Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,002 --> 00:00:03,548
Zod's preparing to move
most of his forces topside.
2
00:00:03,592 --> 00:00:05,723
Entire unit's mobilizing for
the Elevator Base Station.
3
00:00:05,767 --> 00:00:07,551
Yes! We are off the frontline.
4
00:00:07,595 --> 00:00:09,597
It's a perfect choke point.
5
00:00:09,640 --> 00:00:11,773
We could use our existing oxygenators
6
00:00:11,816 --> 00:00:13,514
to attack them en route
7
00:00:13,557 --> 00:00:14,906
all the way to the
Elevator Base Station.
8
00:00:14,950 --> 00:00:17,518
Regain control of the Space Elevator.
9
00:00:17,561 --> 00:00:19,737
Isolate Zod's remaining forces.
10
00:00:19,781 --> 00:00:21,609
He wouldn't be able to keep
sending up reinforcements
11
00:00:21,652 --> 00:00:23,393
and supplies the way he has been.
12
00:00:23,436 --> 00:00:26,091
Dru-Zod sent me up here to be his spy.
13
00:00:26,135 --> 00:00:27,571
He has Cor-Vex.
14
00:00:27,615 --> 00:00:29,268
The intel Nyssa gave us was accurate.
15
00:00:29,312 --> 00:00:30,618
They're still suspicious.
16
00:00:30,661 --> 00:00:32,663
Then you need to regain their trust.
17
00:00:32,707 --> 00:00:34,273
Nice to see you, Araame.
18
00:00:34,317 --> 00:00:36,014
We've had some nice times.
19
00:00:36,058 --> 00:00:39,017
I need you to find the codex
and then bring it to me.
20
00:00:39,061 --> 00:00:40,889
Help me, please.
21
00:00:40,932 --> 00:00:42,586
- What's your name?
- Raika.
22
00:00:42,630 --> 00:00:44,588
Anything from our Cythonnite woman?
23
00:00:44,632 --> 00:00:46,634
When it's over, you'll
be a different person.
24
00:00:46,677 --> 00:00:48,679
You won't even remember
this conversation.
25
00:00:49,767 --> 00:00:50,812
Ah!
26
00:00:50,855 --> 00:00:52,944
I have a plan to kill Dru-Zod
27
00:00:52,988 --> 00:00:54,729
to save Lyta.
28
00:00:54,772 --> 00:00:56,600
She's Dru-Zod's right hand.
29
00:00:56,644 --> 00:00:59,472
Everything I've believed
in, it's all a lie.
30
00:00:59,516 --> 00:01:02,301
I've chosen to live on in you.
31
00:01:02,345 --> 00:01:04,303
While Brainiac has access to my mind,
32
00:01:04,347 --> 00:01:06,349
I also have access to his mind.
33
00:01:06,392 --> 00:01:08,786
He's weak. I know what we have to do.
34
00:01:08,830 --> 00:01:11,484
- I know how to beat Brainiac.
- Ah!
35
00:01:11,528 --> 00:01:12,877
Activate the Zeta-Beam Device,
36
00:01:12,921 --> 00:01:15,010
is the way back to Krypton.
37
00:01:15,053 --> 00:01:17,012
Was I dead?
38
00:01:17,055 --> 00:01:19,841
Maybe just a little
bit, but I un-deaded you.
39
00:01:19,884 --> 00:01:22,147
- What the...?
- Hey, calm down.
40
00:01:22,191 --> 00:01:23,975
Look, we're here. It worked.
41
00:01:24,019 --> 00:01:25,803
Whoo!
42
00:01:27,457 --> 00:01:29,633
Everyone return to your homes.
43
00:01:29,677 --> 00:01:32,114
Citizens found outside will be arrested.
44
00:01:32,157 --> 00:01:34,899
Curfew is now in effect.
45
00:01:34,943 --> 00:01:36,553
Everyone should...
46
00:01:36,597 --> 00:01:38,860
And after a
Rondor sheds its tusk,
47
00:01:38,903 --> 00:01:40,122
it eats it, Seg.
48
00:01:40,165 --> 00:01:41,863
It eats it to sharpen its teeth.
49
00:01:41,906 --> 00:01:44,561
Fascinating. Easy there, easy there.
50
00:01:44,605 --> 00:01:45,649
And how about you tell
me more as we walk?
51
00:01:45,693 --> 00:01:48,391
Or I can tell you more as we walk.
52
00:01:48,434 --> 00:01:52,613
- Sounds like a good deal.
- Whoa.
53
00:01:52,656 --> 00:01:55,050
- Over there. Down there.
- No, I don't have...
54
00:01:55,093 --> 00:01:57,182
Kem, you stay here,
man. I'll be right back.
55
00:01:57,226 --> 00:01:59,184
All right, yeah.
56
00:02:00,446 --> 00:02:01,926
Hey.
57
00:02:01,970 --> 00:02:03,667
Can you just let her pack up
her things and be on her way?
58
00:02:03,711 --> 00:02:06,888
She never causes any trouble.
59
00:02:06,931 --> 00:02:09,760
Great, then our
transaction will be quick.
60
00:02:09,804 --> 00:02:11,414
Transaction?
61
00:02:11,457 --> 00:02:13,285
You're...
you're a customer?
62
00:02:13,329 --> 00:02:15,810
Mm-hmm. I like gifts
that are made by hand.
63
00:02:15,853 --> 00:02:18,856
These days you can only
find that here in Rankless.
64
00:02:18,900 --> 00:02:20,423
Huh.
65
00:02:21,946 --> 00:02:23,731
So, thank you, but you can go now.
66
00:02:23,774 --> 00:02:27,778
Yeah.
Yeah, sorry, sorry, I...
67
00:02:31,173 --> 00:02:32,565
I'm sorry.
68
00:02:32,609 --> 00:02:36,091
Um, I can't leave.
69
00:02:36,134 --> 00:02:38,571
Not if you genuinely plan
70
00:02:38,615 --> 00:02:41,052
on giving someone that hideous thing.
71
00:02:41,096 --> 00:02:43,533
It's not...
72
00:02:43,576 --> 00:02:45,491
It is hideous, isn't it?
73
00:02:45,535 --> 00:02:48,538
Only in every way.
74
00:02:50,627 --> 00:02:52,455
Could I ask who it's for?
75
00:02:52,498 --> 00:02:54,326
Mm, my betrothed.
76
00:02:54,370 --> 00:02:56,502
Our Binding date will be set soon
77
00:02:56,546 --> 00:02:57,939
and it's tradition to...
78
00:02:57,982 --> 00:03:00,289
Yeah, oh, no, yeah. Tradition.
79
00:03:00,332 --> 00:03:02,683
Um, well,
80
00:03:02,726 --> 00:03:06,817
if after having met
me you're still intent
81
00:03:06,861 --> 00:03:11,039
on Binding with this
inconceivably lucky individual,
82
00:03:11,082 --> 00:03:14,825
um, perhaps you'll let me
help you pick something else.
83
00:03:16,784 --> 00:03:21,049
Right, well, despite having
met you for less than a minute,
84
00:03:21,092 --> 00:03:24,835
I'm still actually planning
on going ahead with my Binding,
85
00:03:24,879 --> 00:03:27,577
but I'll take you up on your offer.
86
00:03:27,620 --> 00:03:31,450
Of... of help. Of
helping me choose a gift.
87
00:03:31,494 --> 00:03:33,322
Not, you know...
88
00:03:34,758 --> 00:03:36,760
I'm glad that's settled.
89
00:03:36,804 --> 00:03:40,895
Well, if it were me, um, I'd, uh...
90
00:03:40,938 --> 00:03:44,463
probably go with something like this.
91
00:03:44,507 --> 00:03:47,031
I can't really picture
it. Can you show me?
92
00:03:47,075 --> 00:03:48,816
You want me to show you?
93
00:03:51,209 --> 00:03:53,429
Okay.
94
00:03:53,472 --> 00:03:57,825
Um...
95
00:04:17,453 --> 00:04:20,978
I think this is definitely the one.
96
00:04:23,111 --> 00:04:27,855
The pilferer...
97
00:04:27,898 --> 00:04:29,682
I fell. Yes, I can see that.
98
00:04:29,726 --> 00:04:31,162
Come on, sir, let me help you.
99
00:04:31,206 --> 00:04:32,860
There you go.
100
00:04:32,903 --> 00:04:34,818
Aren't you a little
short to be a Sagitari?
101
00:04:34,862 --> 00:04:36,515
Seg, isn't she a little short to be...?
102
00:04:36,559 --> 00:04:37,865
No, no, no, she's perfect.
103
00:04:37,908 --> 00:04:40,606
I mean, you're perfect.
You... you're height...
104
00:04:40,650 --> 00:04:45,437
for a Sagitari is correct.
105
00:04:45,481 --> 00:04:47,831
Um, I... I've got him.
106
00:04:50,094 --> 00:04:51,574
Thank you.
107
00:04:51,617 --> 00:04:53,924
You're welcome.
108
00:04:53,968 --> 00:04:57,928
You know, you're the only
Sagitari to ever help me.
109
00:04:57,972 --> 00:05:01,584
Not all Sagitari are the same.
110
00:05:02,672 --> 00:05:07,068
Yeah. Yeah, I can see that. Now.
111
00:05:10,462 --> 00:05:13,161
So this is how you met her.
112
00:05:15,772 --> 00:05:17,774
Hey, good morning there, Sleepy-head.
113
00:05:17,818 --> 00:05:19,341
You know, you look like
three kinds of shit.
114
00:05:19,384 --> 00:05:23,562
Yeah, well, at
least I feel as good as I look.
115
00:05:25,782 --> 00:05:27,871
You know, Kandor's not far.
116
00:05:27,915 --> 00:05:30,134
If we don't stop, we can
make it in the next few hours.
117
00:05:30,178 --> 00:05:32,876
Ah, whoa, whoa, easy.
118
00:05:32,920 --> 00:05:36,184
Let's not get ahead of
ourselves, all right?
119
00:05:36,227 --> 00:05:37,968
We don't have respirators.
120
00:05:38,012 --> 00:05:41,015
And you know, you just
about died a few hours ago.
121
00:05:41,058 --> 00:05:42,668
I did die, because you killed me.
122
00:05:42,712 --> 00:05:45,454
You know, and that's
in the past, all right?
123
00:05:45,497 --> 00:05:47,978
Look, I'm... what I'm saying
is that we are planning
124
00:05:48,022 --> 00:05:49,762
on taking on a dictator that is so evil
125
00:05:49,806 --> 00:05:51,155
that people just let him wear a cape,
126
00:05:51,199 --> 00:05:55,986
and I don't want you to
get hurt or dead again.
127
00:05:57,074 --> 00:06:00,948
Adam, I'll be fine.
128
00:06:00,991 --> 00:06:06,287
Whatever else he is,
Dru-Zod is still my son.
129
00:06:07,487 --> 00:06:14,387
Sync and corrections by:kDragon
www.MY-SUBS.com
130
00:06:35,112 --> 00:06:39,247
Warning, oxygen level near depletion.
131
00:06:40,988 --> 00:06:45,253
Warning, oxygen now depleted.
132
00:06:45,296 --> 00:06:47,995
Ah.
133
00:06:57,700 --> 00:07:01,922
Don't move, Sagitari.
134
00:07:12,019 --> 00:07:14,108
I don't believe it.
135
00:07:14,151 --> 00:07:17,111
This was my Rankless sector. Yeah.
136
00:07:17,154 --> 00:07:20,636
Welcome to General Zod's Kandor.
137
00:07:20,679 --> 00:07:22,072
I don't recognize anything.
138
00:07:22,116 --> 00:07:24,031
It's like he erased it all. Yeah.
139
00:07:24,074 --> 00:07:27,948
It's like... It's like the Rankless...
140
00:07:27,991 --> 00:07:29,558
It's like my home never existed.
141
00:07:29,601 --> 00:07:31,603
Well, that's one version of it.
142
00:07:31,647 --> 00:07:34,998
The other
143
00:07:35,042 --> 00:07:36,304
is that.
144
00:07:36,347 --> 00:07:38,219
The savior of Krypton.
145
00:07:38,262 --> 00:07:41,178
Now you see why it's hard
for Val to recruit Rebels.
146
00:07:41,222 --> 00:07:43,659
But we'll figure it out,
right? What're you thinking?
147
00:07:43,702 --> 00:07:46,227
You think that we could, uh...?
148
00:07:46,270 --> 00:07:50,144
That's your "I'm doing
this alone face," isn't it?
149
00:07:51,232 --> 00:07:52,973
I don't have an "I'm
doing it alone face. "
150
00:07:53,016 --> 00:07:54,235
What're you talking about?
You're doing it right now.
151
00:07:54,278 --> 00:07:55,801
- No, I'm not.
- Right to my face. You do.
152
00:07:55,845 --> 00:07:57,629
Well, I'm sorry, Adam.
153
00:07:57,673 --> 00:08:00,502
Look, I need you to go ahead of me.
154
00:08:00,545 --> 00:08:02,025
Find Val, tell him I'm alive,
155
00:08:02,069 --> 00:08:04,854
and tell him I'll be with him soon.
156
00:08:04,897 --> 00:08:06,203
And then we can end this.
157
00:08:06,247 --> 00:08:08,118
You got a plan, smart guy?
158
00:08:08,162 --> 00:08:11,034
Eh, I got the start of one.
159
00:08:11,078 --> 00:08:13,776
Lyta's a beloved and
respected leader of Kandor
160
00:08:13,819 --> 00:08:15,169
from House Zod, right?
161
00:08:15,212 --> 00:08:19,086
If she's seen standing
with me, with the Rebellion,
162
00:08:19,129 --> 00:08:21,349
that could turn some of
Zod's followers against him.
163
00:08:21,392 --> 00:08:22,959
Oh, that's your plan?
164
00:08:23,003 --> 00:08:27,181
'Cause... all right, that could work.
165
00:08:27,224 --> 00:08:30,271
If I don't hear from you by
tomorrow, I'm coming back here.
166
00:08:30,314 --> 00:08:32,273
Fair enough.
167
00:08:32,316 --> 00:08:35,711
Hey, um,
168
00:08:35,754 --> 00:08:38,192
I just wanna let you
know I'm really grateful.
169
00:08:38,235 --> 00:08:40,324
For everything.
170
00:08:40,368 --> 00:08:42,935
You got me home,
171
00:08:42,979 --> 00:08:46,200
so... thank you.
172
00:08:50,247 --> 00:08:52,249
That's all right, it's just
I don't get thanked often,
173
00:08:52,293 --> 00:08:55,513
so, uh, you know,
174
00:08:55,557 --> 00:08:57,254
I don't know what I should do here.
175
00:08:57,298 --> 00:08:59,691
You don't have to do
anything, you just...
176
00:08:59,735 --> 00:09:06,437
Okay.
177
00:09:06,481 --> 00:09:09,005
All right.
178
00:09:10,615 --> 00:09:12,313
I'll see you in Wegthor, Adam.
179
00:09:24,064 --> 00:09:27,067
Ow. Thank you.
180
00:09:33,725 --> 00:09:35,379
- Was he a friend?
- No.
181
00:09:35,423 --> 00:09:37,642
No, I hated his guts, actually.
182
00:09:37,686 --> 00:09:39,992
He didn't think much of us conscripted.
183
00:09:40,036 --> 00:09:42,821
Said we weren't loyal
enough, which, you know,
184
00:09:42,865 --> 00:09:44,432
is accurate.
185
00:09:44,475 --> 00:09:48,740
You outlasted 99% of the real
Sagitari in your regiment.
186
00:09:48,784 --> 00:09:50,264
You must be doing something right.
187
00:09:50,307 --> 00:09:53,310
Didn't realize not dying was a skill.
188
00:09:53,354 --> 00:09:57,184
Thought it was stupid luck.
189
00:10:02,580 --> 00:10:04,016
Ready my transport.
190
00:10:04,060 --> 00:10:07,846
Yes, Primus.
191
00:10:16,290 --> 00:10:19,119
Hi.
192
00:10:20,990 --> 00:10:23,210
Cancel my transport.
193
00:10:47,736 --> 00:10:51,478
That's enough.
194
00:10:51,522 --> 00:10:54,568
This war is not over.
195
00:10:54,612 --> 00:10:56,788
But I will say this.
196
00:10:56,832 --> 00:10:58,877
It feels damn good to
win. Well done, everybody.
197
00:10:58,921 --> 00:11:01,880
Good job.
198
00:11:01,924 --> 00:11:04,361
We're even more pleased
that such a victory
199
00:11:04,404 --> 00:11:06,537
cost us so few lives.
200
00:11:06,580 --> 00:11:09,148
Val's right, so for the fallen
201
00:11:09,192 --> 00:11:13,239
we owe a great deal of
gratitude to Nyssa Vex.
202
00:11:14,850 --> 00:11:16,808
And I'm sorry I doubted you.
203
00:11:16,852 --> 00:11:19,942
Last night's victory
has opened up a hole
204
00:11:19,985 --> 00:11:23,728
in Zod's defensive forces,
but time is limited.
205
00:11:23,772 --> 00:11:26,470
Sagitari reinforcements
will be sent for.
206
00:11:26,513 --> 00:11:27,950
Before they arrive,
207
00:11:27,993 --> 00:11:32,128
we have a chance to cut Zod
off from Wegthor completely,
208
00:11:32,171 --> 00:11:33,738
if we act fast.
209
00:11:33,782 --> 00:11:37,176
We used the last of our
short-term oxygenator supply
210
00:11:37,220 --> 00:11:38,917
on last night's assault,
211
00:11:38,961 --> 00:11:42,138
but using these long-range ones
212
00:11:42,181 --> 00:11:44,314
we gained from Zod's supply convoy,
213
00:11:44,357 --> 00:11:46,403
our ground forces can
finally make the trek
214
00:11:46,446 --> 00:11:47,926
to the Elevator Base Station.
215
00:11:47,970 --> 00:11:51,495
We take that, we control
the Space Elevator.
216
00:11:52,801 --> 00:11:56,848
We control Wegthor.
217
00:11:56,892 --> 00:11:58,763
This guy appeared from nowhere.
218
00:11:58,807 --> 00:12:03,028
- Adam?
- Hi, Val.
219
00:12:05,857 --> 00:12:08,033
Uh, hi,
220
00:12:08,077 --> 00:12:10,688
other Rebels.
221
00:12:15,911 --> 00:12:18,914
Jax.
222
00:12:23,875 --> 00:12:26,791
So strange being here with you,
223
00:12:26,835 --> 00:12:29,359
not worrying that we'll get caught.
224
00:12:29,402 --> 00:12:30,621
It's pretty hard to get in trouble
225
00:12:30,664 --> 00:12:32,231
when you're sleeping with the Primus.
226
00:12:32,275 --> 00:12:35,800
There are still plenty of
ways we can get into trouble.
227
00:12:41,937 --> 00:12:44,591
I love you, Lyta.
228
00:12:44,635 --> 00:12:47,812
Seeing you. Being with you.
229
00:12:47,856 --> 00:12:50,815
Most days it was all
that I could think of.
230
00:12:50,859 --> 00:12:53,949
You helped bring me home.
231
00:12:53,992 --> 00:12:55,254
Once again,
232
00:12:55,298 --> 00:12:59,171
you are still the only
Sagitari to ever help me.
233
00:13:02,044 --> 00:13:03,872
What?
234
00:13:03,915 --> 00:13:05,395
Lyta, you're bleeding.
235
00:13:05,438 --> 00:13:06,831
- Oh.
- Are you okay?
236
00:13:06,875 --> 00:13:08,572
Yeah, I've been getting them lately,
237
00:13:08,615 --> 00:13:11,880
since the war started.
Um, it must be stress.
238
00:13:14,926 --> 00:13:18,060
You and Dru have taken on a lot.
239
00:13:18,103 --> 00:13:21,541
Well, someone had to lead the people.
240
00:13:26,459 --> 00:13:28,853
What did Jayna think about it?
241
00:13:31,073 --> 00:13:35,817
I don't know. No one's seen her.
242
00:13:37,557 --> 00:13:39,298
Lyta, when I was in the Phantom Zone
243
00:13:39,342 --> 00:13:41,083
I had a vision of the future.
244
00:13:45,652 --> 00:13:46,784
What do you mean?
245
00:13:46,828 --> 00:13:50,266
It told me that Dru,
246
00:13:50,309 --> 00:13:52,616
he's not who he says he is.
247
00:13:52,659 --> 00:13:56,794
Dru, our son...
248
00:13:57,969 --> 00:14:00,972
was the last piece of you I had left.
249
00:14:03,018 --> 00:14:07,109
I chose to believe he'd
unite us, and he did.
250
00:14:09,111 --> 00:14:10,852
Adam Strange has seen a future
251
00:14:10,895 --> 00:14:13,376
where our son has conquered the galaxy
252
00:14:13,419 --> 00:14:14,943
against its collective will.
253
00:14:17,684 --> 00:14:19,686
And you and I, we can stop that.
254
00:14:19,730 --> 00:14:22,994
We can save him from his obsession.
255
00:14:24,430 --> 00:14:26,955
We can create a new future.
256
00:14:29,871 --> 00:14:34,571
Get dressed. Come with me.
257
00:14:35,398 --> 00:14:36,878
Seg's alive?
258
00:14:36,921 --> 00:14:40,620
I don't believe it.
259
00:14:40,664 --> 00:14:42,144
And yet, somehow I always knew
260
00:14:42,187 --> 00:14:43,885
Seg would find a way
out of the Phantom Zone.
261
00:14:43,928 --> 00:14:47,714
Yeah, he's got some stones
on him, that's for sure.
262
00:14:48,977 --> 00:14:50,369
Thank you, Adam.
263
00:14:50,413 --> 00:14:53,024
All along you kept hope alive.
264
00:14:53,068 --> 00:14:55,897
You would've made a good El.
265
00:14:55,940 --> 00:14:59,030
Ah. Appreciate that.
266
00:14:59,074 --> 00:15:01,032
But, um, I think you might be
267
00:15:01,076 --> 00:15:03,948
thanking me just a little bit too soon.
268
00:15:03,992 --> 00:15:06,037
- What is it?
- I don't know, Val.
269
00:15:06,081 --> 00:15:07,952
You're the scientist here,
270
00:15:07,996 --> 00:15:10,955
but I think that somehow,
somewhere along the way
271
00:15:10,999 --> 00:15:14,785
I... I think I might
have effed up and...
272
00:15:14,828 --> 00:15:16,526
And broke the damn universe.
273
00:15:16,569 --> 00:15:18,267
- Broke it?
- Yeah.
274
00:15:18,310 --> 00:15:20,443
What do you mean?
275
00:15:20,486 --> 00:15:22,010
Well, before I returned to Krypton
276
00:15:22,053 --> 00:15:23,968
I was using the Zeta-Beam and I...
277
00:15:24,012 --> 00:15:27,319
I caught a glimpse of the future,
278
00:15:27,363 --> 00:15:30,409
but there was nothing.
279
00:15:30,453 --> 00:15:32,194
It was like I hit a wall.
280
00:15:32,237 --> 00:15:34,065
There was nowhere that
I could go forward.
281
00:15:34,109 --> 00:15:37,112
It was as if, uh,
282
00:15:37,155 --> 00:15:40,115
time had stopped.
283
00:15:40,158 --> 00:15:42,595
Okay, now, what if... what
if everything that's happened
284
00:15:42,639 --> 00:15:45,555
with Brainiac and
Zod, Krypton and Earth,
285
00:15:45,598 --> 00:15:47,078
what if everything that's changed
286
00:15:47,122 --> 00:15:48,340
since I gave Seg the Sunstone,
287
00:15:48,384 --> 00:15:50,560
what if all that rippled
through time and space
288
00:15:50,603 --> 00:15:52,170
and has been building like a tsunami
289
00:15:52,214 --> 00:15:55,130
into this catastrophic
universe-ending shitstorm
290
00:15:55,173 --> 00:15:56,870
and...
291
00:15:56,914 --> 00:15:58,481
And what if it's all my fault?
292
00:15:58,524 --> 00:16:01,136
Adam, whatever you saw,
293
00:16:01,179 --> 00:16:04,791
I highly doubt that
you were responsible.
294
00:16:04,835 --> 00:16:07,011
Still, still,
295
00:16:07,055 --> 00:16:09,231
we got to fix it. There's
got to be a way, right?
296
00:16:09,274 --> 00:16:13,017
- I mean...
- If there is, we will find it.
297
00:16:13,061 --> 00:16:15,063
But the best way to help the universe
298
00:16:15,106 --> 00:16:19,458
is to stop Zod now and win the war.
299
00:16:19,502 --> 00:16:21,634
Right. Okay.
300
00:16:21,678 --> 00:16:23,027
Stop Zod here and now,
301
00:16:23,071 --> 00:16:26,900
that makes a certain amount of sense.
302
00:16:26,944 --> 00:16:28,424
Tell me how I can help.
303
00:16:39,435 --> 00:16:42,829
Cor, meet your father,
304
00:16:42,873 --> 00:16:46,311
Seg-El.
305
00:16:48,748 --> 00:16:51,099
There we go.
306
00:16:51,142 --> 00:16:53,101
Hi, you little guy.
307
00:16:56,191 --> 00:16:58,628
His hair, it's...
308
00:16:58,671 --> 00:17:00,456
It's so dark.
309
00:17:00,499 --> 00:17:04,068
Luckily he takes after you.
310
00:17:04,112 --> 00:17:06,984
Some nights I come in and look at him,
311
00:17:07,028 --> 00:17:11,815
think of you, see your face.
312
00:17:12,816 --> 00:17:14,992
What happened with Nyssa?
313
00:17:15,036 --> 00:17:17,734
Why do you have him?
314
00:17:17,777 --> 00:17:19,866
Nyssa's working with us now.
315
00:17:19,910 --> 00:17:21,607
Helping fight the Rebellion.
316
00:17:21,651 --> 00:17:24,306
It's complicated, Seg,
but I can explain it all.
317
00:17:24,349 --> 00:17:26,264
Just stay here.
318
00:17:26,308 --> 00:17:29,789
When I'm back, no one
will keep us apart.
319
00:17:29,833 --> 00:17:32,314
We'll be with our son.
We can be a family.
320
00:17:34,316 --> 00:17:37,623
Our son?
321
00:17:37,667 --> 00:17:40,322
Lyta, Cor will always be
322
00:17:40,365 --> 00:17:42,019
mine and Nyssa's child.
323
00:17:43,716 --> 00:17:48,243
She doesn't mean Cor-Vex, Father.
324
00:17:52,595 --> 00:17:55,032
You told him I was here?
325
00:17:55,076 --> 00:17:57,556
Lyta, what're you doing?
326
00:17:57,600 --> 00:17:59,167
This isn't you.
327
00:17:59,210 --> 00:18:02,909
It is. And it will all make sense soon.
328
00:18:02,953 --> 00:18:05,651
And I know you'll understand.
329
00:18:31,831 --> 00:18:33,311
May I?
330
00:18:45,236 --> 00:18:48,239
I'm sorry you had to see
me like that last night.
331
00:18:48,282 --> 00:18:50,763
You do not owe me an explanation, Dev.
332
00:18:50,807 --> 00:18:53,984
But I'll listen to
anything you want to say.
333
00:18:54,027 --> 00:18:55,899
It's a long story.
334
00:18:55,942 --> 00:18:58,728
I'm not going anywhere.
335
00:19:01,731 --> 00:19:04,037
The Rebels have been picking us off.
336
00:19:04,081 --> 00:19:05,735
They knew the tunnels.
337
00:19:05,778 --> 00:19:08,868
Despite our numbers, we were
at a significant disadvantage.
338
00:19:08,912 --> 00:19:13,394
Our job was to never
let them realize that.
339
00:19:19,531 --> 00:19:22,360
Commander, I got a bio-reading.
340
00:19:22,403 --> 00:19:25,711
With all this interference, I
can't tell who or what it is.
341
00:19:27,539 --> 00:19:29,541
Set it to thermal.
342
00:19:32,892 --> 00:19:34,589
It's okay, it's just civilians.
343
00:19:34,633 --> 00:19:36,461
Families. My scanner's picking up
344
00:19:36,504 --> 00:19:39,507
hundreds more beyond the chamber.
345
00:19:39,551 --> 00:19:41,422
Leave them alone.
Let's keep it moving on.
346
00:19:41,466 --> 00:19:42,772
- All right.
- That's it?
347
00:19:42,815 --> 00:19:45,165
Those miners could be harboring Rebels.
348
00:19:45,209 --> 00:19:46,689
If they were, we'd be dead already.
349
00:19:46,732 --> 00:19:48,038
What do I report?
350
00:19:48,081 --> 00:19:50,736
I already alerted Wegthor
Command we stopped.
351
00:19:50,780 --> 00:19:53,391
I didn't ask you to call him.
352
00:19:53,434 --> 00:19:56,133
Wegthor Command, this is
Faora One-Three Actual.
353
00:19:56,176 --> 00:19:57,830
Ignore prior comm blast.
354
00:19:57,874 --> 00:20:01,355
Hostiles not found.
Civilians only. Over.
355
00:20:03,096 --> 00:20:05,229
Negative, Faora One-Three.
Orders are to proceed
356
00:20:05,272 --> 00:20:06,752
and blow the tunnel.
357
00:20:06,796 --> 00:20:09,189
Command, I repeat,
civilians are danger close.
358
00:20:09,233 --> 00:20:11,801
We'll need to clear them out
and then blow the tunnel. Over.
359
00:20:11,844 --> 00:20:14,760
Negative. You have your orders.
360
00:20:14,804 --> 00:20:16,849
Command, I wish to
consult Primus Lyta-Zod
361
00:20:16,893 --> 00:20:20,113
about modifying the order. Over.
362
00:20:20,157 --> 00:20:23,856
Faora One-Three, the
order came from Primus Zod.
363
00:20:23,900 --> 00:20:25,945
Over.
364
00:20:25,989 --> 00:20:29,601
Kem, Stak, let's open up a hole.
365
00:20:29,644 --> 00:20:31,559
Let's get those people out.
366
00:20:31,603 --> 00:20:33,648
That's not the order, Commander.
367
00:20:33,692 --> 00:20:35,563
I'm not getting Reconditioned
368
00:20:35,607 --> 00:20:38,610
because you suddenly felt noble.
369
00:20:38,653 --> 00:20:41,961
Move, Sergeant, or try to stop me.
370
00:20:54,017 --> 00:20:55,540
Oh.
371
00:21:13,732 --> 00:21:15,908
I knew before Kem even told me,
372
00:21:15,952 --> 00:21:17,692
all those people were dead.
373
00:21:17,736 --> 00:21:20,565
Deemed a "calculated risk. "
374
00:21:20,608 --> 00:21:24,177
The war, Lyta. It was all messed up.
375
00:21:24,221 --> 00:21:26,136
And there was no room for those of us
376
00:21:26,179 --> 00:21:28,051
trying to sort it out.
377
00:21:28,094 --> 00:21:30,880
Kem had said once,
"What choice do we have
378
00:21:30,923 --> 00:21:32,838
"but to fight?"
379
00:21:32,882 --> 00:21:35,145
So I chose that day
to never fight again.
380
00:21:35,188 --> 00:21:37,060
Take this.
381
00:21:37,103 --> 00:21:38,888
Kem told me where to find this smuggler
382
00:21:38,931 --> 00:21:40,367
he'd been working with,
383
00:21:40,411 --> 00:21:42,717
bringing stuff up to
Wegthor from Krypton
384
00:21:42,761 --> 00:21:45,024
in a skimmer modified for space flight.
385
00:21:45,068 --> 00:21:47,374
Said the guy could
get me back to Kandor,
386
00:21:47,418 --> 00:21:49,550
off the radar,
387
00:21:49,594 --> 00:21:52,902
so I left, alone.
388
00:21:52,945 --> 00:21:57,254
I deserted the Sagitari.
389
00:21:57,297 --> 00:21:58,908
But before I could disappear,
390
00:21:58,951 --> 00:22:01,301
I had to talk to her face to face.
391
00:22:01,345 --> 00:22:05,349
I needed to look her in
the eyes to know the truth.
392
00:22:05,392 --> 00:22:06,872
Lyta?
393
00:22:06,916 --> 00:22:08,134
Dev.
394
00:22:08,178 --> 00:22:10,136
What're you doing here?
395
00:22:12,095 --> 00:22:14,575
You've been reported
AWOL. If you're seen...
396
00:22:14,619 --> 00:22:17,665
Report me if you must.
397
00:22:17,709 --> 00:22:19,711
I... I want to help you,
398
00:22:19,754 --> 00:22:21,321
but I'm in a very difficult position.
399
00:22:21,365 --> 00:22:24,063
If you wanted to help me,
you would've killed that order
400
00:22:24,107 --> 00:22:26,413
instead of innocent civilians.
401
00:22:26,457 --> 00:22:29,373
We could've done the job and save them.
402
00:22:29,416 --> 00:22:31,897
The Lyta I love would have.
403
00:22:31,941 --> 00:22:33,986
Then why are you back here, Dev?
404
00:22:34,030 --> 00:22:35,161
To chastise me?
405
00:22:35,205 --> 00:22:38,208
Those months I waded through shit.
406
00:22:38,251 --> 00:22:40,471
Stepped over death and its endless piles
407
00:22:40,514 --> 00:22:42,603
of lost potential. I drank from nothing
408
00:22:42,647 --> 00:22:45,258
but puddles, filtered of blood.
409
00:22:45,302 --> 00:22:48,000
I did all of it. I endured it.
410
00:22:48,044 --> 00:22:50,089
Because I believed in you, Lyta.
411
00:22:50,133 --> 00:22:53,571
But now all I see is
your son and his will.
412
00:22:56,617 --> 00:22:58,968
I want to thank you, Lyta,
413
00:22:59,011 --> 00:23:01,057
for the light you gave my life,
414
00:23:01,100 --> 00:23:03,407
but I want nothing to
do with you anymore.
415
00:23:08,064 --> 00:23:10,370
Should the Sagitari find you,
416
00:23:10,414 --> 00:23:15,158
even if I wanted to help, I can't.
417
00:23:15,201 --> 00:23:18,422
I know.
418
00:23:19,771 --> 00:23:21,120
I know.
419
00:23:25,211 --> 00:23:29,912
After that I left Kandor
and found New Lurvan.
420
00:23:31,130 --> 00:23:33,002
I know it's all true.
421
00:23:33,045 --> 00:23:37,658
But I can't give up on her.
422
00:23:37,702 --> 00:23:41,097
I have to believe that Lyta
423
00:23:41,140 --> 00:23:43,969
can still be saved from Zod.
424
00:23:44,013 --> 00:23:46,015
I've looked in Lyta's eyes.
425
00:23:46,058 --> 00:23:50,976
The mercy and compassion she
retained, it's eroded away.
426
00:23:51,020 --> 00:23:55,024
If I'm to join you against
Zod and Lyta gets in the way,
427
00:23:55,067 --> 00:23:58,505
I need to know what
you're willing to do.
428
00:24:02,640 --> 00:24:04,294
I...
429
00:24:04,337 --> 00:24:07,471
I honestly don't know.
430
00:24:07,514 --> 00:24:11,040
But I'll listen, to you, Dev.
431
00:24:11,083 --> 00:24:15,522
You have followed me
for a very long time.
432
00:24:15,566 --> 00:24:19,483
From now on, we walk together.
433
00:24:34,652 --> 00:24:36,349
To see you holding
your child, my brother,
434
00:24:36,392 --> 00:24:37,611
in your arms,
435
00:24:37,655 --> 00:24:40,005
brings me more joy than you could know.
436
00:24:40,048 --> 00:24:43,530
It's good to have you back.
437
00:24:43,574 --> 00:24:45,097
Is it?
438
00:24:45,140 --> 00:24:47,708
Because when I heard that you destroyed
439
00:24:47,752 --> 00:24:49,449
my grandfather's Phantom Projector,
440
00:24:49,493 --> 00:24:51,277
thereby trapping me in the Phantom Zone,
441
00:24:51,320 --> 00:24:52,931
I really didn't know what to think.
442
00:24:52,974 --> 00:24:55,629
Oh, I do apologize for that.
443
00:24:55,673 --> 00:24:57,544
But I don't regret my decision.
444
00:24:57,588 --> 00:24:59,590
You know it was
necessary to stop Brainiac
445
00:24:59,633 --> 00:25:01,896
and protect Krypton.
446
00:25:01,940 --> 00:25:05,204
And where is Brainiac now?
447
00:25:05,247 --> 00:25:09,034
Dead.
448
00:25:09,077 --> 00:25:12,298
You killed Brainiac?
449
00:25:16,650 --> 00:25:20,306
And I have never been
more proud to be your son.
450
00:25:22,395 --> 00:25:24,615
I always had confidence that
you would escape Brainiac
451
00:25:24,658 --> 00:25:25,964
and the Phantom Zone.
452
00:25:26,007 --> 00:25:30,534
Farfetched, I know, but
I chose to believe in you
453
00:25:30,577 --> 00:25:32,405
and your love for Krypton.
454
00:25:32,448 --> 00:25:36,061
It wasn't my love for
Krypton that saved me.
455
00:25:36,104 --> 00:25:40,718
It was Lyta.
456
00:25:40,761 --> 00:25:44,417
I saw her in the Phantom Zone, you know.
457
00:25:44,460 --> 00:25:46,680
Being strangled to death by you.
458
00:25:46,724 --> 00:25:48,464
A vision.
459
00:25:48,508 --> 00:25:50,162
One of the many mysterious treacheries
460
00:25:50,205 --> 00:25:51,729
o that horrific place.
461
00:25:51,772 --> 00:25:54,688
Well, this one told me that
Lyta won't be in lock-step
462
00:25:54,732 --> 00:25:56,603
with you forever.
463
00:25:56,647 --> 00:25:58,953
Lyta knows what's best for Kandor,
464
00:25:58,997 --> 00:26:02,130
and she can see what you cannot.
465
00:26:05,307 --> 00:26:09,398
This is my vision for Krypton.
466
00:26:10,269 --> 00:26:11,705
The universe.
467
00:26:11,749 --> 00:26:14,926
You and I waste time quarreling,
468
00:26:14,969 --> 00:26:16,580
when we could be building,
469
00:26:16,623 --> 00:26:20,627
like the Els and the Zods of the past.
470
00:26:20,671 --> 00:26:22,498
When the houses of our
family work together,
471
00:26:22,542 --> 00:26:25,589
we create greatness
that sustains Krypton.
472
00:26:25,632 --> 00:26:27,895
The Els and the Zods.
473
00:26:27,939 --> 00:26:30,028
Our capacity to create is only rivaled
474
00:26:30,071 --> 00:26:32,813
by our ability to destroy,
you know this is true.
475
00:26:32,857 --> 00:26:35,033
Look, what I saw in the Phantom Zone,
476
00:26:35,076 --> 00:26:36,730
it might be real or it might now.
477
00:26:36,774 --> 00:26:38,863
I just know there is
a version of the future
478
00:26:38,906 --> 00:26:40,604
where you go too far,
479
00:26:40,647 --> 00:26:44,956
where all of this goes too far.
480
00:26:44,999 --> 00:26:48,524
Please, my son,
481
00:26:48,568 --> 00:26:53,181
You have a chance to be
the best of both houses.
482
00:26:55,314 --> 00:26:57,708
No, Seg.
483
00:26:57,751 --> 00:27:00,841
You do.
484
00:27:00,885 --> 00:27:04,758
You can end this war. Reunite Krypton.
485
00:27:04,802 --> 00:27:07,718
Help Lyta broker peace with Val.
486
00:27:07,761 --> 00:27:11,199
Convince him to embrace
both houses of our family.
487
00:27:11,243 --> 00:27:13,811
United
488
00:27:13,854 --> 00:27:17,031
we can build a tomorrow we all want.
489
00:27:17,075 --> 00:27:20,382
But in the meantime, I
will arrange for the Med Bay
490
00:27:20,426 --> 00:27:24,778
at Fort Rozz to see you and get
you checked out and cleaned up.
491
00:27:24,822 --> 00:27:28,347
The Phantom Zone can be wearing, I know.
492
00:27:38,096 --> 00:27:41,795
Keep your eye on that
Sagitari over there.
493
00:27:41,839 --> 00:27:44,493
Kem?
494
00:27:44,537 --> 00:27:45,973
Kem. Adam?
495
00:27:46,017 --> 00:27:47,496
I thought you were dead.
496
00:27:47,540 --> 00:27:48,976
I mean, I... close, I was in Detroit.
497
00:27:49,020 --> 00:27:52,153
I mean, a bottled Detroit,
but, you know, in the future.
498
00:27:52,197 --> 00:27:54,068
Obviously.
499
00:27:54,112 --> 00:27:56,418
Hey, about Ona,
500
00:27:56,462 --> 00:27:58,725
I'm really sorry, there was...
501
00:27:58,769 --> 00:27:59,813
There was nothing that I could do.
502
00:27:59,857 --> 00:28:04,035
Listen. I made peace with it.
503
00:28:04,078 --> 00:28:05,819
It took some time,
504
00:28:05,863 --> 00:28:08,474
but you saved mine and Seg's life.
505
00:28:08,517 --> 00:28:11,651
Well, there's that.
506
00:28:11,695 --> 00:28:13,566
Hey, Adam, um,
507
00:28:13,609 --> 00:28:15,046
there's something you
need to know about Seg...
508
00:28:15,089 --> 00:28:17,526
Seg?
509
00:28:17,570 --> 00:28:18,789
Seg is alive.
510
00:28:18,832 --> 00:28:20,355
I found him on Brainiac's home planet.
511
00:28:20,399 --> 00:28:23,794
He's in Kandor as we speak.
512
00:28:23,837 --> 00:28:25,317
Uh...
513
00:28:25,360 --> 00:28:27,406
That... that's amazing.
514
00:28:27,449 --> 00:28:30,496
Hey, it's all right.
515
00:28:30,539 --> 00:28:32,498
This war's gonna be over, bud.
516
00:28:32,541 --> 00:28:36,850
Hey, if anyone can defeat
Zod, it's Seg and me.
517
00:28:36,894 --> 00:28:38,722
I'll do whatever I can to help.
518
00:28:38,765 --> 00:28:39,984
Whatever I can.
519
00:28:40,027 --> 00:28:41,463
You know what? There
actually might be a way.
520
00:28:41,507 --> 00:28:43,378
Val's got me on this top secret mission
521
00:28:43,422 --> 00:28:45,250
to take control of the Space Elevator.
522
00:28:45,293 --> 00:28:47,121
We need a Sagitari bio-scanned access
523
00:28:47,165 --> 00:28:50,255
through a utility tunnel,
and that could be you.
524
00:28:50,298 --> 00:28:52,997
Huh? Are you in?
525
00:28:53,040 --> 00:28:55,477
Uh, I mean,
526
00:28:55,521 --> 00:28:57,871
I want to, but I just
kind of plan to sit here
527
00:28:57,915 --> 00:28:58,916
in this filthy tunnel.
528
00:28:58,959 --> 00:29:00,569
Yes! Yes, I am in.
529
00:29:00,613 --> 00:29:01,875
Just get me out of here.
530
00:29:01,919 --> 00:29:03,834
Okay, I'm gonna go talk to Val and Jax
531
00:29:03,877 --> 00:29:05,096
about folding you in, all right?
532
00:29:05,139 --> 00:29:06,358
Shit's gonna get dicey.
533
00:29:06,401 --> 00:29:07,576
A lot of ways it could go sideways.
534
00:29:07,620 --> 00:29:10,841
So we'll probably die. Later today.
535
00:29:12,103 --> 00:29:14,801
Certain death wouldn't
and didn't stop Seg.
536
00:29:14,845 --> 00:29:17,891
And it is not gonna stop me, probably.
537
00:29:17,935 --> 00:29:19,458
I think.
538
00:29:19,501 --> 00:29:22,330
- Stay there.
- Yeah.
539
00:29:22,374 --> 00:29:23,810
Good to see you.
540
00:29:29,207 --> 00:29:32,036
I can assure you, my
head's completely fine.
541
00:29:32,079 --> 00:29:33,951
Haven't had any weird nightmares lately.
542
00:29:33,994 --> 00:29:36,127
Certainly haven't had my
mind hijacked recently,
543
00:29:36,170 --> 00:29:38,085
I think so.
544
00:29:38,129 --> 00:29:41,001
Oh, good, all clear?
Well, that's a relief.
545
00:29:41,045 --> 00:29:43,830
Not that I was worried or anything.
546
00:29:43,874 --> 00:29:46,746
I'll be back.
547
00:30:03,067 --> 00:30:06,592
Raika?
548
00:30:09,464 --> 00:30:11,118
Raika, what're you doing here?
549
00:30:13,599 --> 00:30:17,559
Raika, it's me, Seg.
550
00:30:17,603 --> 00:30:19,518
You remember me, right?
551
00:30:19,561 --> 00:30:22,564
No. I'm very busy. I'm sorry.
552
00:30:22,608 --> 00:30:24,610
Oh, no, Raika, from...
From the catacombs...
553
00:30:24,653 --> 00:30:26,699
- Whoa.
- No, no.
554
00:30:26,742 --> 00:30:28,483
- No, no.
- It's okay.
555
00:30:28,527 --> 00:30:29,876
- No! No, no.
- Okay, okay.
556
00:30:29,920 --> 00:30:31,051
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Well, calm down.
557
00:30:31,095 --> 00:30:32,879
- Raika? Raika.
- No, no.
558
00:30:32,923 --> 00:30:34,446
Raika, be calm, be
calm. Calm down, Raika.
559
00:30:34,489 --> 00:30:36,752
- No, no...
- Raika, what's happening?
560
00:30:36,796 --> 00:30:38,189
- What's happening to her?
- Not sure.
561
00:30:38,232 --> 00:30:42,106
No! No.
562
00:30:42,149 --> 00:30:45,065
We'll get her over to
the Somatic Division.
563
00:30:45,109 --> 00:30:46,414
Calm her mind.
564
00:30:50,897 --> 00:30:53,334
She's a friend. I'll take her.
565
00:30:53,378 --> 00:30:56,120
- You're not authorized.
- Do you know who I am?
566
00:30:56,163 --> 00:30:57,861
I am Seg-El,
567
00:30:57,904 --> 00:31:00,907
father of the savior
of Krypton, General Zod.
568
00:31:00,951 --> 00:31:03,692
So I suggest you find
someone to authorize it,
569
00:31:03,736 --> 00:31:05,738
and also I want the best
tech you have to see her,
570
00:31:05,781 --> 00:31:06,913
is that clear?
571
00:31:06,957 --> 00:31:08,872
Or maybe you'd like me to tell my son.
572
00:31:08,915 --> 00:31:11,657
- No, no, we'll set it up.
- Thank you.
573
00:31:11,700 --> 00:31:15,487
Now, how do we get there from here?
574
00:31:15,530 --> 00:31:18,838
Val, I need to speak to you urgently.
575
00:31:18,882 --> 00:31:22,059
It's about Jax.
576
00:31:24,061 --> 00:31:26,063
I got this intel from an old friend,
577
00:31:26,106 --> 00:31:27,716
a commander working closely with Jax.
578
00:31:27,760 --> 00:31:28,848
I brought it straight to you.
579
00:31:28,892 --> 00:31:30,284
It's a smart weapon.
580
00:31:30,328 --> 00:31:33,244
Linked to the Codex
and its genetic index.
581
00:31:33,287 --> 00:31:36,160
This bio-weapon can
target and shut down
582
00:31:36,203 --> 00:31:38,640
specific DNA signatures
on a massive scale.
583
00:31:38,684 --> 00:31:40,294
If the wrong hands got hold of it...
584
00:31:40,338 --> 00:31:42,035
It could mean genocide.
585
00:31:42,079 --> 00:31:44,951
A single miscalculation could
destroy everyone in Krypton.
586
00:31:44,995 --> 00:31:46,692
That's why I came to you, Val.
587
00:31:46,735 --> 00:31:49,390
Help me stop it before it's too late.
588
00:32:01,837 --> 00:32:05,102
Genetic signatures primed.
589
00:32:06,842 --> 00:32:11,282
Weapon is armed.
590
00:32:11,325 --> 00:32:14,111
Detonate on my command only.
591
00:32:14,154 --> 00:32:16,461
Understood?
592
00:32:16,504 --> 00:32:19,768
Who will be targeted?
593
00:32:19,812 --> 00:32:23,990
Every Sagitari in Wegthor, if necessary.
594
00:32:24,034 --> 00:32:25,731
Tell no one about it.
595
00:32:53,847 --> 00:32:56,589
Word is you're the best tech in here.
596
00:33:00,114 --> 00:33:01,768
You know, I've never sat
in for one of these before.
597
00:33:01,811 --> 00:33:03,204
Her memories just appear there?
598
00:33:03,248 --> 00:33:04,814
Correct.
599
00:33:04,858 --> 00:33:07,034
And, uh, you can access
the memory files of anyone
600
00:33:07,078 --> 00:33:11,212
you've reconditioned just
right here on that display?
601
00:33:11,256 --> 00:33:13,171
Yes, but what's that
have to do with her.
602
00:33:13,214 --> 00:33:15,738
No, nothing.
I was just wondering.
603
00:33:29,839 --> 00:33:31,276
Search for Lyta Zod.
604
00:33:34,844 --> 00:33:37,064
At a certain point,
605
00:33:37,108 --> 00:33:39,153
you will feel like you're going to die.
606
00:33:41,199 --> 00:33:45,768
But I promise you will survive.
607
00:33:45,812 --> 00:33:47,161
Stop.
608
00:33:50,512 --> 00:33:54,168
Um, search...
609
00:33:54,212 --> 00:33:56,431
"reconditioning files, Lyta Zod. "
610
00:33:56,475 --> 00:33:59,217
Not found.
611
00:33:59,260 --> 00:34:01,088
Search again. Search
612
00:34:01,132 --> 00:34:03,873
"Primus Zod, reconditioning files. "
613
00:34:03,917 --> 00:34:06,050
Not found.
614
00:34:21,282 --> 00:34:23,328
Boo. You okay?
615
00:34:23,371 --> 00:34:27,767
Yeah, just, um, not a
fan of being underground.
616
00:34:34,991 --> 00:34:38,343
Move fast and don't die.
617
00:34:38,386 --> 00:34:42,042
- That was an awful pep talk.
- Who was that?
618
00:34:43,870 --> 00:34:45,611
You know, I've used
some blasters in my day.
619
00:34:45,654 --> 00:34:47,047
If you need some tips, you can...
620
00:34:47,091 --> 00:34:48,222
Say, you know what?
621
00:34:48,266 --> 00:34:51,443
I think I'll manage. Thank you.
622
00:34:56,926 --> 00:35:01,061
When this is over, you'll
be a different person.
623
00:35:01,105 --> 00:35:03,933
You won't even remember
this conversation.
624
00:35:06,501 --> 00:35:08,982
Stop.
625
00:35:16,859 --> 00:35:19,166
This is unfortunate, Seg,
626
00:35:19,210 --> 00:35:22,865
What have you done?
627
00:35:22,909 --> 00:35:24,606
I helped free her mind of conflict.
628
00:35:24,650 --> 00:35:26,304
Relieved her of thoughts
629
00:35:26,347 --> 00:35:29,176
and memories that impeded her potential,
630
00:35:29,220 --> 00:35:31,135
so she could more clearly see my vision.
631
00:35:31,178 --> 00:35:35,748
What have you done?
632
00:35:35,791 --> 00:35:37,576
I relished no part of it.
633
00:35:51,764 --> 00:35:54,288
I hoped you'd remain unblemished
634
00:35:54,332 --> 00:35:58,553
and come to understand me on your own.
635
00:35:58,597 --> 00:36:00,381
In time,
636
00:36:00,425 --> 00:36:03,167
maybe even love me.
637
00:36:03,210 --> 00:36:07,388
It's a shame that we'll never know.
638
00:36:07,432 --> 00:36:10,391
I'm sorry, Father.
639
00:36:13,612 --> 00:36:15,875
Full Recondition.
640
00:36:27,278 --> 00:36:30,977
Move up, move up.
641
00:36:40,291 --> 00:36:43,990
All right, so what's
this barrier look like?
642
00:36:44,033 --> 00:36:46,471
I think I found it.
643
00:36:46,514 --> 00:36:49,430
Okay.
644
00:36:49,474 --> 00:36:53,521
Shiny. Huh.
645
00:36:59,788 --> 00:37:01,790
Here we go.
646
00:37:01,834 --> 00:37:03,270
Sorry if we die.
647
00:37:03,314 --> 00:37:06,055
- Sorry if we die. Just...
- Yeah.
648
00:37:06,099 --> 00:37:07,622
- It's a joke.
- Yeah.
649
00:37:07,666 --> 00:37:11,191
A bad joke.
650
00:37:14,803 --> 00:37:16,414
See? I think that's fine.
651
00:37:16,457 --> 00:37:18,242
So what we have to...
652
00:37:18,285 --> 00:37:19,765
- Breach detected.
- Uh...
653
00:37:19,808 --> 00:37:20,896
Breach detected.
654
00:37:20,940 --> 00:37:22,376
Kem, let's not embarrass me
655
00:37:22,420 --> 00:37:23,595
in front of our new friends here, yeah?
656
00:37:23,638 --> 00:37:26,424
Yeah, hold on.
657
00:37:26,467 --> 00:37:28,600
- What is that thing?
- It's a data scrambler.
658
00:37:28,643 --> 00:37:31,559
- What does it do?
- It scrambles data!
659
00:37:31,603 --> 00:37:34,780
And it confuses tech,
and I'm hoping that
660
00:37:34,823 --> 00:37:38,131
if I click this button, it...
661
00:37:38,174 --> 00:37:39,306
Access granted.
662
00:37:39,350 --> 00:37:42,527
Let us through the barrier.
663
00:37:46,052 --> 00:37:47,445
Well done.
664
00:37:47,488 --> 00:37:51,710
Oh, Kem, you saved the day.
You should be commander.
665
00:37:56,802 --> 00:37:59,674
Reconditioning complete. He's done.
666
00:37:59,718 --> 00:38:03,417
Take him to recovery. I'll
see what we deleted here.
667
00:38:06,638 --> 00:38:11,207
Can you hear me, Seg-El?
668
00:38:16,604 --> 00:38:17,605
What is this?
669
00:39:15,142 --> 00:39:17,231
There it is, the access terminal.
670
00:39:17,274 --> 00:39:18,537
Get through that,
671
00:39:18,580 --> 00:39:21,714
we're into the Space
Elevator base station.
672
00:39:23,933 --> 00:39:26,545
All right, team, let's
reach the base station.
673
00:39:26,588 --> 00:39:30,418
Armed forces, move in.
674
00:39:44,563 --> 00:39:47,435
Strike team, ground support
is within artillery range.
675
00:39:47,479 --> 00:39:50,351
- What is your sit-rep?
- Standby.
676
00:39:50,395 --> 00:39:52,353
Verifying sequence.
677
00:39:54,311 --> 00:39:55,574
Sequence failed.
678
00:39:55,617 --> 00:39:57,271
It's a negative, Rebel Command.
679
00:39:57,314 --> 00:39:58,577
The key is inoperable.
680
00:39:58,620 --> 00:40:01,101
I repeat, the key does not work.
681
00:40:01,144 --> 00:40:04,104
Oh.
682
00:40:05,932 --> 00:40:09,414
No, there's something wrong out there.
683
00:40:10,937 --> 00:40:14,636
Why are the bio-readouts
showing depleted oxygen levels?
684
00:40:14,680 --> 00:40:17,552
Oxygen level...
685
00:40:18,945 --> 00:40:20,903
Oxygenator O2 levels...
686
00:40:23,993 --> 00:40:25,778
The oxygenators are failing.
687
00:40:25,821 --> 00:40:29,738
They're suffocating out there.
688
00:40:29,782 --> 00:40:32,698
Zod's tainted the supply.
689
00:40:32,741 --> 00:40:34,439
He's been playing us.
690
00:40:34,482 --> 00:40:39,531
Oxygenator O2 levels depleted.
691
00:40:39,574 --> 00:40:42,316
- Depleted.
- Depleted.
692
00:40:42,359 --> 00:40:45,493
Depleted.
693
00:40:54,720 --> 00:40:57,331
Commander,
694
00:40:57,374 --> 00:41:00,203
detonate de Codex Weapon.
695
00:41:00,247 --> 00:41:02,815
We have lost all ground support.
696
00:41:02,858 --> 00:41:06,993
I repeat, ground support are dead.
697
00:41:07,036 --> 00:41:10,431
Copy that.
698
00:41:13,478 --> 00:41:16,393
What did she mean,
"Detonate the Codex Weapon"?
699
00:41:16,437 --> 00:41:17,917
Is that what that thing is?
700
00:41:17,960 --> 00:41:19,396
There's no time to explain.
701
00:41:19,440 --> 00:41:21,094
Make time.
702
00:41:22,312 --> 00:41:23,575
Whoa, whoa, whoa, whoa.
703
00:41:23,618 --> 00:41:25,359
One step further and I'll drop you.
704
00:41:28,318 --> 00:41:29,711
What is it?
705
00:41:29,755 --> 00:41:32,758
A genetic bio-weapon
that's linked to the Codex,
706
00:41:32,801 --> 00:41:37,023
programmed to wipe out every
last Sagitari on Wegthor.
707
00:41:37,066 --> 00:41:38,938
Sorry, Kem. What?
708
00:41:38,981 --> 00:41:41,680
No, no!
709
00:41:46,511 --> 00:41:48,861
Rebel Command, the detonator has failed.
710
00:41:48,904 --> 00:41:51,690
I repeat, the detonator has failed.
711
00:41:51,733 --> 00:41:53,779
No.
712
00:41:53,822 --> 00:41:56,216
No!
713
00:42:03,179 --> 00:42:06,139
You left me no choice.
714
00:42:06,182 --> 00:42:09,359
Val?
715
00:42:09,403 --> 00:42:10,970
Where's the Codex?
716
00:42:11,013 --> 00:42:13,929
You should've told me what
you were planning to do.
717
00:42:13,973 --> 00:42:16,628
Val, what did you do?
718
00:42:16,671 --> 00:42:18,586
What did you do?
719
00:42:28,465 --> 00:42:29,771
What do you think you're gonna do?
720
00:42:29,815 --> 00:42:31,730
We've come this far,
we need to finish this.
721
00:42:31,773 --> 00:42:35,647
Ground support is dead.
We won't make it out.
722
00:42:36,299 --> 00:42:37,779
I know.
723
00:42:51,097 --> 00:42:54,187
What the hell is this?
724
00:42:54,230 --> 00:42:55,667
The end of the war.
725
00:42:55,768 --> 00:42:57,074
Sync and corrections by:kDragon
www.MY-SUBS.com
50871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.