All language subtitles for La.Boda.De.Mi.Mejor.Amigo.2019-Por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,927 --> 00:00:59,310 MEU MELHOR AMIGO VAI CASAR 2 00:02:41,260 --> 00:02:43,262 Anda, Memo. Massa, mesa 22. 3 00:02:46,050 --> 00:02:47,910 JULIA ROJAS CR�TICA GASTRON�MICA 4 00:02:49,226 --> 00:02:51,604 Mesa 24. Mesa 11. 5 00:02:53,647 --> 00:02:54,770 Memo? 6 00:02:55,149 --> 00:02:56,220 Sim, senhor. 7 00:02:56,650 --> 00:02:57,758 Ou�a aqui. 8 00:02:58,110 --> 00:03:00,884 Cliente importante. Se n�o fizer direito... 9 00:03:01,315 --> 00:03:03,235 vou fazer um assado de test�culos. 10 00:03:03,266 --> 00:03:05,370 - E n�o v�o ser os meus. - Certo, chef. 11 00:03:05,780 --> 00:03:07,173 Saindo lentilhas. 12 00:03:08,250 --> 00:03:10,109 Ponha no centro do prato. 13 00:03:12,200 --> 00:03:13,321 N�o mexa. 14 00:03:16,000 --> 00:03:18,041 - Frango, por favor. - Pronto. 15 00:03:23,760 --> 00:03:24,909 Est�o prontos. 16 00:03:25,340 --> 00:03:26,546 Certo, chef. 17 00:03:35,310 --> 00:03:36,435 Obrigada. 18 00:03:56,256 --> 00:03:57,444 Diga ao chef... 19 00:03:58,210 --> 00:04:00,884 que o prato �... muito arriscado. 20 00:04:03,955 --> 00:04:05,407 Mas gostos�ssimo. 21 00:04:13,850 --> 00:04:15,216 J� podemos brindar? 22 00:04:18,810 --> 00:04:20,047 Aleluia. 23 00:04:22,690 --> 00:04:24,527 Ligaram da GQ. 24 00:04:24,730 --> 00:04:27,383 Eles n�o conseguem falar com voc�. 25 00:04:27,567 --> 00:04:29,906 N�o diga. Sabe por qu�? 26 00:04:30,349 --> 00:04:32,300 Deixei o celular no silencioso. 27 00:04:32,933 --> 00:04:34,416 Vamos ver. 28 00:04:35,395 --> 00:04:38,527 � trabalho ou querem me arrumar namorado? 29 00:04:40,607 --> 00:04:43,580 � uma entrevista com o editor da GQ. 30 00:04:44,281 --> 00:04:45,438 N�o brinque. 31 00:04:46,010 --> 00:04:47,524 Manu deixou recado. 32 00:04:52,224 --> 00:04:56,228 Julia, Manuel. Deve estar brava comigo... 33 00:04:56,293 --> 00:04:58,927 - porque sumi. Cheguei no M�xico. - Quem �? 34 00:04:58,980 --> 00:05:02,423 Ligue quando puder. Quero falar com voc�. Te amo. 35 00:05:02,610 --> 00:05:05,044 - Que sorridente. - O que foi? 36 00:05:05,075 --> 00:05:07,280 Achou um pr�ncipe e n�o me contou? 37 00:05:07,315 --> 00:05:08,780 � Manu. 38 00:05:09,192 --> 00:05:10,990 Meu melhor amigo. Meu Manu. 39 00:05:11,869 --> 00:05:15,289 J� sei que tivemos um lance. 40 00:05:15,352 --> 00:05:18,790 Um romance t�rrido, no �ltimo semestre da faculdade. 41 00:05:19,290 --> 00:05:22,238 Mas eu surtei e terminei. 42 00:05:22,466 --> 00:05:25,641 - Almas g�meas? - Nem tanto. 43 00:05:26,866 --> 00:05:29,118 Somos muito diferentes, mas... 44 00:05:29,333 --> 00:05:30,940 Ele � assim... 45 00:05:31,550 --> 00:05:32,786 como voc�. 46 00:05:33,260 --> 00:05:35,487 Parece com voc�, fora ser gay. 47 00:05:36,390 --> 00:05:37,887 E quem disse que sou gay? 48 00:05:39,327 --> 00:05:41,863 - Ningu�m. Inventei. - Voc� se feriu? 49 00:05:46,158 --> 00:05:48,595 Sabe o que houve h� dez anos? 50 00:05:48,940 --> 00:05:50,706 - O qu�? - Est�vamos em Tulum. 51 00:05:50,780 --> 00:05:52,607 - Sabe o que ele me disse? - O qu�? 52 00:05:52,970 --> 00:05:56,423 "Aos 35 anos, se n�o estivermos casados... 53 00:05:56,830 --> 00:05:58,533 prometa que se casa comigo." 54 00:06:02,656 --> 00:06:04,915 Quantos anos faz em tr�s semanas? 55 00:06:05,524 --> 00:06:06,884 Trinta e cinco. 56 00:06:09,456 --> 00:06:11,376 - E qual � a idade dele? - Nem vem. 57 00:06:11,801 --> 00:06:14,164 J� vi tudo. Vai rolar cas�rio. 58 00:06:15,007 --> 00:06:16,921 - Parab�ns. - N�o! 59 00:06:16,946 --> 00:06:19,270 Claro que sim, querida. Aos noivos. 60 00:06:19,303 --> 00:06:21,629 A vida � curta. Alegria. 61 00:06:26,435 --> 00:06:29,192 Cheguei no M�xico. Ligue quando puder. 62 00:06:29,235 --> 00:06:31,340 Quero falar com voc�. Beijos. Te amo. 63 00:06:34,535 --> 00:06:36,245 O GARFO CR�TICA ESPECIALIZADA 64 00:06:36,320 --> 00:06:37,740 JULIA ROJAS, CR�TICA DO ANO 65 00:06:41,844 --> 00:06:42,909 Al�? 66 00:06:44,500 --> 00:06:48,890 Sr. Manuel Escalante, essa � uma chamada er�tica. 67 00:06:49,186 --> 00:06:52,416 Como vai a minha estrela porn�? 68 00:06:52,441 --> 00:06:54,989 Que bom ouvi-la! Estava com saudades. 69 00:06:55,026 --> 00:06:57,500 Cachorr�o, ainda de f�rias. 70 00:06:57,549 --> 00:07:01,666 - Que coisa. - J� sei. Nem precisa dizer. 71 00:07:01,856 --> 00:07:04,595 Minha vida deu voltas. Mas n�o liguei por isso. 72 00:07:05,241 --> 00:07:06,520 � que... 73 00:07:07,270 --> 00:07:08,478 conheci algu�m. 74 00:07:09,580 --> 00:07:11,030 Que bom! 75 00:07:11,069 --> 00:07:13,487 - Na viagem. - Na sua viagem? 76 00:07:13,530 --> 00:07:15,955 Sim, na viagem para Berlim. 77 00:07:16,066 --> 00:07:17,943 - Alem�! - N�o. 78 00:07:18,060 --> 00:07:20,336 N�o, � de Guadalajara. 79 00:07:20,740 --> 00:07:23,524 � linda. Voc� vai ach�-la incr�vel. 80 00:07:23,560 --> 00:07:27,050 O pai � podre de rico. Tem time de futebol em Guadalajara. 81 00:07:27,081 --> 00:07:29,670 S�o pessoas muito legais. 82 00:07:29,826 --> 00:07:32,670 J� conheceu os pais e tudo? 83 00:07:32,730 --> 00:07:34,804 Conheci em Madri. 84 00:07:35,567 --> 00:07:37,260 Juli, voc� precisa saber. 85 00:07:38,180 --> 00:07:40,226 Vou me casar s�bado, em Guadalajara. 86 00:07:42,878 --> 00:07:44,896 Al�? Al�? 87 00:07:45,560 --> 00:07:47,660 Juli? Juli? 88 00:07:48,293 --> 00:07:49,475 - Manu! - Est� a�? 89 00:07:49,660 --> 00:07:53,149 � segunda � noite, e voc� vai se casar no s�bado? 90 00:07:53,167 --> 00:07:55,075 N�o � muita impulsividade? 91 00:07:55,463 --> 00:07:57,820 Estou cagando de medo. N�o sei o que fazer. 92 00:07:57,875 --> 00:08:00,927 Sem voc� para me dizer que vai dar tudo certo... 93 00:08:00,976 --> 00:08:02,700 n�o sei o que pode acontecer. 94 00:08:03,833 --> 00:08:05,960 Preciso de voc�. Por favor. 95 00:08:06,509 --> 00:08:08,416 - Eu... - �timo. Pronto. 96 00:08:08,447 --> 00:08:11,241 Mal posso esperar. Voc� vai ador�-la. 97 00:08:11,290 --> 00:08:12,475 Te amo. 98 00:08:19,640 --> 00:08:21,038 Voc� n�o pode ir. 99 00:08:21,050 --> 00:08:23,216 Por que n�o tomamos umas tequilas... 100 00:08:23,240 --> 00:08:24,800 - N�o! - ...e voc� relaxa? 101 00:08:24,830 --> 00:08:27,170 - N�o entendeu nada. - Pegue o pr�ximo voo. 102 00:08:27,273 --> 00:08:30,192 N�o entendeu nada! Quatro dias para impedir o casamento... 103 00:08:30,232 --> 00:08:32,496 e roubar o noivo. E n�o sei como fazer. 104 00:08:32,866 --> 00:08:34,256 Estava apaixonado por mim. 105 00:08:34,360 --> 00:08:36,872 E essa o conhece h� cinco minutos. 106 00:08:36,900 --> 00:08:39,727 Ainda por cima, � rica e perfeita. 107 00:08:40,620 --> 00:08:43,770 N�o v� sentir pena da pobrezinha de Guadalajara. 108 00:08:43,870 --> 00:08:46,866 Eu n�o disse nada. Estou caladinho. 109 00:08:53,081 --> 00:08:55,081 Vou evitar que ele fa�a burrada. 110 00:08:55,192 --> 00:08:57,856 Fa�a isso, querida. Voc� consegue. 111 00:09:38,800 --> 00:09:39,992 Como voc� est�? 112 00:09:41,370 --> 00:09:42,952 - Acredita nisso? - N�o. 113 00:09:43,001 --> 00:09:44,100 Eu tamb�m n�o. 114 00:09:57,912 --> 00:09:59,813 Agora, est� perfeito! 115 00:09:59,875 --> 00:10:02,200 Ele sempre diz: "Julia isso, Julia aquilo." 116 00:10:02,226 --> 00:10:05,070 Queria muito conhec�-la. Al�m do mais... 117 00:10:05,700 --> 00:10:09,475 sempre quis uma irm�. E agora tenho voc�. 118 00:10:13,963 --> 00:10:15,339 E que linda! 119 00:10:15,696 --> 00:10:17,930 Eu disse. Eu sei. 120 00:10:19,343 --> 00:10:20,970 - Ent�o, vamos. - Vamos. 121 00:10:36,035 --> 00:10:39,650 Vou ser muito folgada. Mas preciso de um favor. 122 00:10:39,696 --> 00:10:42,110 Minha melhor amiga, China... na verdade, Tamara... 123 00:10:42,152 --> 00:10:44,016 quebrou a bacia, sapateando. 124 00:10:44,320 --> 00:10:46,546 Eu ia lhe perguntar... 125 00:10:47,950 --> 00:10:49,715 se quer ser dama de honra. 126 00:10:51,130 --> 00:10:52,244 Como? 127 00:10:52,460 --> 00:10:55,690 N�o quer chamar sua segunda melhor amiga? 128 00:10:55,830 --> 00:10:57,764 Algu�m que conhe�a melhor... 129 00:11:00,183 --> 00:11:02,589 V� para a puta que pariu, babaca! 130 00:11:02,630 --> 00:11:04,410 Que gente doida! 131 00:11:04,970 --> 00:11:07,592 N�o d�. As madrinhas s�o minhas primas... 132 00:11:07,642 --> 00:11:10,561 e as �nicas parentes com menos de 50 anos moram em Monterrey... 133 00:11:10,590 --> 00:11:12,890 e s�o frescas e galinhas. 134 00:11:12,909 --> 00:11:14,056 Minha sa�da. 135 00:11:16,066 --> 00:11:18,429 - Meu Deus! - Obrigada! 136 00:11:18,872 --> 00:11:22,620 Temos quatro dias para contar nossos segredos... 137 00:11:22,681 --> 00:11:24,183 e sermos melhores amigas. 138 00:11:30,010 --> 00:11:33,160 Vou fazer um ajuste para que n�o tropece. 139 00:11:33,456 --> 00:11:34,580 Est� bem. 140 00:11:35,204 --> 00:11:36,870 N�o prefere vestido lavanda? 141 00:11:37,150 --> 00:11:39,395 As damas de honra n�o usam a mesma cor? 142 00:11:39,413 --> 00:11:40,546 Voc�, n�o. 143 00:11:41,118 --> 00:11:43,069 Voc� odeia regras. 144 00:11:43,260 --> 00:11:44,971 O que mais ele disse? 145 00:11:46,195 --> 00:11:47,924 Vou pegar a tesourinha. 146 00:11:48,300 --> 00:11:49,696 Ele me contou... 147 00:11:50,220 --> 00:11:52,016 que n�o gosta de casamentos. 148 00:11:52,533 --> 00:11:54,100 Que gosta de coisas simples. 149 00:11:54,607 --> 00:11:56,841 E n�o de pap�is femininos. 150 00:11:57,536 --> 00:11:58,620 Vejamos. 151 00:12:03,432 --> 00:12:05,370 N�o acredita no matrim�nio. 152 00:12:08,320 --> 00:12:10,600 N�o gosta de romantismo, n�o acredita... 153 00:12:10,630 --> 00:12:11,875 No amor? N�o. 154 00:12:12,066 --> 00:12:13,161 ...no amor. 155 00:12:15,793 --> 00:12:19,130 Manu e eu nem �ramos t�o compat�veis. 156 00:12:19,173 --> 00:12:22,550 Eu sei. Foi exatamente o que ele disse. 157 00:12:25,670 --> 00:12:27,272 Eu me achava igual a voc�. 158 00:12:28,090 --> 00:12:31,216 At� conhecer o tonto do seu amigo. 159 00:12:31,592 --> 00:12:34,478 Ent�o, percebi... 160 00:12:35,090 --> 00:12:37,955 que era brega e sentimental... 161 00:12:37,980 --> 00:12:40,060 como todas as meninas que criticava. 162 00:12:42,226 --> 00:12:44,220 - Preciso de um cigarro. - Certo. 163 00:12:55,370 --> 00:12:56,555 Merda! 164 00:13:02,506 --> 00:13:05,176 Ela fala do Manu o tempo todo. 165 00:13:05,204 --> 00:13:08,724 De como est� feliz, do futuro. Est� toda empolgada. 166 00:13:08,761 --> 00:13:11,573 - At� eu quero que se casem. - O que vai fazer? 167 00:13:11,635 --> 00:13:14,053 - N�o sei como vou separ�-los. - Julia... 168 00:13:16,220 --> 00:13:17,241 O qu�? 169 00:13:17,290 --> 00:13:18,503 Tome. 170 00:13:21,647 --> 00:13:22,835 Tudo bem. 171 00:13:24,681 --> 00:13:25,715 Ei. 172 00:13:28,740 --> 00:13:30,300 Ainda est� em forma. 173 00:13:30,903 --> 00:13:33,807 Tudo bem firme. Muito bom. 174 00:13:35,660 --> 00:13:36,749 Certo. 175 00:13:39,986 --> 00:13:43,407 - George? Ainda est� a�? - Estou. 176 00:13:43,610 --> 00:13:46,786 - O que ele disse? - Essa garota est� ferrada! 177 00:14:06,890 --> 00:14:08,200 Chegamos. 178 00:14:10,440 --> 00:14:12,829 E a lua de mel? 179 00:14:13,570 --> 00:14:17,118 Depende. Se o Santos ganhar do Tuzos... 180 00:14:17,150 --> 00:14:19,390 talvez comecemos em Torre�n ou Pachuca. 181 00:14:19,430 --> 00:14:22,509 - Mas depende, porque, se o Phoenix... - S�rio? 182 00:14:24,183 --> 00:14:25,469 Como assim? 183 00:14:25,789 --> 00:14:28,632 A lua de mel sonhada por qualquer princesa. Incr�vel! 184 00:14:28,675 --> 00:14:30,761 � o trabalho dele, e eu apoio. 185 00:14:30,946 --> 00:14:33,327 O objetivo n�o � estar com ele? 186 00:14:33,346 --> 00:14:34,847 N�o me leve a mal. 187 00:14:34,884 --> 00:14:37,296 Quis dizer que Manu tem sorte. 188 00:14:43,100 --> 00:14:48,380 Sim, porque, c� entre n�s, Manu � cheio de surpresas. 189 00:14:48,515 --> 00:14:52,530 N�o? J� deve saber do problema de respira��o. 190 00:14:52,552 --> 00:14:53,623 O ronco? 191 00:14:54,320 --> 00:14:57,056 Nem me fale. Parece um javali. 192 00:14:57,112 --> 00:14:59,410 - Pois �. - Ele, agora... 193 00:15:05,250 --> 00:15:07,746 O ronco dele agora �... 194 00:15:08,716 --> 00:15:11,719 como catarro vibrat�rio. Tipo... 195 00:15:17,820 --> 00:15:19,890 Conta a mesma piada 300 vezes. 196 00:15:19,918 --> 00:15:23,703 Adora karaok�, e eu n�o canto nem no chuveiro. 197 00:15:24,890 --> 00:15:26,152 Mesmo? 198 00:15:26,900 --> 00:15:28,410 Mas, sabe? 199 00:15:33,278 --> 00:15:35,266 Ningu�m beija como ele. 200 00:15:37,881 --> 00:15:40,300 A�, j� n�o posso opinar. 201 00:15:40,910 --> 00:15:43,020 N�o me lembro muito bem. 202 00:15:44,293 --> 00:15:47,500 Fiz uma lista de pr�s e contras. 203 00:15:48,010 --> 00:15:50,920 At� me dizer: "Pamela, pare com isso!" 204 00:15:52,650 --> 00:15:53,660 Ei... 205 00:15:53,690 --> 00:15:56,800 E depois: "Mandei para o caralho. Pamela... 206 00:15:57,093 --> 00:16:01,653 Manu n�o � perfil de Facebook ou p�gina de Pinterest. � Manuel. 207 00:16:01,696 --> 00:16:03,930 Voc� vai am�-lo pelo que ele �." 208 00:16:03,967 --> 00:16:08,133 N�o entendo por que... N�o fica agitada em lugares fechados? 209 00:16:08,160 --> 00:16:10,238 Obrigada por se importar. 210 00:16:10,287 --> 00:16:14,400 Mas nada vai me fazer mudar de ideia. 211 00:16:14,949 --> 00:16:17,618 N�o � dif�cil respirar em lugares pequenos? 212 00:16:17,660 --> 00:16:18,990 Fora uma coisa. 213 00:16:20,515 --> 00:16:21,536 Voc�. 214 00:16:23,580 --> 00:16:25,210 Ele sempre vai pensar em voc�. 215 00:16:25,250 --> 00:16:28,860 A garota perfeita que ele namorou tantos anos. 216 00:16:29,112 --> 00:16:31,407 Mas at� a perfei��o cansa. 217 00:16:31,463 --> 00:16:33,210 Estou fazendo terapia. 218 00:16:33,300 --> 00:16:35,376 Sou muito competitiva. 219 00:16:35,460 --> 00:16:38,164 Acha que vou ficar com ci�me a vida toda? 220 00:16:38,200 --> 00:16:40,430 - Vamos continuar nos vendo. - N�o precisa. 221 00:16:40,470 --> 00:16:42,761 - N�o importa. � simples. - Muito simples. 222 00:16:42,780 --> 00:16:44,410 - Voc� ganhou. - O qu�? 223 00:16:45,155 --> 00:16:46,232 Voc� ganhou. 224 00:16:47,100 --> 00:16:48,749 Ele a tem no pedestal. 225 00:16:51,333 --> 00:16:53,241 E a mim, nos bra�os dele. 226 00:17:07,475 --> 00:17:08,749 Olhe s�! 227 00:17:08,798 --> 00:17:14,103 A noiva e a velha que vai fazer sombra nela para todo o sempre. 228 00:17:14,548 --> 00:17:15,550 Voc� est� bem? 229 00:17:15,598 --> 00:17:19,161 Aposto que Pam j� a deixou de cabelo em p�. 230 00:17:22,391 --> 00:17:24,393 Sou Julia. Oi. 231 00:17:24,829 --> 00:17:27,167 Chio e Tami Garza Sada. 232 00:17:27,272 --> 00:17:29,616 - As primas frescas. - E galinhas. 233 00:17:29,890 --> 00:17:32,195 J� viu os padrinhos, Jules? 234 00:17:32,980 --> 00:17:34,103 N�s j�. 235 00:17:34,140 --> 00:17:36,170 Essa � a Julia do Manuel? 236 00:17:36,958 --> 00:17:38,293 Sim, senhora. 237 00:17:38,564 --> 00:17:40,681 - Isabel Retana. - Prazer. 238 00:17:40,718 --> 00:17:43,050 � muito mais bonita pessoalmente. 239 00:17:43,093 --> 00:17:45,358 N�o tem com que se preocupar. 240 00:17:45,426 --> 00:17:47,598 Essa velha n�o � p�reo para voc�. 241 00:17:47,733 --> 00:17:51,826 Meu marido quer que v� tomar umas cervejas com Manuel no est�dio... 242 00:17:51,920 --> 00:17:56,072 mas antes quero lhe apresentar algumas velhinhas. 243 00:17:57,623 --> 00:17:59,801 - Esta � Julia. - Ol�! 244 00:18:00,670 --> 00:18:03,670 BEM-VINDAS EM HOMENAGEM � PAMELA RETANA 245 00:18:18,306 --> 00:18:19,949 Cervejinha, senhores? 246 00:18:20,440 --> 00:18:21,678 Vou apresentar. 247 00:18:21,709 --> 00:18:24,570 Este senhor � Enrique Retana, meu sogro. 248 00:18:24,595 --> 00:18:26,736 - Ela � Julia. - Futuro sogro. 249 00:18:26,761 --> 00:18:30,675 Se ele folgar, Waldo pode dar uns coques nele. 250 00:18:30,710 --> 00:18:33,038 - Certo. - E este, voc� conhece. 251 00:18:33,080 --> 00:18:36,020 Fez um pacto com o diabo. Cada vez mais jovem. 252 00:18:36,050 --> 00:18:38,453 Insisti que fosse madrinha. 253 00:18:38,515 --> 00:18:41,272 Mas ele escolheu o irm�ozinho. 254 00:18:41,340 --> 00:18:43,918 Mas Pam j� � dama de honra. 255 00:18:43,943 --> 00:18:47,364 N�o posso acreditar. Pilon, cresceu e est� bonito! 256 00:18:47,390 --> 00:18:48,940 - Oi. - Oi. 257 00:18:52,509 --> 00:18:55,383 Ei! Solte, filho! 258 00:18:55,875 --> 00:18:57,844 - Solte. - Perd�o. 259 00:18:57,906 --> 00:19:01,266 Padrinho e dama de honra dan�am juntos na recep��o. 260 00:19:01,333 --> 00:19:02,749 Prepare-se. 261 00:19:04,915 --> 00:19:06,933 Agora voc� dan�a? 262 00:19:06,952 --> 00:19:09,240 Claro. At� ensaiei uns passos. 263 00:19:09,303 --> 00:19:12,109 Voc� ficar� t�o admirado que precisar� secar a baba. 264 00:19:12,127 --> 00:19:13,807 S� faltava essa. 265 00:19:15,080 --> 00:19:16,275 Quem � voc�? 266 00:19:17,630 --> 00:19:21,149 N�o � minha amiga, n�o � Julia. Julia n�o dan�a. Quem �? 267 00:19:21,880 --> 00:19:25,180 � que n�o nos vemos h� muito tempo. 268 00:19:28,267 --> 00:19:30,645 Eles a trocaram. � isso. 269 00:19:31,395 --> 00:19:34,023 - Partida boa. - N�o mude de assunto. 270 00:19:34,060 --> 00:19:36,270 Onde est� Julia? Traga-a de volta. 271 00:19:42,280 --> 00:19:44,687 N�o imagina o quanto mudei. 272 00:19:44,706 --> 00:19:49,120 - Mesmo? Conte. - Verdade. Quer dizer... 273 00:19:49,990 --> 00:19:52,029 - que quando est�vamos... - Juntos? 274 00:19:52,410 --> 00:19:53,501 Sim. 275 00:19:54,343 --> 00:19:56,290 - Sim, o qu�? - Voc� odiava. 276 00:19:57,440 --> 00:20:00,880 Odiava abra�ar, beijar, na frente dos outros. 277 00:20:00,920 --> 00:20:03,327 - Voc� n�o gosta. - Mas eu mudei. 278 00:20:03,364 --> 00:20:05,010 - Mesmo? - Sou outra. 279 00:20:05,038 --> 00:20:06,800 Ent�o, me conte. Quero saber. 280 00:20:06,823 --> 00:20:09,869 Alguma rela��o de mais de duas horas, dois dias, duas noites? 281 00:20:09,893 --> 00:20:13,776 Dura��o n�o tem nada a ver. Quero dizer... 282 00:20:14,349 --> 00:20:17,524 que voc� pode se sentir � vontade... 283 00:20:17,973 --> 00:20:19,789 na breguice do amor. 284 00:20:21,190 --> 00:20:24,140 E o qu�o c�moda se sente na breguice do amor? 285 00:20:24,183 --> 00:20:25,260 C�moda. 286 00:20:25,449 --> 00:20:27,618 - Quanto? - Muito c�moda. 287 00:20:27,702 --> 00:20:30,079 Muito? Muito quanto? 288 00:20:36,761 --> 00:20:38,540 Voc� tem que gritar. 289 00:20:38,580 --> 00:20:40,589 Gol! 290 00:20:41,340 --> 00:20:44,644 Chivas! Chivas! Chivas! 291 00:20:52,601 --> 00:20:55,390 - Oi. Mesa para tr�s. - Boa noite. 292 00:20:55,407 --> 00:20:56,416 Por aqui. 293 00:20:56,441 --> 00:20:59,270 - E isso agora? - N�o fazia ideia que tinha karaok�. 294 00:21:01,456 --> 00:21:04,392 N�o chores mais. 295 00:21:09,660 --> 00:21:12,490 N�o chores mais. 296 00:21:14,066 --> 00:21:17,813 Feliz de estar com as duas mulheres mais importantes da minha vida. 297 00:21:18,669 --> 00:21:19,760 Obrigado. 298 00:21:20,750 --> 00:21:23,383 - O que v�o beber? - U�sque! 299 00:21:24,669 --> 00:21:27,555 - Com gelo, para ele. - Sem gelo, para ela. 300 00:21:28,601 --> 00:21:31,512 - Calma! - Calma, voc�! 301 00:21:33,333 --> 00:21:34,933 Vou tomar uma cerveja. 302 00:21:37,180 --> 00:21:39,093 - Vejamos. Duas palavras. - Fale. 303 00:21:39,143 --> 00:21:41,303 U�sque e Vespa. 304 00:21:42,020 --> 00:21:43,660 - Floren�a. - Acertou. 305 00:21:43,700 --> 00:21:46,638 - Agarrados a noite toda. - Adoro Floren�a. 306 00:21:46,681 --> 00:21:49,087 - O velho do bar... - Peludo. Horr�vel. 307 00:21:49,136 --> 00:21:51,950 "Ei, esse cais � de pesca. 308 00:21:51,990 --> 00:21:54,040 N�o v�o tirando a roupa." 309 00:21:54,080 --> 00:21:56,675 - Floren�a � linda. - Leve-a. 310 00:21:56,700 --> 00:21:59,650 - � verdade. - Daria uma boa lua de mel. 311 00:21:59,690 --> 00:22:00,915 Por que n�o? 312 00:22:01,401 --> 00:22:04,398 N�o espere que o Santos ganhe do Tuzos. 313 00:22:04,435 --> 00:22:06,730 Mas precisa ser antes de setembro. 314 00:22:06,767 --> 00:22:10,263 - Quando come�a o semestre? - N�o vou voltar � faculdade. 315 00:22:10,509 --> 00:22:11,721 Est� falando s�rio? 316 00:22:11,795 --> 00:22:15,143 Aplausos para o Leo, que foi muito bem. 317 00:22:15,167 --> 00:22:16,558 Obrigado, Leo. 318 00:22:16,607 --> 00:22:20,053 Passe o microfone para algum corajoso. 319 00:22:20,176 --> 00:22:23,130 Mas precisa do diploma para ser arquiteta. 320 00:22:23,186 --> 00:22:26,613 O problema � que a liga vai come�ar. 321 00:22:26,656 --> 00:22:30,613 Vou cobrir futebol, beisebol, futebol americano... 322 00:22:30,644 --> 00:22:32,780 Minha prioridade � estar com ele. 323 00:22:32,860 --> 00:22:35,167 - Vamos ter tempo... - E a minha � estar com voc�. 324 00:22:35,210 --> 00:22:36,841 Quem � o pr�ximo corajoso? 325 00:22:36,915 --> 00:22:39,118 - Podemos ir a Floren�a? - Podemos. 326 00:22:40,920 --> 00:22:41,924 Veja. 327 00:22:41,967 --> 00:22:45,518 - Ei, cante! - N�o! N�o! 328 00:22:45,536 --> 00:22:47,776 Ela n�o vai cantar. Odeia cantar. 329 00:22:47,801 --> 00:22:49,253 - Cante. - N�o, n�o... 330 00:22:49,272 --> 00:22:51,506 - Por que n�o? - Porque n�o quero. 331 00:22:53,635 --> 00:22:55,610 - Ol� a todos. - Manu, qual �? 332 00:22:55,641 --> 00:22:57,536 - N�o � legal. - Minha noiva... 333 00:22:57,561 --> 00:22:59,321 - Por que n�o? - Ela odeia. 334 00:22:59,370 --> 00:23:01,450 - Minha futura esposa... - Ela odeia. 335 00:23:01,493 --> 00:23:03,573 ...vai cantar uma m�sica incr�vel. 336 00:23:03,600 --> 00:23:04,980 - Sim. - N�o. 337 00:23:05,204 --> 00:23:06,786 - Vou estar aqui. - N�o, n�o. 338 00:23:06,980 --> 00:23:10,256 Aplausos para ela. Vamos anim�-la! 339 00:23:10,404 --> 00:23:11,500 - N�o �? - Venha. 340 00:23:11,783 --> 00:23:16,558 Canta! Canta! 341 00:23:16,589 --> 00:23:19,949 Canta! Canta! 342 00:23:21,160 --> 00:23:23,352 - Cante. - � como um jogo. 343 00:23:23,395 --> 00:23:24,878 - E ent�o? - Canta! 344 00:23:27,186 --> 00:23:29,875 Parece que j� temos uma corajosa. 345 00:23:30,170 --> 00:23:31,973 Venha para o palco. 346 00:23:33,087 --> 00:23:35,216 Venha. N�o tenha medo. 347 00:23:37,629 --> 00:23:39,764 A pr�xima cantora da noite �... 348 00:23:40,066 --> 00:23:42,515 - Pamela. - No microfone. 349 00:23:42,680 --> 00:23:45,863 O palco � todo seu. Com voc�s, Pamela. 350 00:23:54,392 --> 00:23:57,070 Quero me envolver em seus bra�os. 351 00:23:57,320 --> 00:24:01,364 Que n�o sobre entre n�s nenhum espa�o. 352 00:24:02,226 --> 00:24:05,235 Quero o sabor da sua boca. 353 00:24:05,364 --> 00:24:09,413 Que me encha com o seu aroma. 354 00:24:10,423 --> 00:24:13,290 Ser confidente. 355 00:24:13,340 --> 00:24:17,192 Saber por dentro quem voc� �. 356 00:24:18,220 --> 00:24:20,989 Como tatuagem viva. 357 00:24:21,395 --> 00:24:23,383 Me cobrir com sua pele. 358 00:24:23,432 --> 00:24:25,573 Morar em voc�. 359 00:24:26,350 --> 00:24:29,955 N�o lhe pe�o a lua. 360 00:24:30,004 --> 00:24:31,672 Est� p�ssima! 361 00:24:31,721 --> 00:24:34,041 Quero amar voc�. 362 00:24:34,300 --> 00:24:39,820 Quero ser essa loucura Que vibra dentro de voc�. 363 00:24:40,490 --> 00:24:43,173 Correr contra o vento. 364 00:24:43,240 --> 00:24:47,623 Conhecer todos seus sentimentos. 365 00:24:48,109 --> 00:24:51,370 N�s entrela�ados. 366 00:24:51,413 --> 00:24:55,580 Ansiaremos por todos os invernos. 367 00:24:56,510 --> 00:24:59,266 Me beija. 368 00:24:59,407 --> 00:25:03,340 Em seus bra�os Voc� achar� amor. 369 00:25:04,390 --> 00:25:07,192 Me sinta. 370 00:25:07,270 --> 00:25:09,376 Fr�gil como papel. 371 00:25:09,413 --> 00:25:11,413 Como tremo por voc�. 372 00:25:12,355 --> 00:25:16,096 N�o lhe pe�o a lua. 373 00:25:16,158 --> 00:25:19,918 S� quero amar voc�. 374 00:25:20,127 --> 00:25:26,226 Quero ser essa loucura Que vibra dentro de voc�. 375 00:25:26,324 --> 00:25:29,155 N�o lhe pe�o a lua. 376 00:25:29,180 --> 00:25:33,223 S� quero estar com voc�. 377 00:25:34,420 --> 00:25:37,758 N�o lhe pe�o a lua. 378 00:25:38,146 --> 00:25:42,109 S� pe�o um momento. 379 00:25:42,238 --> 00:25:44,878 Para sentir nossos corpos. 380 00:25:44,900 --> 00:25:47,487 E roubar a estrela. 381 00:25:47,543 --> 00:25:51,807 Que vemos enquanto fazemos amor. 382 00:26:06,607 --> 00:26:07,667 Terr�vel. 383 00:26:08,860 --> 00:26:10,336 Mas adorei. 384 00:26:17,352 --> 00:26:19,093 - Nosso t�xi. - Onde est� Julia? 385 00:26:19,220 --> 00:26:20,256 Julia... 386 00:26:20,663 --> 00:26:23,727 N�o vai se sentir muito s� sem n�s? 387 00:26:23,764 --> 00:26:26,275 - Pobrezinho. - N�o v�o. 388 00:26:26,306 --> 00:26:28,680 - Vamos ficar? - Voc� acha? 389 00:26:28,712 --> 00:26:31,235 Vov� vai morrer se perdermos o jantar. 390 00:26:31,690 --> 00:26:34,035 Gostaria de cuidar desse jovem... 391 00:26:34,480 --> 00:26:37,173 - mas � a vez da noiva. - N�o � t�o importante. 392 00:26:37,229 --> 00:26:38,287 S�rio? 393 00:26:40,510 --> 00:26:41,616 Certeza? 394 00:26:42,326 --> 00:26:43,619 Certeza do qu�? 395 00:26:44,213 --> 00:26:46,189 Fico com Manu, e voc� vai jantar. 396 00:26:48,983 --> 00:26:51,973 Sim! N�o � importante. 397 00:26:52,000 --> 00:26:55,204 - Genial! Mande um oi para a vov�. - Obrigada. 398 00:26:56,023 --> 00:26:58,220 - Voc� me liga? - Sim. Tchau. 399 00:27:01,887 --> 00:27:02,888 Ela se foi. 400 00:27:03,241 --> 00:27:04,620 O que vamos fazer? 401 00:27:07,216 --> 00:27:08,718 - Quer caminhar? - Quero. 402 00:27:13,567 --> 00:27:15,730 O que achou quando contei a novidade? 403 00:27:16,150 --> 00:27:17,432 Ficou chocada? 404 00:27:18,269 --> 00:27:20,546 - N�o. - N�o? 405 00:27:21,093 --> 00:27:22,280 A verdade. 406 00:27:23,117 --> 00:27:24,160 A verdade? 407 00:27:24,610 --> 00:27:26,620 Tive uma pequena s�ncope. 408 00:27:27,204 --> 00:27:28,472 Eu notei. 409 00:27:28,718 --> 00:27:31,100 - N�o notou nada. - Notei, sim. 410 00:27:32,576 --> 00:27:34,127 Ela � incr�vel. 411 00:27:34,564 --> 00:27:36,853 Tem todas as qualidades. 412 00:27:37,880 --> 00:27:40,336 Com tudo que est� sacrificando... 413 00:27:42,420 --> 00:27:43,838 Est� falando... 414 00:27:44,244 --> 00:27:45,456 da faculdade? 415 00:27:47,680 --> 00:27:49,530 De tudo. 416 00:27:50,560 --> 00:27:54,669 Vai deixar fam�lia, amigos e estudos para segui-lo. 417 00:27:54,810 --> 00:27:56,400 Voc� viaja muito. 418 00:27:57,253 --> 00:27:58,560 E o pai dela... 419 00:27:58,884 --> 00:28:00,440 Dono de um time... 420 00:28:01,044 --> 00:28:03,950 - s�cio de rede de TV. - E da�? 421 00:28:04,687 --> 00:28:07,776 - Estranho ela n�o ter mencionado. - O qu�? 422 00:28:08,537 --> 00:28:11,791 Um trabalho fixo com os sogros. L�gico. 423 00:28:13,518 --> 00:28:15,690 N�o � l�gico. Ela n�o � assim. 424 00:28:15,752 --> 00:28:17,315 Voc� n�o a conhece. 425 00:28:17,588 --> 00:28:20,466 Voc� tamb�m n�o. H� quanto tempo est�o juntos? 426 00:28:20,960 --> 00:28:24,029 Primeiro, � tudo amor. Mas, com o tempo... 427 00:28:24,090 --> 00:28:26,127 ela vai come�ar com indiretas. 428 00:28:27,180 --> 00:28:30,669 - J� entendi. - Eu sei. Mas tanto faz. 429 00:28:30,720 --> 00:28:32,453 No amor, vale tudo. 430 00:28:34,386 --> 00:28:36,890 Ela nunca faria algo assim. 431 00:28:37,998 --> 00:28:40,841 - Podemos mudar de assunto? - Podemos. 432 00:28:43,948 --> 00:28:45,741 - E ent�o? - Tacos? 433 00:28:47,610 --> 00:28:49,660 Acho melhor sem muita pimenta. 434 00:28:52,240 --> 00:28:53,678 Que del�cia! 435 00:28:55,870 --> 00:28:58,060 Manu adora o trabalho dele. 436 00:28:58,927 --> 00:29:00,958 - Mesmo? - �. 437 00:29:02,478 --> 00:29:05,260 Jogos chatos, cidades feias. 438 00:29:05,340 --> 00:29:07,850 Hot�is ruins com comida p�ssima. 439 00:29:08,780 --> 00:29:11,721 Com sorte, publica um em quatro artigos. 440 00:29:12,768 --> 00:29:14,604 Como n�o amar esse trabalho? 441 00:29:20,460 --> 00:29:22,626 - Posso ver os brincos? - Claro. 442 00:29:22,770 --> 00:29:25,100 - Os de folha. - Est� bem. 443 00:29:25,943 --> 00:29:26,990 Vamos l�. 444 00:29:27,426 --> 00:29:29,360 Por qual emprego ele trocaria? 445 00:29:29,801 --> 00:29:32,398 Uma empresa s�lida com futuro. 446 00:29:32,546 --> 00:29:35,346 - Claro que teria a ver com esportes. - Sim. 447 00:29:35,709 --> 00:29:37,530 Poderia ser a do seu pai? 448 00:29:38,724 --> 00:29:40,853 � o que eu disse � mam�e! 449 00:29:41,380 --> 00:29:42,423 Viu? 450 00:29:43,309 --> 00:29:46,800 - Gosta? - Acha que Manu odeia o trabalho dele? 451 00:29:46,829 --> 00:29:48,823 - Muito brilhosos. - Espere. 452 00:29:48,920 --> 00:29:50,810 Acha que quer trabalhar com meu pai? 453 00:29:52,423 --> 00:29:53,430 Manu? 454 00:29:54,189 --> 00:29:56,226 Seria idiota de dizer n�o. 455 00:29:56,755 --> 00:29:59,310 Seria o melhor a acontecer com ele. 456 00:29:59,560 --> 00:30:02,503 - Depois de se casar com voc�. - Obrigada. 457 00:30:02,626 --> 00:30:04,940 Embora haja um problema. 458 00:30:05,475 --> 00:30:06,650 Qual? 459 00:30:07,961 --> 00:30:09,370 Ele nunca vai admitir... 460 00:30:09,653 --> 00:30:12,940 que tem um emprego que n�o mant�m uma fam�lia. 461 00:30:15,210 --> 00:30:17,481 - Quer dizer que � quase... - Isso. 462 00:30:17,623 --> 00:30:20,170 - Exato. - O qu�? 463 00:30:20,238 --> 00:30:22,420 - O que ia dizer. - O que eu ia dizer? 464 00:30:22,490 --> 00:30:24,613 Isso. Que quase... 465 00:30:25,173 --> 00:30:26,269 Claro! 466 00:30:58,830 --> 00:31:00,361 - Oi. - Oi. 467 00:31:00,410 --> 00:31:02,152 - Como vai? - Est� linda. 468 00:31:03,000 --> 00:31:05,561 - Obrigada. Oi. - Tem um encontro? 469 00:31:05,635 --> 00:31:08,355 O brinde das amigas com a sua mulher. 470 00:31:08,380 --> 00:31:10,515 E � tudo que precisa saber. 471 00:31:20,640 --> 00:31:22,416 - O que est�o tramando? - Quem? 472 00:31:22,460 --> 00:31:25,007 O que voc�s est�o tramando? 473 00:31:25,044 --> 00:31:27,180 Por que tanto mist�rio? O que fazem aqui? 474 00:31:27,778 --> 00:31:30,031 Na realidade... 475 00:31:32,023 --> 00:31:34,472 - meu pai precisa de ajuda. - Ele est� bem? 476 00:31:34,610 --> 00:31:38,115 Sim, est� fazendo mudan�as no escrit�rio. 477 00:31:38,170 --> 00:31:41,487 Mas est� tendo problemas na parte de rela��es p�blicas. 478 00:31:41,801 --> 00:31:44,736 No m�ximo, seis meses. Tr�s ou quatro. 479 00:31:47,783 --> 00:31:49,143 Sabia disso? 480 00:31:52,441 --> 00:31:54,933 Por que n�o a ouve? 481 00:31:55,192 --> 00:31:56,800 N�o � a vida dela tamb�m? 482 00:31:57,240 --> 00:31:58,398 O que vai me dizer? 483 00:31:58,420 --> 00:32:01,820 Que ele teve essa ideia do nada? 484 00:32:02,810 --> 00:32:05,253 Diga a verdade, Pam. Seja sincera. 485 00:32:05,290 --> 00:32:07,844 Estou sendo muito sincera. 486 00:32:08,423 --> 00:32:10,820 Agora que vou deixar carreira, amigos... 487 00:32:10,872 --> 00:32:14,792 - fam�lia e todos os planos... - Desculpe. 488 00:32:15,540 --> 00:32:19,430 Desculpe estragar seus planos. Que bom que isso aconteceu. 489 00:32:19,460 --> 00:32:22,750 - O que quer dizer? - O que devo fazer com minha vida? 490 00:32:22,872 --> 00:32:27,081 E meu trabalho de merda, que ningu�m gosta? 491 00:32:27,320 --> 00:32:31,470 - Lamento. Amo meu trabalho. - Manu, por que n�o nos acalmamos... 492 00:32:31,500 --> 00:32:35,524 e voc� pensa melhor? � uma proposta tentadora. 493 00:32:35,616 --> 00:32:37,050 Aceite, voc�. 494 00:32:39,173 --> 00:32:43,567 Por que n�o se enfia em um escrit�rio, Julia? 495 00:32:44,060 --> 00:32:45,647 N�o faz isso, porque n�o gosta. 496 00:32:45,815 --> 00:32:49,777 - Lamento. Tamb�m n�o sou assim. - Se � como se sente, tudo bem. 497 00:32:49,860 --> 00:32:51,320 Claro que � como me sinto! 498 00:32:53,072 --> 00:32:56,742 E desculpe n�o ser ideal para voc�. 499 00:32:56,826 --> 00:32:57,843 O qu�? 500 00:32:58,119 --> 00:33:02,498 - Eu nunca disse isso. - Foi bastante clara. 501 00:33:03,374 --> 00:33:06,002 - Que bom que isso aconteceu. - N�o, espere. 502 00:33:06,585 --> 00:33:08,296 Espere. Eu errei, est� bem? 503 00:33:08,379 --> 00:33:10,631 Errei. T�nhamos um acordo. 504 00:33:10,715 --> 00:33:13,884 Por favor, me desculpe. Por favor. 505 00:33:17,638 --> 00:33:19,140 - Eu te amo. - Eu tamb�m. 506 00:33:21,183 --> 00:33:23,144 - Desculpe. - N�o, me desculpe, voc�. 507 00:33:23,644 --> 00:33:24,729 Te amo. 508 00:33:25,104 --> 00:33:27,898 Vamos falar com seu pai, se � o que quer. 509 00:33:27,982 --> 00:33:29,984 - N�o, tudo bem. - Sinto muito. 510 00:33:30,776 --> 00:33:32,403 - N�o foi por querer. - Certeza? 511 00:33:32,528 --> 00:33:36,282 - Voc� mencionou. - Como se n�o fizesse mal a uma mosca. 512 00:33:37,283 --> 00:33:40,911 - Estou indo. Chega. - Ele viaja no meu anivers�rio. 513 00:33:40,995 --> 00:33:41,996 N�o! 514 00:33:43,372 --> 00:33:45,041 Que horror! 515 00:33:50,546 --> 00:33:54,550 Ela me traiu. A vaca deu para tr�s. 516 00:33:55,051 --> 00:33:56,302 Lamento. 517 00:33:59,764 --> 00:34:01,474 N�s nos merecemos! 518 00:34:01,807 --> 00:34:05,895 � uma corrida contra o tempo. N�o tenho mais nenhum plano. 519 00:34:06,145 --> 00:34:07,647 Estou ferrada! 520 00:34:07,897 --> 00:34:09,690 � melhor voc� ter uma ideia! 521 00:34:10,107 --> 00:34:12,068 Detesto falar com essa m�quina! 522 00:34:16,822 --> 00:34:18,699 - Conhaque? - Por favor. 523 00:34:18,824 --> 00:34:19,825 Duplo. 524 00:34:22,578 --> 00:34:24,580 - Eu te amo. - Eu tamb�m. 525 00:34:24,789 --> 00:34:26,999 - Pronta? - Liga��o de trabalho. 526 00:34:27,083 --> 00:34:29,043 - Est� tudo bem? - Maravilha. 527 00:34:29,210 --> 00:34:30,361 Bom... 528 00:34:30,580 --> 00:34:31,770 venha c�. 529 00:34:31,963 --> 00:34:33,589 Ei! 530 00:34:33,714 --> 00:34:36,217 � hora da noitada! 531 00:34:36,717 --> 00:34:39,470 - Tem mesmo que ir? - Quero ficar com voc�. 532 00:34:39,595 --> 00:34:41,973 Manu, solte o cara! Que coisa. 533 00:34:42,056 --> 00:34:44,225 A despedida � uma tradi��o. 534 00:34:44,350 --> 00:34:46,102 Eles est�o cheios de tes�o. 535 00:34:46,310 --> 00:34:49,438 Gosto de ver como se tocam... 536 00:34:49,522 --> 00:34:51,565 - E se n�o formos? - O qu�? 537 00:34:53,985 --> 00:34:57,822 Quem somos n�s para quebrar uma tradi��o de fam�lia? 538 00:34:59,198 --> 00:35:00,616 Vai ser r�pido. 539 00:35:01,826 --> 00:35:03,619 - J� estou com saudades. - Eu tamb�m. 540 00:35:03,953 --> 00:35:06,247 - E ainda nem fui. - Eu tomo conta dela. 541 00:35:06,706 --> 00:35:08,582 - Vamos. Estamos atrasadas. - Espere. 542 00:35:09,250 --> 00:35:10,793 - Te amo! - Eu tamb�m. 543 00:35:11,127 --> 00:35:12,503 Tami. Tami. 544 00:35:13,254 --> 00:35:14,297 Cubra-se. 545 00:35:14,463 --> 00:35:16,090 Tchau. 546 00:35:17,008 --> 00:35:18,843 A�! Te amo. 547 00:35:20,261 --> 00:35:21,762 - Chega! - Muito, assim... 548 00:35:21,887 --> 00:35:24,265 - Est� conosco. Pare! - Est� bem. 549 00:35:24,390 --> 00:35:26,142 Aprenda a cantar isso. 550 00:35:26,350 --> 00:35:29,562 � hora de se divertir Na balada das meninas. 551 00:35:29,812 --> 00:35:31,772 Vamos! 552 00:35:32,481 --> 00:35:36,152 Tatarav� Rosa e Tatarav� Daniel se conheceram aqui. 553 00:35:36,485 --> 00:35:38,112 Tatarav� Rosa... 554 00:35:38,487 --> 00:35:39,864 tomava xerez. 555 00:35:40,740 --> 00:35:42,450 Um brinde a ela! 556 00:35:42,783 --> 00:35:44,035 � Rosa! 557 00:35:47,371 --> 00:35:49,624 Este � o brinde do casamento? 558 00:35:54,120 --> 00:35:55,980 - Quer? - N�o, n�o. 559 00:35:56,000 --> 00:35:59,063 Por que n�o? � Tia Rosa, n�o? 560 00:35:59,675 --> 00:36:01,177 � fam�lia toda! 561 00:36:03,012 --> 00:36:07,391 Vov� Jacinta e Vov� Victoriano vieram aqui no primeiro encontro. 562 00:36:07,767 --> 00:36:09,769 Vov� Jacinta era uma dama, 563 00:36:10,061 --> 00:36:11,771 mas tomava cerveja. 564 00:36:12,271 --> 00:36:14,565 - Seu av�. - N�o, a vov�. 565 00:36:17,693 --> 00:36:19,862 - Sa�de. - Sa�de! � Jacinta. 566 00:36:20,279 --> 00:36:21,280 Sa�de. 567 00:36:22,073 --> 00:36:23,449 Al�m de tomar cerveja... 568 00:36:23,570 --> 00:36:25,506 ela adorava transar. 569 00:36:26,452 --> 00:36:30,706 Dizem que transou com o vov� onde Jules est� sentada. 570 00:36:30,790 --> 00:36:33,125 Como voc� est� curtindo sua cerveja. 571 00:36:33,209 --> 00:36:34,710 - Sei. - Vamos ver. 572 00:36:35,294 --> 00:36:36,587 - Tenho o meu. - �timo. 573 00:36:36,712 --> 00:36:39,090 - Sa�de. - Um, dois, tr�s. 574 00:36:40,804 --> 00:36:41,973 - Mo�o! - Sou sua f�. 575 00:36:41,998 --> 00:36:44,035 Pode trazer mais dois? 576 00:36:47,181 --> 00:36:48,557 Estou pronta! 577 00:36:50,601 --> 00:36:52,478 Antes de ser boate de strip... 578 00:36:52,561 --> 00:36:57,108 aqui era um sal�o de baile muito exclusivo. 579 00:36:57,441 --> 00:36:59,819 Pepe Nacho conheceu Tiffany aqui. 580 00:36:59,902 --> 00:37:04,323 Uma mulher exuberante e muito dada. 581 00:37:15,501 --> 00:37:19,130 Jalisco, n�o fuja da raia. 582 00:37:20,000 --> 00:37:22,816 Isso vem do fundo da alma. 583 00:37:26,453 --> 00:37:29,900 Toma, toma, toma! 584 00:37:35,271 --> 00:37:36,397 Pr�xima! 585 00:37:38,149 --> 00:37:39,275 Vai! 586 00:37:41,235 --> 00:37:45,740 Pam, Pam, Pam! 587 00:37:46,365 --> 00:37:49,535 Que loira � essa? 588 00:37:49,660 --> 00:37:50,786 Pam, a g�nia? 589 00:37:51,787 --> 00:37:54,790 Voc� abre a garrafa, e ela aparece. 590 00:37:56,667 --> 00:37:58,002 Ela n�o � nada. 591 00:37:58,544 --> 00:38:00,004 Sua tequila! 592 00:38:33,788 --> 00:38:36,082 - O que faz aqui? - Calma. 593 00:38:36,582 --> 00:38:38,668 N�o vamos estragar a m�scara. Venha. 594 00:38:39,043 --> 00:38:42,046 - Estou de ressaca! - Vou ajud�-la. 595 00:38:43,881 --> 00:38:47,426 Ela � muito perfeita! � t�o... 596 00:38:48,761 --> 00:38:51,555 doce, boazinha... 597 00:38:51,681 --> 00:38:54,433 - que d�i! - Ent�o, gosta dela. 598 00:38:55,393 --> 00:38:57,687 Se n�o tivesse que odiar, adoraria. 599 00:38:58,060 --> 00:38:59,733 E n�o estaria fazendo isso... 600 00:38:59,758 --> 00:39:03,100 se Manu n�o fosse o cara que pode me fazer feliz. 601 00:39:03,400 --> 00:39:07,229 Isso vai partir o cora��o dela, mas, um dia, ela vai agradecer. 602 00:39:07,321 --> 00:39:09,824 Manu � um cara bem dif�cil. 603 00:39:13,452 --> 00:39:15,454 Reconhe�o que, sim... 604 00:39:16,455 --> 00:39:17,915 foi um capricho. 605 00:39:20,209 --> 00:39:21,711 Mas quando o vi... 606 00:39:23,212 --> 00:39:24,463 senti... 607 00:39:26,215 --> 00:39:28,342 uma coisa incr�vel aqui. 608 00:39:30,355 --> 00:39:31,383 Amor. 609 00:39:34,473 --> 00:39:36,726 N�o achei que sentiria isso... 610 00:39:36,976 --> 00:39:38,728 quando estamos juntos. 611 00:39:46,068 --> 00:39:49,363 Impressionante o que o ci�me pode fazer. 612 00:40:00,833 --> 00:40:04,629 Eu daria tudo para ele sentir o que sinto. 613 00:40:08,132 --> 00:40:09,884 Diga que gosta dele. 614 00:40:12,345 --> 00:40:17,099 Diga que � louca por ele h� 12 anos. 615 00:40:17,892 --> 00:40:19,518 Mas que tinha medo do amar. 616 00:40:19,894 --> 00:40:23,397 N�o, que tinha medo de precisar. 617 00:40:27,151 --> 00:40:28,778 Precisar do qu�? 618 00:40:30,279 --> 00:40:31,656 Precisar... 619 00:40:32,490 --> 00:40:33,616 pertencer a algu�m. 620 00:40:36,160 --> 00:40:38,037 Digo toda a verdade? 621 00:40:40,373 --> 00:40:41,791 N�o toda. 622 00:40:44,001 --> 00:40:45,795 Um resumo basta. 623 00:40:47,703 --> 00:40:48,749 Bobo. 624 00:40:49,752 --> 00:40:51,906 Os pontos mais importantes. 625 00:40:52,051 --> 00:40:54,512 Ou ele vai sair correndo. 626 00:40:57,640 --> 00:40:59,600 Confie em mim. Est� maravilhosa. 627 00:40:59,635 --> 00:41:01,346 Ele vai adorar o chap�u. 628 00:41:01,426 --> 00:41:03,850 Os homens gostam de garotas que... 629 00:41:04,810 --> 00:41:06,632 Meu Deus. 630 00:41:06,823 --> 00:41:08,220 Que casa. 631 00:41:08,632 --> 00:41:11,506 S�o mesmo ricos pra cacete. 632 00:41:11,875 --> 00:41:13,284 Desculpe o linguajar. 633 00:41:13,990 --> 00:41:16,620 - Vou com voc�? - N�o, tudo bem. 634 00:41:16,650 --> 00:41:19,715 - Seu astral j� me conforta. - Certeza? 635 00:41:20,958 --> 00:41:22,423 Deixe olhar para voc�. 636 00:41:23,358 --> 00:41:25,561 Est� linda. Tire os �culos. 637 00:41:25,629 --> 00:41:28,004 Ele tem que ver esses olhos amendoados. 638 00:41:28,540 --> 00:41:29,776 Sorte, querida. 639 00:41:40,152 --> 00:41:42,100 Mamma mia! 640 00:41:49,520 --> 00:41:50,798 Oi. 641 00:41:56,669 --> 00:41:58,490 Manu, tenho que falar com voc�. 642 00:41:59,869 --> 00:42:02,330 N�o se divertiu na festa? 643 00:42:05,309 --> 00:42:07,960 � a minha roupa. A gravata. 644 00:42:08,250 --> 00:42:12,176 N�o gosto, mas n�o � isso. 645 00:42:13,340 --> 00:42:15,500 Antes que eu me esque�a... 646 00:42:18,971 --> 00:42:21,390 D� a m�o. Tome. 647 00:42:24,220 --> 00:42:25,426 O que � isto? 648 00:42:40,159 --> 00:42:42,411 Por que est� me dando isto? 649 00:42:48,000 --> 00:42:49,502 O anel da minha m�e. 650 00:42:51,379 --> 00:42:53,172 N�o posso dar ao meu irm�o. 651 00:42:55,174 --> 00:42:57,927 Sabe como ele �. Vai ter um treco na hora. 652 00:43:00,388 --> 00:43:03,849 � muita responsabilidade para mim. Prefiro n�o... 653 00:43:03,893 --> 00:43:06,260 Julia, voc� � como um padrinho. 654 00:43:06,769 --> 00:43:07,812 Obrigada. 655 00:43:08,521 --> 00:43:09,689 Sim? 656 00:43:11,148 --> 00:43:12,817 - Voc� gosta? - Muito. 657 00:43:12,942 --> 00:43:14,944 - Acha que ela vai gostar? - Vai. 658 00:43:15,069 --> 00:43:17,029 Pode dizer o que veio dizer. 659 00:43:18,072 --> 00:43:20,908 - Ia me dizer algo, n�o? - Ia. 660 00:43:22,827 --> 00:43:23,953 Que... 661 00:43:25,204 --> 00:43:28,207 Ent�o, eu considero... 662 00:43:28,791 --> 00:43:31,210 que temos uma rela��o muito... 663 00:43:33,587 --> 00:43:36,173 Pode nos deixar a s�s? Desculpe. 664 00:43:36,590 --> 00:43:39,093 - Desculpe. - Sim, sim. Com licen�a. 665 00:43:42,847 --> 00:43:45,599 Vou tirar a roupa. Apertada demais. 666 00:43:49,437 --> 00:43:50,855 O que voc� quer? 667 00:43:51,814 --> 00:43:55,109 Vai correr com seus amigos. Vai procurar namorado. 668 00:43:55,530 --> 00:43:58,213 Uma pessoa pode ter muito claro... 669 00:43:58,320 --> 00:44:00,767 o que pode sentir por outra. 670 00:44:01,438 --> 00:44:04,490 N�o. Desculpe. Espere. 671 00:44:05,315 --> 00:44:06,853 E, de repente... 672 00:44:10,570 --> 00:44:12,096 n�o sei... 673 00:44:13,370 --> 00:44:17,641 Eu sei o que quero dizer, s� n�o sei como. 674 00:44:18,710 --> 00:44:20,410 Fale logo. 675 00:44:20,927 --> 00:44:22,786 Estou aqui. Pode dizer. 676 00:44:26,669 --> 00:44:29,007 Ol�, touro. 677 00:44:38,798 --> 00:44:40,349 Julia, quem � esse cara? 678 00:44:40,829 --> 00:44:43,038 O dono do site no qual escrevo. 679 00:44:43,383 --> 00:44:45,280 George. J� falei dele. 680 00:44:45,918 --> 00:44:47,910 Voc� trabalha no fim de semana? 681 00:44:47,990 --> 00:44:50,213 De jeito nenhum. Veio me acompanhar. 682 00:44:50,527 --> 00:44:51,752 Voc� � fofa. 683 00:44:51,844 --> 00:44:52,904 �? 684 00:44:54,620 --> 00:44:55,704 Por qu�? 685 00:44:56,127 --> 00:44:58,989 Por qu�? � amigo meu. 686 00:45:00,103 --> 00:45:01,253 �ntimo. 687 00:45:02,287 --> 00:45:06,490 - Ultimamente, meu melhor. - Seu melhor amigo? 688 00:45:07,007 --> 00:45:09,770 - Voc� andou muito ocupado. - Eu sei. 689 00:45:11,686 --> 00:45:12,812 Claro. 690 00:45:13,672 --> 00:45:15,235 Jorge. George. 691 00:45:15,770 --> 00:45:18,663 � sobre ele, o que ia dizer. 692 00:45:19,310 --> 00:45:22,066 Claro. Por que n�o disse logo? 693 00:45:23,752 --> 00:45:25,500 Quem diria? 694 00:45:25,700 --> 00:45:27,910 Quantos namorados tem? 695 00:45:35,668 --> 00:45:37,336 - Oi. - Manolo, oi. 696 00:45:37,586 --> 00:45:40,214 - N�o sei o que dizer. - Sabe como � a Julia. 697 00:45:40,339 --> 00:45:41,966 Ela nos deixa mudos. 698 00:45:42,341 --> 00:45:43,843 - Parab�ns. - Parab�ns. 699 00:45:45,553 --> 00:45:47,847 Estamos supercomprometidos. 700 00:45:47,930 --> 00:45:52,018 N�o h� por que esconder. Ele veio bem rapidinho. 701 00:45:52,101 --> 00:45:54,478 S� para transar... comigo. 702 00:45:56,480 --> 00:45:59,692 Sim. Duas horinhas, no m�nimo. 703 00:46:00,610 --> 00:46:01,819 Claro. 704 00:46:04,614 --> 00:46:07,617 Vou acabar de me trocar e j� volto. 705 00:46:07,742 --> 00:46:09,619 Manolo, foi um prazer. 706 00:46:10,870 --> 00:46:11,996 At� j�. 707 00:46:23,716 --> 00:46:26,135 - D� seu anel. - Meu anel, n�o. 708 00:46:26,260 --> 00:46:28,638 Preciso de uma alian�a. 709 00:46:28,763 --> 00:46:30,264 N�o perca o anel da vov�. 710 00:46:30,765 --> 00:46:33,267 Por duas horas, finja que est� apaixonado. 711 00:46:33,392 --> 00:46:35,353 - Certo. - Aja como um h�tero direito. 712 00:46:35,436 --> 00:46:37,772 - Finja, por favor. - Sim, claro. 713 00:46:38,606 --> 00:46:39,732 Querida? 714 00:46:42,443 --> 00:46:44,028 Que linda que est� hoje. 715 00:47:02,421 --> 00:47:03,631 Querida. 716 00:47:04,131 --> 00:47:05,800 Desculpe. � que est�... 717 00:47:05,925 --> 00:47:08,427 - N�o banque o esperto. - Est� muito gata. 718 00:47:14,266 --> 00:47:15,810 Tudo bem? 719 00:47:17,561 --> 00:47:18,646 Sim. 720 00:47:20,439 --> 00:47:21,649 � que... 721 00:47:22,400 --> 00:47:25,903 Com tudo que me contou do Jorge, achei que ele era... 722 00:47:26,570 --> 00:47:28,572 voc� sabe. Oi. 723 00:47:29,448 --> 00:47:30,700 E a�? 724 00:47:31,534 --> 00:47:35,204 Eu estava dizendo que o imaginava... diferente. 725 00:47:36,414 --> 00:47:38,833 Entende? Um pouco... 726 00:47:39,083 --> 00:47:40,584 Bom, mais... 727 00:47:41,711 --> 00:47:43,004 Gay? 728 00:47:45,540 --> 00:47:46,620 �. 729 00:47:57,226 --> 00:47:59,687 - Todo mundo diz isso. - �. 730 00:48:00,479 --> 00:48:01,689 Ele tem raz�o. 731 00:48:02,607 --> 00:48:03,983 Ele gosta de dar pinta. 732 00:48:04,859 --> 00:48:07,987 - E � bom nisso. - Vamos sair assim por a�. 733 00:48:11,807 --> 00:48:12,823 Talvez. 734 00:48:15,453 --> 00:48:16,579 Mas por qu�? 735 00:48:20,082 --> 00:48:22,585 As garotas adoram, Manuel. 736 00:48:23,210 --> 00:48:24,629 N�o sabia? 737 00:48:25,254 --> 00:48:28,507 - Se voc� soubesse... - Eu me derreto. 738 00:48:29,759 --> 00:48:31,761 � inocente, o Manuel. 739 00:48:32,136 --> 00:48:35,765 Porque � bom garoto. Voc� � um bom garoto. 740 00:48:36,265 --> 00:48:38,142 Muito bom garoto. 741 00:48:49,862 --> 00:48:52,740 Manuel, n�o se preocupe. Eu me encarrego. 742 00:48:53,658 --> 00:48:55,743 - Vejo voc�s l� dentro. - Sim, Manolo. 743 00:48:56,911 --> 00:49:00,164 Ora, ora, ora. Como � bonito seu Manuel. 744 00:49:00,289 --> 00:49:02,249 - George. - Que fort�o. 745 00:49:02,500 --> 00:49:04,418 E com um nariz daquele, j� viu. 746 00:49:05,544 --> 00:49:09,674 N�o sabe disso? Nariz grande, embaixo... 747 00:49:09,924 --> 00:49:12,259 - Pelo amor de Deus! - Venha c�! 748 00:49:13,135 --> 00:49:15,388 Superdiscreto, por favor. 749 00:49:15,554 --> 00:49:18,683 Vou tomar duas tequilas e vou embora. 750 00:49:19,558 --> 00:49:20,935 - Vamos. - Calma. 751 00:49:23,062 --> 00:49:24,438 Desculpem. 752 00:49:26,190 --> 00:49:28,109 - Jorge? - Pamela? 753 00:49:28,192 --> 00:49:30,152 - Jorge, Jorge? - Pam, Pam? 754 00:49:34,156 --> 00:49:36,117 Como vai? Muito prazer. 755 00:49:36,200 --> 00:49:38,995 - Que bom conhec�-la. - N�o sei por que estou assim. 756 00:49:39,078 --> 00:49:41,664 � tipo... 757 00:49:41,747 --> 00:49:44,458 - Incr�vel! - Incr�vel! M�e? 758 00:49:44,709 --> 00:49:46,585 Venha. Quero que conhe�a o Jorge. 759 00:49:46,711 --> 00:49:48,045 Jorge? 760 00:49:48,421 --> 00:49:50,673 Jorge, sou Isabel Retana. 761 00:49:50,965 --> 00:49:54,093 - Irm� da Pam. - O que voc� toma? 762 00:49:54,343 --> 00:49:56,470 Noivo da Julia. V�o se casar. 763 00:49:56,721 --> 00:49:58,222 - N�o... - �. 764 00:49:58,250 --> 00:50:00,164 Escondeu bem esse segredo. 765 00:50:00,308 --> 00:50:03,269 Ela � muito t�mida. N�o conta para ningu�m. 766 00:50:03,352 --> 00:50:05,980 Ele veio rapidinho. Tem muito trabalho. 767 00:50:06,188 --> 00:50:07,857 N�o. Fique para comer. 768 00:50:07,982 --> 00:50:10,443 N�o. O voo sai em meia hora. 769 00:50:10,735 --> 00:50:11,902 Por favor. 770 00:50:13,613 --> 00:50:14,780 Ser� um prazer. 771 00:50:14,905 --> 00:50:17,992 Sua reuni�o � muito importante. N�o pode faltar. 772 00:50:18,075 --> 00:50:20,202 Cancelada. Isto � muito mais importante. 773 00:50:20,286 --> 00:50:23,247 Eu estava olhando o vestido. Maravilhoso. 774 00:50:23,530 --> 00:50:26,890 Adorei vestido, sapatos, bolsa, tudo. 775 00:50:26,933 --> 00:50:29,241 - Onde compra roupa? - Tenho um estilista. 776 00:50:29,290 --> 00:50:31,980 - Ol�, ol�, ol�. - Oi, queridos. 777 00:50:33,500 --> 00:50:35,026 Ainda estou b�bada. 778 00:50:36,207 --> 00:50:37,832 Vou confessar uma coisa. 779 00:50:38,220 --> 00:50:40,389 Fiquei muito preocupada com voc�. 780 00:50:40,623 --> 00:50:41,682 Por qu�? 781 00:50:41,766 --> 00:50:45,519 Manuel me contou sobre como seus namoros n�o fluem. 782 00:50:45,603 --> 00:50:50,775 Sei que na sua idade � complicado. Deve ser por alguma disfun��o. 783 00:50:50,900 --> 00:50:54,528 N�o? N�o � legal ir de namorado em namorado sem achar... 784 00:50:54,612 --> 00:50:55,863 o certo. 785 00:50:55,880 --> 00:50:59,647 Mas � legal assim, Pam. Bicar de flor em flor. 786 00:50:59,720 --> 00:51:03,007 Um pouquinho aqui, um pouquinho ali. 787 00:51:03,120 --> 00:51:06,066 No final, voc� sabe quem serve. N�o, Manuel? 788 00:51:06,626 --> 00:51:09,500 - E aqui est�. - � t�o curioso. 789 00:51:09,943 --> 00:51:12,780 O amor da sua vida sempre esteve na sua frente. 790 00:51:14,170 --> 00:51:15,204 Querida... 791 00:51:16,420 --> 00:51:17,567 Querida? 792 00:51:18,170 --> 00:51:19,647 Ela est� falando de mim. 793 00:51:20,927 --> 00:51:25,130 Tamb�m estamos chocadas que Jules tenha namorado. 794 00:51:26,263 --> 00:51:27,284 Digo... 795 00:51:27,300 --> 00:51:28,301 N�o estou julgando. 796 00:51:28,310 --> 00:51:30,927 N�s a adoramos. Voc� � um encanto... 797 00:51:31,020 --> 00:51:34,527 mas jur�vamos que Jules era tipo megal�sbica. 798 00:51:36,570 --> 00:51:40,133 Mas que bom gosto. Tem um irm�o para n�s? 799 00:51:40,158 --> 00:51:43,007 - Um para as duas. - N�o, querida. 800 00:51:44,030 --> 00:51:47,044 Jorge? Como voc�s se conheceram? 801 00:51:47,700 --> 00:51:49,180 N�s nos conhecemos... 802 00:51:49,204 --> 00:51:52,404 N�o! George � dono do site para o qual escrevo. 803 00:51:52,644 --> 00:51:55,967 Querida, nos conhecemos h� muito mais tempo. 804 00:51:56,109 --> 00:51:58,550 � uma hist�ria muito rom�ntica. 805 00:51:58,583 --> 00:52:01,364 Voc� conta ou eu conto? 806 00:52:01,395 --> 00:52:04,140 - � particular. - N�o mais. 807 00:52:07,136 --> 00:52:08,447 N�o mais. 808 00:52:09,924 --> 00:52:12,644 Julia e eu nos conhecemos no hosp�cio. 809 00:52:14,850 --> 00:52:19,190 Ela visitava um chef que ateou fogo em si mesmo no restaurante. 810 00:52:19,241 --> 00:52:22,336 Porque ela fez uma cr�tica dele um tanto... 811 00:52:23,198 --> 00:52:24,343 Dura? 812 00:52:24,804 --> 00:52:26,841 - Complicada? - Complexa. 813 00:52:28,004 --> 00:52:29,986 E eu visitava Miguel Bos�. 814 00:52:30,120 --> 00:52:31,540 Miguel Bos�? 815 00:52:31,570 --> 00:52:35,346 Ele achava que era Miguel Bos�, mas era Eugenio L�pez. 816 00:52:37,340 --> 00:52:39,869 Est�vamos l�, Miguel e eu... 817 00:52:39,906 --> 00:52:43,432 quando se abrem as portas da sala de tratamento de choque... 818 00:52:45,760 --> 00:52:47,241 e sai a Jules. 819 00:52:49,764 --> 00:52:51,487 T�o bonita, Manuel. 820 00:52:52,100 --> 00:52:53,230 Linda. 821 00:52:53,321 --> 00:52:56,515 Ela veio devagar, em c�mera lenta, como nos filmes. 822 00:52:56,620 --> 00:52:59,543 Sabe como ela anda de forma bem peculiar. 823 00:52:59,580 --> 00:53:02,896 Dando passinhos. T�o fofa. 824 00:53:03,223 --> 00:53:04,626 Eu disse a Miguel: 825 00:53:04,816 --> 00:53:08,509 "Miguel, por favor, quem � essa beleza?" 826 00:53:11,660 --> 00:53:12,860 Italiano. 827 00:53:13,192 --> 00:53:14,790 J� viram a pele? 828 00:53:15,160 --> 00:53:16,761 Querida, mostre. 829 00:53:17,081 --> 00:53:19,056 E as sardas. 830 00:53:19,093 --> 00:53:20,420 Mostre as sardas. 831 00:53:20,453 --> 00:53:23,260 Mostre as sardas, por favor. 832 00:53:23,703 --> 00:53:25,506 Quem as p�s a�, Manuel? 833 00:53:27,752 --> 00:53:29,300 Foi Deus. 834 00:53:31,807 --> 00:53:33,426 Ou�am, ou�am. 835 00:53:33,810 --> 00:53:35,721 Quando ela sai da ducha... 836 00:53:35,750 --> 00:53:39,278 - o cabelo fica todo enrolado. - George, chega! 837 00:53:39,310 --> 00:53:41,543 - N�o. - Sim! 838 00:53:41,610 --> 00:53:44,613 - Vamos deix�-lo contar. - Continue. 839 00:53:45,570 --> 00:53:48,620 - Estou falando demais. - N�o! Continue. 840 00:53:48,953 --> 00:53:52,832 N�o quero atrapalhar. Vou me calar. 841 00:53:52,866 --> 00:53:53,949 Continue. 842 00:53:54,080 --> 00:53:56,630 Conte. � uma hist�ria bonita. 843 00:53:56,660 --> 00:53:58,580 - �. - Viu? 844 00:53:58,632 --> 00:54:01,340 Manuel gosta da nossa hist�ria de amor. 845 00:54:01,420 --> 00:54:04,152 Eu me viro para o Miguel e digo: 846 00:54:09,180 --> 00:54:13,715 "Como conquistar essa mulher? Estou apaixonado por ela. 847 00:54:13,844 --> 00:54:16,310 - Perdidamente. - Perdidamente. 848 00:54:17,100 --> 00:54:20,373 Miguel me olhou nos olhos, muito s�rio... 849 00:54:21,124 --> 00:54:22,380 e disse... 850 00:54:31,456 --> 00:54:33,235 O que ele disse? 851 00:54:36,375 --> 00:54:37,501 Eu. 852 00:54:38,878 --> 00:54:40,129 Serei. 853 00:54:41,250 --> 00:54:44,607 Um homem para ti. 854 00:54:45,869 --> 00:54:48,287 Renunciarei. 855 00:54:49,186 --> 00:54:50,392 A ser. 856 00:54:51,220 --> 00:54:52,509 O que fui. 857 00:54:53,225 --> 00:54:54,393 Eu. 858 00:54:54,977 --> 00:54:56,145 E tu. 859 00:54:56,979 --> 00:54:58,147 Tu. 860 00:54:58,773 --> 00:54:59,982 E eu. 861 00:55:00,770 --> 00:55:03,112 Sem mist�rios. 862 00:55:04,460 --> 00:55:06,540 Sem mist�rios. 863 00:55:07,530 --> 00:55:09,333 Sem mist�rios. 864 00:55:11,352 --> 00:55:15,740 Serei teu amante bandido, bandido. 865 00:55:16,540 --> 00:55:18,472 Cora��o, cora��o partido. 866 00:55:18,663 --> 00:55:22,927 Serei teu amante cativo, cativo. 867 00:55:23,040 --> 00:55:24,152 Serei. 868 00:55:30,680 --> 00:55:35,010 Paix�o recolhida, adorado inimigo. 869 00:55:35,063 --> 00:55:36,927 Furac�o abatido. 870 00:55:37,216 --> 00:55:41,512 Me perderei num momento contigo. 871 00:55:42,560 --> 00:55:44,503 Para sempre. 872 00:55:44,690 --> 00:55:47,549 Serei seu her�i de amor. 873 00:55:52,159 --> 00:55:54,203 Continuem! 874 00:55:58,950 --> 00:56:03,561 Serei teu amante bandido, bandido. 875 00:56:04,040 --> 00:56:06,066 Cora��o, cora��o partido. 876 00:56:06,164 --> 00:56:10,472 Teu amante cativo, cativo. 877 00:56:10,533 --> 00:56:11,590 Serei. 878 00:56:13,112 --> 00:56:17,653 Paix�o recolhida, adorado inimigo. 879 00:56:18,170 --> 00:56:20,244 Furac�o abatido. 880 00:56:20,600 --> 00:56:25,007 Me perderei no momento contigo. 881 00:56:25,813 --> 00:56:28,041 Para sempre. 882 00:56:29,480 --> 00:56:30,540 Eu. 883 00:56:31,161 --> 00:56:32,460 Serei. 884 00:56:32,860 --> 00:56:35,992 Tormento e amor. 885 00:56:37,247 --> 00:56:38,330 Tu. 886 00:56:38,740 --> 00:56:43,629 A mar� que arrasta os dois. 887 00:56:44,318 --> 00:56:46,946 Eu e tu. 888 00:56:48,000 --> 00:56:50,620 Tu e eu. 889 00:56:53,684 --> 00:56:56,096 N�o digas que n�o. 890 00:56:57,776 --> 00:57:00,010 N�o digas que n�o. 891 00:57:01,044 --> 00:57:05,567 Serei teu amante bandido, bandido. 892 00:57:06,207 --> 00:57:08,355 Cora��o, cora��o partido. 893 00:57:08,527 --> 00:57:12,940 Serei teu amante cativo. 894 00:57:13,032 --> 00:57:14,075 Serei. 895 00:57:15,684 --> 00:57:20,109 Paix�o recolhida, adorado inimigo. 896 00:57:20,718 --> 00:57:22,952 Furac�o abatido. 897 00:57:23,120 --> 00:57:27,327 Me perderei no momento contigo. 898 00:57:28,263 --> 00:57:30,466 Para sempre. 899 00:57:30,509 --> 00:57:33,315 Serei teu her�i de amor. 900 00:57:42,330 --> 00:57:45,130 Sa�de! 901 00:57:45,180 --> 00:57:47,801 - Sa�de. - Manuel. 902 00:57:49,038 --> 00:57:51,721 Navegarei. 903 00:57:52,626 --> 00:57:54,755 Pela sua escurid�o. 904 00:57:55,715 --> 00:57:57,592 Tu e eu. 905 00:57:58,047 --> 00:58:00,078 Eu e tu. 906 00:58:00,120 --> 00:58:02,201 Sem mist�rios. 907 00:58:02,435 --> 00:58:04,275 Sem mist�rios. 908 00:58:06,752 --> 00:58:08,754 Ora, gata. N�o fique brava. 909 00:58:08,786 --> 00:58:11,130 - Voc� escapou dessa. - N�o fique brava. 910 00:58:11,161 --> 00:58:12,749 N�o, � muito simples. 911 00:58:12,880 --> 00:58:15,924 Voc� pega seu voo... 912 00:58:16,580 --> 00:58:19,764 e eu ligo quando o tiver perdoado, em dois ou tr�s anos. 913 00:58:20,269 --> 00:58:22,656 N�o teria funcionado. Sabe disso. 914 00:58:23,204 --> 00:58:25,044 Eu sei. N�o fui honesta. 915 00:58:25,890 --> 00:58:27,943 Eu deveria ter dito a ele. 916 00:58:30,176 --> 00:58:31,918 Por que n�o diz agora? 917 00:58:34,146 --> 00:58:35,650 Voc� toma coragem... 918 00:58:35,943 --> 00:58:39,456 e diz que est� apaixonada. Para n�o restar d�vidas. 919 00:58:41,990 --> 00:58:43,247 Sorte, querida. 920 00:58:52,078 --> 00:58:53,420 - Ei! - Cavalheiro! 921 00:58:53,883 --> 00:58:56,927 - Vou perder o avi�o! - O que ele vai me dizer? 922 00:59:05,764 --> 00:59:07,140 Vai dizer que n�o. 923 00:59:09,001 --> 00:59:11,284 Que est� apaixonado pela Pamela... 924 00:59:12,312 --> 00:59:13,955 e vai partir seu cora��o. 925 00:59:15,481 --> 00:59:18,853 Mas ningu�m pode saber at� voc� tentar. 926 00:59:23,426 --> 00:59:27,395 N�o se preocupe com o cora��o. Em males de amor, sou perito. 927 00:59:27,450 --> 00:59:30,256 Duas semanas na minha casa, e estar� curada. 928 00:59:33,106 --> 00:59:34,670 Te amo, George. 929 00:59:35,560 --> 00:59:38,558 De agora em diante, me chame de Grilo Falante. 930 00:59:48,312 --> 00:59:50,423 - Ol�. - Oi. 931 00:59:53,069 --> 00:59:54,207 Tudo bem? 932 00:59:55,241 --> 00:59:56,480 Podemos conversar? 933 01:00:01,450 --> 01:00:02,868 Manu, eu menti. 934 01:00:06,330 --> 01:00:08,164 Jorge e eu n�o estamos juntos. 935 01:00:11,555 --> 01:00:12,580 Como? 936 01:00:14,710 --> 01:00:16,429 Acontece que... 937 01:00:18,380 --> 01:00:20,620 rompemos h� alguns meses. 938 01:00:22,090 --> 01:00:24,435 Ele n�o gostou e n�o aceita. 939 01:00:24,472 --> 01:00:27,893 E n�o achei certo desmascar�-lo. 940 01:00:30,140 --> 01:00:31,826 Por que terminaram? 941 01:00:38,020 --> 01:00:39,487 O de sempre. 942 01:00:42,453 --> 01:00:44,829 Sempre os comparo com voc�. 943 01:00:50,016 --> 01:00:53,081 Estive pensando sobre n�s. 944 01:00:53,377 --> 01:00:54,503 Mesmo? 945 01:00:57,506 --> 01:01:00,009 S�o muitas boas recorda��es. 946 01:01:00,453 --> 01:01:01,550 Bem... 947 01:01:02,423 --> 01:01:04,810 S�o mais que recorda��es. 948 01:01:10,398 --> 01:01:13,610 Voc� foi a mulher da minha vida todo esse tempo. 949 01:01:15,826 --> 01:01:17,567 E voc�, o homem da minha. 950 01:01:21,592 --> 01:01:23,070 Mas as coisas mudaram. 951 01:01:27,333 --> 01:01:30,330 E n�o podemos mais estar juntos. 952 01:01:35,290 --> 01:01:37,943 Quando juntos, raramente diz�amos "te amo". 953 01:01:40,860 --> 01:01:43,592 Pam diz que, quando amamos algu�m, temos que dizer. 954 01:01:43,610 --> 01:01:48,340 Gritar, expressar. Do contr�rio, acaba indo embora. 955 01:01:48,373 --> 01:01:50,600 O momento vai embora. 956 01:01:52,970 --> 01:01:54,183 O momento. 957 01:02:00,798 --> 01:02:01,918 Uma m�sica. 958 01:02:05,555 --> 01:02:07,110 N�o temos m�sica. 959 01:02:10,070 --> 01:02:13,666 Pam e eu n�o temos m�sica, e isso traz azar. 960 01:02:22,527 --> 01:02:24,773 O c�u pela tua luz. 961 01:02:26,510 --> 01:02:27,696 Lembra? 962 01:02:29,229 --> 01:02:31,672 Por essa car�cia. 963 01:02:33,253 --> 01:02:38,380 Serei capaz de render meu ser. 964 01:02:42,072 --> 01:02:44,632 J� n�o � mais o caso. 965 01:02:46,158 --> 01:02:48,878 De olhar para o outro lado. 966 01:02:50,946 --> 01:02:55,936 Todo amor que espero encontro em voc�. 967 01:02:57,487 --> 01:03:00,515 - Quer dan�ar? - Voc� � quem sabe. 968 01:03:00,670 --> 01:03:02,761 - Ainda n�o sei dan�ar. - S�rio? 969 01:03:02,790 --> 01:03:05,272 - �. - Pouco importa. 970 01:03:08,679 --> 01:03:11,307 O c�u na sua mirada. 971 01:03:13,070 --> 01:03:15,887 Em cada madrugada. 972 01:03:17,640 --> 01:03:23,149 � quando se esvai minha confus�o. 973 01:03:24,570 --> 01:03:27,364 Quando voc� est� ausente. 974 01:03:28,823 --> 01:03:32,275 Te abra�o na minha mente. 975 01:03:33,412 --> 01:03:35,206 C�u. 976 01:03:35,247 --> 01:03:40,767 Para poder viver. 977 01:03:45,591 --> 01:03:46,676 Veja. 978 01:03:56,680 --> 01:03:58,423 N�o vou perder voc�, verdade? 979 01:04:01,857 --> 01:04:03,734 Nunca. 980 01:04:27,703 --> 01:04:29,955 J� a vi. Obrigado. 981 01:04:35,327 --> 01:04:37,020 - Oi. - Oi. 982 01:04:37,470 --> 01:04:39,241 - Que prazer. - �. 983 01:04:39,549 --> 01:04:41,270 Achei que Manuel vinha me pegar. 984 01:04:41,300 --> 01:04:43,561 Eu sei. Mas est� ocupado. 985 01:04:43,590 --> 01:04:45,752 Como sou o padrinho, estou ajudando. 986 01:04:45,943 --> 01:04:49,506 Vamos assinar contratos. Vai levar 15 minutos. 987 01:04:49,715 --> 01:04:52,010 Claro. Posso pedir um favor? 988 01:04:52,207 --> 01:04:55,524 Usar seu computador para imprimir documentos? � r�pido. 989 01:04:55,550 --> 01:04:57,727 - Claro. Meu escrit�rio � logo ali. - Obrigada. 990 01:04:57,740 --> 01:04:59,364 - Obrigada. - At� j�. 991 01:05:50,767 --> 01:05:51,949 �lvaro... 992 01:05:53,961 --> 01:05:55,463 preciso de um favor. 993 01:05:58,090 --> 01:06:01,524 A felicidade da minha filha est� em suas m�os. 994 01:06:01,760 --> 01:06:04,146 ATREVO-ME A PEDIR... 995 01:06:11,260 --> 01:06:15,518 Manuel n�o aceita nossa oferta, enquanto trabalhar para voc�. 996 01:06:23,490 --> 01:06:26,620 MINHA FILHA E EU PRECISAMOS DE VOC�. 997 01:06:26,665 --> 01:06:28,750 GRATO. 998 01:06:34,240 --> 01:06:35,327 N�o... 999 01:06:40,340 --> 01:06:42,598 DELETAR - SALVAR RASCUNHO 1000 01:06:43,801 --> 01:06:45,869 Vou guardar como rascunho. 1001 01:06:46,890 --> 01:06:48,447 S� umas horinhas. 1002 01:06:55,740 --> 01:06:57,780 Prazer fazer neg�cios com voc�. 1003 01:06:58,349 --> 01:07:01,063 - Lupita, escaneie esses documentos. - Sim. 1004 01:07:01,106 --> 01:07:03,284 E mande para o Jos� Luis. 1005 01:07:04,293 --> 01:07:07,413 Tente falar com Fernando Hoyos. N�o deixe recado. 1006 01:07:08,312 --> 01:07:10,915 Mande todos os e-mails do meu computador. 1007 01:07:10,958 --> 01:07:12,053 Est� bem, senhor. 1008 01:07:13,112 --> 01:07:14,250 Pronto. 1009 01:07:16,380 --> 01:07:17,450 Vamos? 1010 01:07:21,247 --> 01:07:22,847 Abra. 1011 01:07:24,084 --> 01:07:26,176 N�o, Julia. N�o abre. 1012 01:07:26,200 --> 01:07:27,830 J� experimentou a sua? 1013 01:07:27,860 --> 01:07:29,250 - Todas. - N�o pode ser! 1014 01:07:29,290 --> 01:07:32,140 - Podem ser chaves erradas. - E o porteiro? 1015 01:07:32,170 --> 01:07:34,361 Tem de haver um vigilante! 1016 01:07:34,780 --> 01:07:37,240 - Vou pegar uma pedra. - Espere. 1017 01:07:37,266 --> 01:07:41,160 Venha c�. O que quer? Um computador? 1018 01:07:41,204 --> 01:07:45,906 S�o documentos importantes que deixei em um e-mail... 1019 01:07:46,240 --> 01:07:48,416 no computador do Enrique. Meu tempo corre. 1020 01:07:48,450 --> 01:07:51,352 N�o, o meu corre. Meu casamento � amanh�. 1021 01:07:51,389 --> 01:07:52,490 Por isso mesmo! 1022 01:07:52,693 --> 01:07:56,140 Vamos estar ocupad�ssimos... 1023 01:07:57,093 --> 01:07:58,300 e eles v�o se perder. 1024 01:07:59,463 --> 01:08:00,829 N�o v�o, n�o. 1025 01:08:03,660 --> 01:08:05,493 Venha c�. 1026 01:08:06,680 --> 01:08:09,604 � a vida. Nem sempre, ganhamos. 1027 01:08:09,980 --> 01:08:12,718 Voc� fica bonita quando est� brava. 1028 01:08:19,376 --> 01:08:21,561 Julia, vai ficar tudo bem. 1029 01:08:31,266 --> 01:08:33,330 � t�o importante assim? 1030 01:08:34,133 --> 01:08:35,210 Muito. 1031 01:08:37,420 --> 01:08:39,260 Ent�o, vamos dar um jeito. 1032 01:08:42,380 --> 01:08:44,989 Deixe-me carregar o celular. 1033 01:08:45,180 --> 01:08:47,120 Vamos ver se Enrique est� acordado... 1034 01:08:47,150 --> 01:08:49,740 - e pode contatar a secret�ria. - Obrigada. 1035 01:08:49,770 --> 01:08:53,623 Se eu dormir no meio da cerim�nia, a culpa � sua. 1036 01:08:54,423 --> 01:08:57,192 O qu�? �lvaro me mandou um e-mail. 1037 01:08:57,746 --> 01:09:01,352 At� no meu casamento, tenho que trabalhar. Loucura. 1038 01:09:06,336 --> 01:09:09,469 "Manuel, desculpe mandar isto no dia do seu casamento. 1039 01:09:09,524 --> 01:09:12,410 Mas precisa saber em que fam�lia est� entrando." 1040 01:09:18,847 --> 01:09:22,238 "Recebi este e-mail de tarde: 'Caro �lvaro... 1041 01:09:22,527 --> 01:09:26,380 preciso de um favor. A felicidade da minha filha est� em suas m�os.'" 1042 01:09:26,860 --> 01:09:29,180 - D� aqui. - Vamos com calma. 1043 01:09:29,216 --> 01:09:32,310 Acho que � um grande mal-entendido. Acho... 1044 01:09:32,410 --> 01:09:34,210 - Manu... - Oi, Isabel. 1045 01:09:34,250 --> 01:09:36,263 - Est� tudo bem? - Sim, est�. 1046 01:09:36,287 --> 01:09:38,915 - Posso falar com a Pamela? - Claro. 1047 01:09:38,950 --> 01:09:40,158 - Manu... - Obrigado. 1048 01:09:40,180 --> 01:09:41,900 N�o piore as coisas. 1049 01:09:42,410 --> 01:09:43,893 Um instante, Julia. 1050 01:10:22,110 --> 01:10:24,718 Posso ajudar? 1051 01:10:24,780 --> 01:10:29,050 - Fechou a chave no quarto? - N�o. Obrigada. 1052 01:10:29,893 --> 01:10:34,761 Sa� para fumar. O quarto � para n�o fumante. 1053 01:10:35,376 --> 01:10:36,627 Na verdade... 1054 01:10:37,309 --> 01:10:40,047 o hotel todo �. 1055 01:10:40,835 --> 01:10:43,887 - Pode fumar na rua. - N�o diga. 1056 01:10:48,681 --> 01:10:49,955 Pode me prender. 1057 01:10:51,364 --> 01:10:55,001 Mande-me para a cadeia. Sou uma mulher perigosa. 1058 01:10:58,164 --> 01:11:02,466 Uma m� pessoa, uma merda de ser humano. 1059 01:11:03,020 --> 01:11:05,555 Separo casais, destruo vidas... 1060 01:11:13,875 --> 01:11:15,410 Posso ajudar? 1061 01:11:20,583 --> 01:11:21,616 Nelson... 1062 01:11:26,072 --> 01:11:27,346 voc� fuma? 1063 01:11:29,550 --> 01:11:32,724 - Sim, mas... - N�o se pode fumar no hotel. 1064 01:11:38,743 --> 01:11:39,813 E da�? 1065 01:11:58,780 --> 01:12:00,373 Minha av� dizia... 1066 01:12:03,214 --> 01:12:04,465 Isto... 1067 01:12:06,816 --> 01:12:08,355 tamb�m vai passar. 1068 01:12:20,373 --> 01:12:21,580 Quer um abra�o? 1069 01:12:36,490 --> 01:12:37,973 Obrigada, Nelson. 1070 01:13:08,626 --> 01:13:11,721 Quantas vezes preciso dizer que isto mata? 1071 01:13:12,841 --> 01:13:14,030 O que ela disse? 1072 01:13:16,693 --> 01:13:18,160 Negou tudo. 1073 01:13:18,847 --> 01:13:20,693 Estou louco, paranoico. 1074 01:13:21,284 --> 01:13:23,410 - Combina��o ruim. - Eu sei. 1075 01:13:24,687 --> 01:13:27,420 H� um caf� da manh� para os convidados. 1076 01:13:28,915 --> 01:13:30,429 Ah, Manu. 1077 01:13:31,315 --> 01:13:32,896 Ainda est� com o anel? 1078 01:13:34,484 --> 01:13:35,530 O anel. 1079 01:13:36,749 --> 01:13:39,506 Provei e ficou preso. 1080 01:13:44,540 --> 01:13:45,616 Vejamos. 1081 01:14:12,958 --> 01:14:14,050 Manu? 1082 01:14:15,670 --> 01:14:18,887 PAM N�O QUIS CANCELAR O BRUNCH. AT� L�. 1083 01:14:20,176 --> 01:14:21,290 N�o! 1084 01:14:25,850 --> 01:14:27,844 BEM-VINDOS 1085 01:14:42,343 --> 01:14:44,386 - J� volto. - Certo, filho. 1086 01:14:46,435 --> 01:14:47,580 Sa�de. 1087 01:14:47,960 --> 01:14:50,004 L� se vai nossa menina. 1088 01:14:50,430 --> 01:14:51,444 Sa�de. 1089 01:14:58,952 --> 01:15:00,760 N�o entendo. Algu�m, me explique. 1090 01:15:00,810 --> 01:15:03,881 Essa � a festa de cancelamento? 1091 01:15:06,410 --> 01:15:10,066 Pam n�o disse nada a ningu�m. O que quer que eu fa�a? 1092 01:15:12,090 --> 01:15:14,650 N�o sei. Em algumas horas, h� um casamento... 1093 01:15:14,675 --> 01:15:17,210 e voc� parece se arrepender. 1094 01:15:17,992 --> 01:15:19,827 Quer se casar ou n�o? 1095 01:15:22,371 --> 01:15:23,497 N�o. 1096 01:15:26,910 --> 01:15:29,020 J� tomei minha decis�o. Acabou. 1097 01:15:29,378 --> 01:15:30,796 Vou falar com ela. 1098 01:15:38,638 --> 01:15:40,014 Voc� acha que... 1099 01:15:42,050 --> 01:15:44,201 Como acha que ela est�? 1100 01:15:45,586 --> 01:15:46,607 Bem? 1101 01:15:48,330 --> 01:15:50,392 Por que n�o vai l�... 1102 01:15:51,063 --> 01:15:52,690 para sondar? 1103 01:15:53,752 --> 01:15:55,044 Dar uma olhada. 1104 01:16:04,453 --> 01:16:08,109 S�o as flores mais bonitas que j� vi na vida. 1105 01:16:12,441 --> 01:16:13,500 Oi. 1106 01:16:15,764 --> 01:16:19,235 O que houve? O que ele disse? 1107 01:16:19,364 --> 01:16:20,470 Venha. 1108 01:16:21,155 --> 01:16:22,607 Bem... 1109 01:16:23,253 --> 01:16:24,687 A verdade? 1110 01:16:25,863 --> 01:16:29,980 Ele quer saber por que n�o disse a seus pais para cancelar tudo. 1111 01:16:30,100 --> 01:16:34,330 Estou apavorada, em choque. 1112 01:16:34,360 --> 01:16:37,266 Estou esperando um milagre, sei l�. 1113 01:16:38,263 --> 01:16:41,512 Como Manuel pode pensar que fiz isso? 1114 01:16:42,749 --> 01:16:45,623 N�o sei. N�o... 1115 01:16:45,950 --> 01:16:50,601 S� fiz um semestre de psicologia na faculdade, mas deduzo... 1116 01:16:51,026 --> 01:16:55,630 que ele sinta um medo repentino de compromisso... 1117 01:16:55,709 --> 01:16:57,630 - de casamento. - Como? 1118 01:16:58,960 --> 01:17:03,463 Imaginemos que Manu v� a um restaurante franc�s... 1119 01:17:03,776 --> 01:17:05,010 e pe�a uma sobremesa. 1120 01:17:09,310 --> 01:17:10,435 Cr�me br�l�e. 1121 01:17:11,020 --> 01:17:15,240 � gostoso, docinho. 1122 01:17:16,150 --> 01:17:18,287 Asquerosamente perfeito. 1123 01:17:19,456 --> 01:17:23,647 De repente, Manu decide que n�o gosta s� de cr�me br�l�e. 1124 01:17:24,146 --> 01:17:25,870 E quer comer outra coisa. 1125 01:17:26,878 --> 01:17:28,127 Qual? 1126 01:17:30,084 --> 01:17:31,149 Bem... 1127 01:17:32,023 --> 01:17:33,536 uma reles gelatina. 1128 01:17:35,395 --> 01:17:38,730 - Por que quer gelatina? - Porque... 1129 01:17:40,281 --> 01:17:42,260 ela o faz se sentir bem. 1130 01:17:45,321 --> 01:17:47,986 - Eu posso ser gelatina. - N�o. 1131 01:17:48,059 --> 01:17:51,312 Gelatina n�o pode ser cr�me br�l�e, e vice-versa. 1132 01:17:51,758 --> 01:17:55,155 - Tenho que ser gelatina! - Nunca vai ser! 1133 01:17:59,703 --> 01:18:00,890 Pam... 1134 01:18:03,780 --> 01:18:07,721 Pam, lamento. Precisa contar a seus pais e convidados. 1135 01:18:07,750 --> 01:18:11,007 N�o espere at� o padre chegar. N�o vai ser legal. 1136 01:18:11,026 --> 01:18:15,413 Se o pressionei, e ele est� mal, n�o foi minha inten��o. 1137 01:18:15,826 --> 01:18:17,376 Eu o amo. 1138 01:18:17,967 --> 01:18:20,263 Aqui e aqui. 1139 01:18:22,324 --> 01:18:23,727 Diga isso a ele. 1140 01:18:24,340 --> 01:18:28,050 Por favor. Diga que o amo. 1141 01:18:28,070 --> 01:18:31,075 � a �nica pessoa em quem confio. 1142 01:18:34,373 --> 01:18:37,592 - Eu j� volto. - Obrigada. Obrigada. 1143 01:18:38,100 --> 01:18:40,933 Somente uma vez. 1144 01:18:41,020 --> 01:18:44,127 Amei na vida. 1145 01:18:44,226 --> 01:18:47,186 Somente uma vez. 1146 01:18:47,327 --> 01:18:50,133 E nada mais. 1147 01:18:51,536 --> 01:18:57,321 S� uma vez Na minha horta brilhou a esperan�a. 1148 01:18:59,210 --> 01:19:01,069 Esperan�a que a luz... 1149 01:19:01,090 --> 01:19:02,091 E ent�o? 1150 01:19:03,118 --> 01:19:04,336 Bem... 1151 01:19:06,084 --> 01:19:07,143 Rapazes? 1152 01:19:07,783 --> 01:19:09,807 - Dois minutos? - Um instante. 1153 01:19:09,970 --> 01:19:11,247 Sim, senhor! 1154 01:19:13,143 --> 01:19:15,586 - O que ela disse? - Nada. 1155 01:19:16,909 --> 01:19:19,856 Ela admite a culpa e assume a responsabilidade. 1156 01:19:25,075 --> 01:19:27,518 Acha que ainda gosta de mim? 1157 01:19:28,626 --> 01:19:31,530 N�o sou a pessoa para responder isso. 1158 01:19:33,500 --> 01:19:34,540 Julia... 1159 01:19:36,542 --> 01:19:38,669 Est� perdidamente apaixonada. 1160 01:19:44,472 --> 01:19:46,767 Pode perguntar se ainda quer se casar? 1161 01:19:49,456 --> 01:19:50,607 Por favor. 1162 01:19:53,893 --> 01:19:56,706 - Eu j� volto. - Est� bem. Obrigado. 1163 01:20:02,343 --> 01:20:03,440 O que ele disse? 1164 01:20:04,023 --> 01:20:05,241 Bom... 1165 01:20:06,878 --> 01:20:08,632 ele quer que se case com ele. 1166 01:20:12,072 --> 01:20:13,320 Cuidado! 1167 01:20:15,506 --> 01:20:17,204 Vou me casar! 1168 01:20:17,420 --> 01:20:18,440 Outro! 1169 01:20:20,330 --> 01:20:21,512 Obrigada. 1170 01:20:28,823 --> 01:20:30,220 Que bom que est� aqui. 1171 01:20:33,918 --> 01:20:35,100 Manu... 1172 01:20:36,029 --> 01:20:38,995 posso falar com voc�? 1173 01:20:39,635 --> 01:20:40,730 Sim, claro. 1174 01:20:52,650 --> 01:20:53,727 Eu... 1175 01:20:54,133 --> 01:20:55,870 vou dizer isso... 1176 01:20:56,927 --> 01:21:00,500 o mais r�pido que posso. Ou vou ter um infarto fulminante... 1177 01:21:00,712 --> 01:21:04,681 e voc� n�o vai ouvir o mais importante. 1178 01:21:07,063 --> 01:21:08,909 Provavelmente, essa �... 1179 01:21:11,143 --> 01:21:13,340 a maior loucura da minha vida. 1180 01:21:17,653 --> 01:21:20,583 Julia, o que foi? 1181 01:21:22,287 --> 01:21:23,456 Te amo. 1182 01:21:24,453 --> 01:21:25,610 Te amo. 1183 01:21:26,675 --> 01:21:30,226 Doze anos apaixonada, e o medo n�o me deixou ver. 1184 01:21:31,032 --> 01:21:32,400 Estou apavorada agora. 1185 01:21:32,503 --> 01:21:36,650 Sei que � o pior momento, mas preciso pedir uma coisa. 1186 01:21:39,192 --> 01:21:40,472 Escolha a mim. 1187 01:21:41,376 --> 01:21:42,706 Case-se comigo. 1188 01:21:43,740 --> 01:21:45,493 Quero faz�-lo feliz. 1189 01:21:47,906 --> 01:21:50,244 Foram tr�s coisas. 1190 01:22:17,863 --> 01:22:19,432 N�o... Pam! 1191 01:22:20,084 --> 01:22:21,160 Manu! 1192 01:22:23,961 --> 01:22:24,995 Pam! 1193 01:22:25,063 --> 01:22:26,318 Manu! 1194 01:22:27,710 --> 01:22:28,921 Pam! 1195 01:22:31,561 --> 01:22:34,072 Fisguei meu marido assim. 1196 01:22:34,835 --> 01:22:36,078 Eu tamb�m. 1197 01:22:37,069 --> 01:22:38,133 N�o �? 1198 01:22:50,853 --> 01:22:51,900 Pam! 1199 01:22:58,121 --> 01:22:59,370 Manu! 1200 01:23:22,466 --> 01:23:26,890 Sentimos nossos chacras se abrindo pouco a pouco. 1201 01:23:46,970 --> 01:23:51,346 - N�o posso falar. - A vaca foi para o brejo de vez! 1202 01:23:51,432 --> 01:23:52,520 O qu�? 1203 01:23:54,023 --> 01:23:56,053 Tudo por sua culpa, George! 1204 01:23:56,343 --> 01:23:59,376 Por dizer a verdade, e s� disse um quarto dela. 1205 01:23:59,420 --> 01:24:01,807 - Onde voc� est�? - Atr�s do Manu. 1206 01:24:01,930 --> 01:24:03,906 Disse que o amava e o beijei. 1207 01:24:04,060 --> 01:24:08,047 - E o que ele fez? - Fomos interrompidos. 1208 01:24:08,100 --> 01:24:10,453 - Por quem? - Pamela! 1209 01:24:10,480 --> 01:24:11,641 Deus do c�u! 1210 01:24:13,296 --> 01:24:15,598 Ele foi atr�s dela antes de responder. 1211 01:24:15,727 --> 01:24:17,807 - Manuel foi atr�s da Pamela? - Foi. 1212 01:24:17,850 --> 01:24:19,967 - E voc� est� atr�s dele? - Isso. 1213 01:24:20,016 --> 01:24:21,820 E quem est� atr�s de voc�? 1214 01:24:23,407 --> 01:24:25,124 Abra os olhos, querida. 1215 01:24:25,832 --> 01:24:27,383 A� est� sua resposta. 1216 01:24:27,660 --> 01:24:28,860 � Pamela. 1217 01:24:29,733 --> 01:24:32,398 - N�o... - �, sim. 1218 01:24:32,915 --> 01:24:37,180 O casamento � � tarde. Ainda pode consertar as coisas. 1219 01:24:37,358 --> 01:24:38,626 Pare de atrapalhar. 1220 01:24:38,915 --> 01:24:41,518 V� salvar esse casamento. 1221 01:24:51,992 --> 01:24:53,190 � que... 1222 01:25:57,789 --> 01:25:58,804 Desculpe! 1223 01:27:07,112 --> 01:27:08,256 O que faz aqui? 1224 01:27:13,543 --> 01:27:14,870 Tenho... 1225 01:27:17,160 --> 01:27:18,915 uma coisa a confessar. 1226 01:27:21,789 --> 01:27:23,413 � outra coisa. 1227 01:27:24,392 --> 01:27:25,530 Algo pior. 1228 01:27:32,373 --> 01:27:33,518 O e-mail... 1229 01:27:35,696 --> 01:27:37,604 que Enrique mandou... 1230 01:27:39,364 --> 01:27:40,650 Fui eu que escrevi. 1231 01:27:42,072 --> 01:27:43,360 Ficou louca? 1232 01:27:45,980 --> 01:27:48,441 Como faz uma coisa dessas? 1233 01:27:48,681 --> 01:27:50,890 O que deu em voc�? 1234 01:27:54,429 --> 01:27:58,558 Manu, juro que n�o ia enviar. Eu... 1235 01:28:10,220 --> 01:28:11,680 O que faz aqui? 1236 01:28:17,800 --> 01:28:20,361 Pam sempre me falava deste lugar. 1237 01:28:21,955 --> 01:28:25,161 � o favorito dela. Os av�s se apaixonaram aqui. 1238 01:28:26,515 --> 01:28:29,481 Est�vamos sentados neste banco... 1239 01:28:31,087 --> 01:28:32,693 e n�o sei o que me deu. 1240 01:28:33,733 --> 01:28:36,435 Olhei nos olhos dela e a pedi em casamento. 1241 01:28:38,096 --> 01:28:39,540 Ela disse que sim. 1242 01:28:41,080 --> 01:28:42,527 E me beijou. 1243 01:28:48,644 --> 01:28:50,550 Teria sido um belo casamento. 1244 01:28:54,195 --> 01:28:55,407 Ei! 1245 01:28:56,995 --> 01:28:59,100 Acho que a consegue de volta. 1246 01:29:00,115 --> 01:29:01,776 Claro! Digo... 1247 01:29:02,392 --> 01:29:06,607 cedo ou tarde, v�o se ver. Amor assim n�o se perde f�cil. 1248 01:29:08,010 --> 01:29:12,638 Espero que seja cedo. N�o ia querer estar na sua pele. 1249 01:29:12,761 --> 01:29:14,663 Ou�a, Manu. 1250 01:29:15,493 --> 01:29:19,075 V� procurar em todos os lugares onde tenham uma hist�ria. 1251 01:29:19,647 --> 01:29:22,080 E juro que vou inventar um plano de mestre. 1252 01:29:23,315 --> 01:29:25,210 Deixe-me consertar isso. 1253 01:29:25,678 --> 01:29:26,909 Vamos encontr�-la. 1254 01:29:35,300 --> 01:29:36,490 Oi, Jules. 1255 01:29:36,510 --> 01:29:40,127 Oi. Pamela n�o est� a�? N�o falou com ela? 1256 01:29:40,226 --> 01:29:43,672 N�o. Acho que surtou com o casamento. 1257 01:29:43,890 --> 01:29:45,173 Acho que � virgem. 1258 01:29:45,190 --> 01:29:46,447 N�o sei ao certo... 1259 01:29:46,466 --> 01:29:51,160 mas n�o parece ter a experi�ncia da minha irm�. Ou a minha. 1260 01:29:51,198 --> 01:29:54,280 - Aproveitou a trag�dia para fugir. - O que houve? 1261 01:29:54,386 --> 01:29:59,240 Minha irm� p�s a boca na escultura de gelo, e a l�ngua ficou presa. 1262 01:29:59,395 --> 01:30:02,096 - Mesmo? - Na escultura do Davi. 1263 01:30:02,133 --> 01:30:04,029 Sei. E Pamela? 1264 01:30:04,090 --> 01:30:07,580 Sugeri que assistisse a porn�... 1265 01:30:07,740 --> 01:30:09,856 para n�o dar vexame. 1266 01:30:09,870 --> 01:30:13,112 Mas preferiu se esconder no est�dio. 1267 01:30:13,284 --> 01:30:17,223 �timo! Posso pedir um favor? 1268 01:30:17,364 --> 01:30:19,235 Levar meu vestido para a igreja. 1269 01:30:19,284 --> 01:30:21,598 Tenho que fazer umas coisas. 1270 01:30:21,640 --> 01:30:23,555 - Pode deixar. - T�xi! 1271 01:30:26,570 --> 01:30:27,650 Por favor... 1272 01:30:28,466 --> 01:30:30,293 para o est�dio. 1273 01:30:32,035 --> 01:30:34,724 Tami, Tami, olhe para c�. 1274 01:30:34,866 --> 01:30:36,736 Olhe para c�. 1275 01:30:51,881 --> 01:30:53,567 Ai, desculpe. 1276 01:30:54,915 --> 01:30:56,109 Pamela? 1277 01:30:57,881 --> 01:31:00,470 Pamela, sei que est� aqui! O seguran�a disse. 1278 01:31:00,496 --> 01:31:02,564 Deixe-me em paz, sua vadia! 1279 01:31:06,773 --> 01:31:09,376 Quem pensa que �? 1280 01:31:09,573 --> 01:31:12,841 - Porrada! - Fingiu ser minha amiga. 1281 01:31:12,900 --> 01:31:15,093 E a escolhi para dama de honra. 1282 01:31:15,340 --> 01:31:18,670 Ningu�m pediu. Tinha acabado de me conhecer. 1283 01:31:18,700 --> 01:31:21,370 Manu confia em voc�. Por isso, confiei. 1284 01:31:21,400 --> 01:31:23,733 Confiou, nada. S� me queria � disposi��o. 1285 01:31:23,758 --> 01:31:25,330 E tive toda a raz�o. 1286 01:31:25,869 --> 01:31:28,952 - O que eu fiz? - Voc�s se beijaram! 1287 01:31:29,850 --> 01:31:31,813 Na casa dos meus pais. 1288 01:31:32,630 --> 01:31:34,300 No meu casamento! 1289 01:31:34,355 --> 01:31:35,783 Rata! 1290 01:31:36,158 --> 01:31:37,998 N�o ouse dizer nada! 1291 01:31:39,358 --> 01:31:41,093 Eu amo aquele homem. 1292 01:31:41,600 --> 01:31:43,752 N�o vou deix�-lo para qualquer... 1293 01:31:44,380 --> 01:31:48,072 bruxa amarga, blogueira de quarta. 1294 01:31:50,564 --> 01:31:51,860 N�o nos beijamos. 1295 01:31:53,241 --> 01:31:54,970 Eu o beijei. 1296 01:31:56,835 --> 01:31:57,869 Sim... 1297 01:31:59,278 --> 01:32:00,816 tentei tir�-lo de voc�. 1298 01:32:02,140 --> 01:32:03,426 Mas perdi. 1299 01:32:04,290 --> 01:32:05,750 E sabe por qu�? 1300 01:32:06,515 --> 01:32:10,336 Porque ele me ama, como melhor amiga. 1301 01:32:11,690 --> 01:32:13,170 Mas ele ama voc�. 1302 01:32:21,640 --> 01:32:22,810 Olhe, Pamela. 1303 01:32:23,136 --> 01:32:27,358 Fiz coisas terr�veis aqui. Deixe-me corrigir. Por favor. 1304 01:32:28,004 --> 01:32:30,066 Deixe-me lev�-la � igreja. 1305 01:32:30,509 --> 01:32:32,749 Quero v�-la naquele lugar... 1306 01:32:33,155 --> 01:32:35,690 se casando com o homem das nossas vidas. 1307 01:32:36,300 --> 01:32:38,900 Ele quer muito se casar com voc�. 1308 01:32:41,223 --> 01:32:43,100 Perdoe-me, por favor. 1309 01:34:35,906 --> 01:34:39,730 Ent�o, bebamos � vida de Pamela e Manu. 1310 01:34:39,764 --> 01:34:41,616 Que sejam muito felizes. 1311 01:34:41,940 --> 01:34:44,146 Que ela seja cheia de... 1312 01:34:45,450 --> 01:34:47,223 - de felicidade. - Sa�de. 1313 01:34:47,260 --> 01:34:48,293 Obrigado. 1314 01:34:48,620 --> 01:34:50,712 - Sa�de! - Sa�de! 1315 01:34:50,750 --> 01:34:52,281 - Sa�de! - Sa�de! 1316 01:34:52,318 --> 01:34:54,373 - Sa�de! - Bem... 1317 01:34:54,620 --> 01:34:59,056 agora, vai falar a dama de honra mais bonita desta noite. 1318 01:34:59,390 --> 01:35:00,390 Julia. 1319 01:35:01,340 --> 01:35:03,549 - Viva! - Obrigada. 1320 01:35:05,420 --> 01:35:06,460 Ol�. 1321 01:35:09,970 --> 01:35:11,155 Bem... 1322 01:35:13,475 --> 01:35:15,469 tive um pesadelo esta noite. 1323 01:35:16,730 --> 01:35:20,755 Sonhei que uma psicopata tentou separ�-los. 1324 01:35:22,373 --> 01:35:23,881 Que loucura. 1325 01:35:24,336 --> 01:35:28,109 Por sorte, acordei e me dei conta... 1326 01:35:30,140 --> 01:35:32,410 que as coisas s�o como t�m que ser. 1327 01:35:34,000 --> 01:35:35,918 E que meu melhor amigo... 1328 01:35:36,909 --> 01:35:39,170 vai se casar com a melhor mulher. 1329 01:35:43,296 --> 01:35:47,550 N�o comprei um presente, mas pedi um emprestado. 1330 01:35:50,632 --> 01:35:54,560 Para que tenham uma m�sica s� de voc�s. 1331 01:36:00,150 --> 01:36:03,007 O c�u pela tua luz. 1332 01:36:04,320 --> 01:36:07,260 Por essa car�cia. 1333 01:36:08,200 --> 01:36:10,700 Eu seria capaz. 1334 01:36:10,755 --> 01:36:15,210 De render o meu ser. 1335 01:36:15,910 --> 01:36:18,983 J� n�o � mais o caso. 1336 01:36:20,040 --> 01:36:22,896 De olhar para o outro lado. 1337 01:36:23,920 --> 01:36:29,943 Tudo que espero encontro em voc�. 1338 01:36:31,970 --> 01:36:34,872 Esteja segura. 1339 01:36:35,715 --> 01:36:39,253 N�o tenha a menor d�vida. 1340 01:36:39,810 --> 01:36:42,320 Conta com a minha vida. 1341 01:36:42,340 --> 01:36:46,927 E a minha devo��o. 1342 01:36:47,490 --> 01:36:50,743 Vivo para te amar. 1343 01:36:51,610 --> 01:36:55,063 E me distanciar. 1344 01:36:55,321 --> 01:37:02,244 � como ficar sem respira��o. 1345 01:37:03,130 --> 01:37:06,583 O c�u na sua mirada. 1346 01:37:07,000 --> 01:37:10,589 Toda madrugada. 1347 01:37:10,687 --> 01:37:16,816 � onde se esvai minha confus�o. 1348 01:37:18,640 --> 01:37:22,066 E quando voc� est� ausente. 1349 01:37:22,100 --> 01:37:26,478 Te abra�o na minha mente. 1350 01:37:26,520 --> 01:37:32,700 C�u para sobreviver. 1351 01:37:34,244 --> 01:37:39,910 C�u para poder viver. 1352 01:37:39,967 --> 01:37:45,813 Para viver. 1353 01:37:47,838 --> 01:37:48,995 Bravo! 1354 01:37:49,721 --> 01:37:52,958 Beija! Beija! Beija! 1355 01:37:52,970 --> 01:37:56,084 Beija! Beija! Beija! 1356 01:38:27,840 --> 01:38:29,175 Venha c�. 1357 01:38:34,773 --> 01:38:35,943 Te amo. 1358 01:38:36,583 --> 01:38:37,850 At� depois? 1359 01:39:15,340 --> 01:39:16,490 George? 1360 01:39:17,260 --> 01:39:18,453 Jules. 1361 01:39:19,100 --> 01:39:20,260 Como est�? 1362 01:39:22,638 --> 01:39:24,730 Fiz o que tinha que fazer. 1363 01:39:24,890 --> 01:39:26,466 N�o diga que os separou. 1364 01:39:27,900 --> 01:39:29,151 Eu me despedi. 1365 01:39:30,270 --> 01:39:33,364 Muito bem, querida. Estou orgulhoso de voc�. 1366 01:39:34,030 --> 01:39:36,546 Estaria ainda mais se estivesse dan�ando. 1367 01:39:37,493 --> 01:39:39,287 Eu a imagino perfeitamente... 1368 01:39:39,850 --> 01:39:42,620 sentada � mesa, sozinha... 1369 01:39:42,976 --> 01:39:44,595 de vestido verde... 1370 01:39:45,660 --> 01:39:48,343 com o cabelo preso. 1371 01:39:49,173 --> 01:39:50,290 George... 1372 01:39:51,299 --> 01:39:53,551 eu n�o disse que o vestido era verde. 1373 01:39:55,380 --> 01:39:57,438 Uma can��o conhecida toca. 1374 01:40:00,293 --> 01:40:04,180 Voc� se levanta devagar, elegante como ningu�m. 1375 01:40:05,270 --> 01:40:08,183 Parece buscar o homem dos seus sonhos. 1376 01:40:08,226 --> 01:40:12,190 E pensa: "Miguel Bos� ouviu minhas s�plicas?" 1377 01:40:12,767 --> 01:40:15,143 De repente, as pessoas saem... 1378 01:40:18,280 --> 01:40:19,395 e l� est� ele. 1379 01:40:20,200 --> 01:40:23,001 Elegante, irradiando carisma... 1380 01:40:23,331 --> 01:40:25,041 um baita partid�o. 1381 01:40:25,910 --> 01:40:27,856 Estranho. Est� ao telefone. 1382 01:40:28,836 --> 01:40:30,713 Mas voc� tamb�m est�. 1383 01:40:31,924 --> 01:40:33,247 Ele se aproxima... 1384 01:40:34,340 --> 01:40:35,616 devagarzinho. 1385 01:40:36,416 --> 01:40:37,840 Que perigo. 1386 01:40:38,933 --> 01:40:43,100 Quando descobre que � gay, como todo solteiro bonit�o dessa idade... 1387 01:40:44,477 --> 01:40:46,354 pensa: "Mas e da�? 1388 01:40:46,680 --> 01:40:47,924 A vida segue. 1389 01:40:48,564 --> 01:40:50,316 Talvez n�o haja casamento... 1390 01:40:50,884 --> 01:40:52,480 ou sexo. 1391 01:40:56,035 --> 01:40:57,570 Mas haver�... 1392 01:40:59,820 --> 01:41:01,253 dan�a." 1393 01:41:04,601 --> 01:41:05,758 Senhorita? 1394 01:41:08,546 --> 01:41:10,460 N�o dir�s que n�o. 1395 01:41:12,090 --> 01:41:13,776 N�o dir�s que n�o. 1396 01:41:15,690 --> 01:41:17,444 N�o dir�s que n�o. 1397 01:41:19,310 --> 01:41:23,869 Serei teu amante bandido, bandido. 1398 01:41:24,281 --> 01:41:26,336 Cora��o, cora��o partido. 1399 01:41:26,560 --> 01:41:31,100 Serei teu amante cativo, cativo. 1400 01:41:31,140 --> 01:41:32,816 Serei. 1401 01:41:33,900 --> 01:41:38,330 Paix�o recolhida, adorado inimigo. 1402 01:41:39,030 --> 01:41:41,284 Para sempre. 1403 01:41:48,300 --> 01:41:52,484 Serei teu amante bandido, bandido. 1404 01:41:53,040 --> 01:41:54,909 Cora��o, cora��o partido. 1405 01:41:55,204 --> 01:41:59,460 Serei teu amante cativo, cativo. 1406 01:41:59,487 --> 01:42:01,007 Serei. 1407 01:42:02,179 --> 01:42:06,434 Paix�o recolhida, adorado inimigo. 1408 01:42:07,180 --> 01:42:09,155 Furac�o abatido. 1409 01:42:09,223 --> 01:42:13,549 Me perderei no momento contigo. 1410 01:42:14,317 --> 01:42:16,235 Para sempre. 1411 01:42:16,263 --> 01:42:18,909 Serei teu her�i de amor. 1412 01:42:23,143 --> 01:42:25,973 Serei teu her�i do amor. 1413 01:42:27,580 --> 01:42:31,844 FIM 1414 01:45:16,484 --> 01:45:18,072 Ficou muito bom. 1415 01:45:19,149 --> 01:45:20,398 Corta! 1416 01:45:20,822 --> 01:45:26,205 SubRip por: REALITYKINGS 1417 01:49:18,263 --> 01:49:21,007 Tradu��o: Guilherme Vasques 96383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.