All language subtitles for Krypton.S02E04.HDTV.x264-AVS.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,002 --> 00:00:03,548 Zod's preparing to move most of his forces topside. 2 00:00:03,592 --> 00:00:05,723 Entire unit's mobilizing for the Elevator Base Station. 3 00:00:05,767 --> 00:00:07,551 Yes! We are off the frontline. 4 00:00:07,595 --> 00:00:09,597 It's a perfect choke point. 5 00:00:09,640 --> 00:00:11,773 We could use our existing oxygenators 6 00:00:11,816 --> 00:00:13,514 to attack them en route 7 00:00:13,557 --> 00:00:14,906 all the way to the Elevator Base Station. 8 00:00:14,950 --> 00:00:17,518 Regain control of the Space Elevator. 9 00:00:17,561 --> 00:00:19,737 Isolate Zod's remaining forces. 10 00:00:19,781 --> 00:00:21,609 He wouldn't be able to keep sending up reinforcements 11 00:00:21,652 --> 00:00:23,393 and supplies the way he has been. 12 00:00:23,436 --> 00:00:26,091 Dru-Zod sent me up here to be his spy. 13 00:00:26,135 --> 00:00:27,571 He has Cor-Vex. 14 00:00:27,615 --> 00:00:29,268 The intel Nyssa gave us was accurate. 15 00:00:29,312 --> 00:00:30,618 They're still suspicious. 16 00:00:30,661 --> 00:00:32,663 Then you need to regain their trust. 17 00:00:32,707 --> 00:00:34,273 Nice to see you, Araame. 18 00:00:34,317 --> 00:00:36,014 We've had some nice times. 19 00:00:36,058 --> 00:00:39,017 I need you to find the codex and then bring it to me. 20 00:00:39,061 --> 00:00:40,889 Help me, please. 21 00:00:40,932 --> 00:00:42,586 - What's your name? - Raika. 22 00:00:42,630 --> 00:00:44,588 Anything from our Cythonnite woman? 23 00:00:44,632 --> 00:00:46,634 When it's over, you'll be a different person. 24 00:00:46,677 --> 00:00:48,679 You won't even remember this conversation. 25 00:00:49,767 --> 00:00:50,812 Ah! 26 00:00:50,855 --> 00:00:52,944 I have a plan to kill Dru-Zod 27 00:00:52,988 --> 00:00:54,729 to save Lyta. 28 00:00:54,772 --> 00:00:56,600 She's Dru-Zod's right hand. 29 00:00:56,644 --> 00:00:59,472 Everything I've believed in, it's all a lie. 30 00:00:59,516 --> 00:01:02,301 I've chosen to live on in you. 31 00:01:02,345 --> 00:01:04,303 While Brainiac has access to my mind, 32 00:01:04,347 --> 00:01:06,349 I also have access to his mind. 33 00:01:06,392 --> 00:01:08,786 He's weak. I know what we have to do. 34 00:01:08,830 --> 00:01:11,484 - I know how to beat Brainiac. - Ah! 35 00:01:11,528 --> 00:01:12,877 Activate the Zeta-Beam Device, 36 00:01:12,921 --> 00:01:15,010 is the way back to Krypton. 37 00:01:15,053 --> 00:01:17,012 Was I dead? 38 00:01:17,055 --> 00:01:19,841 Maybe just a little bit, but I un-deaded you. 39 00:01:19,884 --> 00:01:22,147 - What the...? - Hey, calm down. 40 00:01:22,191 --> 00:01:23,975 Look, we're here. It worked. 41 00:01:24,019 --> 00:01:25,803 Whoo! 42 00:01:27,457 --> 00:01:29,633 Everyone return to your homes. 43 00:01:29,677 --> 00:01:32,114 Citizens found outside will be arrested. 44 00:01:32,157 --> 00:01:34,899 Curfew is now in effect. 45 00:01:34,943 --> 00:01:36,553 Everyone should... 46 00:01:36,597 --> 00:01:38,860 And after a Rondor sheds its tusk, 47 00:01:38,903 --> 00:01:40,122 it eats it, Seg. 48 00:01:40,165 --> 00:01:41,863 It eats it to sharpen its teeth. 49 00:01:41,906 --> 00:01:44,561 Fascinating. Easy there, easy there. 50 00:01:44,605 --> 00:01:45,649 And how about you tell me more as we walk? 51 00:01:45,693 --> 00:01:48,391 Or I can tell you more as we walk. 52 00:01:48,434 --> 00:01:52,613 - Sounds like a good deal. - Whoa. 53 00:01:52,656 --> 00:01:55,050 - Over there. Down there. - No, I don't have... 54 00:01:55,093 --> 00:01:57,182 Kem, you stay here, man. I'll be right back. 55 00:01:57,226 --> 00:01:59,184 All right, yeah. 56 00:02:00,446 --> 00:02:01,926 Hey. 57 00:02:01,970 --> 00:02:03,667 Can you just let her pack up her things and be on her way? 58 00:02:03,711 --> 00:02:06,888 She never causes any trouble. 59 00:02:06,931 --> 00:02:09,760 Great, then our transaction will be quick. 60 00:02:09,804 --> 00:02:11,414 Transaction? 61 00:02:11,457 --> 00:02:13,285 You're... you're a customer? 62 00:02:13,329 --> 00:02:15,810 Mm-hmm. I like gifts that are made by hand. 63 00:02:15,853 --> 00:02:18,856 These days you can only find that here in Rankless. 64 00:02:18,900 --> 00:02:20,423 Huh. 65 00:02:21,946 --> 00:02:23,731 So, thank you, but you can go now. 66 00:02:23,774 --> 00:02:27,778 Yeah. Yeah, sorry, sorry, I... 67 00:02:31,173 --> 00:02:32,565 I'm sorry. 68 00:02:32,609 --> 00:02:36,091 Um, I can't leave. 69 00:02:36,134 --> 00:02:38,571 Not if you genuinely plan 70 00:02:38,615 --> 00:02:41,052 on giving someone that hideous thing. 71 00:02:41,096 --> 00:02:43,533 It's not... 72 00:02:43,576 --> 00:02:45,491 It is hideous, isn't it? 73 00:02:45,535 --> 00:02:48,538 Only in every way. 74 00:02:50,627 --> 00:02:52,455 Could I ask who it's for? 75 00:02:52,498 --> 00:02:54,326 Mm, my betrothed. 76 00:02:54,370 --> 00:02:56,502 Our Binding date will be set soon 77 00:02:56,546 --> 00:02:57,939 and it's tradition to... 78 00:02:57,982 --> 00:03:00,289 Yeah, oh, no, yeah. Tradition. 79 00:03:00,332 --> 00:03:02,683 Um, well, 80 00:03:02,726 --> 00:03:06,817 if after having met me you're still intent 81 00:03:06,861 --> 00:03:11,039 on Binding with this inconceivably lucky individual, 82 00:03:11,082 --> 00:03:14,825 um, perhaps you'll let me help you pick something else. 83 00:03:16,784 --> 00:03:21,049 Right, well, despite having met you for less than a minute, 84 00:03:21,092 --> 00:03:24,835 I'm still actually planning on going ahead with my Binding, 85 00:03:24,879 --> 00:03:27,577 but I'll take you up on your offer. 86 00:03:27,620 --> 00:03:31,450 Of... of help. Of helping me choose a gift. 87 00:03:31,494 --> 00:03:33,322 Not, you know... 88 00:03:34,758 --> 00:03:36,760 I'm glad that's settled. 89 00:03:36,804 --> 00:03:40,895 Well, if it were me, um, I'd, uh... 90 00:03:40,938 --> 00:03:44,463 probably go with something like this. 91 00:03:44,507 --> 00:03:47,031 I can't really picture it. Can you show me? 92 00:03:47,075 --> 00:03:48,816 You want me to show you? 93 00:03:51,209 --> 00:03:53,429 Okay. 94 00:03:53,472 --> 00:03:57,825 Um... 95 00:04:17,453 --> 00:04:20,978 I think this is definitely the one. 96 00:04:23,111 --> 00:04:27,855 The pilferer... 97 00:04:27,898 --> 00:04:29,682 I fell. Yes, I can see that. 98 00:04:29,726 --> 00:04:31,162 Come on, sir, let me help you. 99 00:04:31,206 --> 00:04:32,860 There you go. 100 00:04:32,903 --> 00:04:34,818 Aren't you a little short to be a Sagitari? 101 00:04:34,862 --> 00:04:36,515 Seg, isn't she a little short to be...? 102 00:04:36,559 --> 00:04:37,865 No, no, no, she's perfect. 103 00:04:37,908 --> 00:04:40,606 I mean, you're perfect. You... you're height... 104 00:04:40,650 --> 00:04:45,437 for a Sagitari is correct. 105 00:04:45,481 --> 00:04:47,831 Um, I... I've got him. 106 00:04:50,094 --> 00:04:51,574 Thank you. 107 00:04:51,617 --> 00:04:53,924 You're welcome. 108 00:04:53,968 --> 00:04:57,928 You know, you're the only Sagitari to ever help me. 109 00:04:57,972 --> 00:05:01,584 Not all Sagitari are the same. 110 00:05:02,672 --> 00:05:07,068 Yeah. Yeah, I can see that. Now. 111 00:05:10,462 --> 00:05:13,161 So this is how you met her. 112 00:05:15,772 --> 00:05:17,774 Hey, good morning there, Sleepy-head. 113 00:05:17,818 --> 00:05:19,341 You know, you look like three kinds of shit. 114 00:05:19,384 --> 00:05:23,562 Yeah, well, at least I feel as good as I look. 115 00:05:25,782 --> 00:05:27,871 You know, Kandor's not far. 116 00:05:27,915 --> 00:05:30,134 If we don't stop, we can make it in the next few hours. 117 00:05:30,178 --> 00:05:32,876 Ah, whoa, whoa, easy. 118 00:05:32,920 --> 00:05:36,184 Let's not get ahead of ourselves, all right? 119 00:05:36,227 --> 00:05:37,968 We don't have respirators. 120 00:05:38,012 --> 00:05:41,015 And you know, you just about died a few hours ago. 121 00:05:41,058 --> 00:05:42,668 I did die, because you killed me. 122 00:05:42,712 --> 00:05:45,454 You know, and that's in the past, all right? 123 00:05:45,497 --> 00:05:47,978 Look, I'm... what I'm saying is that we are planning 124 00:05:48,022 --> 00:05:49,762 on taking on a dictator that is so evil 125 00:05:49,806 --> 00:05:51,155 that people just let him wear a cape, 126 00:05:51,199 --> 00:05:55,986 and I don't want you to get hurt or dead again. 127 00:05:57,074 --> 00:06:00,948 Adam, I'll be fine. 128 00:06:00,991 --> 00:06:06,287 Whatever else he is, Dru-Zod is still my son. 129 00:06:07,487 --> 00:06:14,387 Sync and corrections by:kDragon www.MY-SUBS.com 130 00:06:35,112 --> 00:06:39,247 Warning, oxygen level near depletion. 131 00:06:40,988 --> 00:06:45,253 Warning, oxygen now depleted. 132 00:06:45,296 --> 00:06:47,995 Ah. 133 00:06:57,700 --> 00:07:01,922 Don't move, Sagitari. 134 00:07:12,019 --> 00:07:14,108 I don't believe it. 135 00:07:14,151 --> 00:07:17,111 This was my Rankless sector. Yeah. 136 00:07:17,154 --> 00:07:20,636 Welcome to General Zod's Kandor. 137 00:07:20,679 --> 00:07:22,072 I don't recognize anything. 138 00:07:22,116 --> 00:07:24,031 It's like he erased it all. Yeah. 139 00:07:24,074 --> 00:07:27,948 It's like... It's like the Rankless... 140 00:07:27,991 --> 00:07:29,558 It's like my home never existed. 141 00:07:29,601 --> 00:07:31,603 Well, that's one version of it. 142 00:07:31,647 --> 00:07:34,998 The other 143 00:07:35,042 --> 00:07:36,304 is that. 144 00:07:36,347 --> 00:07:38,219 The savior of Krypton. 145 00:07:38,262 --> 00:07:41,178 Now you see why it's hard for Val to recruit Rebels. 146 00:07:41,222 --> 00:07:43,659 But we'll figure it out, right? What're you thinking? 147 00:07:43,702 --> 00:07:46,227 You think that we could, uh...? 148 00:07:46,270 --> 00:07:50,144 That's your "I'm doing this alone face," isn't it? 149 00:07:51,232 --> 00:07:52,973 I don't have an "I'm doing it alone face. " 150 00:07:53,016 --> 00:07:54,235 What're you talking about? You're doing it right now. 151 00:07:54,278 --> 00:07:55,801 - No, I'm not. - Right to my face. You do. 152 00:07:55,845 --> 00:07:57,629 Well, I'm sorry, Adam. 153 00:07:57,673 --> 00:08:00,502 Look, I need you to go ahead of me. 154 00:08:00,545 --> 00:08:02,025 Find Val, tell him I'm alive, 155 00:08:02,069 --> 00:08:04,854 and tell him I'll be with him soon. 156 00:08:04,897 --> 00:08:06,203 And then we can end this. 157 00:08:06,247 --> 00:08:08,118 You got a plan, smart guy? 158 00:08:08,162 --> 00:08:11,034 Eh, I got the start of one. 159 00:08:11,078 --> 00:08:13,776 Lyta's a beloved and respected leader of Kandor 160 00:08:13,819 --> 00:08:15,169 from House Zod, right? 161 00:08:15,212 --> 00:08:19,086 If she's seen standing with me, with the Rebellion, 162 00:08:19,129 --> 00:08:21,349 that could turn some of Zod's followers against him. 163 00:08:21,392 --> 00:08:22,959 Oh, that's your plan? 164 00:08:23,003 --> 00:08:27,181 'Cause... all right, that could work. 165 00:08:27,224 --> 00:08:30,271 If I don't hear from you by tomorrow, I'm coming back here. 166 00:08:30,314 --> 00:08:32,273 Fair enough. 167 00:08:32,316 --> 00:08:35,711 Hey, um, 168 00:08:35,754 --> 00:08:38,192 I just wanna let you know I'm really grateful. 169 00:08:38,235 --> 00:08:40,324 For everything. 170 00:08:40,368 --> 00:08:42,935 You got me home, 171 00:08:42,979 --> 00:08:46,200 so... thank you. 172 00:08:50,247 --> 00:08:52,249 That's all right, it's just I don't get thanked often, 173 00:08:52,293 --> 00:08:55,513 so, uh, you know, 174 00:08:55,557 --> 00:08:57,254 I don't know what I should do here. 175 00:08:57,298 --> 00:08:59,691 You don't have to do anything, you just... 176 00:08:59,735 --> 00:09:06,437 Okay. 177 00:09:06,481 --> 00:09:09,005 All right. 178 00:09:10,615 --> 00:09:12,313 I'll see you in Wegthor, Adam. 179 00:09:24,064 --> 00:09:27,067 Ow. Thank you. 180 00:09:33,725 --> 00:09:35,379 - Was he a friend? - No. 181 00:09:35,423 --> 00:09:37,642 No, I hated his guts, actually. 182 00:09:37,686 --> 00:09:39,992 He didn't think much of us conscripted. 183 00:09:40,036 --> 00:09:42,821 Said we weren't loyal enough, which, you know, 184 00:09:42,865 --> 00:09:44,432 is accurate. 185 00:09:44,475 --> 00:09:48,740 You outlasted 99% of the real Sagitari in your regiment. 186 00:09:48,784 --> 00:09:50,264 You must be doing something right. 187 00:09:50,307 --> 00:09:53,310 Didn't realize not dying was a skill. 188 00:09:53,354 --> 00:09:57,184 Thought it was stupid luck. 189 00:10:02,580 --> 00:10:04,016 Ready my transport. 190 00:10:04,060 --> 00:10:07,846 Yes, Primus. 191 00:10:16,290 --> 00:10:19,119 Hi. 192 00:10:20,990 --> 00:10:23,210 Cancel my transport. 193 00:10:47,736 --> 00:10:51,478 That's enough. 194 00:10:51,522 --> 00:10:54,568 This war is not over. 195 00:10:54,612 --> 00:10:56,788 But I will say this. 196 00:10:56,832 --> 00:10:58,877 It feels damn good to win. Well done, everybody. 197 00:10:58,921 --> 00:11:01,880 Good job. 198 00:11:01,924 --> 00:11:04,361 We're even more pleased that such a victory 199 00:11:04,404 --> 00:11:06,537 cost us so few lives. 200 00:11:06,580 --> 00:11:09,148 Val's right, so for the fallen 201 00:11:09,192 --> 00:11:13,239 we owe a great deal of gratitude to Nyssa Vex. 202 00:11:14,850 --> 00:11:16,808 And I'm sorry I doubted you. 203 00:11:16,852 --> 00:11:19,942 Last night's victory has opened up a hole 204 00:11:19,985 --> 00:11:23,728 in Zod's defensive forces, but time is limited. 205 00:11:23,772 --> 00:11:26,470 Sagitari reinforcements will be sent for. 206 00:11:26,513 --> 00:11:27,950 Before they arrive, 207 00:11:27,993 --> 00:11:32,128 we have a chance to cut Zod off from Wegthor completely, 208 00:11:32,171 --> 00:11:33,738 if we act fast. 209 00:11:33,782 --> 00:11:37,176 We used the last of our short-term oxygenator supply 210 00:11:37,220 --> 00:11:38,917 on last night's assault, 211 00:11:38,961 --> 00:11:42,138 but using these long-range ones 212 00:11:42,181 --> 00:11:44,314 we gained from Zod's supply convoy, 213 00:11:44,357 --> 00:11:46,403 our ground forces can finally make the trek 214 00:11:46,446 --> 00:11:47,926 to the Elevator Base Station. 215 00:11:47,970 --> 00:11:51,495 We take that, we control the Space Elevator. 216 00:11:52,801 --> 00:11:56,848 We control Wegthor. 217 00:11:56,892 --> 00:11:58,763 This guy appeared from nowhere. 218 00:11:58,807 --> 00:12:03,028 - Adam? - Hi, Val. 219 00:12:05,857 --> 00:12:08,033 Uh, hi, 220 00:12:08,077 --> 00:12:10,688 other Rebels. 221 00:12:15,911 --> 00:12:18,914 Jax. 222 00:12:23,875 --> 00:12:26,791 So strange being here with you, 223 00:12:26,835 --> 00:12:29,359 not worrying that we'll get caught. 224 00:12:29,402 --> 00:12:30,621 It's pretty hard to get in trouble 225 00:12:30,664 --> 00:12:32,231 when you're sleeping with the Primus. 226 00:12:32,275 --> 00:12:35,800 There are still plenty of ways we can get into trouble. 227 00:12:41,937 --> 00:12:44,591 I love you, Lyta. 228 00:12:44,635 --> 00:12:47,812 Seeing you. Being with you. 229 00:12:47,856 --> 00:12:50,815 Most days it was all that I could think of. 230 00:12:50,859 --> 00:12:53,949 You helped bring me home. 231 00:12:53,992 --> 00:12:55,254 Once again, 232 00:12:55,298 --> 00:12:59,171 you are still the only Sagitari to ever help me. 233 00:13:02,044 --> 00:13:03,872 What? 234 00:13:03,915 --> 00:13:05,395 Lyta, you're bleeding. 235 00:13:05,438 --> 00:13:06,831 - Oh. - Are you okay? 236 00:13:06,875 --> 00:13:08,572 Yeah, I've been getting them lately, 237 00:13:08,615 --> 00:13:11,880 since the war started. Um, it must be stress. 238 00:13:14,926 --> 00:13:18,060 You and Dru have taken on a lot. 239 00:13:18,103 --> 00:13:21,541 Well, someone had to lead the people. 240 00:13:26,459 --> 00:13:28,853 What did Jayna think about it? 241 00:13:31,073 --> 00:13:35,817 I don't know. No one's seen her. 242 00:13:37,557 --> 00:13:39,298 Lyta, when I was in the Phantom Zone 243 00:13:39,342 --> 00:13:41,083 I had a vision of the future. 244 00:13:45,652 --> 00:13:46,784 What do you mean? 245 00:13:46,828 --> 00:13:50,266 It told me that Dru, 246 00:13:50,309 --> 00:13:52,616 he's not who he says he is. 247 00:13:52,659 --> 00:13:56,794 Dru, our son... 248 00:13:57,969 --> 00:14:00,972 was the last piece of you I had left. 249 00:14:03,018 --> 00:14:07,109 I chose to believe he'd unite us, and he did. 250 00:14:09,111 --> 00:14:10,852 Adam Strange has seen a future 251 00:14:10,895 --> 00:14:13,376 where our son has conquered the galaxy 252 00:14:13,419 --> 00:14:14,943 against its collective will. 253 00:14:17,684 --> 00:14:19,686 And you and I, we can stop that. 254 00:14:19,730 --> 00:14:22,994 We can save him from his obsession. 255 00:14:24,430 --> 00:14:26,955 We can create a new future. 256 00:14:29,871 --> 00:14:34,571 Get dressed. Come with me. 257 00:14:35,398 --> 00:14:36,878 Seg's alive? 258 00:14:36,921 --> 00:14:40,620 I don't believe it. 259 00:14:40,664 --> 00:14:42,144 And yet, somehow I always knew 260 00:14:42,187 --> 00:14:43,885 Seg would find a way out of the Phantom Zone. 261 00:14:43,928 --> 00:14:47,714 Yeah, he's got some stones on him, that's for sure. 262 00:14:48,977 --> 00:14:50,369 Thank you, Adam. 263 00:14:50,413 --> 00:14:53,024 All along you kept hope alive. 264 00:14:53,068 --> 00:14:55,897 You would've made a good El. 265 00:14:55,940 --> 00:14:59,030 Ah. Appreciate that. 266 00:14:59,074 --> 00:15:01,032 But, um, I think you might be 267 00:15:01,076 --> 00:15:03,948 thanking me just a little bit too soon. 268 00:15:03,992 --> 00:15:06,037 - What is it? - I don't know, Val. 269 00:15:06,081 --> 00:15:07,952 You're the scientist here, 270 00:15:07,996 --> 00:15:10,955 but I think that somehow, somewhere along the way 271 00:15:10,999 --> 00:15:14,785 I... I think I might have effed up and... 272 00:15:14,828 --> 00:15:16,526 And broke the damn universe. 273 00:15:16,569 --> 00:15:18,267 - Broke it? - Yeah. 274 00:15:18,310 --> 00:15:20,443 What do you mean? 275 00:15:20,486 --> 00:15:22,010 Well, before I returned to Krypton 276 00:15:22,053 --> 00:15:23,968 I was using the Zeta-Beam and I... 277 00:15:24,012 --> 00:15:27,319 I caught a glimpse of the future, 278 00:15:27,363 --> 00:15:30,409 but there was nothing. 279 00:15:30,453 --> 00:15:32,194 It was like I hit a wall. 280 00:15:32,237 --> 00:15:34,065 There was nowhere that I could go forward. 281 00:15:34,109 --> 00:15:37,112 It was as if, uh, 282 00:15:37,155 --> 00:15:40,115 time had stopped. 283 00:15:40,158 --> 00:15:42,595 Okay, now, what if... what if everything that's happened 284 00:15:42,639 --> 00:15:45,555 with Brainiac and Zod, Krypton and Earth, 285 00:15:45,598 --> 00:15:47,078 what if everything that's changed 286 00:15:47,122 --> 00:15:48,340 since I gave Seg the Sunstone, 287 00:15:48,384 --> 00:15:50,560 what if all that rippled through time and space 288 00:15:50,603 --> 00:15:52,170 and has been building like a tsunami 289 00:15:52,214 --> 00:15:55,130 into this catastrophic universe-ending shitstorm 290 00:15:55,173 --> 00:15:56,870 and... 291 00:15:56,914 --> 00:15:58,481 And what if it's all my fault? 292 00:15:58,524 --> 00:16:01,136 Adam, whatever you saw, 293 00:16:01,179 --> 00:16:04,791 I highly doubt that you were responsible. 294 00:16:04,835 --> 00:16:07,011 Still, still, 295 00:16:07,055 --> 00:16:09,231 we got to fix it. There's got to be a way, right? 296 00:16:09,274 --> 00:16:13,017 - I mean... - If there is, we will find it. 297 00:16:13,061 --> 00:16:15,063 But the best way to help the universe 298 00:16:15,106 --> 00:16:19,458 is to stop Zod now and win the war. 299 00:16:19,502 --> 00:16:21,634 Right. Okay. 300 00:16:21,678 --> 00:16:23,027 Stop Zod here and now, 301 00:16:23,071 --> 00:16:26,900 that makes a certain amount of sense. 302 00:16:26,944 --> 00:16:28,424 Tell me how I can help. 303 00:16:39,435 --> 00:16:42,829 Cor, meet your father, 304 00:16:42,873 --> 00:16:46,311 Seg-El. 305 00:16:48,748 --> 00:16:51,099 There we go. 306 00:16:51,142 --> 00:16:53,101 Hi, you little guy. 307 00:16:56,191 --> 00:16:58,628 His hair, it's... 308 00:16:58,671 --> 00:17:00,456 It's so dark. 309 00:17:00,499 --> 00:17:04,068 Luckily he takes after you. 310 00:17:04,112 --> 00:17:06,984 Some nights I come in and look at him, 311 00:17:07,028 --> 00:17:11,815 think of you, see your face. 312 00:17:12,816 --> 00:17:14,992 What happened with Nyssa? 313 00:17:15,036 --> 00:17:17,734 Why do you have him? 314 00:17:17,777 --> 00:17:19,866 Nyssa's working with us now. 315 00:17:19,910 --> 00:17:21,607 Helping fight the Rebellion. 316 00:17:21,651 --> 00:17:24,306 It's complicated, Seg, but I can explain it all. 317 00:17:24,349 --> 00:17:26,264 Just stay here. 318 00:17:26,308 --> 00:17:29,789 When I'm back, no one will keep us apart. 319 00:17:29,833 --> 00:17:32,314 We'll be with our son. We can be a family. 320 00:17:34,316 --> 00:17:37,623 Our son? 321 00:17:37,667 --> 00:17:40,322 Lyta, Cor will always be 322 00:17:40,365 --> 00:17:42,019 mine and Nyssa's child. 323 00:17:43,716 --> 00:17:48,243 She doesn't mean Cor-Vex, Father. 324 00:17:52,595 --> 00:17:55,032 You told him I was here? 325 00:17:55,076 --> 00:17:57,556 Lyta, what're you doing? 326 00:17:57,600 --> 00:17:59,167 This isn't you. 327 00:17:59,210 --> 00:18:02,909 It is. And it will all make sense soon. 328 00:18:02,953 --> 00:18:05,651 And I know you'll understand. 329 00:18:31,831 --> 00:18:33,311 May I? 330 00:18:45,236 --> 00:18:48,239 I'm sorry you had to see me like that last night. 331 00:18:48,282 --> 00:18:50,763 You do not owe me an explanation, Dev. 332 00:18:50,807 --> 00:18:53,984 But I'll listen to anything you want to say. 333 00:18:54,027 --> 00:18:55,899 It's a long story. 334 00:18:55,942 --> 00:18:58,728 I'm not going anywhere. 335 00:19:01,731 --> 00:19:04,037 The Rebels have been picking us off. 336 00:19:04,081 --> 00:19:05,735 They knew the tunnels. 337 00:19:05,778 --> 00:19:08,868 Despite our numbers, we were at a significant disadvantage. 338 00:19:08,912 --> 00:19:13,394 Our job was to never let them realize that. 339 00:19:19,531 --> 00:19:22,360 Commander, I got a bio-reading. 340 00:19:22,403 --> 00:19:25,711 With all this interference, I can't tell who or what it is. 341 00:19:27,539 --> 00:19:29,541 Set it to thermal. 342 00:19:32,892 --> 00:19:34,589 It's okay, it's just civilians. 343 00:19:34,633 --> 00:19:36,461 Families. My scanner's picking up 344 00:19:36,504 --> 00:19:39,507 hundreds more beyond the chamber. 345 00:19:39,551 --> 00:19:41,422 Leave them alone. Let's keep it moving on. 346 00:19:41,466 --> 00:19:42,772 - All right. - That's it? 347 00:19:42,815 --> 00:19:45,165 Those miners could be harboring Rebels. 348 00:19:45,209 --> 00:19:46,689 If they were, we'd be dead already. 349 00:19:46,732 --> 00:19:48,038 What do I report? 350 00:19:48,081 --> 00:19:50,736 I already alerted Wegthor Command we stopped. 351 00:19:50,780 --> 00:19:53,391 I didn't ask you to call him. 352 00:19:53,434 --> 00:19:56,133 Wegthor Command, this is Faora One-Three Actual. 353 00:19:56,176 --> 00:19:57,830 Ignore prior comm blast. 354 00:19:57,874 --> 00:20:01,355 Hostiles not found. Civilians only. Over. 355 00:20:03,096 --> 00:20:05,229 Negative, Faora One-Three. Orders are to proceed 356 00:20:05,272 --> 00:20:06,752 and blow the tunnel. 357 00:20:06,796 --> 00:20:09,189 Command, I repeat, civilians are danger close. 358 00:20:09,233 --> 00:20:11,801 We'll need to clear them out and then blow the tunnel. Over. 359 00:20:11,844 --> 00:20:14,760 Negative. You have your orders. 360 00:20:14,804 --> 00:20:16,849 Command, I wish to consult Primus Lyta-Zod 361 00:20:16,893 --> 00:20:20,113 about modifying the order. Over. 362 00:20:20,157 --> 00:20:23,856 Faora One-Three, the order came from Primus Zod. 363 00:20:23,900 --> 00:20:25,945 Over. 364 00:20:25,989 --> 00:20:29,601 Kem, Stak, let's open up a hole. 365 00:20:29,644 --> 00:20:31,559 Let's get those people out. 366 00:20:31,603 --> 00:20:33,648 That's not the order, Commander. 367 00:20:33,692 --> 00:20:35,563 I'm not getting Reconditioned 368 00:20:35,607 --> 00:20:38,610 because you suddenly felt noble. 369 00:20:38,653 --> 00:20:41,961 Move, Sergeant, or try to stop me. 370 00:20:54,017 --> 00:20:55,540 Oh. 371 00:21:13,732 --> 00:21:15,908 I knew before Kem even told me, 372 00:21:15,952 --> 00:21:17,692 all those people were dead. 373 00:21:17,736 --> 00:21:20,565 Deemed a "calculated risk. " 374 00:21:20,608 --> 00:21:24,177 The war, Lyta. It was all messed up. 375 00:21:24,221 --> 00:21:26,136 And there was no room for those of us 376 00:21:26,179 --> 00:21:28,051 trying to sort it out. 377 00:21:28,094 --> 00:21:30,880 Kem had said once, "What choice do we have 378 00:21:30,923 --> 00:21:32,838 "but to fight?" 379 00:21:32,882 --> 00:21:35,145 So I chose that day to never fight again. 380 00:21:35,188 --> 00:21:37,060 Take this. 381 00:21:37,103 --> 00:21:38,888 Kem told me where to find this smuggler 382 00:21:38,931 --> 00:21:40,367 he'd been working with, 383 00:21:40,411 --> 00:21:42,717 bringing stuff up to Wegthor from Krypton 384 00:21:42,761 --> 00:21:45,024 in a skimmer modified for space flight. 385 00:21:45,068 --> 00:21:47,374 Said the guy could get me back to Kandor, 386 00:21:47,418 --> 00:21:49,550 off the radar, 387 00:21:49,594 --> 00:21:52,902 so I left, alone. 388 00:21:52,945 --> 00:21:57,254 I deserted the Sagitari. 389 00:21:57,297 --> 00:21:58,908 But before I could disappear, 390 00:21:58,951 --> 00:22:01,301 I had to talk to her face to face. 391 00:22:01,345 --> 00:22:05,349 I needed to look her in the eyes to know the truth. 392 00:22:05,392 --> 00:22:06,872 Lyta? 393 00:22:06,916 --> 00:22:08,134 Dev. 394 00:22:08,178 --> 00:22:10,136 What're you doing here? 395 00:22:12,095 --> 00:22:14,575 You've been reported AWOL. If you're seen... 396 00:22:14,619 --> 00:22:17,665 Report me if you must. 397 00:22:17,709 --> 00:22:19,711 I... I want to help you, 398 00:22:19,754 --> 00:22:21,321 but I'm in a very difficult position. 399 00:22:21,365 --> 00:22:24,063 If you wanted to help me, you would've killed that order 400 00:22:24,107 --> 00:22:26,413 instead of innocent civilians. 401 00:22:26,457 --> 00:22:29,373 We could've done the job and save them. 402 00:22:29,416 --> 00:22:31,897 The Lyta I love would have. 403 00:22:31,941 --> 00:22:33,986 Then why are you back here, Dev? 404 00:22:34,030 --> 00:22:35,161 To chastise me? 405 00:22:35,205 --> 00:22:38,208 Those months I waded through shit. 406 00:22:38,251 --> 00:22:40,471 Stepped over death and its endless piles 407 00:22:40,514 --> 00:22:42,603 of lost potential. I drank from nothing 408 00:22:42,647 --> 00:22:45,258 but puddles, filtered of blood. 409 00:22:45,302 --> 00:22:48,000 I did all of it. I endured it. 410 00:22:48,044 --> 00:22:50,089 Because I believed in you, Lyta. 411 00:22:50,133 --> 00:22:53,571 But now all I see is your son and his will. 412 00:22:56,617 --> 00:22:58,968 I want to thank you, Lyta, 413 00:22:59,011 --> 00:23:01,057 for the light you gave my life, 414 00:23:01,100 --> 00:23:03,407 but I want nothing to do with you anymore. 415 00:23:08,064 --> 00:23:10,370 Should the Sagitari find you, 416 00:23:10,414 --> 00:23:15,158 even if I wanted to help, I can't. 417 00:23:15,201 --> 00:23:18,422 I know. 418 00:23:19,771 --> 00:23:21,120 I know. 419 00:23:25,211 --> 00:23:29,912 After that I left Kandor and found New Lurvan. 420 00:23:31,130 --> 00:23:33,002 I know it's all true. 421 00:23:33,045 --> 00:23:37,658 But I can't give up on her. 422 00:23:37,702 --> 00:23:41,097 I have to believe that Lyta 423 00:23:41,140 --> 00:23:43,969 can still be saved from Zod. 424 00:23:44,013 --> 00:23:46,015 I've looked in Lyta's eyes. 425 00:23:46,058 --> 00:23:50,976 The mercy and compassion she retained, it's eroded away. 426 00:23:51,020 --> 00:23:55,024 If I'm to join you against Zod and Lyta gets in the way, 427 00:23:55,067 --> 00:23:58,505 I need to know what you're willing to do. 428 00:24:02,640 --> 00:24:04,294 I... 429 00:24:04,337 --> 00:24:07,471 I honestly don't know. 430 00:24:07,514 --> 00:24:11,040 But I'll listen, to you, Dev. 431 00:24:11,083 --> 00:24:15,522 You have followed me for a very long time. 432 00:24:15,566 --> 00:24:19,483 From now on, we walk together. 433 00:24:34,652 --> 00:24:36,349 To see you holding your child, my brother, 434 00:24:36,392 --> 00:24:37,611 in your arms, 435 00:24:37,655 --> 00:24:40,005 brings me more joy than you could know. 436 00:24:40,048 --> 00:24:43,530 It's good to have you back. 437 00:24:43,574 --> 00:24:45,097 Is it? 438 00:24:45,140 --> 00:24:47,708 Because when I heard that you destroyed 439 00:24:47,752 --> 00:24:49,449 my grandfather's Phantom Projector, 440 00:24:49,493 --> 00:24:51,277 thereby trapping me in the Phantom Zone, 441 00:24:51,320 --> 00:24:52,931 I really didn't know what to think. 442 00:24:52,974 --> 00:24:55,629 Oh, I do apologize for that. 443 00:24:55,673 --> 00:24:57,544 But I don't regret my decision. 444 00:24:57,588 --> 00:24:59,590 You know it was necessary to stop Brainiac 445 00:24:59,633 --> 00:25:01,896 and protect Krypton. 446 00:25:01,940 --> 00:25:05,204 And where is Brainiac now? 447 00:25:05,247 --> 00:25:09,034 Dead. 448 00:25:09,077 --> 00:25:12,298 You killed Brainiac? 449 00:25:16,650 --> 00:25:20,306 And I have never been more proud to be your son. 450 00:25:22,395 --> 00:25:24,615 I always had confidence that you would escape Brainiac 451 00:25:24,658 --> 00:25:25,964 and the Phantom Zone. 452 00:25:26,007 --> 00:25:30,534 Farfetched, I know, but I chose to believe in you 453 00:25:30,577 --> 00:25:32,405 and your love for Krypton. 454 00:25:32,448 --> 00:25:36,061 It wasn't my love for Krypton that saved me. 455 00:25:36,104 --> 00:25:40,718 It was Lyta. 456 00:25:40,761 --> 00:25:44,417 I saw her in the Phantom Zone, you know. 457 00:25:44,460 --> 00:25:46,680 Being strangled to death by you. 458 00:25:46,724 --> 00:25:48,464 A vision. 459 00:25:48,508 --> 00:25:50,162 One of the many mysterious treacheries 460 00:25:50,205 --> 00:25:51,729 o that horrific place. 461 00:25:51,772 --> 00:25:54,688 Well, this one told me that Lyta won't be in lock-step 462 00:25:54,732 --> 00:25:56,603 with you forever. 463 00:25:56,647 --> 00:25:58,953 Lyta knows what's best for Kandor, 464 00:25:58,997 --> 00:26:02,130 and she can see what you cannot. 465 00:26:05,307 --> 00:26:09,398 This is my vision for Krypton. 466 00:26:10,269 --> 00:26:11,705 The universe. 467 00:26:11,749 --> 00:26:14,926 You and I waste time quarreling, 468 00:26:14,969 --> 00:26:16,580 when we could be building, 469 00:26:16,623 --> 00:26:20,627 like the Els and the Zods of the past. 470 00:26:20,671 --> 00:26:22,498 When the houses of our family work together, 471 00:26:22,542 --> 00:26:25,589 we create greatness that sustains Krypton. 472 00:26:25,632 --> 00:26:27,895 The Els and the Zods. 473 00:26:27,939 --> 00:26:30,028 Our capacity to create is only rivaled 474 00:26:30,071 --> 00:26:32,813 by our ability to destroy, you know this is true. 475 00:26:32,857 --> 00:26:35,033 Look, what I saw in the Phantom Zone, 476 00:26:35,076 --> 00:26:36,730 it might be real or it might now. 477 00:26:36,774 --> 00:26:38,863 I just know there is a version of the future 478 00:26:38,906 --> 00:26:40,604 where you go too far, 479 00:26:40,647 --> 00:26:44,956 where all of this goes too far. 480 00:26:44,999 --> 00:26:48,524 Please, my son, 481 00:26:48,568 --> 00:26:53,181 You have a chance to be the best of both houses. 482 00:26:55,314 --> 00:26:57,708 No, Seg. 483 00:26:57,751 --> 00:27:00,841 You do. 484 00:27:00,885 --> 00:27:04,758 You can end this war. Reunite Krypton. 485 00:27:04,802 --> 00:27:07,718 Help Lyta broker peace with Val. 486 00:27:07,761 --> 00:27:11,199 Convince him to embrace both houses of our family. 487 00:27:11,243 --> 00:27:13,811 United 488 00:27:13,854 --> 00:27:17,031 we can build a tomorrow we all want. 489 00:27:17,075 --> 00:27:20,382 But in the meantime, I will arrange for the Med Bay 490 00:27:20,426 --> 00:27:24,778 at Fort Rozz to see you and get you checked out and cleaned up. 491 00:27:24,822 --> 00:27:28,347 The Phantom Zone can be wearing, I know. 492 00:27:38,096 --> 00:27:41,795 Keep your eye on that Sagitari over there. 493 00:27:41,839 --> 00:27:44,493 Kem? 494 00:27:44,537 --> 00:27:45,973 Kem. Adam? 495 00:27:46,017 --> 00:27:47,496 I thought you were dead. 496 00:27:47,540 --> 00:27:48,976 I mean, I... close, I was in Detroit. 497 00:27:49,020 --> 00:27:52,153 I mean, a bottled Detroit, but, you know, in the future. 498 00:27:52,197 --> 00:27:54,068 Obviously. 499 00:27:54,112 --> 00:27:56,418 Hey, about Ona, 500 00:27:56,462 --> 00:27:58,725 I'm really sorry, there was... 501 00:27:58,769 --> 00:27:59,813 There was nothing that I could do. 502 00:27:59,857 --> 00:28:04,035 Listen. I made peace with it. 503 00:28:04,078 --> 00:28:05,819 It took some time, 504 00:28:05,863 --> 00:28:08,474 but you saved mine and Seg's life. 505 00:28:08,517 --> 00:28:11,651 Well, there's that. 506 00:28:11,695 --> 00:28:13,566 Hey, Adam, um, 507 00:28:13,609 --> 00:28:15,046 there's something you need to know about Seg... 508 00:28:15,089 --> 00:28:17,526 Seg? 509 00:28:17,570 --> 00:28:18,789 Seg is alive. 510 00:28:18,832 --> 00:28:20,355 I found him on Brainiac's home planet. 511 00:28:20,399 --> 00:28:23,794 He's in Kandor as we speak. 512 00:28:23,837 --> 00:28:25,317 Uh... 513 00:28:25,360 --> 00:28:27,406 That... that's amazing. 514 00:28:27,449 --> 00:28:30,496 Hey, it's all right. 515 00:28:30,539 --> 00:28:32,498 This war's gonna be over, bud. 516 00:28:32,541 --> 00:28:36,850 Hey, if anyone can defeat Zod, it's Seg and me. 517 00:28:36,894 --> 00:28:38,722 I'll do whatever I can to help. 518 00:28:38,765 --> 00:28:39,984 Whatever I can. 519 00:28:40,027 --> 00:28:41,463 You know what? There actually might be a way. 520 00:28:41,507 --> 00:28:43,378 Val's got me on this top secret mission 521 00:28:43,422 --> 00:28:45,250 to take control of the Space Elevator. 522 00:28:45,293 --> 00:28:47,121 We need a Sagitari bio-scanned access 523 00:28:47,165 --> 00:28:50,255 through a utility tunnel, and that could be you. 524 00:28:50,298 --> 00:28:52,997 Huh? Are you in? 525 00:28:53,040 --> 00:28:55,477 Uh, I mean, 526 00:28:55,521 --> 00:28:57,871 I want to, but I just kind of plan to sit here 527 00:28:57,915 --> 00:28:58,916 in this filthy tunnel. 528 00:28:58,959 --> 00:29:00,569 Yes! Yes, I am in. 529 00:29:00,613 --> 00:29:01,875 Just get me out of here. 530 00:29:01,919 --> 00:29:03,834 Okay, I'm gonna go talk to Val and Jax 531 00:29:03,877 --> 00:29:05,096 about folding you in, all right? 532 00:29:05,139 --> 00:29:06,358 Shit's gonna get dicey. 533 00:29:06,401 --> 00:29:07,576 A lot of ways it could go sideways. 534 00:29:07,620 --> 00:29:10,841 So we'll probably die. Later today. 535 00:29:12,103 --> 00:29:14,801 Certain death wouldn't and didn't stop Seg. 536 00:29:14,845 --> 00:29:17,891 And it is not gonna stop me, probably. 537 00:29:17,935 --> 00:29:19,458 I think. 538 00:29:19,501 --> 00:29:22,330 - Stay there. - Yeah. 539 00:29:22,374 --> 00:29:23,810 Good to see you. 540 00:29:29,207 --> 00:29:32,036 I can assure you, my head's completely fine. 541 00:29:32,079 --> 00:29:33,951 Haven't had any weird nightmares lately. 542 00:29:33,994 --> 00:29:36,127 Certainly haven't had my mind hijacked recently, 543 00:29:36,170 --> 00:29:38,085 I think so. 544 00:29:38,129 --> 00:29:41,001 Oh, good, all clear? Well, that's a relief. 545 00:29:41,045 --> 00:29:43,830 Not that I was worried or anything. 546 00:29:43,874 --> 00:29:46,746 I'll be back. 547 00:30:03,067 --> 00:30:06,592 Raika? 548 00:30:09,464 --> 00:30:11,118 Raika, what're you doing here? 549 00:30:13,599 --> 00:30:17,559 Raika, it's me, Seg. 550 00:30:17,603 --> 00:30:19,518 You remember me, right? 551 00:30:19,561 --> 00:30:22,564 No. I'm very busy. I'm sorry. 552 00:30:22,608 --> 00:30:24,610 Oh, no, Raika, from... From the catacombs... 553 00:30:24,653 --> 00:30:26,699 - Whoa. - No, no. 554 00:30:26,742 --> 00:30:28,483 - No, no. - It's okay. 555 00:30:28,527 --> 00:30:29,876 - No! No, no. - Okay, okay. 556 00:30:29,920 --> 00:30:31,051 Whoa, whoa, whoa, whoa. Well, calm down. 557 00:30:31,095 --> 00:30:32,879 - Raika? Raika. - No, no. 558 00:30:32,923 --> 00:30:34,446 Raika, be calm, be calm. Calm down, Raika. 559 00:30:34,489 --> 00:30:36,752 - No, no... - Raika, what's happening? 560 00:30:36,796 --> 00:30:38,189 - What's happening to her? - Not sure. 561 00:30:38,232 --> 00:30:42,106 No! No. 562 00:30:42,149 --> 00:30:45,065 We'll get her over to the Somatic Division. 563 00:30:45,109 --> 00:30:46,414 Calm her mind. 564 00:30:50,897 --> 00:30:53,334 She's a friend. I'll take her. 565 00:30:53,378 --> 00:30:56,120 - You're not authorized. - Do you know who I am? 566 00:30:56,163 --> 00:30:57,861 I am Seg-El, 567 00:30:57,904 --> 00:31:00,907 father of the savior of Krypton, General Zod. 568 00:31:00,951 --> 00:31:03,692 So I suggest you find someone to authorize it, 569 00:31:03,736 --> 00:31:05,738 and also I want the best tech you have to see her, 570 00:31:05,781 --> 00:31:06,913 is that clear? 571 00:31:06,957 --> 00:31:08,872 Or maybe you'd like me to tell my son. 572 00:31:08,915 --> 00:31:11,657 - No, no, we'll set it up. - Thank you. 573 00:31:11,700 --> 00:31:15,487 Now, how do we get there from here? 574 00:31:15,530 --> 00:31:18,838 Val, I need to speak to you urgently. 575 00:31:18,882 --> 00:31:22,059 It's about Jax. 576 00:31:24,061 --> 00:31:26,063 I got this intel from an old friend, 577 00:31:26,106 --> 00:31:27,716 a commander working closely with Jax. 578 00:31:27,760 --> 00:31:28,848 I brought it straight to you. 579 00:31:28,892 --> 00:31:30,284 It's a smart weapon. 580 00:31:30,328 --> 00:31:33,244 Linked to the Codex and its genetic index. 581 00:31:33,287 --> 00:31:36,160 This bio-weapon can target and shut down 582 00:31:36,203 --> 00:31:38,640 specific DNA signatures on a massive scale. 583 00:31:38,684 --> 00:31:40,294 If the wrong hands got hold of it... 584 00:31:40,338 --> 00:31:42,035 It could mean genocide. 585 00:31:42,079 --> 00:31:44,951 A single miscalculation could destroy everyone in Krypton. 586 00:31:44,995 --> 00:31:46,692 That's why I came to you, Val. 587 00:31:46,735 --> 00:31:49,390 Help me stop it before it's too late. 588 00:32:01,837 --> 00:32:05,102 Genetic signatures primed. 589 00:32:06,842 --> 00:32:11,282 Weapon is armed. 590 00:32:11,325 --> 00:32:14,111 Detonate on my command only. 591 00:32:14,154 --> 00:32:16,461 Understood? 592 00:32:16,504 --> 00:32:19,768 Who will be targeted? 593 00:32:19,812 --> 00:32:23,990 Every Sagitari in Wegthor, if necessary. 594 00:32:24,034 --> 00:32:25,731 Tell no one about it. 595 00:32:53,847 --> 00:32:56,589 Word is you're the best tech in here. 596 00:33:00,114 --> 00:33:01,768 You know, I've never sat in for one of these before. 597 00:33:01,811 --> 00:33:03,204 Her memories just appear there? 598 00:33:03,248 --> 00:33:04,814 Correct. 599 00:33:04,858 --> 00:33:07,034 And, uh, you can access the memory files of anyone 600 00:33:07,078 --> 00:33:11,212 you've reconditioned just right here on that display? 601 00:33:11,256 --> 00:33:13,171 Yes, but what's that have to do with her. 602 00:33:13,214 --> 00:33:15,738 No, nothing. I was just wondering. 603 00:33:29,839 --> 00:33:31,276 Search for Lyta Zod. 604 00:33:34,844 --> 00:33:37,064 At a certain point, 605 00:33:37,108 --> 00:33:39,153 you will feel like you're going to die. 606 00:33:41,199 --> 00:33:45,768 But I promise you will survive. 607 00:33:45,812 --> 00:33:47,161 Stop. 608 00:33:50,512 --> 00:33:54,168 Um, search... 609 00:33:54,212 --> 00:33:56,431 "reconditioning files, Lyta Zod. " 610 00:33:56,475 --> 00:33:59,217 Not found. 611 00:33:59,260 --> 00:34:01,088 Search again. Search 612 00:34:01,132 --> 00:34:03,873 "Primus Zod, reconditioning files. " 613 00:34:03,917 --> 00:34:06,050 Not found. 614 00:34:21,282 --> 00:34:23,328 Boo. You okay? 615 00:34:23,371 --> 00:34:27,767 Yeah, just, um, not a fan of being underground. 616 00:34:34,991 --> 00:34:38,343 Move fast and don't die. 617 00:34:38,386 --> 00:34:42,042 - That was an awful pep talk. - Who was that? 618 00:34:43,870 --> 00:34:45,611 You know, I've used some blasters in my day. 619 00:34:45,654 --> 00:34:47,047 If you need some tips, you can... 620 00:34:47,091 --> 00:34:48,222 Say, you know what? 621 00:34:48,266 --> 00:34:51,443 I think I'll manage. Thank you. 622 00:34:56,926 --> 00:35:01,061 When this is over, you'll be a different person. 623 00:35:01,105 --> 00:35:03,933 You won't even remember this conversation. 624 00:35:06,501 --> 00:35:08,982 Stop. 625 00:35:16,859 --> 00:35:19,166 This is unfortunate, Seg, 626 00:35:19,210 --> 00:35:22,865 What have you done? 627 00:35:22,909 --> 00:35:24,606 I helped free her mind of conflict. 628 00:35:24,650 --> 00:35:26,304 Relieved her of thoughts 629 00:35:26,347 --> 00:35:29,176 and memories that impeded her potential, 630 00:35:29,220 --> 00:35:31,135 so she could more clearly see my vision. 631 00:35:31,178 --> 00:35:35,748 What have you done? 632 00:35:35,791 --> 00:35:37,576 I relished no part of it. 633 00:35:51,764 --> 00:35:54,288 I hoped you'd remain unblemished 634 00:35:54,332 --> 00:35:58,553 and come to understand me on your own. 635 00:35:58,597 --> 00:36:00,381 In time, 636 00:36:00,425 --> 00:36:03,167 maybe even love me. 637 00:36:03,210 --> 00:36:07,388 It's a shame that we'll never know. 638 00:36:07,432 --> 00:36:10,391 I'm sorry, Father. 639 00:36:13,612 --> 00:36:15,875 Full Recondition. 640 00:36:27,278 --> 00:36:30,977 Move up, move up. 641 00:36:40,291 --> 00:36:43,990 All right, so what's this barrier look like? 642 00:36:44,033 --> 00:36:46,471 I think I found it. 643 00:36:46,514 --> 00:36:49,430 Okay. 644 00:36:49,474 --> 00:36:53,521 Shiny. Huh. 645 00:36:59,788 --> 00:37:01,790 Here we go. 646 00:37:01,834 --> 00:37:03,270 Sorry if we die. 647 00:37:03,314 --> 00:37:06,055 - Sorry if we die. Just... - Yeah. 648 00:37:06,099 --> 00:37:07,622 - It's a joke. - Yeah. 649 00:37:07,666 --> 00:37:11,191 A bad joke. 650 00:37:14,803 --> 00:37:16,414 See? I think that's fine. 651 00:37:16,457 --> 00:37:18,242 So what we have to... 652 00:37:18,285 --> 00:37:19,765 - Breach detected. - Uh... 653 00:37:19,808 --> 00:37:20,896 Breach detected. 654 00:37:20,940 --> 00:37:22,376 Kem, let's not embarrass me 655 00:37:22,420 --> 00:37:23,595 in front of our new friends here, yeah? 656 00:37:23,638 --> 00:37:26,424 Yeah, hold on. 657 00:37:26,467 --> 00:37:28,600 - What is that thing? - It's a data scrambler. 658 00:37:28,643 --> 00:37:31,559 - What does it do? - It scrambles data! 659 00:37:31,603 --> 00:37:34,780 And it confuses tech, and I'm hoping that 660 00:37:34,823 --> 00:37:38,131 if I click this button, it... 661 00:37:38,174 --> 00:37:39,306 Access granted. 662 00:37:39,350 --> 00:37:42,527 Let us through the barrier. 663 00:37:46,052 --> 00:37:47,445 Well done. 664 00:37:47,488 --> 00:37:51,710 Oh, Kem, you saved the day. You should be commander. 665 00:37:56,802 --> 00:37:59,674 Reconditioning complete. He's done. 666 00:37:59,718 --> 00:38:03,417 Take him to recovery. I'll see what we deleted here. 667 00:38:06,638 --> 00:38:11,207 Can you hear me, Seg-El? 668 00:38:16,604 --> 00:38:17,605 What is this? 669 00:39:15,142 --> 00:39:17,231 There it is, the access terminal. 670 00:39:17,274 --> 00:39:18,537 Get through that, 671 00:39:18,580 --> 00:39:21,714 we're into the Space Elevator base station. 672 00:39:23,933 --> 00:39:26,545 All right, team, let's reach the base station. 673 00:39:26,588 --> 00:39:30,418 Armed forces, move in. 674 00:39:44,563 --> 00:39:47,435 Strike team, ground support is within artillery range. 675 00:39:47,479 --> 00:39:50,351 - What is your sit-rep? - Standby. 676 00:39:50,395 --> 00:39:52,353 Verifying sequence. 677 00:39:54,311 --> 00:39:55,574 Sequence failed. 678 00:39:55,617 --> 00:39:57,271 It's a negative, Rebel Command. 679 00:39:57,314 --> 00:39:58,577 The key is inoperable. 680 00:39:58,620 --> 00:40:01,101 I repeat, the key does not work. 681 00:40:01,144 --> 00:40:04,104 Oh. 682 00:40:05,932 --> 00:40:09,414 No, there's something wrong out there. 683 00:40:10,937 --> 00:40:14,636 Why are the bio-readouts showing depleted oxygen levels? 684 00:40:14,680 --> 00:40:17,552 Oxygen level... 685 00:40:18,945 --> 00:40:20,903 Oxygenator O2 levels... 686 00:40:23,993 --> 00:40:25,778 The oxygenators are failing. 687 00:40:25,821 --> 00:40:29,738 They're suffocating out there. 688 00:40:29,782 --> 00:40:32,698 Zod's tainted the supply. 689 00:40:32,741 --> 00:40:34,439 He's been playing us. 690 00:40:34,482 --> 00:40:39,531 Oxygenator O2 levels depleted. 691 00:40:39,574 --> 00:40:42,316 - Depleted. - Depleted. 692 00:40:42,359 --> 00:40:45,493 Depleted. 693 00:40:54,720 --> 00:40:57,331 Commander, 694 00:40:57,374 --> 00:41:00,203 detonate de Codex Weapon. 695 00:41:00,247 --> 00:41:02,815 We have lost all ground support. 696 00:41:02,858 --> 00:41:06,993 I repeat, ground support are dead. 697 00:41:07,036 --> 00:41:10,431 Copy that. 698 00:41:13,478 --> 00:41:16,393 What did she mean, "Detonate the Codex Weapon"? 699 00:41:16,437 --> 00:41:17,917 Is that what that thing is? 700 00:41:17,960 --> 00:41:19,396 There's no time to explain. 701 00:41:19,440 --> 00:41:21,094 Make time. 702 00:41:22,312 --> 00:41:23,575 Whoa, whoa, whoa, whoa. 703 00:41:23,618 --> 00:41:25,359 One step further and I'll drop you. 704 00:41:28,318 --> 00:41:29,711 What is it? 705 00:41:29,755 --> 00:41:32,758 A genetic bio-weapon that's linked to the Codex, 706 00:41:32,801 --> 00:41:37,023 programmed to wipe out every last Sagitari on Wegthor. 707 00:41:37,066 --> 00:41:38,938 Sorry, Kem. What? 708 00:41:38,981 --> 00:41:41,680 No, no! 709 00:41:46,511 --> 00:41:48,861 Rebel Command, the detonator has failed. 710 00:41:48,904 --> 00:41:51,690 I repeat, the detonator has failed. 711 00:41:51,733 --> 00:41:53,779 No. 712 00:41:53,822 --> 00:41:56,216 No! 713 00:42:03,179 --> 00:42:06,139 You left me no choice. 714 00:42:06,182 --> 00:42:09,359 Val? 715 00:42:09,403 --> 00:42:10,970 Where's the Codex? 716 00:42:11,013 --> 00:42:13,929 You should've told me what you were planning to do. 717 00:42:13,973 --> 00:42:16,628 Val, what did you do? 718 00:42:16,671 --> 00:42:18,586 What did you do? 719 00:42:28,465 --> 00:42:29,771 What do you think you're gonna do? 720 00:42:29,815 --> 00:42:31,730 We've come this far, we need to finish this. 721 00:42:31,773 --> 00:42:35,647 Ground support is dead. We won't make it out. 722 00:42:36,299 --> 00:42:37,779 I know. 723 00:42:51,097 --> 00:42:54,187 What the hell is this? 724 00:42:54,230 --> 00:42:55,667 The end of the war. 725 00:42:55,768 --> 00:42:57,074 Sync and corrections by:kDragon www.MY-SUBS.com 50871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.