Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,048
- Zod's preparing to move
most of his force's topside.
2
00:00:05,092 --> 00:00:06,223
- Entire unit's mobilizing
for the Elevator Base Station.
3
00:00:06,267 --> 00:00:08,051
- Yes!
We are off the frontline.
4
00:00:08,095 --> 00:00:10,097
- It's a perfect choke point.
5
00:00:10,140 --> 00:00:12,273
We could use
our existing oxygenators
6
00:00:12,316 --> 00:00:14,014
to attack them en route
7
00:00:14,057 --> 00:00:15,406
all the way
to the Elevator Base Station.
8
00:00:15,450 --> 00:00:18,018
- Regain control
of the Space Elevator.
9
00:00:18,061 --> 00:00:20,237
Isolate Zod's
remaining forces.
10
00:00:20,281 --> 00:00:22,109
He wouldn't be able to
keep sending up reinforcements
11
00:00:22,152 --> 00:00:23,893
and supplies
the way he has been.
12
00:00:23,936 --> 00:00:26,591
- Dru-Zod sent me up here
to be his spy.
13
00:00:26,635 --> 00:00:28,071
He has Cor-Vex.
14
00:00:28,115 --> 00:00:29,768
- The intel Nyssa gave us
was accurate.
15
00:00:29,812 --> 00:00:31,118
- They're still suspicious.
16
00:00:31,161 --> 00:00:33,163
- Then you need to regain
their trust.
17
00:00:33,207 --> 00:00:34,773
- Nice to see you, Araame.
18
00:00:34,817 --> 00:00:36,514
We've had some nice times.
19
00:00:36,558 --> 00:00:39,517
- I need you to find the codex
and then bring it to me.
20
00:00:39,561 --> 00:00:41,389
- Help me, please.
21
00:00:41,432 --> 00:00:43,086
- What's your name?
- Raika.
22
00:00:43,130 --> 00:00:45,088
- Anything from
our Cythonnite woman?
23
00:00:45,132 --> 00:00:47,134
- When it's over,
you'll be a different person.
24
00:00:47,177 --> 00:00:49,179
You won't even remember
this conversation.
25
00:00:49,223 --> 00:00:50,224
[machine whirring]
26
00:00:50,267 --> 00:00:51,312
- Ah!
27
00:00:51,355 --> 00:00:53,444
- I have a plan to kill Dru-Zod
28
00:00:53,488 --> 00:00:55,229
to save Lyta.
29
00:00:55,272 --> 00:00:57,100
- She's Dru-Zod's right hand.
30
00:00:57,144 --> 00:00:59,972
- Everything I've believed in,
it's all a lie.
31
00:01:00,016 --> 00:01:02,801
- I've chosen to live on
in you.
32
00:01:02,845 --> 00:01:04,803
- While Brainiac
has access to my mind,
33
00:01:04,847 --> 00:01:06,849
I also have access
to his mind.
34
00:01:06,892 --> 00:01:09,286
He's weak.
I know what we have to do.
35
00:01:09,330 --> 00:01:11,984
I know how to beat Brainiac.
- Ah!
36
00:01:12,028 --> 00:01:13,377
- Activate
the Zeta-Beam Device,
37
00:01:13,421 --> 00:01:15,510
we go back to Krypton.
38
00:01:15,553 --> 00:01:17,512
- [gasps]
Was I dead?
39
00:01:17,555 --> 00:01:20,341
- Maybe just a little bit,
but I un-deaded you.
40
00:01:20,384 --> 00:01:22,647
- What the--?
- Hey, calm down.
41
00:01:22,691 --> 00:01:24,475
Look, we're here.
It worked.
42
00:01:24,519 --> 00:01:26,303
Whoo!
43
00:01:26,347 --> 00:01:27,913
[ominous music]
44
00:01:27,957 --> 00:01:30,133
- Everyone return
to your homes.
45
00:01:30,177 --> 00:01:32,614
Citizens found outside
will be arrested.
46
00:01:32,657 --> 00:01:35,399
Curfew is now in effect.
47
00:01:35,443 --> 00:01:37,053
Everyone should...
48
00:01:37,097 --> 00:01:39,360
- [laughs] And after a Rondor
sheds its tusk,
49
00:01:39,403 --> 00:01:40,622
it eats it, Seg.
50
00:01:40,665 --> 00:01:42,363
It eats it
to sharpen its teeth.
51
00:01:42,406 --> 00:01:45,061
- Fascinating.
Easy there, easy there.
52
00:01:45,105 --> 00:01:46,149
And how about you
tell me more as we walk?
53
00:01:46,193 --> 00:01:48,891
- Or I can tell you more
as we walk.
54
00:01:48,934 --> 00:01:53,113
- Sounds like a good deal.
- [babbling] Whoa.
55
00:01:53,156 --> 00:01:55,550
- Over there. Down there.
- No, I don't have...
56
00:01:55,593 --> 00:01:57,682
- Kem, you stay here, man.
I'll be right back.
57
00:01:57,726 --> 00:01:59,684
- All right, yeah.
58
00:01:59,728 --> 00:02:00,903
♪
59
00:02:00,946 --> 00:02:02,426
- Hey.
60
00:02:02,470 --> 00:02:04,167
Can you just let her pack up
her things and be on her way?
61
00:02:04,211 --> 00:02:07,388
She never causes any trouble.
62
00:02:07,431 --> 00:02:10,260
- Great, then our transaction
will be quick.
63
00:02:10,304 --> 00:02:11,914
- Transaction?
64
00:02:11,957 --> 00:02:13,785
[clears throat]
You're--you're a customer?
65
00:02:13,829 --> 00:02:16,310
- Mm-hmm. I like gifts
that are made by hand.
66
00:02:16,353 --> 00:02:19,356
These days you can only
find that here in Rankless.
67
00:02:19,400 --> 00:02:20,923
- Huh.
68
00:02:22,446 --> 00:02:24,231
- So, thank you,
but you can go now.
69
00:02:24,274 --> 00:02:28,278
- Yeah [clears throat].
Yeah, sorry, sorry, I...
70
00:02:31,673 --> 00:02:33,065
I'm sorry.
71
00:02:33,109 --> 00:02:36,591
Um, I can't leave.
72
00:02:36,634 --> 00:02:39,071
Not if you genuinely plan
73
00:02:39,115 --> 00:02:41,552
on giving someone
that hideous thing.
74
00:02:41,596 --> 00:02:44,033
- It's not...
75
00:02:44,076 --> 00:02:45,991
It is hideous, isn't it?
76
00:02:46,035 --> 00:02:49,038
- Only in every way.
77
00:02:51,127 --> 00:02:52,955
Could I ask who it's for?
78
00:02:52,998 --> 00:02:54,826
- Mm, my betrothed.
79
00:02:54,870 --> 00:02:57,002
Our Binding date
will be set soon
80
00:02:57,046 --> 00:02:58,439
and it's tradition to...
81
00:02:58,482 --> 00:03:00,789
- Yeah, oh, no, yeah.
Tradition.
82
00:03:00,832 --> 00:03:03,183
Um, well,
83
00:03:03,226 --> 00:03:07,317
if after having met me
you're still intent
84
00:03:07,361 --> 00:03:11,539
on Binding with this
inconceivably lucky individual,
85
00:03:11,582 --> 00:03:15,325
um, perhaps you'll let me help
you pick something else.
86
00:03:15,369 --> 00:03:17,240
- [chuckles]
87
00:03:17,284 --> 00:03:21,549
Right, well, despite having met
you for less than a minute,
88
00:03:21,592 --> 00:03:25,335
I'm still actually planning
on going ahead with my Binding,
89
00:03:25,379 --> 00:03:28,077
but I'll take you up
on your offer.
90
00:03:28,120 --> 00:03:31,950
Of--of help.
Of helping me choose a gift.
91
00:03:31,994 --> 00:03:33,822
Not, you know...
92
00:03:33,865 --> 00:03:35,215
[rousing music]
93
00:03:35,258 --> 00:03:37,260
- I'm glad that's settled.
94
00:03:37,304 --> 00:03:41,395
Well, if it were me, um,
I'd, uh...
95
00:03:41,438 --> 00:03:44,963
probably go with something
like this.
96
00:03:45,007 --> 00:03:47,531
- I can't really picture it.
Can you show me?
97
00:03:47,575 --> 00:03:49,316
- You want me to show you?
98
00:03:49,359 --> 00:03:51,666
♪
99
00:03:51,709 --> 00:03:53,929
Okay.
100
00:03:53,972 --> 00:03:58,325
Um...
101
00:03:58,368 --> 00:04:05,419
♪
102
00:04:17,953 --> 00:04:21,478
I think this is
definitely the one.
103
00:04:21,522 --> 00:04:23,567
♪
104
00:04:23,611 --> 00:04:28,355
- The pilferer...
[groans]
105
00:04:28,398 --> 00:04:30,182
I fell.
- Yes, I can see that.
106
00:04:30,226 --> 00:04:31,662
- Come on, sir,
let me help you.
107
00:04:31,706 --> 00:04:33,360
- There you go.
- [groans]
108
00:04:33,403 --> 00:04:35,318
- Aren't you a little short
to be a Sagitari?
109
00:04:35,362 --> 00:04:37,015
Seg, isn't she a little short
to be--?
110
00:04:37,059 --> 00:04:38,365
- No, no, no, she's perfect.
111
00:04:38,408 --> 00:04:41,106
I mean, you're perfect.
You--you're height...
112
00:04:41,150 --> 00:04:45,937
[stammers]
for a Sagitari is correct.
113
00:04:45,981 --> 00:04:48,331
Um, I--I've got him.
[chuckles]
114
00:04:48,375 --> 00:04:50,551
♪
115
00:04:50,594 --> 00:04:52,074
Thank you.
116
00:04:52,117 --> 00:04:54,424
- You're welcome.
117
00:04:54,468 --> 00:04:58,428
- You know, you're the only
Sagitari to ever help me.
118
00:04:58,472 --> 00:05:02,084
- Not all Sagitari
are the same.
119
00:05:03,172 --> 00:05:07,568
- Yeah. Yeah, I can see that.
Now.
120
00:05:07,611 --> 00:05:10,919
♪
121
00:05:10,962 --> 00:05:13,661
- So this is how you met her.
122
00:05:13,704 --> 00:05:16,228
- [screams, pants]
123
00:05:16,272 --> 00:05:18,274
- Hey, good morning there,
Sleepy-head.
124
00:05:18,318 --> 00:05:19,841
You know, you look like
three kinds of shit.
125
00:05:19,884 --> 00:05:24,062
- [chuckles] Yeah, well, at
least I feel as good as I look.
126
00:05:26,282 --> 00:05:28,371
You know, Kandor's not far.
127
00:05:28,415 --> 00:05:30,634
If we don't stop, we can make
it in the next few hours.
128
00:05:30,678 --> 00:05:33,376
- Ah, whoa, whoa, easy.
129
00:05:33,420 --> 00:05:36,684
Let's not get ahead
of ourselves, all right?
130
00:05:36,727 --> 00:05:38,468
We don't have respirators.
131
00:05:38,512 --> 00:05:41,515
And you know, you just
about died a few hours ago.
132
00:05:41,558 --> 00:05:43,168
- I did die,
because you killed me.
133
00:05:43,212 --> 00:05:45,954
- You know, and that's
in the past, all right?
134
00:05:45,997 --> 00:05:48,478
Look, I'm--what I'm saying
is that we are planning
135
00:05:48,522 --> 00:05:50,262
on taking on a dictator
that is so evil
136
00:05:50,306 --> 00:05:51,655
that people just
let him wear a cape,
137
00:05:51,699 --> 00:05:56,486
and I don't want you to
get hurt or dead again.
138
00:05:57,574 --> 00:06:01,448
- Adam, I'll be fine.
139
00:06:01,491 --> 00:06:05,887
Whatever else he is,
Dru-Zod is still my son.
140
00:06:05,930 --> 00:06:08,890
[ominous music]
141
00:06:08,933 --> 00:06:16,245
♪
142
00:06:21,903 --> 00:06:27,517
♪
143
00:06:27,561 --> 00:06:29,780
[alarm sounding]
144
00:06:29,824 --> 00:06:32,609
- [coughing]
145
00:06:32,653 --> 00:06:35,569
[gasping]
146
00:06:35,612 --> 00:06:39,747
- Warning,
oxygen level near depletion.
147
00:06:39,790 --> 00:06:41,444
♪
148
00:06:41,488 --> 00:06:45,753
Warning, oxygen now depleted.
149
00:06:45,796 --> 00:06:48,495
- Ah.
[exhales deeply]
150
00:06:48,538 --> 00:06:51,236
[groans, grunts]
151
00:06:56,416 --> 00:06:58,156
[weapon whirs]
152
00:06:58,200 --> 00:07:02,422
- Don't move, Sagitari.
153
00:07:12,519 --> 00:07:14,608
- I don't believe it.
154
00:07:14,651 --> 00:07:17,611
This was my Rankless sector.
- Yeah.
155
00:07:17,654 --> 00:07:21,136
Welcome to General Zod's
Kandor.
156
00:07:21,179 --> 00:07:22,572
- I don't recognize anything.
157
00:07:22,616 --> 00:07:24,531
It's like he erased it all.
- Yeah.
158
00:07:24,574 --> 00:07:28,448
- It's like--
it's like the Rankless...
159
00:07:28,491 --> 00:07:30,058
It's like
my home never existed.
160
00:07:30,101 --> 00:07:32,103
- Well,
that's one version of it.
161
00:07:32,147 --> 00:07:35,498
The other
162
00:07:35,542 --> 00:07:36,804
is that.
163
00:07:36,847 --> 00:07:38,719
The savior of Krypton.
164
00:07:38,762 --> 00:07:41,678
Now you see why it's hard
for Val to recruit Rebels.
165
00:07:41,722 --> 00:07:44,159
But we'll figure it out, right?
What're you thinking?
166
00:07:44,202 --> 00:07:46,727
You think that we could, uh...?
167
00:07:46,770 --> 00:07:50,644
That's your "I'm doing this
alone face," isn't it?
168
00:07:51,732 --> 00:07:53,473
- I don't have
an "I'm doing it alone face."
169
00:07:53,516 --> 00:07:54,735
What're you talking about?
- You're doing it right now.
170
00:07:54,778 --> 00:07:56,301
- No, I'm not.
- Right to my face. You do.
171
00:07:56,345 --> 00:07:58,129
- Well, I'm sorry, Adam.
172
00:07:58,173 --> 00:08:01,002
Look, I need you
to go ahead of me.
173
00:08:01,045 --> 00:08:02,525
Find Val, tell him I'm alive,
174
00:08:02,569 --> 00:08:05,354
and tell him
I'll be with him soon.
175
00:08:05,397 --> 00:08:06,703
And then we can end this.
176
00:08:06,747 --> 00:08:08,618
- You got a plan, smart guy?
177
00:08:08,662 --> 00:08:11,534
- Eh, I got the start of one.
- [scoffs]
178
00:08:11,578 --> 00:08:14,276
- Lyta's a beloved
and respected leader of Kandor
179
00:08:14,319 --> 00:08:15,669
from House Zod, right?
180
00:08:15,712 --> 00:08:19,586
If she's seen standing with me,
with the Rebellion,
181
00:08:19,629 --> 00:08:21,849
that could turn some
of Zod's followers against him.
182
00:08:21,892 --> 00:08:23,459
- Oh, that's your plan?
183
00:08:23,503 --> 00:08:27,681
'Cause... all right,
that could work.
184
00:08:27,724 --> 00:08:30,771
If I don't hear from you by
tomorrow, I'm coming back here.
185
00:08:30,814 --> 00:08:32,773
- Fair enough.
186
00:08:32,816 --> 00:08:36,211
Hey, um,
187
00:08:36,254 --> 00:08:38,692
I just wanna let you know
I'm really grateful.
188
00:08:38,735 --> 00:08:40,824
For everything.
189
00:08:40,868 --> 00:08:43,435
You got me home,
190
00:08:43,479 --> 00:08:46,700
so...
thank you.
191
00:08:46,743 --> 00:08:48,005
- [grunts]
192
00:08:48,049 --> 00:08:50,704
[rousing music]
193
00:08:50,747 --> 00:08:52,749
That's all right, it's just
I don't get thanked often,
194
00:08:52,793 --> 00:08:56,013
so, uh, you know,
195
00:08:56,057 --> 00:08:57,754
I don't know
what I should do here.
196
00:08:57,798 --> 00:09:00,191
- You don't have
to do anything, you just--
197
00:09:00,235 --> 00:09:03,020
[laughs]
Okay.
198
00:09:03,064 --> 00:09:05,762
Okay.
199
00:09:05,806 --> 00:09:06,937
Okay.
200
00:09:06,981 --> 00:09:09,505
- All right.
[clears throat]
201
00:09:09,549 --> 00:09:11,072
♪
202
00:09:11,115 --> 00:09:12,813
- I'll see you in Wegthor,
Adam.
203
00:09:12,856 --> 00:09:19,646
♪
204
00:09:24,564 --> 00:09:27,567
- Ow.
Thank you.
205
00:09:30,134 --> 00:09:31,788
- [gasps weakly]
206
00:09:34,225 --> 00:09:35,879
- Was he a friend?
- No.
207
00:09:35,923 --> 00:09:38,142
No, I hated his guts, actually.
208
00:09:38,186 --> 00:09:40,492
He didn't think much of us
conscripted.
209
00:09:40,536 --> 00:09:43,321
Said we weren't loyal enough,
which, you know,
210
00:09:43,365 --> 00:09:44,932
is accurate.
211
00:09:44,975 --> 00:09:49,240
- You outlasted 99% of the real
Sagitari in your regiment.
212
00:09:49,284 --> 00:09:50,764
You must be doing
something right.
213
00:09:50,807 --> 00:09:53,810
- Didn't realize not dying
was a skill.
214
00:09:53,854 --> 00:09:57,684
Thought it was stupid luck.
215
00:09:57,727 --> 00:10:00,861
[rousing music]
216
00:10:00,904 --> 00:10:03,037
♪
217
00:10:03,080 --> 00:10:04,516
- Ready my transport.
218
00:10:04,560 --> 00:10:08,346
- Yes, Primus.
219
00:10:10,871 --> 00:10:16,746
♪
220
00:10:16,790 --> 00:10:19,619
- Hi.
221
00:10:21,490 --> 00:10:23,710
- Cancel my transport.
222
00:10:25,581 --> 00:10:32,849
♪
223
00:10:37,462 --> 00:10:43,294
♪
224
00:10:47,516 --> 00:10:49,692
[cheers and applause]
225
00:10:49,736 --> 00:10:53,478
- That's enough.
226
00:10:53,522 --> 00:10:56,568
This war is not over.
227
00:10:56,612 --> 00:10:58,788
But I will say this.
228
00:10:58,832 --> 00:11:00,877
It feels damn good to win.
Well done, everybody.
229
00:11:00,921 --> 00:11:03,880
- Good job.
[cheers and applause]
230
00:11:03,924 --> 00:11:06,361
- We're even more pleased
that such a victory
231
00:11:06,404 --> 00:11:08,537
cost us so few lives.
232
00:11:08,580 --> 00:11:11,148
- Val's right,
so for the fallen
233
00:11:11,192 --> 00:11:15,239
we owe a great deal
of gratitude to Nyssa Vex.
234
00:11:15,283 --> 00:11:16,806
[applause]
235
00:11:16,850 --> 00:11:18,808
And I'm sorry I doubted you.
236
00:11:18,852 --> 00:11:21,942
Last night's victory
has opened up a hole
237
00:11:21,985 --> 00:11:25,728
in Zod's defensive forces,
but time is limited.
238
00:11:25,772 --> 00:11:28,470
Sagitari reinforcements
will be sent for.
239
00:11:28,513 --> 00:11:29,950
Before they arrive,
240
00:11:29,993 --> 00:11:34,128
we have a chance to cut Zod off
from Wegthor completely,
241
00:11:34,171 --> 00:11:35,738
if we act fast.
242
00:11:35,782 --> 00:11:39,176
- We used the last of our
short-term oxygenator supply
243
00:11:39,220 --> 00:11:40,917
on last night's assault,
244
00:11:40,961 --> 00:11:44,138
but using these long-range ones
245
00:11:44,181 --> 00:11:46,314
we gained
from Zod's supply convoy,
246
00:11:46,357 --> 00:11:48,403
our ground forces
can finally make the trek
247
00:11:48,446 --> 00:11:49,926
to the Elevator Base Station.
248
00:11:49,970 --> 00:11:53,495
- We take that,
we control the Space Elevator.
249
00:11:53,538 --> 00:11:54,757
[cheering]
250
00:11:54,801 --> 00:11:58,848
We control Wegthor.
[cheers and applause]
251
00:11:58,892 --> 00:12:00,763
- This guy appeared
from nowhere.
252
00:12:00,807 --> 00:12:05,028
- Adam?
- Hi, Val.
253
00:12:05,072 --> 00:12:07,814
[overlapping chatter]
254
00:12:07,857 --> 00:12:10,033
Uh, hi,
255
00:12:10,077 --> 00:12:12,688
other Rebels.
256
00:12:12,732 --> 00:12:15,604
[rousing music]
257
00:12:15,647 --> 00:12:17,867
♪
258
00:12:17,911 --> 00:12:20,914
Jax.
259
00:12:20,957 --> 00:12:23,873
[lips smacking, giggling]
260
00:12:25,875 --> 00:12:28,791
- So strange being here
with you,
261
00:12:28,835 --> 00:12:31,359
not worrying
that we'll get caught.
262
00:12:31,402 --> 00:12:32,621
- It's pretty hard
to get in trouble
263
00:12:32,664 --> 00:12:34,231
when you're sleeping
with the Primus.
264
00:12:34,275 --> 00:12:37,800
- There are still plenty of
ways we can get into trouble.
265
00:12:37,844 --> 00:12:40,020
[laughs]
266
00:12:40,063 --> 00:12:43,023
[emotive music]
267
00:12:43,066 --> 00:12:43,893
♪
268
00:12:43,937 --> 00:12:46,591
- I love you, Lyta.
269
00:12:46,635 --> 00:12:49,812
Seeing you.
Being with you.
270
00:12:49,856 --> 00:12:52,815
Most days it was all
that I could think of.
271
00:12:52,859 --> 00:12:55,949
You helped bring me home.
272
00:12:55,992 --> 00:12:57,254
Once again,
273
00:12:57,298 --> 00:13:01,171
you are still the only Sagitari
to ever help me.
274
00:13:01,215 --> 00:13:04,000
♪
275
00:13:04,044 --> 00:13:05,872
What?
276
00:13:05,915 --> 00:13:07,395
- Lyta, you're bleeding.
277
00:13:07,438 --> 00:13:08,831
- Oh.
- Are you okay?
278
00:13:08,875 --> 00:13:10,572
- Yeah, I've been
getting them lately,
279
00:13:10,615 --> 00:13:13,880
since the war started.
Um, it must be stress.
280
00:13:13,923 --> 00:13:16,883
♪
281
00:13:16,926 --> 00:13:20,060
- You and Dru
have taken on a lot.
282
00:13:20,103 --> 00:13:23,541
- Well, someone
had to lead the people.
283
00:13:23,585 --> 00:13:28,416
♪
284
00:13:28,459 --> 00:13:30,853
- What did Jayna
think about it?
285
00:13:33,073 --> 00:13:37,817
- I don't know.
No one's seen her.
286
00:13:39,557 --> 00:13:41,298
- Lyta, when I was
in the Phantom Zone
287
00:13:41,342 --> 00:13:43,083
I had a vision
of the future.
288
00:13:43,126 --> 00:13:47,609
♪
289
00:13:47,652 --> 00:13:48,784
- What do you mean?
290
00:13:48,828 --> 00:13:52,266
- It told me that Dru,
291
00:13:52,309 --> 00:13:54,616
he's not who he says he is.
292
00:13:54,659 --> 00:13:58,794
- Dru, our son...
293
00:13:59,969 --> 00:14:02,972
was the last piece of you
I had left.
294
00:14:05,018 --> 00:14:09,109
I chose to believe
he'd unite us, and he did.
295
00:14:11,111 --> 00:14:12,852
- Adam Strange
has seen a future
296
00:14:12,895 --> 00:14:15,376
where our son has conquered the
galaxy
297
00:14:15,419 --> 00:14:16,943
against its collective will.
298
00:14:16,986 --> 00:14:19,641
♪
299
00:14:19,684 --> 00:14:21,686
And you and I,
we can stop that.
300
00:14:21,730 --> 00:14:24,994
We can save him
from his obsession.
301
00:14:26,430 --> 00:14:28,955
We can create
a new future.
302
00:14:28,998 --> 00:14:31,827
♪
303
00:14:31,871 --> 00:14:36,571
- Get dressed.
Come with me.
304
00:14:37,398 --> 00:14:38,878
- Seg's alive?
305
00:14:38,921 --> 00:14:42,620
[laughs gleefully]
I don't believe it.
306
00:14:42,664 --> 00:14:44,144
And yet, somehow I always knew
307
00:14:44,187 --> 00:14:45,885
Seg would find a way
out of the Phantom Zone.
308
00:14:45,928 --> 00:14:49,714
- Yeah, he's got some stones
on him, that's for sure.
309
00:14:50,977 --> 00:14:52,369
- Thank you, Adam.
310
00:14:52,413 --> 00:14:55,024
All along you kept hope alive.
311
00:14:55,068 --> 00:14:57,897
You would've made a good El.
312
00:14:57,940 --> 00:15:01,030
- Ah.
Appreciate that.
313
00:15:01,074 --> 00:15:03,032
But, um, I think you might be
314
00:15:03,076 --> 00:15:05,948
thanking me
just a little bit too soon.
315
00:15:05,992 --> 00:15:08,037
- What is it?
- I don't know, Val.
316
00:15:08,081 --> 00:15:09,952
You're the scientist here,
317
00:15:09,996 --> 00:15:12,955
but I think that somehow,
somewhere along the way
318
00:15:12,999 --> 00:15:16,785
I--I think
I might have effed up and...
319
00:15:16,828 --> 00:15:18,526
And broke the damn universe.
320
00:15:18,569 --> 00:15:20,267
- Broke it?
- Yeah.
321
00:15:20,310 --> 00:15:22,443
- What do you mean?
322
00:15:22,486 --> 00:15:24,010
- Well,
before I returned to Krypton
323
00:15:24,053 --> 00:15:25,968
I was using the Zeta-Beam
and I--
324
00:15:26,012 --> 00:15:29,319
I caught a glimpse
of the future,
325
00:15:29,363 --> 00:15:32,409
but there was nothing.
326
00:15:32,453 --> 00:15:34,194
It was like I hit a wall.
327
00:15:34,237 --> 00:15:36,065
There was nowhere
that I could go forward.
328
00:15:36,109 --> 00:15:39,112
It was as if, uh,
329
00:15:39,155 --> 00:15:42,115
time had stopped.
330
00:15:42,158 --> 00:15:44,595
Okay, now, what if--what if
everything that's happened
331
00:15:44,639 --> 00:15:47,555
with Brainiac and Zod,
Krypton and Earth,
332
00:15:47,598 --> 00:15:49,078
what if everything
that's changed
333
00:15:49,122 --> 00:15:50,340
since I gave Seg the Sunstone,
334
00:15:50,384 --> 00:15:52,560
what if all that rippled
through time and space
335
00:15:52,603 --> 00:15:54,170
and has been building
like a tsunami
336
00:15:54,214 --> 00:15:57,130
into this catastrophic
universe-ending shitstorm
337
00:15:57,173 --> 00:15:58,870
and...
338
00:15:58,914 --> 00:16:00,481
And what if it's all my fault?
339
00:16:00,524 --> 00:16:03,136
- Adam, whatever you saw,
340
00:16:03,179 --> 00:16:06,791
I highly doubt
that you were responsible.
341
00:16:06,835 --> 00:16:09,011
- Still, still,
342
00:16:09,055 --> 00:16:11,231
we gotta fix it.
There's gotta be a way, right?
343
00:16:11,274 --> 00:16:15,017
I mean--
- If there is, we will find it.
344
00:16:15,061 --> 00:16:17,063
But the best way
to help the universe
345
00:16:17,106 --> 00:16:21,458
is to stop Zod now
and win the war.
346
00:16:21,502 --> 00:16:23,634
- Right. Okay.
347
00:16:23,678 --> 00:16:25,027
Stop Zod here and now,
348
00:16:25,071 --> 00:16:28,900
that makes
a certain amount of sense.
349
00:16:28,944 --> 00:16:30,424
Tell me how I can help.
350
00:16:30,467 --> 00:16:33,427
[rousing music]
351
00:16:33,470 --> 00:16:36,647
♪
352
00:16:36,691 --> 00:16:39,215
[baby moans]
353
00:16:39,259 --> 00:16:41,391
[baby babbles]
354
00:16:41,435 --> 00:16:44,829
- Cor, meet your father,
355
00:16:44,873 --> 00:16:48,311
Seg-El.
356
00:16:50,748 --> 00:16:53,099
There we go.
357
00:16:53,142 --> 00:16:55,101
- [whispering]
Hi, you little guy.
358
00:16:55,144 --> 00:16:58,147
♪
359
00:16:58,191 --> 00:17:00,628
His hair, it's...
360
00:17:00,671 --> 00:17:02,456
It's so dark.
361
00:17:02,499 --> 00:17:06,068
- Luckily he takes after you.
362
00:17:06,112 --> 00:17:08,984
Some nights I come in
and look at him,
363
00:17:09,028 --> 00:17:13,815
think of you,
see your face.
364
00:17:14,816 --> 00:17:16,992
- What happened with Nyssa?
365
00:17:17,036 --> 00:17:19,734
Why do you have him?
366
00:17:19,777 --> 00:17:21,866
Nyssa's working with us now.
367
00:17:21,910 --> 00:17:23,607
Helping fight the Rebellion.
368
00:17:23,651 --> 00:17:26,306
It's complicated, Seg,
but I can explain it all.
369
00:17:26,349 --> 00:17:28,264
Just stay here.
370
00:17:28,308 --> 00:17:31,789
When I'm back,
no one will keep us apart.
371
00:17:31,833 --> 00:17:34,314
We'll be with our son.
We can be a family.
372
00:17:34,357 --> 00:17:36,272
♪
373
00:17:36,316 --> 00:17:39,623
- Our son?
374
00:17:39,667 --> 00:17:42,322
Lyta, Cor will always be
375
00:17:42,365 --> 00:17:44,019
mine and Nyssa's child.
376
00:17:44,063 --> 00:17:45,673
[footsteps approaching]
377
00:17:45,716 --> 00:17:50,243
- She doesn't mean Cor-Vex,
Father.
378
00:17:50,286 --> 00:17:53,246
[ominous music]
379
00:17:53,289 --> 00:17:54,551
♪
380
00:17:54,595 --> 00:17:57,032
- You told him I was here?
381
00:17:57,076 --> 00:17:59,556
Lyta, what're you doing?
382
00:17:59,600 --> 00:18:01,167
This isn't you.
383
00:18:01,210 --> 00:18:04,909
- It is. And it will
all make sense soon.
384
00:18:04,953 --> 00:18:07,651
And I know you'll understand.
385
00:18:07,695 --> 00:18:15,006
♪
386
00:18:24,059 --> 00:18:26,975
[calm overlapping chatter]
387
00:18:35,331 --> 00:18:36,811
- May I?
388
00:18:40,771 --> 00:18:43,209
[chair screeches]
389
00:18:48,736 --> 00:18:51,739
- I'm sorry you had to see me
like that last night.
390
00:18:51,782 --> 00:18:54,263
- You do not owe me
an explanation, Dev.
391
00:18:54,307 --> 00:18:57,484
But I'll listen to anything
you want to say.
392
00:18:57,527 --> 00:18:59,399
- It's a long story.
393
00:18:59,442 --> 00:19:02,228
- I'm not going anywhere.
394
00:19:05,231 --> 00:19:07,537
- The Rebels have been
picking us off.
395
00:19:07,581 --> 00:19:09,235
They knew the tunnels.
396
00:19:09,278 --> 00:19:12,368
Despite our numbers, we were at
a significant disadvantage.
397
00:19:12,412 --> 00:19:16,894
Our job was to never
let them realize that.
398
00:19:18,026 --> 00:19:19,462
[whirring]
399
00:19:19,506 --> 00:19:22,987
[foreboding music]
400
00:19:23,031 --> 00:19:25,860
- Commander,
I got a bio-reading.
401
00:19:25,903 --> 00:19:29,211
With all this interference,
I can't tell who or what it is.
402
00:19:29,255 --> 00:19:30,995
♪
403
00:19:31,039 --> 00:19:33,041
- Set it to thermal.
404
00:19:33,084 --> 00:19:34,999
[device whirring]
405
00:19:36,392 --> 00:19:38,089
- It's okay,
it's just civilians.
406
00:19:38,133 --> 00:19:39,961
Families.
My scanner's picking up
407
00:19:40,004 --> 00:19:43,007
hundreds more
beyond the chamber.
408
00:19:43,051 --> 00:19:44,922
- Leave them alone.
Let's keep it moving on.
409
00:19:44,966 --> 00:19:46,272
- All right.
- That's it?
410
00:19:46,315 --> 00:19:48,665
Those miners could be
harboring Rebels.
411
00:19:48,709 --> 00:19:50,189
- If they were,
we'd be dead already.
412
00:19:50,232 --> 00:19:51,538
- What do I report?
413
00:19:51,581 --> 00:19:54,236
I already alerted
Wegthor Command we stopped.
414
00:19:54,280 --> 00:19:56,891
- I didn't ask you to call him.
415
00:19:56,934 --> 00:19:59,633
Wegthor Command,
this is Faora One-Three Actual.
416
00:19:59,676 --> 00:20:01,330
Ignore prior comm blast.
417
00:20:01,374 --> 00:20:04,855
Hostiles not found.
Civilians only. Over.
418
00:20:04,899 --> 00:20:06,553
♪
419
00:20:06,596 --> 00:20:08,729
- Negative, Faora One-Three.
Orders are to proceed
420
00:20:08,772 --> 00:20:10,252
and blow the tunnel.
421
00:20:10,296 --> 00:20:12,689
- Command, I repeat,
civilians are danger close.
422
00:20:12,733 --> 00:20:15,301
We'll need to clear them out
and then blow the tunnel. Over.
423
00:20:15,344 --> 00:20:18,260
- Negative.
You have your orders.
424
00:20:18,304 --> 00:20:20,349
- Command, I wish to consult
Primus Lyta-Zod
425
00:20:20,393 --> 00:20:23,613
about modifying the order.
Over.
426
00:20:23,657 --> 00:20:27,356
- Faora One-Three, the order
came from Primus Zod.
427
00:20:27,400 --> 00:20:29,445
Over.
428
00:20:29,489 --> 00:20:33,101
- [sighs] Kem, Stak,
let's open up a hole.
429
00:20:33,144 --> 00:20:35,059
Let's get those people out.
430
00:20:35,103 --> 00:20:37,148
- That's not the order,
Commander.
431
00:20:37,192 --> 00:20:39,063
I'm not getting Reconditioned
432
00:20:39,107 --> 00:20:42,110
because you suddenly
felt noble.
433
00:20:42,153 --> 00:20:45,461
- Move, Sergeant,
or try to stop me.
434
00:20:45,505 --> 00:20:52,338
♪
435
00:20:52,381 --> 00:20:53,426
- [grunts]
436
00:20:53,469 --> 00:20:54,905
[bones cracking]
437
00:20:54,949 --> 00:20:57,473
[screams]
438
00:20:57,517 --> 00:20:59,040
- Oh.
439
00:20:59,083 --> 00:21:00,868
[grunting]
440
00:21:00,911 --> 00:21:08,223
♪
441
00:21:17,232 --> 00:21:19,408
- I knew before
Kem even told me,
442
00:21:19,452 --> 00:21:21,192
all those people were dead.
443
00:21:21,236 --> 00:21:24,065
Deemed a "calculated risk."
444
00:21:24,108 --> 00:21:27,677
The war, Lyta.
It was all messed up.
445
00:21:27,721 --> 00:21:29,636
And there was no room
for those of us
446
00:21:29,679 --> 00:21:31,551
trying to sort it out.
447
00:21:31,594 --> 00:21:34,380
Kem had said once,
"What choice do we have
448
00:21:34,423 --> 00:21:36,338
"but to fight?"
449
00:21:36,382 --> 00:21:38,645
So I chose that day
to never fight again.
450
00:21:38,688 --> 00:21:40,560
- Take this.
451
00:21:40,603 --> 00:21:42,388
- Kem told me where to find
this smuggler
452
00:21:42,431 --> 00:21:43,867
he'd been working with,
453
00:21:43,911 --> 00:21:46,217
bringing stuff up to Wegthor
from Krypton
454
00:21:46,261 --> 00:21:48,524
in a skimmer modified
for space flight.
455
00:21:48,568 --> 00:21:50,874
Said the guy could get me back
to Kandor,
456
00:21:50,918 --> 00:21:53,050
off the radar,
457
00:21:53,094 --> 00:21:56,402
so I left, alone.
458
00:21:56,445 --> 00:22:00,754
I deserted the Sagitari.
459
00:22:00,797 --> 00:22:02,408
But before I could disappear,
460
00:22:02,451 --> 00:22:04,801
I had to talk to her
face to face.
461
00:22:04,845 --> 00:22:08,849
I needed to look her
in the eyes to know the truth.
462
00:22:08,892 --> 00:22:10,372
Lyta?
463
00:22:10,416 --> 00:22:11,634
- Dev.
464
00:22:11,678 --> 00:22:13,636
What're you doing here?
465
00:22:13,680 --> 00:22:15,551
♪
466
00:22:15,595 --> 00:22:18,075
You've been reported AWOL.
If you're seen--
467
00:22:18,119 --> 00:22:21,165
- Report me if you must.
468
00:22:21,209 --> 00:22:23,211
- I--I want to help you,
469
00:22:23,254 --> 00:22:24,821
but I'm in
a very difficult position.
470
00:22:24,865 --> 00:22:27,563
- If you wanted to help me,
you would've killed that order
471
00:22:27,607 --> 00:22:29,913
instead of innocent civilians.
472
00:22:29,957 --> 00:22:32,873
We could've done the job
and save them.
473
00:22:32,916 --> 00:22:35,397
The Lyta I love would have.
474
00:22:35,441 --> 00:22:37,486
- Then why are you back here,
Dev?
475
00:22:37,530 --> 00:22:38,661
To chastise me?
476
00:22:38,705 --> 00:22:41,708
- Those months
I waded through shit.
477
00:22:41,751 --> 00:22:43,971
Stepped over death
and its endless piles
478
00:22:44,014 --> 00:22:46,103
of lost potential.
I drank from nothing
479
00:22:46,147 --> 00:22:48,758
but puddles, filtered of blood.
480
00:22:48,802 --> 00:22:51,500
I did all of it.
I endured it.
481
00:22:51,544 --> 00:22:53,589
Because I believed in you,
Lyta.
482
00:22:53,633 --> 00:22:57,071
But now all I see is your son
and his will.
483
00:22:57,114 --> 00:23:00,074
[rousing music]
484
00:23:00,117 --> 00:23:02,468
I want to thank you, Lyta,
485
00:23:02,511 --> 00:23:04,557
for the light you gave my life,
486
00:23:04,600 --> 00:23:06,907
but I want nothing to do
with you anymore.
487
00:23:06,950 --> 00:23:11,520
♪
488
00:23:11,564 --> 00:23:13,870
- Should the Sagitari
find you,
489
00:23:13,914 --> 00:23:18,658
even if I wanted to help,
I can't.
490
00:23:18,701 --> 00:23:21,922
- I know.
491
00:23:21,965 --> 00:23:23,227
[trembling breath]
492
00:23:23,271 --> 00:23:24,620
I know.
493
00:23:24,664 --> 00:23:28,668
♪
494
00:23:28,711 --> 00:23:33,412
After that I left Kandor
and found New Lurvan.
495
00:23:34,630 --> 00:23:36,502
- I know it's all true.
496
00:23:36,545 --> 00:23:41,158
But I can't give up on her.
497
00:23:41,202 --> 00:23:44,597
I have to believe that Lyta
498
00:23:44,640 --> 00:23:47,469
can still be saved from Zod.
499
00:23:47,513 --> 00:23:49,515
- I've looked in Lyta's eyes.
500
00:23:49,558 --> 00:23:54,476
The mercy and compassion
she retained, it's eroded away.
501
00:23:54,520 --> 00:23:58,524
If I'm to join you against Zod
and Lyta gets in the way,
502
00:23:58,567 --> 00:24:02,005
I need to know
what you're willing to do.
503
00:24:02,049 --> 00:24:06,096
♪
504
00:24:06,140 --> 00:24:07,794
- I...
505
00:24:07,837 --> 00:24:10,971
I honestly don't know.
506
00:24:11,014 --> 00:24:14,540
But I'll listen, to you, Dev.
507
00:24:14,583 --> 00:24:19,022
You have followed me
for a very long time.
508
00:24:19,066 --> 00:24:22,983
From now on, we walk together.
509
00:24:23,026 --> 00:24:30,338
♪
510
00:24:39,652 --> 00:24:41,349
- To see you holding
your child, my brother,
511
00:24:41,392 --> 00:24:42,611
in your arms,
512
00:24:42,655 --> 00:24:45,005
brings me more joy
than you could know.
513
00:24:45,048 --> 00:24:48,530
It's good to have you back.
514
00:24:48,574 --> 00:24:50,097
- Is it?
515
00:24:50,140 --> 00:24:52,708
Because when I heard
that you destroyed
516
00:24:52,752 --> 00:24:54,449
my grandfather's
Phantom Projector,
517
00:24:54,493 --> 00:24:56,277
thereby trapping me
in the Phantom Zone,
518
00:24:56,320 --> 00:24:57,931
I really didn't know
what to think.
519
00:24:57,974 --> 00:25:00,629
- Oh, I do apologize for that.
520
00:25:00,673 --> 00:25:02,544
But I don't regret my decision.
521
00:25:02,588 --> 00:25:04,590
You know it was
necessary to stop Brainiac
522
00:25:04,633 --> 00:25:06,896
and protect Krypton.
523
00:25:06,940 --> 00:25:10,204
And where is Brainiac now?
524
00:25:10,247 --> 00:25:14,034
- Dead.
525
00:25:14,077 --> 00:25:17,298
- You killed Brainiac?
526
00:25:17,341 --> 00:25:20,301
[foreboding music]
527
00:25:20,344 --> 00:25:21,607
♪
528
00:25:21,650 --> 00:25:25,306
And I have never been more
proud to be your son.
529
00:25:25,349 --> 00:25:27,351
♪
530
00:25:27,395 --> 00:25:29,615
I always had confidence that
you would escape Brainiac
531
00:25:29,658 --> 00:25:30,964
and the Phantom Zone.
532
00:25:31,007 --> 00:25:35,534
Farfetched, I know,
but I chose to believe in you
533
00:25:35,577 --> 00:25:37,405
and your love for Krypton.
534
00:25:37,448 --> 00:25:41,061
- It wasn't my love for Krypton
that saved me.
535
00:25:41,104 --> 00:25:45,718
It was Lyta.
536
00:25:45,761 --> 00:25:49,417
I saw her in the Phantom Zone,
you know.
537
00:25:49,460 --> 00:25:51,680
Being strangled
to death by you.
538
00:25:51,724 --> 00:25:53,464
- A vision.
539
00:25:53,508 --> 00:25:55,162
One of the many
mysterious treacheries
540
00:25:55,205 --> 00:25:56,729
o that horrific place.
541
00:25:56,772 --> 00:25:59,688
- Well, this one told me that
Lyta won't be in lock-step
542
00:25:59,732 --> 00:26:01,603
with you forever.
543
00:26:01,647 --> 00:26:03,953
- Lyta knows
what's best for Kandor,
544
00:26:03,997 --> 00:26:07,130
and she can see
what you cannot.
545
00:26:07,174 --> 00:26:10,264
♪
546
00:26:10,307 --> 00:26:14,398
This is my vision for Krypton.
547
00:26:15,269 --> 00:26:16,705
The universe.
548
00:26:16,749 --> 00:26:19,926
You and I waste time
quarreling,
549
00:26:19,969 --> 00:26:21,580
when we could be building,
550
00:26:21,623 --> 00:26:25,627
like the Els
and the Zods of the past.
551
00:26:25,671 --> 00:26:27,498
When the houses of our family
work together,
552
00:26:27,542 --> 00:26:30,589
we create greatness
that sustains Krypton.
553
00:26:30,632 --> 00:26:32,895
- The Els and the Zods.
554
00:26:32,939 --> 00:26:35,028
Our capacity to create
is only rivaled
555
00:26:35,071 --> 00:26:37,813
by our ability to destroy,
you know this is true.
556
00:26:37,857 --> 00:26:40,033
Look, what I saw
in the Phantom Zone,
557
00:26:40,076 --> 00:26:41,730
it might be real
or it might now.
558
00:26:41,774 --> 00:26:43,863
I just know there is a version
of the future
559
00:26:43,906 --> 00:26:45,604
where you go too far,
560
00:26:45,647 --> 00:26:49,956
where all of this goes too far.
561
00:26:49,999 --> 00:26:53,524
Please, my son,
562
00:26:53,568 --> 00:26:58,181
You have a chance to be
the best of both houses.
563
00:26:58,225 --> 00:27:00,270
♪
564
00:27:00,314 --> 00:27:02,708
- No, Seg.
565
00:27:02,751 --> 00:27:05,841
You do.
566
00:27:05,885 --> 00:27:09,758
You can end this war.
Reunite Krypton.
567
00:27:09,802 --> 00:27:12,718
Help Lyta broker peace
with Val.
568
00:27:12,761 --> 00:27:16,199
Convince him to embrace
both houses of our family.
569
00:27:16,243 --> 00:27:18,811
United
570
00:27:18,854 --> 00:27:22,031
we can build
a tomorrow we all want.
571
00:27:22,075 --> 00:27:25,382
But in the meantime,
I will arrange for the Med Bay
572
00:27:25,426 --> 00:27:29,778
at Fort Rozz to see you and get
you checked out and cleaned up.
573
00:27:29,822 --> 00:27:33,347
The Phantom Zone
can be wearing, I know.
574
00:27:33,390 --> 00:27:40,659
♪
575
00:27:43,096 --> 00:27:46,795
- Keep your eye on that
Sagitari over there.
576
00:27:46,839 --> 00:27:49,493
- Kem?
577
00:27:49,537 --> 00:27:50,973
Kem.
- Adam?
578
00:27:51,017 --> 00:27:52,496
I thought you were dead.
579
00:27:52,540 --> 00:27:53,976
- I mean, I--close,
I was in Detroit.
580
00:27:54,020 --> 00:27:57,153
I mean, a bottled Detroit,
but, you know, in the future.
581
00:27:57,197 --> 00:27:59,068
- Obviously.
582
00:27:59,112 --> 00:28:01,418
- Hey, about Ona,
583
00:28:01,462 --> 00:28:03,725
I'm really sorry, there was--
584
00:28:03,769 --> 00:28:04,813
there was nothing
that I could do.
585
00:28:04,857 --> 00:28:09,035
- Listen.
I made peace with it.
586
00:28:09,078 --> 00:28:10,819
It took some time,
587
00:28:10,863 --> 00:28:13,474
but you saved mine
and Seg's life.
588
00:28:13,517 --> 00:28:16,651
Well, there's that.
589
00:28:16,695 --> 00:28:18,566
Hey, Adam, um,
590
00:28:18,609 --> 00:28:20,046
there's something you
need to know about Seg--
591
00:28:20,089 --> 00:28:22,526
- [gasps] Seg?
[chuckles]
592
00:28:22,570 --> 00:28:23,789
Seg is alive.
593
00:28:23,832 --> 00:28:25,355
I found him on
Brainiac's home planet.
594
00:28:25,399 --> 00:28:28,794
He's in Kandor as we speak.
595
00:28:28,837 --> 00:28:30,317
- Uh...
596
00:28:30,360 --> 00:28:32,406
That--that's amazing.
597
00:28:32,449 --> 00:28:35,496
- Hey, it's all right.
598
00:28:35,539 --> 00:28:37,498
This war's gonna be over, bud.
599
00:28:37,541 --> 00:28:41,850
Hey, if anyone can defeat Zod,
it's Seg and me.
600
00:28:41,894 --> 00:28:43,722
- I'll do whatever
I can to help.
601
00:28:43,765 --> 00:28:44,984
Whatever I can.
602
00:28:45,027 --> 00:28:46,463
- You know what?
There actually might be a way.
603
00:28:46,507 --> 00:28:48,378
Val's got me
on this top secret mission
604
00:28:48,422 --> 00:28:50,250
to take control
of the Space Elevator.
605
00:28:50,293 --> 00:28:52,121
We need a Sagitari
bio-scanned access
606
00:28:52,165 --> 00:28:55,255
through a utility tunnel,
and that could be you.
607
00:28:55,298 --> 00:28:57,997
Huh?
Are you in?
608
00:28:58,040 --> 00:29:00,477
- Uh, I mean,
609
00:29:00,521 --> 00:29:02,871
I want to, but I just kind of
plan to sit here
610
00:29:02,915 --> 00:29:03,916
in this filthy tunnel.
611
00:29:03,959 --> 00:29:05,569
Yes! Yes, I am in.
612
00:29:05,613 --> 00:29:06,875
Just get me out of here.
613
00:29:06,919 --> 00:29:08,834
- Okay, I'm gonna go talk to
Val and Jax
614
00:29:08,877 --> 00:29:10,096
about folding you in,
all right?
615
00:29:10,139 --> 00:29:11,358
Shit's gonna get dicey.
616
00:29:11,401 --> 00:29:12,576
A lot of ways
it could go sideways.
617
00:29:12,620 --> 00:29:15,841
So we'll probably die.
Later today.
618
00:29:15,884 --> 00:29:17,059
- [chuckles]
619
00:29:17,103 --> 00:29:19,801
Certain death wouldn't
and didn't stop Seg.
620
00:29:19,845 --> 00:29:22,891
And it is not gonna stop me,
probably.
621
00:29:22,935 --> 00:29:24,458
I think.
622
00:29:24,501 --> 00:29:27,330
- Stay there.
- Yeah.
623
00:29:27,374 --> 00:29:28,810
Good to see you.
624
00:29:28,854 --> 00:29:31,987
[ships whirring]
625
00:29:34,207 --> 00:29:37,036
- I can assure you,
my head's completely fine.
626
00:29:37,079 --> 00:29:38,951
Haven't had any weird
nightmares lately.
627
00:29:38,994 --> 00:29:41,127
Certainly haven't had my mind
hijacked recently,
628
00:29:41,170 --> 00:29:43,085
I think so.
629
00:29:43,129 --> 00:29:46,001
Oh, good, all clear?
Well, that's a relief.
630
00:29:46,045 --> 00:29:48,830
Not that I was worried
or anything.
631
00:29:48,874 --> 00:29:51,746
- I'll be back.
632
00:29:56,185 --> 00:29:58,840
[beeping, whirring]
633
00:30:08,067 --> 00:30:11,592
- Raika?
634
00:30:14,464 --> 00:30:16,118
Raika, what're you doing here?
635
00:30:18,599 --> 00:30:22,559
Raika, it's me, Seg.
636
00:30:22,603 --> 00:30:24,518
You remember me, right?
637
00:30:24,561 --> 00:30:27,564
- No. I'm very busy.
I'm sorry.
638
00:30:27,608 --> 00:30:29,610
Oh, no, Raika, from--
from the catacombs--
639
00:30:29,653 --> 00:30:31,699
Whoa.
- No, no.
640
00:30:31,742 --> 00:30:33,483
No, no.
- It's okay.
641
00:30:33,527 --> 00:30:34,876
No! No, no.
- Okay, okay.
642
00:30:34,920 --> 00:30:36,051
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Well, calm down.
643
00:30:36,095 --> 00:30:37,879
Raika? Raika.
- [screaming] No, no.
644
00:30:37,923 --> 00:30:39,446
- Raika, be calm, be calm.
Calm down, Raika.
645
00:30:39,489 --> 00:30:41,752
- [screaming] No, no...
- Raika, what's happening?
646
00:30:41,796 --> 00:30:43,189
What's happening to her?
- Not sure.
647
00:30:43,232 --> 00:30:47,106
- No! No.
648
00:30:47,149 --> 00:30:50,065
We'll get her over
to the Somatic Division.
649
00:30:50,109 --> 00:30:51,414
Calm her mind.
650
00:30:51,458 --> 00:30:54,113
[ominous music]
651
00:30:54,156 --> 00:30:55,854
♪
652
00:30:55,897 --> 00:30:58,334
- She's a friend.
I'll take her.
653
00:30:58,378 --> 00:31:01,120
- You're not authorized.
- Do you know who I am?
654
00:31:01,163 --> 00:31:02,861
I am Seg-El,
655
00:31:02,904 --> 00:31:05,907
father of the savior
of Krypton, General Zod.
656
00:31:05,951 --> 00:31:08,692
So I suggest you find someone
to authorize it,
657
00:31:08,736 --> 00:31:10,738
and also I want the best tech
you have to see her,
658
00:31:10,781 --> 00:31:11,913
is that clear?
659
00:31:11,957 --> 00:31:13,872
Or maybe you'd like me
to tell my son.
660
00:31:13,915 --> 00:31:16,657
- No, no, we'll set it up.
- Thank you.
661
00:31:16,700 --> 00:31:20,487
Now, how do we get there
from here?
662
00:31:20,530 --> 00:31:23,838
- Val, I need to speak
to you urgently.
663
00:31:23,882 --> 00:31:27,059
It's about Jax.
664
00:31:29,061 --> 00:31:31,063
I got this intel
from an old friend,
665
00:31:31,106 --> 00:31:32,716
a commander working closely
with Jax.
666
00:31:32,760 --> 00:31:33,848
I brought it straight to you.
667
00:31:33,892 --> 00:31:35,284
- It's a smart weapon.
668
00:31:35,328 --> 00:31:38,244
- Linked to the Codex
and its genetic index.
669
00:31:38,287 --> 00:31:41,160
This bio-weapon can target
and shut down
670
00:31:41,203 --> 00:31:43,640
specific DNA signatures
on a massive scale.
671
00:31:43,684 --> 00:31:45,294
- If the wrong hands
got hold of it--
672
00:31:45,338 --> 00:31:47,035
- It could mean genocide.
673
00:31:47,079 --> 00:31:49,951
- A single miscalculation could
destroy everyone in Krypton.
674
00:31:49,995 --> 00:31:51,692
- That's why I came to you,
Val.
675
00:31:51,735 --> 00:31:54,390
Help me stop it
before it's too late.
676
00:31:54,434 --> 00:31:57,393
[menacing music]
677
00:31:57,437 --> 00:32:01,049
♪
678
00:32:01,093 --> 00:32:04,226
[clacking, beeping]
679
00:32:06,837 --> 00:32:10,102
- Genetic signatures primed.
680
00:32:11,842 --> 00:32:16,282
Weapon is armed.
681
00:32:16,325 --> 00:32:19,111
Detonate on my command only.
682
00:32:19,154 --> 00:32:21,461
Understood?
683
00:32:21,504 --> 00:32:24,768
- Who will be targeted?
684
00:32:24,812 --> 00:32:28,990
- Every Sagitari in Wegthor,
if necessary.
685
00:32:29,034 --> 00:32:30,731
Tell no one about it.
686
00:32:30,774 --> 00:32:38,043
♪
687
00:32:42,525 --> 00:32:44,919
[whooshing]
688
00:32:44,963 --> 00:32:51,970
♪
689
00:32:59,847 --> 00:33:02,589
- Word is you're
the best tech in here.
690
00:33:06,114 --> 00:33:07,768
You know, I've never sat in
for one of these before.
691
00:33:07,811 --> 00:33:09,204
Her memories just appear there?
692
00:33:09,248 --> 00:33:10,814
- Correct.
693
00:33:10,858 --> 00:33:13,034
- And, uh, you can access
the memory files of anyone
694
00:33:13,078 --> 00:33:17,212
you've reconditioned just
right here on that display?
695
00:33:17,256 --> 00:33:19,171
- Yes, but what's that
have to do with her.
696
00:33:19,214 --> 00:33:21,738
- [chuckles] No, nothing.
I was just wondering.
697
00:33:21,782 --> 00:33:23,914
- [grunts]
698
00:33:23,958 --> 00:33:26,917
[suspenseful music]
699
00:33:26,961 --> 00:33:34,229
♪
700
00:33:35,839 --> 00:33:37,276
- Search for Lyta Zod.
701
00:33:37,319 --> 00:33:39,234
[electronic noises]
702
00:33:40,844 --> 00:33:43,064
- At a certain point,
703
00:33:43,108 --> 00:33:45,153
you will feel like you're
going to die.
704
00:33:45,197 --> 00:33:47,155
[shushes]
705
00:33:47,199 --> 00:33:51,768
But I promise
you will survive.
706
00:33:51,812 --> 00:33:53,161
- Stop.
707
00:33:56,512 --> 00:34:00,168
Um, search...
708
00:34:00,212 --> 00:34:02,431
"reconditioning files,
Lyta Zod."
709
00:34:02,475 --> 00:34:05,217
- Not found.
710
00:34:05,260 --> 00:34:07,088
- Search again.
Search
711
00:34:07,132 --> 00:34:09,873
"Primus Zod,
reconditioning files."
712
00:34:09,917 --> 00:34:12,050
- Not found.
713
00:34:13,355 --> 00:34:15,488
[hits device]
714
00:34:15,531 --> 00:34:22,843
♪
715
00:34:27,282 --> 00:34:29,328
- Boo.
You okay?
716
00:34:29,371 --> 00:34:33,767
- Yeah, just, um, not a fan
of being underground.
717
00:34:34,811 --> 00:34:37,771
[foreboding music]
718
00:34:37,814 --> 00:34:40,948
♪
719
00:34:40,991 --> 00:34:44,343
- Move fast and don't die.
720
00:34:44,386 --> 00:34:48,042
- That was an awful pep talk.
- Who was that?
721
00:34:49,870 --> 00:34:51,611
- You know, I've used
some blasters in my day.
722
00:34:51,654 --> 00:34:53,047
If you need some tips,
you can--
723
00:34:53,091 --> 00:34:54,222
[weapon cocks]
- Say, you know what?
724
00:34:54,266 --> 00:34:57,443
I think I'll manage.
Thank you.
725
00:34:57,486 --> 00:35:02,883
♪
726
00:35:02,926 --> 00:35:07,061
- When this is over,
you'll be a different person.
727
00:35:07,105 --> 00:35:09,933
You won't even remember
this conversation.
728
00:35:09,977 --> 00:35:12,458
- [screaming]
729
00:35:12,501 --> 00:35:14,982
- Stop.
730
00:35:15,025 --> 00:35:22,163
♪
731
00:35:22,859 --> 00:35:25,166
- This is unfortunate, Seg,
732
00:35:25,210 --> 00:35:28,865
- What have you done?
733
00:35:28,909 --> 00:35:30,606
- I helped free her mind
of conflict.
734
00:35:30,650 --> 00:35:32,304
Relieved her of thoughts
735
00:35:32,347 --> 00:35:35,176
and memories that impeded
her potential,
736
00:35:35,220 --> 00:35:37,135
so she could more clearly
see my vision.
737
00:35:37,178 --> 00:35:41,748
- What have you done?
[grunts]
738
00:35:41,791 --> 00:35:43,576
- I relished no part of it.
739
00:35:43,619 --> 00:35:45,752
♪
740
00:35:45,795 --> 00:35:48,407
- [grunts, groans]
741
00:35:48,450 --> 00:35:55,501
♪
742
00:35:57,764 --> 00:36:00,288
- I hoped you'd remain
unblemished
743
00:36:00,332 --> 00:36:04,553
and come to understand me
on your own.
744
00:36:04,597 --> 00:36:06,381
In time,
745
00:36:06,425 --> 00:36:09,167
maybe even love me.
746
00:36:09,210 --> 00:36:13,388
It's a shame
that we'll never know.
747
00:36:13,432 --> 00:36:16,391
I'm sorry, Father.
748
00:36:16,435 --> 00:36:19,568
♪
749
00:36:19,612 --> 00:36:21,875
- Full Recondition.
750
00:36:23,442 --> 00:36:26,096
- [groaning]
751
00:36:28,447 --> 00:36:31,189
[screaming]
752
00:36:33,278 --> 00:36:36,977
- [whispering]
Move up, move up.
753
00:36:43,288 --> 00:36:46,247
[suspenseful music]
754
00:36:46,291 --> 00:36:49,990
- All right, so what's
this barrier look like?
755
00:36:50,033 --> 00:36:52,471
- I think I found it.
756
00:36:52,514 --> 00:36:55,430
- Okay.
757
00:36:55,474 --> 00:36:59,521
- Shiny.
Huh.
758
00:36:59,565 --> 00:37:02,394
[whirring]
759
00:37:04,134 --> 00:37:05,745
[exhales deeply]
760
00:37:05,788 --> 00:37:07,790
Here we go.
761
00:37:07,834 --> 00:37:09,270
Sorry if we die.
762
00:37:09,314 --> 00:37:12,055
Sorry if we die.
Just... Yeah.
763
00:37:12,099 --> 00:37:13,622
It's a joke.
- Yeah.
764
00:37:13,666 --> 00:37:17,191
- A bad joke.
765
00:37:17,235 --> 00:37:20,760
♪
766
00:37:20,803 --> 00:37:22,414
- See? I think that's fine.
767
00:37:22,457 --> 00:37:24,242
So what we have to--
[alarm blaring]
768
00:37:24,285 --> 00:37:25,765
- Breach detected.
- Uh... [chuckles].
769
00:37:25,808 --> 00:37:26,896
- Breach detected.
770
00:37:26,940 --> 00:37:28,376
- Kem, let's not embarrass me
771
00:37:28,420 --> 00:37:29,595
in front of our new friends
here, yeah?
772
00:37:29,638 --> 00:37:32,424
- Yeah, hold on.
773
00:37:32,467 --> 00:37:34,600
- What is that thing?
- It's a data scrambler.
774
00:37:34,643 --> 00:37:37,559
- What does it do?
- It scrambles data!
775
00:37:37,603 --> 00:37:40,780
And it confuses tech,
and I'm hoping that
776
00:37:40,823 --> 00:37:44,131
if I click this button,
it...
777
00:37:44,174 --> 00:37:45,306
- Access granted.
778
00:37:45,350 --> 00:37:48,527
- [laughs]
Let us through the barrier.
779
00:37:48,570 --> 00:37:52,008
♪
780
00:37:52,052 --> 00:37:53,445
- Well done.
781
00:37:53,488 --> 00:37:57,710
- Oh, Kem, you saved the day.
You should be commander.
782
00:37:57,753 --> 00:38:00,147
[machine whirring]
783
00:38:00,190 --> 00:38:02,758
- [grunting, groaning]
784
00:38:02,802 --> 00:38:05,674
- Reconditioning complete.
He's done.
785
00:38:05,718 --> 00:38:09,417
Take him to recovery.
I'll see what we deleted here.
786
00:38:12,638 --> 00:38:17,207
- [whispering]
Can you hear me, Seg-El?
787
00:38:20,602 --> 00:38:22,561
[foreboding music]
788
00:38:22,604 --> 00:38:23,605
- What is this?
789
00:38:23,649 --> 00:38:25,041
- [grunts]
790
00:38:25,085 --> 00:38:28,044
[tense music]
791
00:38:28,088 --> 00:38:30,569
♪
792
00:38:30,612 --> 00:38:32,397
[weapon cocks]
793
00:38:34,268 --> 00:38:35,530
[both grunt]
794
00:38:35,574 --> 00:38:38,359
[panting]
795
00:38:41,841 --> 00:38:44,800
[suspenseful music]
796
00:38:44,844 --> 00:38:51,981
♪
797
00:38:53,809 --> 00:38:56,421
[exhales deeply]
798
00:38:58,858 --> 00:39:01,817
[music intensifies]
799
00:39:01,861 --> 00:39:06,387
♪
800
00:39:13,655 --> 00:39:16,615
[ominous music]
801
00:39:16,658 --> 00:39:22,098
♪
802
00:39:22,142 --> 00:39:24,231
- There it is,
the access terminal.
803
00:39:24,274 --> 00:39:25,537
Get through that,
804
00:39:25,580 --> 00:39:28,714
we're into the Space Elevator
base station.
805
00:39:28,757 --> 00:39:30,890
[electronic sounds]
806
00:39:30,933 --> 00:39:33,545
- All right, team,
let's reach the base station.
807
00:39:33,588 --> 00:39:37,418
Armed forces, move in.
808
00:39:37,462 --> 00:39:39,507
[chatter]
809
00:39:40,552 --> 00:39:47,472
♪
810
00:39:51,563 --> 00:39:54,435
- Strike team, ground support
is within artillery range.
811
00:39:54,479 --> 00:39:57,351
What is your sit-rep?
- Standby.
812
00:39:57,395 --> 00:39:59,353
- Verifying sequence.
813
00:40:01,311 --> 00:40:02,574
Sequence failed.
814
00:40:02,617 --> 00:40:04,271
- It's a negative,
Rebel Command.
815
00:40:04,314 --> 00:40:05,577
The key is inoperable.
816
00:40:05,620 --> 00:40:08,101
I repeat,
the key does not work.
817
00:40:08,144 --> 00:40:11,104
- Oh.
818
00:40:11,147 --> 00:40:12,888
♪
819
00:40:12,932 --> 00:40:16,414
No, there's something wrong
out there.
820
00:40:17,937 --> 00:40:21,636
Why are the bio-readouts
showing depleted oxygen levels?
821
00:40:21,680 --> 00:40:24,552
[alarms sounding]
- Oxygen level...
822
00:40:25,945 --> 00:40:27,903
- Oxygenator O2 levels...
823
00:40:27,947 --> 00:40:30,950
all: [gasping, groaning]
824
00:40:30,993 --> 00:40:32,778
- The oxygenators are failing.
825
00:40:32,821 --> 00:40:36,738
They're suffocating out there.
826
00:40:36,782 --> 00:40:39,698
Zod's tainted the supply.
827
00:40:39,741 --> 00:40:41,439
He's been playing us.
828
00:40:41,482 --> 00:40:44,572
- Oxygenator
O2 levels depleted.
829
00:40:44,616 --> 00:40:46,531
- Oxygenator O2 levels
depleted.
830
00:40:46,574 --> 00:40:49,316
- Depleted.
- Depleted.
831
00:40:49,359 --> 00:40:52,493
- Depleted.
832
00:40:52,537 --> 00:40:59,587
♪
833
00:41:01,720 --> 00:41:04,331
- Commander,
834
00:41:04,374 --> 00:41:07,203
detonate de Codex Weapon.
835
00:41:07,247 --> 00:41:09,815
We have lost
all ground support.
836
00:41:09,858 --> 00:41:13,993
I repeat,
ground support are dead.
837
00:41:14,036 --> 00:41:17,431
- Copy that.
838
00:41:17,475 --> 00:41:20,434
[foreboding music]
839
00:41:20,478 --> 00:41:23,393
- What did she mean,
"Detonate the Codex Weapon"?
840
00:41:23,437 --> 00:41:24,917
Is that what that thing is?
841
00:41:24,960 --> 00:41:26,396
- There's no time to explain.
842
00:41:26,440 --> 00:41:28,094
- Make time.
843
00:41:28,137 --> 00:41:29,269
[weapons cock]
844
00:41:29,312 --> 00:41:30,575
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
845
00:41:30,618 --> 00:41:32,359
One step further
and I'll drop you.
846
00:41:32,402 --> 00:41:35,275
[tense music]
847
00:41:35,318 --> 00:41:36,711
- What is it?
848
00:41:36,755 --> 00:41:39,758
- A genetic bio-weapon
that's linked to the Codex,
849
00:41:39,801 --> 00:41:44,023
programmed to wipe out every
last Sagitari on Wegthor.
850
00:41:44,066 --> 00:41:45,938
Sorry, Kem.
- What?
851
00:41:45,981 --> 00:41:48,680
- No, no!
852
00:41:53,511 --> 00:41:55,861
- Rebel Command,
the detonator has failed.
853
00:41:55,904 --> 00:41:58,690
I repeat,
the detonator has failed.
854
00:41:58,733 --> 00:42:00,779
- No.
855
00:42:00,822 --> 00:42:03,216
No!
856
00:42:03,259 --> 00:42:06,219
[ominous music]
857
00:42:06,262 --> 00:42:10,136
♪
858
00:42:10,179 --> 00:42:13,139
- You left me no choice.
859
00:42:13,182 --> 00:42:16,359
♪
860
00:42:16,403 --> 00:42:17,970
- Where's the Codex?
861
00:42:18,013 --> 00:42:20,929
- You should've told me
what you were planning to do.
862
00:42:20,973 --> 00:42:23,628
- Val, what did you do?
863
00:42:23,671 --> 00:42:25,586
[yelling]
What did you do?
864
00:42:25,630 --> 00:42:32,680
♪
865
00:42:35,465 --> 00:42:36,771
- What do you think
you're gonna do?
866
00:42:36,815 --> 00:42:38,730
- We've come this far,
we need to finish this.
867
00:42:38,773 --> 00:42:42,647
- Ground support is dead.
We won't make it out.
868
00:42:43,299 --> 00:42:44,779
- I know.
869
00:42:44,823 --> 00:42:46,302
[thump]
870
00:42:46,346 --> 00:42:48,609
[tense music]
871
00:42:48,653 --> 00:42:55,703
♪
872
00:42:58,097 --> 00:43:01,187
- What the hell is this?
873
00:43:01,230 --> 00:43:02,667
- The end of the war.
55686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.