�sica.
958
01:02:05,555 --> 01:02:07,110
N�o temos m�sica.
959
01:02:10,070 --> 01:02:13,666
Pam e eu n�o temos m�sica,
e isso traz azar.
960
01:02:22,527 --> 01:02:24,773
O c�u pela tua luz.
961
01:02:26,510 --> 01:02:27,696
Lembra?
962
01:02:29,229 --> 01:02:31,672
Por essa car�cia.
963
01:02:33,253 --> 01:02:38,380
Serei capaz de render meu ser.
964
01:02:42,072 --> 01:02:44,632
J� n�o � mais o caso.
965
01:02:46,158 --> 01:02:48,878
De olhar para o outro lado.
966
01:02:50,946 --> 01:02:55,936
Todo amor que espero encontro em voc�.
967
01:02:57,487 --> 01:03:00,515
- Quer dan�ar?
- Voc� � quem sabe.
968
01:03:00,670 --> 01:03:02,761
- Ainda n�o sei dan�ar.
- S�rio?
969
01:03:02,790 --> 01:03:05,272
- �.
- Pouco importa.
970
01:03:08,679 --> 01:03:11,307
O c�u na sua mirada.
971
01:03:13,070 --> 01:03:15,887
Em cada madrugada.
972
01:03:17,640 --> 01:03:23,149
� quando se esvai minha confus�o.
973
01:03:24,570 --> 01:03:27,364
Quando voc� est� ausente.
974
01:03:28,823 --> 01:03:32,275
Te abra�o na minha mente.
975
01:03:33,412 --> 01:03:35,206
C�u.
976
01:03:35,247 --> 01:03:40,767
Para poder viver.
977
01:03:45,591 --> 01:03:46,676
Veja.
978
01:03:56,680 --> 01:03:58,423
N�o vou perder voc�, verdade?
979
01:04:01,857 --> 01:04:03,734
Nunca.
980
01:04:27,703 --> 01:04:29,955
J� a vi. Obrigado.
981
01:04:35,327 --> 01:04:37,020
- Oi.
- Oi.
982
01:04:37,470 --> 01:04:39,241
- Que prazer.
- �.
983
01:04:39,549 --> 01:04:41,270
Achei que Manuel vinha me pegar.
984
01:04:41,300 --> 01:04:43,561
Eu sei. Mas est� ocupado.
985
01:04:43,590 --> 01:04:45,752
Como sou o padrinho, estou ajudando.
986
01:04:45,943 --> 01:04:49,506
Vamos assinar contratos.
Vai levar 15 minutos.
987
01:04:49,715 --> 01:04:52,010
Claro. Posso pedir um favor?
988
01:04:52,207 --> 01:04:55,524
Usar seu computador
para imprimir documentos? � r�pido.
989
01:04:55,550 --> 01:04:57,727
- Claro. Meu escrit�rio � logo ali.
- Obrigada.
990
01:04:57,740 --> 01:04:59,364
- Obrigada.
- At� j�.
991
01:05:50,767 --> 01:05:51,949
�lvaro...
992
01:05:53,961 --> 01:05:55,463
preciso de um favor.
993
01:05:58,090 --> 01:06:01,524
A felicidade da minha filha
est� em suas m�os.
994
01:06:01,760 --> 01:06:04,146
ATREVO-ME A PEDIR...
995
01:06:11,260 --> 01:06:15,518
Manuel n�o aceita nossa oferta,
enquanto trabalhar para voc�.
996
01:06:23,490 --> 01:06:26,620
MINHA FILHA E EU PRECISAMOS DE VOC�.
997
01:06:26,665 --> 01:06:28,750
GRATO.
998
01:06:34,240 --> 01:06:35,327
N�o...
999
01:06:40,340 --> 01:06:42,598
DELETAR - SALVAR RASCUNHO
1000
01:06:43,801 --> 01:06:45,869
Vou guardar como rascunho.
1001
01:06:46,890 --> 01:06:48,447
S� umas horinhas.
1002
01:06:55,740 --> 01:06:57,780
Prazer fazer neg�cios com voc�.
1003
01:06:58,349 --> 01:07:01,063
- Lupita, escaneie esses documentos.
- Sim.
1004
01:07:01,106 --> 01:07:03,284
E mande para o Jos� Luis.
1005
01:07:04,293 --> 01:07:07,413
Tente falar com Fernando Hoyos.
N�o deixe recado.
1006
01:07:08,312 --> 01:07:10,915
Mande todos os e-mails do meu computador.
1007
01:07:10,958 --> 01:07:12,053
Est� bem, senhor.
1008
01:07:13,112 --> 01:07:14,250
Pronto.
1009
01:07:16,380 --> 01:07:17,450
Vamos?
1010
01:07:21,247 --> 01:07:22,847
Abra.
1011
01:07:24,084 --> 01:07:26,176
N�o, Julia. N�o abre.
1012
01:07:26,200 --> 01:07:27,830
J� experimentou a sua?
1013
01:07:27,860 --> 01:07:29,250
- Todas.
- N�o pode ser!
1014
01:07:29,290 --> 01:07:32,140
- Podem ser chaves erradas.
- E o porteiro?
1015
01:07:32,170 --> 01:07:34,361
Tem de haver um vigilante!
1016
01:07:34,780 --> 01:07:37,240
- Vou pegar uma pedra.
- Espere.
1017
01:07:37,266 --> 01:07:41,160
Venha c�.
O que quer? Um computador?
1018
01:07:41,204 --> 01:07:45,906
S�o documentos importantes
que deixei em um e-mail...
1019
01:07:46,240 --> 01:07:48,416
no computador do Enrique.
Meu tempo corre.
1020
01:07:48,450 --> 01:07:51,352
N�o, o meu corre. Meu casamento � amanh�.
1021
01:07:51,389 --> 01:07:52,490
Por isso mesmo!
1022
01:07:52,693 --> 01:07:56,140
Vamos estar ocupad�ssimos...
1023
01:07:57,093 --> 01:07:58,300
e eles v�o se perder.
1024
01:07:59,463 --> 01:08:00,829
N�o v�o, n�o.
1025
01:08:03,660 --> 01:08:05,493
Venha c�.
1026
01:08:06,680 --> 01:08:09,604
� a vida. Nem sempre, ganhamos.
1027
01:08:09,980 --> 01:08:12,718
Voc� fica bonita quando est� brava.
1028
01:08:19,376 --> 01:08:21,561
Julia, vai ficar tudo bem.
1029
01:08:31,266 --> 01:08:33,330
� t�o importante assim?
1030
01:08:34,133 --> 01:08:35,210
Muito.
1031
01:08:37,420 --> 01:08:39,260
Ent�o, vamos dar um jeito.
1032
01:08:42,380 --> 01:08:44,989
Deixe-me carregar o celular.
1033
01:08:45,180 --> 01:08:47,120
Vamos ver se Enrique est� acordado...
1034
01:08:47,150 --> 01:08:49,740
- e pode contatar a secret�ria.
- Obrigada.
1035
01:08:49,770 --> 01:08:53,623
Se eu dormir no meio da cerim�nia,
a culpa � sua.
1036
01:08:54,423 --> 01:08:57,192
O qu�? �lvaro me mandou um e-mail.
1037
01:08:57,746 --> 01:09:01,352
At� no meu casamento,
tenho que trabalhar. Loucura.
1038
01:09:06,336 --> 01:09:09,469
"Manuel, desculpe mandar isto
no dia do seu casamento.
1039
01:09:09,524 --> 01:09:12,410
Mas precisa saber
em que fam�lia est� entrando."
1040
01:09:18,847 --> 01:09:22,238
"Recebi este e-mail de tarde:
'Caro �lvaro...
1041
01:09:22,527 --> 01:09:26,380
preciso de um favor. A felicidade
da minha filha est� em suas m�os.'"
1042
01:09:26,860 --> 01:09:29,180
- D� aqui.
- Vamos com calma.
1043
01:09:29,216 --> 01:09:32,310
Acho que � um grande mal-entendido.
Acho...
1044
01:09:32,410 --> 01:09:34,210
- Manu...
- Oi, Isabel.
1045
01:09:34,250 --> 01:09:36,263
- Est� tudo bem?
- Sim, est�.
1046
01:09:36,287 --> 01:09:38,915
- Posso falar com a Pamela?
- Claro.
1047
01:09:38,950 --> 01:09:40,158
- Manu...
- Obrigado.
1048
01:09:40,180 --> 01:09:41,900
N�o piore as coisas.
1049
01:09:42,410 --> 01:09:43,893
Um instante, Julia.
1050
01:10:22,110 --> 01:10:24,718
Posso ajudar?
1051
01:10:24,780 --> 01:10:29,050
- Fechou a chave no quarto?
- N�o. Obrigada.
1052
01:10:29,893 --> 01:10:34,761
Sa� para fumar.
O quarto � para n�o fumante.
1053
01:10:35,376 --> 01:10:36,627
Na verdade...
1054
01:10:37,309 --> 01:10:40,047
o hotel todo �.
1055
01:10:40,835 --> 01:10:43,887
- Pode fumar na rua.
- N�o diga.
1056
01:10:48,681 --> 01:10:49,955
Pode me prender.
1057
01:10:51,364 --> 01:10:55,001
Mande-me para a cadeia.
Sou uma mulher perigosa.
1058
01:10:58,164 --> 01:11:02,466
Uma m� pessoa, uma merda de ser humano.
1059
01:11:03,020 --> 01:11:05,555
Separo casais, destruo vidas...
1060
01:11:13,875 --> 01:11:15,410
Posso ajudar?
1061
01:11:20,583 --> 01:11:21,616
Nelson...
1062
01:11:26,072 --> 01:11:27,346
voc� fuma?
1063
01:11:29,550 --> 01:11:32,724
- Sim, mas...
- N�o se pode fumar no hotel.
1064
01:11:38,743 --> 01:11:39,813
E da�?
1065
01:11:58,780 --> 01:12:00,373
Minha av� dizia...
1066
01:12:03,214 --> 01:12:04,465
Isto...
1067
01:12:06,816 --> 01:12:08,355
tamb�m vai passar.
1068
01:12:20,373 --> 01:12:21,580
Quer um abra�o?
1069
01:12:36,490 --> 01:12:37,973
Obrigada, Nelson.
1070
01:13:08,626 --> 01:13:11,721
Quantas vezes
preciso dizer que isto mata?
1071
01:13:12,841 --> 01:13:14,030
O que ela disse?
1072
01:13:16,693 --> 01:13:18,160
Negou tudo.
1073
01:13:18,847 --> 01:13:20,693
Estou louco, paranoico.
1074
01:13:21,284 --> 01:13:23,410
- Combina��o ruim.
- Eu sei.
1075
01:13:24,687 --> 01:13:27,420
H� um caf� da manh� para os convidados.
1076
01:13:28,915 --> 01:13:30,429
Ah, Manu.
1077
01:13:31,315 --> 01:13:32,896
Ainda est� com o anel?
1078
01:13:34,484 --> 01:13:35,530
O anel.
1079
01:13:36,749 --> 01:13:39,506
Provei e ficou preso.
1080
01:13:44,540 --> 01:13:45,616
Vejamos.
1081
01:14:12,958 --> 01:14:14,050
Manu?
1082
01:14:15,670 --> 01:14:18,887
PAM N�O QUIS CANCELAR O BRUNCH. AT� L�.
1083
01:14:20,176 --> 01:14:21,290
N�o!
1084
01:14:25,850 --> 01:14:27,844
BEM-VINDOS
1085
01:14:42,343 --> 01:14:44,386
- J� volto.
- Certo, filho.
1086
01:14:46,435 --> 01:14:47,580
Sa�de.
1087
01:14:47,960 --> 01:14:50,004
L� se vai nossa menina.
1088
01:14:50,430 --> 01:14:51,444
Sa�de.
1089
01:14:58,952 --> 01:15:00,760
N�o entendo. Algu�m, me explique.
1090
01:15:00,810 --> 01:15:03,881
Essa � a festa de cancelamento?
1091
01:15:06,410 --> 01:15:10,066
Pam n�o disse nada a ningu�m.
O que quer que eu fa�a?
1092
01:15:12,090 --> 01:15:14,650
N�o sei.
Em algumas horas, h� um casamento...
1093
01:15:14,675 --> 01:15:17,210
e voc� parece se arrepender.
1094
01:15:17,992 --> 01:15:19,827
Quer se casar ou n�o?
1095
01:15:22,371 --> 01:15:23,497
N�o.
1096
01:15:26,910 --> 01:15:29,020
J� tomei minha decis�o. Acabou.
1097
01:15:29,378 --> 01:15:30,796
Vou falar com ela.
1098
01:15:38,638 --> 01:15:40,014
Voc� acha que...
1099
01:15:42,050 --> 01:15:44,201
Como acha que ela est�?
1100
01:15:45,586 --> 01:15:46,607
Bem?
1101
01:15:48,330 --> 01:15:50,392
Por que n�o vai l�...
1102
01:15:51,063 --> 01:15:52,690
para sondar?
1103
01:15:53,752 --> 01:15:55,044
Dar uma olhada.
1104
01:16:04,453 --> 01:16:08,109
S�o as flores mais bonitas
que j� vi na vida.
1105
01:16:12,441 --> 01:16:13,500
Oi.
1106
01:16:15,764 --> 01:16:19,235
O que houve? O que ele disse?
1107
01:16:19,364 --> 01:16:20,470
Venha.
1108
01:16:21,155 --> 01:16:22,607
Bem...
1109
01:16:23,253 --> 01:16:24,687
A verdade?
1110
01:16:25,863 --> 01:16:29,980
Ele quer saber por que n�o disse
a seus pais para cancelar tudo.
1111
01:16:30,100 --> 01:16:34,330
Estou apavorada, em choque.
1112
01:16:34,360 --> 01:16:37,266
Estou esperando um milagre, sei l�.
1113
01:16:38,263 --> 01:16:41,512
Como Manuel pode pensar que fiz isso?
1114
01:16:42,749 --> 01:16:45,623
N�o sei. N�o...
1115
01:16:45,950 --> 01:16:50,601
S� fiz um semestre de psicologia
na faculdade, mas deduzo...
1116
01:16:51,026 --> 01:16:55,630
que ele sinta um medo repentino
de compromisso...
1117
01:16:55,709 --> 01:16:57,630
- de casamento.
- Como?
1118
01:16:58,960 --> 01:17:03,463
Imaginemos que Manu
v� a um restaurante franc�s...
1119
01:17:03,776 --> 01:17:05,010
e pe�a uma sobremesa.
1120
01:17:09,310 --> 01:17:10,435
Cr�me br�l�e.
1121
01:17:11,020 --> 01:17:15,240
� gostoso, docinho.
1122
01:17:16,150 --> 01:17:18,287
Asquerosamente perfeito.
1123
01:17:19,456 --> 01:17:23,647
De repente, Manu decide
que n�o gosta s� de cr�me br�l�e.
1124
01:17:24,146 --> 01:17:25,870
E quer comer outra coisa.
1125
01:17:26,878 --> 01:17:28,127
Qual?
1126
01:17:30,084 --> 01:17:31,149
Bem...
1127
01:17:32,023 --> 01:17:33,536
uma reles gelatina.
1128
01:17:35,395 --> 01:17:38,730
- Por que quer gelatina?
- Porque...
1129
01:17:40,281 --> 01:17:42,260
ela o faz se sentir bem.
1130
01:17:45,321 --> 01:17:47,986
- Eu posso ser gelatina.
- N�o.
1131
01:17:48,059 --> 01:17:51,312
Gelatina n�o pode ser cr�me br�l�e,
e vice-versa.
1132
01:17:51,758 --> 01:17:55,155
- Tenho que ser gelatina!
- Nunca vai ser!
1133
01:17:59,703 --> 01:18:00,890
Pam...
1134
01:18:03,780 --> 01:18:07,721
Pam, lamento. Precisa contar
a seus pais e convidados.
1135
01:18:07,750 --> 01:18:11,007
N�o espere at� o padre chegar.
N�o vai ser legal.
1136
01:18:11,026 --> 01:18:15,413
Se o pressionei, e ele est� mal,
n�o foi minha inten��o.
1137
01:18:15,826 --> 01:18:17,376
Eu o amo.
1138
01:18:17,967 --> 01:18:20,263
Aqui e aqui.
1139
01:18:22,324 --> 01:18:23,727
Diga isso a ele.
1140
01:18:24,340 --> 01:18:28,050
Por favor. Diga que o amo.
1141
01:18:28,070 --> 01:18:31,075
� a �nica pessoa em quem confio.
1142
01:18:34,373 --> 01:18:37,592
- Eu j� volto.
- Obrigada. Obrigada.
1143
01:18:38,100 --> 01:18:40,933
Somente uma vez.
1144
01:18:41,020 --> 01:18:44,127
Amei na vida.
1145
01:18:44,226 --> 01:18:47,186
Somente uma vez.
1146
01:18:47,327 --> 01:18:50,133
E nada mais.
1147
01:18:51,536 --> 01:18:57,321
S� uma vez
Na minha horta brilhou a esperan�a.
1148
01:18:59,210 --> 01:19:01,069
Esperan�a que a luz...
1149
01:19:01,090 --> 01:19:02,091
E ent�o?
1150
01:19:03,118 --> 01:19:04,336
Bem...
1151
01:19:06,084 --> 01:19:07,143
Rapazes?
1152
01:19:07,783 --> 01:19:09,807
- Dois minutos?
- Um instante.
1153
01:19:09,970 --> 01:19:11,247
Sim, senhor!
1154
01:19:13,143 --> 01:19:15,586
- O que ela disse?
- Nada.
1155
01:19:16,909 --> 01:19:19,856
Ela admite a culpa
e assume a responsabilidade.
1156
01:19:25,075 --> 01:19:27,518
Acha que ainda gosta de mim?
1157
01:19:28,626 --> 01:19:31,530
N�o sou a pessoa para responder isso.
1158
01:19:33,500 --> 01:19:34,540
Julia...
1159
01:19:36,542 --> 01:19:38,669
Est� perdidamente apaixonada.
1160
01:19:44,472 --> 01:19:46,767
Pode perguntar se ainda quer se casar?
1161
01:19:49,456 --> 01:19:50,607
Por favor.
1162
01:19:53,893 --> 01:19:56,706
- Eu j� volto.
- Est� bem. Obrigado.
1163
01:20:02,343 --> 01:20:03,440
O que ele disse?
1164
01:20:04,023 --> 01:20:05,241
Bom...
1165
01:20:06,878 --> 01:20:08,632
ele quer que se case com ele.
1166
01:20:12,072 --> 01:20:13,320
Cuidado!
1167
01:20:15,506 --> 01:20:17,204
Vou me casar!
1168
01:20:17,420 --> 01:20:18,440
Outro!
1169
01:20:20,330 --> 01:20:21,512
Obrigada.
1170
01:20:28,823 --> 01:20:30,220
Que bom que est� aqui.
1171
01:20:33,918 --> 01:20:35,100
Manu...
1172
01:20:36,029 --> 01:20:38,995
posso falar com voc�?
1173
01:20:39,635 --> 01:20:40,730
Sim, claro.
1174
01:20:52,650 --> 01:20:53,727
Eu...
1175
01:20:54,133 --> 01:20:55,870
vou dizer isso...
1176
01:20:56,927 --> 01:21:00,500
o mais r�pido que posso.
Ou vou ter um infarto fulminante...
1177
01:21:00,712 --> 01:21:04,681
e voc� n�o vai ouvir o mais importante.
1178
01:21:07,063 --> 01:21:08,909
Provavelmente, essa �...
1179
01:21:11,143 --> 01:21:13,340
a maior loucura da minha vida.
1180
01:21:17,653 --> 01:21:20,583
Julia, o que foi?
1181
01:21:22,287 --> 01:21:23,456
Te amo.
1182
01:21:24,453 --> 01:21:25,610
Te amo.
1183
01:21:26,675 --> 01:21:30,226
Doze anos apaixonada,
e o medo n�o me deixou ver.
1184
01:21:31,032 --> 01:21:32,400
Estou apavorada agora.
1185
01:21:32,503 --> 01:21:36,650
Sei que � o pior momento,
mas preciso pedir uma coisa.
1186
01:21:39,192 --> 01:21:40,472
Escolha a mim.
1187
01:21:41,376 --> 01:21:42,706
Case-se comigo.
1188
01:21:43,740 --> 01:21:45,493
Quero faz�-lo feliz.
1189
01:21:47,906 --> 01:21:50,244
Foram tr�s coisas.
1190
01:22:17,863 --> 01:22:19,432
N�o... Pam!
1191
01:22:20,084 --> 01:22:21,160
Manu!
1192
01:22:23,961 --> 01:22:24,995
Pam!
1193
01:22:25,063 --> 01:22:26,318
Manu!
1194
01:22:27,710 --> 01:22:28,921
Pam!
1195
01:22:31,561 --> 01:22:34,072
Fisguei meu marido assim.
1196
01:22:34,835 --> 01:22:36,078
Eu tamb�m.
1197
01:22:37,069 --> 01:22:38,133
N�o �?
1198
01:22:50,853 --> 01:22:51,900
Pam!
1199
01:22:58,121 --> 01:22:59,370
Manu!
1200
01:23:22,466 --> 01:23:26,890
Sentimos nossos chacras
se abrindo pouco a pouco.
1201
01:23:46,970 --> 01:23:51,346
- N�o posso falar.
- A vaca foi para o brejo de vez!
1202
01:23:51,432 --> 01:23:52,520
O qu�?
1203
01:23:54,023 --> 01:23:56,053
Tudo por sua culpa, George!
1204
01:23:56,343 --> 01:23:59,376
Por dizer a verdade,
e s� disse um quarto dela.
1205
01:23:59,420 --> 01:24:01,807
- Onde voc� est�?
- Atr�s do Manu.
1206
01:24:01,930 --> 01:24:03,906
Disse que o amava e o beijei.
1207
01:24:04,060 --> 01:24:08,047
- E o que ele fez?
- Fomos interrompidos.
1208
01:24:08,100 --> 01:24:10,453
- Por quem?
- Pamela!
1209
01:24:10,480 --> 01:24:11,641
Deus do c�u!
1210
01:24:13,296 --> 01:24:15,598
Ele foi atr�s dela antes de responder.
1211
01:24:15,727 --> 01:24:17,807
- Manuel foi atr�s da Pamela?
- Foi.
1212
01:24:17,850 --> 01:24:19,967
- E voc� est� atr�s dele?
- Isso.
1213
01:24:20,016 --> 01:24:21,820
E quem est� atr�s de voc�?
1214
01:24:23,407 --> 01:24:25,124
Abra os olhos, querida.
1215
01:24:25,832 --> 01:24:27,383
A� est� sua resposta.
1216
01:24:27,660 --> 01:24:28,860
� Pamela.
1217
01:24:29,733 --> 01:24:32,398
- N�o...
- �, sim.
1218
01:24:32,915 --> 01:24:37,180
O casamento � � tarde.
Ainda pode consertar as coisas.
1219
01:24:37,358 --> 01:24:38,626
Pare de atrapalhar.
1220
01:24:38,915 --> 01:24:41,518
V� salvar esse casamento.
1221
01:24:51,992 --> 01:24:53,190
� que...
1222
01:25:57,789 --> 01:25:58,804
Desculpe!
1223
01:27:07,112 --> 01:27:08,256
O que faz aqui?
1224
01:27:13,543 --> 01:27:14,870
Tenho...
1225
01:27:17,160 --> 01:27:18,915
uma coisa a confessar.
1226
01:27:21,789 --> 01:27:23,413
� outra coisa.
1227
01:27:24,392 --> 01:27:25,530
Algo pior.
1228
01:27:32,373 --> 01:27:33,518
O e-mail...
1229
01:27:35,696 --> 01:27:37,604
que Enrique mandou...
1230
01:27:39,364 --> 01:27:40,650
Fui eu que escrevi.
1231
01:27:42,072 --> 01:27:43,360
Ficou louca?
1232
01:27:45,980 --> 01:27:48,441
Como faz uma coisa dessas?
1233
01:27:48,681 --> 01:27:50,890
O que deu em voc�?
1234
01:27:54,429 --> 01:27:58,558
Manu, juro que n�o ia enviar. Eu...
1235
01:28:10,220 --> 01:28:11,680
O que faz aqui?
1236
01:28:17,800 --> 01:28:20,361
Pam sempre me falava deste lugar.
1237
01:28:21,955 --> 01:28:25,161
� o favorito dela.
Os av�s se apaixonaram aqui.
1238
01:28:26,515 --> 01:28:29,481
Est�vamos sentados neste banco...
1239
01:28:31,087 --> 01:28:32,693
e n�o sei o que me deu.
1240
01:28:33,733 --> 01:28:36,435
Olhei nos olhos dela
e a pedi em casamento.
1241
01:28:38,096 --> 01:28:39,540
Ela disse que sim.
1242
01:28:41,080 --> 01:28:42,527
E me beijou.
1243
01:28:48,644 --> 01:28:50,550
Teria sido um belo casamento.
1244
01:28:54,195 --> 01:28:55,407
Ei!
1245
01:28:56,995 --> 01:28:59,100
Acho que a consegue de volta.
1246
01:29:00,115 --> 01:29:01,776
Claro! Digo...
1247
01:29:02,392 --> 01:29:06,607
cedo ou tarde, v�o se ver.
Amor assim n�o se perde f�cil.
1248
01:29:08,010 --> 01:29:12,638
Espero que seja cedo.
N�o ia querer estar na sua pele.
1249
01:29:12,761 --> 01:29:14,663
Ou�a, Manu.
1250
01:29:15,493 --> 01:29:19,075
V� procurar em todos os lugares
onde tenham uma hist�ria.
1251
01:29:19,647 --> 01:29:22,080
E juro que vou inventar
um plano de mestre.
1252
01:29:23,315 --> 01:29:25,210
Deixe-me consertar isso.
1253
01:29:25,678 --> 01:29:26,909
Vamos encontr�-la.
1254
01:29:35,300 --> 01:29:36,490
Oi, Jules.
1255
01:29:36,510 --> 01:29:40,127
Oi. Pamela n�o est� a�?
N�o falou com ela?
1256
01:29:40,226 --> 01:29:43,672
N�o. Acho que surtou com o casamento.
1257
01:29:43,890 --> 01:29:45,173
Acho que � virgem.
1258
01:29:45,190 --> 01:29:46,447
N�o sei ao certo...
1259
01:29:46,466 --> 01:29:51,160
mas n�o parece ter a experi�ncia
da minha irm�. Ou a minha.
1260
01:29:51,198 --> 01:29:54,280
- Aproveitou a trag�dia para fugir.
- O que houve?
1261
01:29:54,386 --> 01:29:59,240
Minha irm� p�s a boca na escultura de gelo,
e a l�ngua ficou presa.
1262
01:29:59,395 --> 01:30:02,096
- Mesmo?
- Na escultura do Davi.
1263
01:30:02,133 --> 01:30:04,029
Sei. E Pamela?
1264
01:30:04,090 --> 01:30:07,580
Sugeri que assistisse a porn�...
1265
01:30:07,740 --> 01:30:09,856
para n�o dar vexame.
1266
01:30:09,870 --> 01:30:13,112
Mas preferiu se esconder no est�dio.
1267
01:30:13,284 --> 01:30:17,223
�timo! Posso pedir um favor?
1268
01:30:17,364 --> 01:30:19,235
Levar meu vestido para a igreja.
1269
01:30:19,284 --> 01:30:21,598
Tenho que fazer umas coisas.
1270
01:30:21,640 --> 01:30:23,555
- Pode deixar.
- T�xi!
1271
01:30:26,570 --> 01:30:27,650
Por favor...
1272
01:30:28,466 --> 01:30:30,293
para o est�dio.
1273
01:30:32,035 --> 01:30:34,724
Tami, Tami, olhe para c�.
1274
01:30:34,866 --> 01:30:36,736
Olhe para c�.
1275
01:30:51,881 --> 01:30:53,567
Ai, desculpe.
1276
01:30:54,915 --> 01:30:56,109
Pamela?
1277
01:30:57,881 --> 01:31:00,470
Pamela, sei que est� aqui!
O seguran�a disse.
1278
01:31:00,496 --> 01:31:02,564
Deixe-me em paz, sua vadia!
1279
01:31:06,773 --> 01:31:09,376
Quem pensa que �?
1280
01:31:09,573 --> 01:31:12,841
- Porrada!
- Fingiu ser minha amiga.
1281
01:31:12,900 --> 01:31:15,093
E a escolhi para dama de honra.
1282
01:31:15,340 --> 01:31:18,670
Ningu�m pediu.
Tinha acabado de me conhecer.
1283
01:31:18,700 --> 01:31:21,370
Manu confia em voc�. Por isso, confiei.
1284
01:31:21,400 --> 01:31:23,733
Confiou, nada. S� me queria � disposi��o.
1285
01:31:23,758 --> 01:31:25,330
E tive toda a raz�o.
1286
01:31:25,869 --> 01:31:28,952
- O que eu fiz?
- Voc�s se beijaram!
1287
01:31:29,850 --> 01:31:31,813
Na casa dos meus pais.
1288
01:31:32,630 --> 01:31:34,300
No meu casamento!
1289
01:31:34,355 --> 01:31:35,783
Rata!
1290
01:31:36,158 --> 01:31:37,998
N�o ouse dizer nada!
1291
01:31:39,358 --> 01:31:41,093
Eu amo aquele homem.
1292
01:31:41,600 --> 01:31:43,752
N�o vou deix�-lo para qualquer...
1293
01:31:44,380 --> 01:31:48,072
bruxa amarga, blogueira de quarta.
1294
01:31:50,564 --> 01:31:51,860
N�o nos beijamos.
1295
01:31:53,241 --> 01:31:54,970
Eu o beijei.
1296
01:31:56,835 --> 01:31:57,869
Sim...
1297
01:31:59,278 --> 01:32:00,816
tentei tir�-lo de voc�.
1298
01:32:02,140 --> 01:32:03,426
Mas perdi.
1299
01:32:04,290 --> 01:32:05,750
E sabe por qu�?
1300
01:32:06,515 --> 01:32:10,336
Porque ele me ama, como melhor amiga.
1301
01:32:11,690 --> 01:32:13,170
Mas ele ama voc�.
1302
01:32:21,640 --> 01:32:22,810
Olhe, Pamela.
1303
01:32:23,136 --> 01:32:27,358
Fiz coisas terr�veis aqui.
Deixe-me corrigir. Por favor.
1304
01:32:28,004 --> 01:32:30,066
Deixe-me lev�-la � igreja.
1305
01:32:30,509 --> 01:32:32,749
Quero v�-la naquele lugar...
1306
01:32:33,155 --> 01:32:35,690
se casando com o homem das nossas vidas.
1307
01:32:36,300 --> 01:32:38,900
Ele quer muito se casar com voc�.
1308
01:32:41,223 --> 01:32:43,100
Perdoe-me, por favor.
1309
01:34:35,906 --> 01:34:39,730
Ent�o, bebamos � vida de Pamela e Manu.
1310
01:34:39,764 --> 01:34:41,616
Que sejam muito felizes.
1311
01:34:41,940 --> 01:34:44,146
Que ela seja cheia de...
1312
01:34:45,450 --> 01:34:47,223
- de felicidade.
- Sa�de.
1313
01:34:47,260 --> 01:34:48,293
Obrigado.
1314
01:34:48,620 --> 01:34:50,712
- Sa�de!
- Sa�de!
1315
01:34:50,750 --> 01:34:52,281
- Sa�de!
- Sa�de!
1316
01:34:52,318 --> 01:34:54,373
- Sa�de!
- Bem...
1317
01:34:54,620 --> 01:34:59,056
agora, vai falar a dama de honra
mais bonita desta noite.
1318
01:34:59,390 --> 01:35:00,390
Julia.
1319
01:35:01,340 --> 01:35:03,549
- Viva!
- Obrigada.
1320
01:35:05,420 --> 01:35:06,460
Ol�.
1321
01:35:09,970 --> 01:35:11,155
Bem...
1322
01:35:13,475 --> 01:35:15,469
tive um pesadelo esta noite.
1323
01:35:16,730 --> 01:35:20,755
Sonhei que uma psicopata
tentou separ�-los.
1324
01:35:22,373 --> 01:35:23,881
Que loucura.
1325
01:35:24,336 --> 01:35:28,109
Por sorte, acordei e me dei conta...
1326
01:35:30,140 --> 01:35:32,410
que as coisas s�o como t�m que ser.
1327
01:35:34,000 --> 01:35:35,918
E que meu melhor amigo...
1328
01:35:36,909 --> 01:35:39,170
vai se casar com a melhor mulher.
1329
01:35:43,296 --> 01:35:47,550
N�o comprei um presente,
mas pedi um emprestado.
1330
01:35:50,632 --> 01:35:54,560
Para que tenham uma m�sica s� de voc�s.
1331
01:36:00,150 --> 01:36:03,007
O c�u pela tua luz.
1332
01:36:04,320 --> 01:36:07,260
Por essa car�cia.
1333
01:36:08,200 --> 01:36:10,700
Eu seria capaz.
1334
01:36:10,755 --> 01:36:15,210
De render o meu ser.
1335
01:36:15,910 --> 01:36:18,983
J� n�o � mais o caso.
1336
01:36:20,040 --> 01:36:22,896
De olhar para o outro lado.
1337
01:36:23,920 --> 01:36:29,943
Tudo que espero encontro em voc�.
1338
01:36:31,970 --> 01:36:34,872
Esteja segura.
1339
01:36:35,715 --> 01:36:39,253
N�o tenha a menor d�vida.
1340
01:36:39,810 --> 01:36:42,320
Conta com a minha vida.
1341
01:36:42,340 --> 01:36:46,927
E a minha devo��o.
1342
01:36:47,490 --> 01:36:50,743
Vivo para te amar.
1343
01:36:51,610 --> 01:36:55,063
E me distanciar.
1344
01:36:55,321 --> 01:37:02,244
� como ficar sem respira��o.
1345
01:37:03,130 --> 01:37:06,583
O c�u na sua mirada.
1346
01:37:07,000 --> 01:37:10,589
Toda madrugada.
1347
01:37:10,687 --> 01:37:16,816
� onde se esvai minha confus�o.
1348
01:37:18,640 --> 01:37:22,066
E quando voc� est� ausente.
1349
01:37:22,100 --> 01:37:26,478
Te abra�o na minha mente.
1350
01:37:26,520 --> 01:37:32,700
C�u para sobreviver.
1351
01:37:34,244 --> 01:37:39,910
C�u para poder viver.
1352
01:37:39,967 --> 01:37:45,813
Para viver.
1353
01:37:47,838 --> 01:37:48,995
Bravo!
1354
01:37:49,721 --> 01:37:52,958
Beija! Beija! Beija!
1355
01:37:52,970 --> 01:37:56,084
Beija! Beija! Beija!
1356
01:38:27,840 --> 01:38:29,175
Venha c�.
1357
01:38:34,773 --> 01:38:35,943
Te amo.
1358
01:38:36,583 --> 01:38:37,850
At� depois?
1359
01:39:15,340 --> 01:39:16,490
George?
1360
01:39:17,260 --> 01:39:18,453
Jules.
1361
01:39:19,100 --> 01:39:20,260
Como est�?
1362
01:39:22,638 --> 01:39:24,730
Fiz o que tinha que fazer.
1363
01:39:24,890 --> 01:39:26,466
N�o diga que os separou.
1364
01:39:27,900 --> 01:39:29,151
Eu me despedi.
1365
01:39:30,270 --> 01:39:33,364
Muito bem, querida.
Estou orgulhoso de voc�.
1366
01:39:34,030 --> 01:39:36,546
Estaria ainda mais se estivesse dan�ando.
1367
01:39:37,493 --> 01:39:39,287
Eu a imagino perfeitamente...
1368
01:39:39,850 --> 01:39:42,620
sentada � mesa, sozinha...
1369
01:39:42,976 --> 01:39:44,595
de vestido verde...
1370
01:39:45,660 --> 01:39:48,343
com o cabelo preso.
1371
01:39:49,173 --> 01:39:50,290
George...
1372
01:39:51,299 --> 01:39:53,551
eu n�o disse que o vestido era verde.
1373
01:39:55,380 --> 01:39:57,438
Uma can��o conhecida toca.
1374
01:40:00,293 --> 01:40:04,180
Voc� se levanta devagar,
elegante como ningu�m.
1375
01:40:05,270 --> 01:40:08,183
Parece buscar o homem dos seus sonhos.
1376
01:40:08,226 --> 01:40:12,190
E pensa:
"Miguel Bos� ouviu minhas s�plicas?"
1377
01:40:12,767 --> 01:40:15,143
De repente, as pessoas saem...
1378
01:40:18,280 --> 01:40:19,395
e l� est� ele.
1379
01:40:20,200 --> 01:40:23,001
Elegante, irradiando carisma...
1380
01:40:23,331 --> 01:40:25,041
um baita partid�o.
1381
01:40:25,910 --> 01:40:27,856
Estranho. Est� ao telefone.
1382
01:40:28,836 --> 01:40:30,713
Mas voc� tamb�m est�.
1383
01:40:31,924 --> 01:40:33,247
Ele se aproxima...
1384
01:40:34,340 --> 01:40:35,616
devagarzinho.
1385
01:40:36,416 --> 01:40:37,840
Que perigo.
1386
01:40:38,933 --> 01:40:43,100
Quando descobre que � gay,
como todo solteiro bonit�o dessa idade...
1387
01:40:44,477 --> 01:40:46,354
pensa: "Mas e da�?
1388
01:40:46,680 --> 01:40:47,924
A vida segue.
1389
01:40:48,564 --> 01:40:50,316
Talvez n�o haja casamento...
1390
01:40:50,884 --> 01:40:52,480
ou sexo.
1391
01:40:56,035 --> 01:40:57,570
Mas haver�...
1392
01:40:59,820 --> 01:41:01,253
dan�a."
1393
01:41:04,601 --> 01:41:05,758
Senhorita?
1394
01:41:08,546 --> 01:41:10,460
N�o dir�s que n�o.
1395
01:41:12,090 --> 01:41:13,776
N�o dir�s que n�o.
1396
01:41:15,690 --> 01:41:17,444
N�o dir�s que n�o.
1397
01:41:19,310 --> 01:41:23,869
Serei teu amante bandido, bandido.
1398
01:41:24,281 --> 01:41:26,336
Cora��o, cora��o partido.
1399
01:41:26,560 --> 01:41:31,100
Serei teu amante cativo, cativo.
1400
01:41:31,140 --> 01:41:32,816
Serei.
1401
01:41:33,900 --> 01:41:38,330
Paix�o recolhida, adorado inimigo.
1402
01:41:39,030 --> 01:41:41,284
Para sempre.
1403
01:41:48,300 --> 01:41:52,484
Serei teu amante bandido, bandido.
1404
01:41:53,040 --> 01:41:54,909
Cora��o, cora��o partido.
1405
01:41:55,204 --> 01:41:59,460
Serei teu amante cativo, cativo.
1406
01:41:59,487 --> 01:42:01,007
Serei.
1407
01:42:02,179 --> 01:42:06,434
Paix�o recolhida, adorado inimigo.
1408
01:42:07,180 --> 01:42:09,155
Furac�o abatido.
1409
01:42:09,223 --> 01:42:13,549
Me perderei no momento contigo.
1410
01:42:14,317 --> 01:42:16,235
Para sempre.
1411
01:42:16,263 --> 01:42:18,909
Serei teu her�i de amor.
1412
01:42:23,143 --> 01:42:25,973
Serei teu her�i do amor.
1413
01:42:27,580 --> 01:42:31,844
FIM
1414
01:45:16,484 --> 01:45:18,072
Ficou muito bom.
1415
01:45:19,149 --> 01:45:20,398
Corta!
1416
01:45:20,822 --> 01:45:26,205
SubRip por:
REALITYKINGS
1417
01:49:18,263 --> 01:49:21,007
Tradu��o:
Guilherme Vasques
96383