Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,305 --> 00:00:23,015
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:23,016 --> 00:00:28,211
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:56,826 --> 00:00:57,866
Yes.
4
00:01:10,277 --> 00:01:12,428
Thank you for caring.
5
00:01:12,506 --> 00:01:14,945
I'm just happy that I could be of help.
6
00:01:14,946 --> 00:01:18,350
As you may know, my grandson is the fifth-generation only son.
7
00:01:18,646 --> 00:01:20,302
I couldn't give up on him easily.
8
00:01:20,487 --> 00:01:23,749
We've been to every country including the US, the UK, and Japan.
9
00:01:23,916 --> 00:01:26,686
Honestly, we even went to China secretly.
10
00:01:26,687 --> 00:01:30,261
If you went there secretly, it means the operation was illegal.
11
00:01:30,556 --> 00:01:31,596
That's dangerous.
12
00:01:31,597 --> 00:01:34,757
More than anything, it's difficult to find the perfect article.
13
00:01:34,926 --> 00:01:38,067
Also, the risk of complications is much higher.
14
00:01:38,137 --> 00:01:41,865
Just the thought that he will be able to see with his own eyes...
15
00:01:41,866 --> 00:01:44,261
fills me with so much emotion.
16
00:01:44,737 --> 00:01:47,705
Chairman Do, I am 65 this year.
17
00:01:47,706 --> 00:01:49,394
I want to see for a long time with him.
18
00:01:50,047 --> 00:01:52,167
I want to see the world my grandson will now be able to see.
19
00:01:52,747 --> 00:01:55,272
A man's greed knows no limits.
20
00:01:55,916 --> 00:01:57,735
How is that being greedy?
21
00:01:57,887 --> 00:01:59,533
It's only greed when you can't have it.
22
00:01:59,857 --> 00:02:01,055
Will it be possible?
23
00:02:01,056 --> 00:02:03,450
Let's have him examined first.
24
00:02:03,556 --> 00:02:05,255
There's a rumor that...
25
00:02:05,256 --> 00:02:08,096
Chairman Ma is in Saehan Hospital.
26
00:02:08,097 --> 00:02:10,635
That they are just keeping him alive even though he's really dead.
27
00:02:10,636 --> 00:02:11,966
Because of inheritance problems.
28
00:02:11,967 --> 00:02:13,653
He is in the VIP room.
29
00:02:14,066 --> 00:02:15,350
His progress is very good.
30
00:02:15,467 --> 00:02:18,176
I had to step down from my post as...
31
00:02:18,177 --> 00:02:20,600
the Public Prosecutor General before my term was over.
32
00:02:20,877 --> 00:02:23,301
But there are many of my people in the judiciary branch still.
33
00:02:23,677 --> 00:02:26,514
We need to prepare an umbrella before it rains.
34
00:02:26,786 --> 00:02:28,059
After we get wet,
35
00:02:28,446 --> 00:02:30,910
that umbrella will be useless.
36
00:02:31,657 --> 00:02:35,121
I will be your umbrella.
37
00:02:36,386 --> 00:02:40,608
As for my rain, I ask you to stop it.
38
00:02:44,497 --> 00:02:45,577
Let us go.
39
00:03:27,177 --> 00:03:28,258
Young Eun!
40
00:03:29,677 --> 00:03:30,687
Young Eun!
41
00:03:34,347 --> 00:03:35,427
Who is it?
42
00:03:37,087 --> 00:03:38,268
Is Young Eun home?
43
00:03:38,516 --> 00:03:40,910
I'm Young Eun. Who are you?
44
00:03:41,627 --> 00:03:43,725
Young Eun, I'm Number 88.
45
00:03:43,726 --> 00:03:46,056
Are you all right? Are you really Young Eun?
46
00:03:46,057 --> 00:03:47,138
Number 88?
47
00:03:47,867 --> 00:03:49,341
Are you really Number 88?
48
00:03:49,627 --> 00:03:50,980
How did you come here?
49
00:03:54,536 --> 00:03:55,820
I have to meet him.
50
00:03:56,136 --> 00:03:58,235
That's my closest friend from the orphanage.
51
00:03:58,236 --> 00:04:01,883
My Hyeon Jin doesn't have any friends from an orphanage.
52
00:04:07,847 --> 00:04:09,836
Young Eun!
53
00:04:11,217 --> 00:04:12,297
Young Eun!
54
00:04:16,626 --> 00:04:18,747
Little boy, what are you doing here?
55
00:04:19,027 --> 00:04:20,945
I was worried about Young Eun.
56
00:04:22,267 --> 00:04:25,165
She said being adopted was like dying.
57
00:04:25,166 --> 00:04:27,388
I don't think that's for you to worry.
58
00:04:27,907 --> 00:04:30,461
Everyone is waiting for you at the orphanage.
59
00:04:31,976 --> 00:04:33,047
Let's go back.
60
00:04:37,577 --> 00:04:38,626
Young Eun.
61
00:04:54,827 --> 00:04:58,099
Doing something without permission is breaking the rules.
62
00:04:58,436 --> 00:05:00,890
Because you broke the rules, you must be punished.
63
00:05:08,207 --> 00:05:09,419
It's me. Why?
64
00:05:09,907 --> 00:05:10,987
What?
65
00:05:13,147 --> 00:05:14,196
The prosecution?
66
00:05:37,976 --> 00:05:39,926
Run away.
67
00:06:14,106 --> 00:06:16,602
Sir, the prosecutors have begun the investigation.
68
00:06:16,717 --> 00:06:20,009
I'm eliminating the numbers of Hansol Orphanage, but...
69
00:06:20,717 --> 00:06:21,858
I'm sorry.
70
00:06:21,947 --> 00:06:24,380
I lost Number 88.
71
00:07:15,467 --> 00:07:17,224
It's been 19 years.
72
00:07:28,786 --> 00:07:31,311
(Kill It)
73
00:07:32,517 --> 00:07:34,042
(Episode 8)
74
00:07:47,436 --> 00:07:49,861
Are the witness interviews finished?
75
00:07:51,707 --> 00:07:53,222
For today, at least.
76
00:07:53,376 --> 00:07:55,063
Did you find anything unusual?
77
00:08:00,686 --> 00:08:03,343
Did something happen?
78
00:08:03,757 --> 00:08:06,443
No. Aren't you going home?
79
00:08:08,856 --> 00:08:11,857
I was planning on working overtime today.
80
00:08:13,767 --> 00:08:16,696
I'm sorry for asking you to work overtime today.
81
00:08:16,697 --> 00:08:20,645
If this is what working overtime is, it's fine by me any day.
82
00:08:20,666 --> 00:08:23,706
Let's all take a shot first.
83
00:08:24,337 --> 00:08:25,336
Good job, today.
84
00:08:25,337 --> 00:08:26,992
- Well done. - Well done.
85
00:08:29,947 --> 00:08:30,986
That's good.
86
00:08:33,077 --> 00:08:35,814
He's all excited since his wife and kids live away.
87
00:08:35,986 --> 00:08:37,355
Do they?
88
00:08:37,356 --> 00:08:38,755
Yes. It's my third year alone.
89
00:08:38,756 --> 00:08:39,816
Oh, no.
90
00:08:39,817 --> 00:08:40,985
Hey,
91
00:08:40,986 --> 00:08:44,355
do you know how lonely it gets when you walk into an empty house?
92
00:08:44,356 --> 00:08:46,056
Do you?
93
00:08:46,057 --> 00:08:47,865
I live alone, too.
94
00:08:47,866 --> 00:08:49,895
I'm always alone by myself, too.
95
00:08:49,896 --> 00:08:53,196
That's what I'm trying to say. We should move in together.
96
00:08:53,197 --> 00:08:54,966
I can do the laundry and cook for you.
97
00:08:54,967 --> 00:08:56,336
I'd like to resign, ma'am.
98
00:08:56,337 --> 00:08:58,336
Come on, you.
99
00:08:58,337 --> 00:09:01,546
Once you complete the witness interviews, end the investigation...
100
00:09:01,547 --> 00:09:04,546
and didn't you say you were through with only half of the CCTV footage?
101
00:09:05,116 --> 00:09:07,885
After that, you can analyze the video clips on social media...
102
00:09:07,886 --> 00:09:09,686
and catch the suspect. Then I'll let you resign.
103
00:09:09,687 --> 00:09:12,645
Don't you think moving in would be much easier?
104
00:09:12,656 --> 00:09:15,413
She's talking about work, even with all this meat in front.
105
00:09:15,557 --> 00:09:16,995
But the weird thing is,
106
00:09:16,996 --> 00:09:19,196
You know the suspects he handed over,
107
00:09:19,197 --> 00:09:20,826
except for Lee Sang Pil's case?
108
00:09:20,827 --> 00:09:22,966
It was a well-known gangster with Kim Jong Koo's case...
109
00:09:22,967 --> 00:09:24,466
and a drug addict with Yoo Dae Heon.
110
00:09:24,467 --> 00:09:25,666
What are you trying to say?
111
00:09:25,667 --> 00:09:27,485
To be honest, both the suspect and the victim...
112
00:09:27,667 --> 00:09:30,275
are worthy of being imprisoned, aren't they?
113
00:09:30,276 --> 00:09:32,436
Then what about Lee Sang Pil or Seo Won Seok?
114
00:09:32,437 --> 00:09:34,076
Well, they're not exactly the most innocent, either.
115
00:09:34,077 --> 00:09:35,846
Lee Sang Pil, who was the head of the fire department,
116
00:09:35,847 --> 00:09:38,576
was already a target to the police for illegal foreign gambling...
117
00:09:38,577 --> 00:09:40,346
and Seo Won Seok has done plenty more.
118
00:09:40,347 --> 00:09:43,385
What if the murderer is some kind of antihero,
119
00:09:43,386 --> 00:09:44,770
like Batman or Hong Gil Dong?
120
00:09:45,287 --> 00:09:47,548
Antihero, my foot.
121
00:09:47,557 --> 00:09:49,186
Does being Hong Gil Dong justify murder?
122
00:09:49,187 --> 00:09:50,956
Well, I don't mean that.
123
00:09:50,957 --> 00:09:53,566
Once you commit murder, you're a criminal, just as well.
124
00:09:53,567 --> 00:09:54,708
Sure.
125
00:09:54,726 --> 00:09:57,897
We don't know how many more will be his victim.
126
00:09:58,167 --> 00:10:00,466
Well, we'll catch him before that happens.
127
00:10:00,467 --> 00:10:02,425
Gosh, Prosecutor!
128
00:10:02,967 --> 00:10:05,436
Let's catch him. Drink up, grill up.
129
00:10:05,437 --> 00:10:06,975
- Let's go! Drink up! - Let's go!
130
00:10:06,976 --> 00:10:09,026
- Let's go! - Cheers!
131
00:10:10,947 --> 00:10:12,745
- Go on. - Thank you.
132
00:10:12,746 --> 00:10:14,939
Bye!
133
00:10:14,947 --> 00:10:16,846
Darn it, that hurt!
134
00:10:16,847 --> 00:10:18,401
Whatever, it's cold. Get in, already.
135
00:10:21,087 --> 00:10:23,826
I'll take him to his place and go home.
136
00:10:23,827 --> 00:10:24,907
Okay.
137
00:10:25,356 --> 00:10:26,556
Good job today!
138
00:10:26,557 --> 00:10:28,414
Good job.
139
00:10:30,197 --> 00:10:31,466
Let's get one more drink!
140
00:10:31,467 --> 00:10:32,578
Taxi!
141
00:10:33,437 --> 00:10:34,679
I'm heading home.
142
00:10:34,967 --> 00:10:37,975
It is not in my manners to let a woman...
143
00:10:37,976 --> 00:10:41,176
I mean, a colleague, I drank with go home alone.
144
00:10:41,177 --> 00:10:44,307
Hello? Just one more drink. Hey!
145
00:10:44,577 --> 00:10:45,728
Hey...
146
00:10:51,116 --> 00:10:53,005
You make me worried, Do Hyeon Jin.
147
00:11:03,266 --> 00:11:06,932
Well, I'm not sure when he got there,
148
00:11:07,636 --> 00:11:09,735
but he ended the operation with me...
149
00:11:09,736 --> 00:11:12,160
at around 5:40pm,
150
00:11:12,707 --> 00:11:14,905
so he must've gotten there before 5pm, at least.
151
00:11:14,906 --> 00:11:16,576
I guess there was a misunderstanding.
152
00:11:16,577 --> 00:11:17,990
Did you get everything you needed?
153
00:11:24,957 --> 00:11:26,400
Why are you there?
154
00:11:28,886 --> 00:11:30,239
It's my hospital.
155
00:11:32,557 --> 00:11:34,850
Oh, that's right.
156
00:11:37,996 --> 00:11:39,209
Thank you.
157
00:11:42,567 --> 00:11:44,052
Do you want to talk?
158
00:11:44,776 --> 00:11:46,624
We're orphanage alumni, anyways.
159
00:12:04,256 --> 00:12:06,449
I had a really long day today.
160
00:12:08,067 --> 00:12:09,541
How about you?
161
00:12:24,976 --> 00:12:26,229
It was...
162
00:12:26,976 --> 00:12:28,229
just...
163
00:12:30,557 --> 00:12:32,132
the same average day.
164
00:12:43,327 --> 00:12:46,226
What is it? It looks like you have something you want to tell me.
165
00:12:47,967 --> 00:12:49,380
How was your childhood?
166
00:12:51,307 --> 00:12:52,635
How about you?
167
00:12:52,636 --> 00:12:54,262
I asked you first.
168
00:12:55,947 --> 00:12:56,957
Okay.
169
00:13:00,817 --> 00:13:03,716
I cried a lot, laughed once in a while.
170
00:13:06,087 --> 00:13:07,976
Wondered how Number 88 was doing.
171
00:13:08,126 --> 00:13:11,388
Hoped he was doing well, had that kind of thoughts.
172
00:13:11,756 --> 00:13:14,523
I didn't want to be sent back to Hansol Orphanage no matter what,
173
00:13:14,797 --> 00:13:17,159
so in order to win over my adoptive parents,
174
00:13:17,366 --> 00:13:20,770
I acted like a puppy, sometimes like a cat.
175
00:13:22,266 --> 00:13:25,407
Pretended to be happy sometimes, was unhappy at times.
176
00:13:28,976 --> 00:13:30,219
Now, your turn.
177
00:13:33,886 --> 00:13:35,159
It wasn't special.
178
00:13:38,287 --> 00:13:39,670
I just left it up to time.
179
00:13:45,557 --> 00:13:48,525
When you had nothing special going on, did you ever think of Young Eun?
180
00:13:53,167 --> 00:13:55,227
Do you remember that day it rained?
181
00:13:55,537 --> 00:13:57,729
When you came to see me at my new house.
182
00:14:02,106 --> 00:14:03,592
I wanted to go out.
183
00:14:04,476 --> 00:14:06,093
Did you wait a long time that day?
184
00:14:08,646 --> 00:14:09,859
I left...
185
00:14:13,287 --> 00:14:14,943
the orphanage that day, too.
186
00:14:22,327 --> 00:14:24,790
I was worried that you'd be in the rain for too long.
187
00:14:26,167 --> 00:14:28,995
I also worried that you'd get in trouble when you went back in.
188
00:14:41,016 --> 00:14:43,845
It's a relief that you're a vet.
189
00:14:49,057 --> 00:14:51,046
One time, my colleague at work...
190
00:14:51,156 --> 00:14:53,955
spent three months following and doing stakeouts...
191
00:14:54,067 --> 00:14:56,855
in order to arrest suspects for an illegal gambling casino...
192
00:14:56,896 --> 00:14:58,351
in the country.
193
00:15:00,437 --> 00:15:03,638
He finally caught him in the Gangwon Province,
194
00:15:06,776 --> 00:15:08,291
but it turned out...
195
00:15:09,347 --> 00:15:13,114
to be his best friend during elementary school.
196
00:15:14,347 --> 00:15:16,406
He had a hard time taking it in.
197
00:15:22,187 --> 00:15:24,853
But that won't happen between us.
198
00:15:27,467 --> 00:15:29,042
That's why it's a relief.
199
00:15:31,167 --> 00:15:33,066
I'm glad the Number 88...
200
00:15:33,067 --> 00:15:35,188
that I knew is still the same.
201
00:15:36,207 --> 00:15:39,408
I'm glad you didn't change.
202
00:15:43,347 --> 00:15:44,487
You could be...
203
00:15:46,047 --> 00:15:47,188
wrong.
204
00:15:57,927 --> 00:16:00,452
I bet I'm right.
205
00:16:39,236 --> 00:16:42,135
Why did you kill the numbered children?
206
00:16:43,976 --> 00:16:45,794
Run away.
207
00:16:49,976 --> 00:16:51,245
What number are you?
208
00:16:51,246 --> 00:16:53,600
It can't be. I killed them all.
209
00:17:09,227 --> 00:17:11,660
Drink this. It's a breakfast substitute.
210
00:17:20,136 --> 00:17:21,605
Is something bothering you?
211
00:17:21,606 --> 00:17:22,859
You left home early in the morning.
212
00:17:23,577 --> 00:17:25,131
You did as well.
213
00:17:25,876 --> 00:17:27,401
- Were you gambling? - Come on.
214
00:17:28,487 --> 00:17:30,132
I cut cold turkey.
215
00:17:30,386 --> 00:17:32,786
Even I'm surprised at myself...
216
00:17:32,787 --> 00:17:35,554
for being this determined, okay?
217
00:17:37,356 --> 00:17:39,044
- Phillip. - What?
218
00:17:40,356 --> 00:17:42,084
You said I was abandoned...
219
00:17:42,827 --> 00:17:44,312
in your grandfather's smuggler ship, right?
220
00:17:44,537 --> 00:17:45,950
You and your words...
221
00:17:47,267 --> 00:17:49,327
You weren't abandoned.
222
00:17:50,067 --> 00:17:52,076
Someone asked us to take care of you.
223
00:17:52,077 --> 00:17:54,405
Someone asked us to place you neatly inside a luggage bag...
224
00:17:54,406 --> 00:17:56,568
and drop you in the ocean.
225
00:17:57,077 --> 00:17:59,774
But Pavel took you in and raised you.
226
00:17:59,946 --> 00:18:02,645
What matters is that you weren't meant to die.
227
00:18:02,646 --> 00:18:04,232
The one who wanted me dead...
228
00:18:05,987 --> 00:18:07,155
was Do Jae Hwan.
229
00:18:07,156 --> 00:18:09,378
Do Jae Hwan? Have you regained your memory?
230
00:18:12,227 --> 00:18:14,318
If he's indeed your father...
231
00:18:20,537 --> 00:18:23,697
Then the deceased Do Hyeon Jin was your older sister.
232
00:18:24,077 --> 00:18:27,339
Then that woman would be your mother, right?
233
00:18:29,247 --> 00:18:30,287
- Phillip. - Yes?
234
00:18:31,317 --> 00:18:33,771
On your way here from Vladivostok,
235
00:18:35,487 --> 00:18:37,032
how did you get here?
236
00:18:37,987 --> 00:18:39,027
What?
237
00:18:40,656 --> 00:18:42,201
On a plane.
238
00:18:42,456 --> 00:18:43,568
You know,
239
00:18:44,557 --> 00:18:47,152
I scraped up all the money I had.
240
00:18:47,696 --> 00:18:49,686
You know how dire my situation was.
241
00:18:50,097 --> 00:18:51,146
Gosh.
242
00:18:51,737 --> 00:18:52,877
I don't even want to think about it.
243
00:18:53,396 --> 00:18:55,931
I was... Where are you going? Hey.
244
00:18:57,106 --> 00:18:59,531
Why did he even bother to ask?
245
00:19:28,166 --> 00:19:29,923
(You have received a video file.)
246
00:20:01,866 --> 00:20:02,977
What is this?
247
00:20:03,466 --> 00:20:04,890
Did Number 88 get this?
248
00:20:06,436 --> 00:20:08,366
I'm the one who wants to ask you.
249
00:20:17,656 --> 00:20:18,898
I forgot to introduce myself.
250
00:20:20,856 --> 00:20:22,977
I'm Number 88, the one you hired.
251
00:20:26,727 --> 00:20:28,747
Tell me everything you know...
252
00:20:29,666 --> 00:20:30,878
about Do Jae Hwan and me.
253
00:20:32,396 --> 00:20:33,781
Tell me why the numbered children...
254
00:20:35,767 --> 00:20:37,050
had to die as well.
255
00:20:39,106 --> 00:20:41,746
Calling me is a breach of our contract.
256
00:20:41,747 --> 00:20:42,787
So?
257
00:20:43,547 --> 00:20:45,062
Think wisely.
258
00:20:46,047 --> 00:20:47,491
Don't forget what I'm good at.
259
00:20:49,087 --> 00:20:50,501
The last two targets...
260
00:20:52,616 --> 00:20:53,899
can always change.
261
00:20:56,886 --> 00:20:58,008
We'll be in touch.
262
00:21:04,696 --> 00:21:05,747
Thanks.
263
00:21:37,666 --> 00:21:39,181
Number 88 sent you this?
264
00:21:39,597 --> 00:21:41,384
He remembered Do Jae Hwan.
265
00:21:43,406 --> 00:21:45,760
He wanted to know his relation to Do Jae Hwan.
266
00:21:47,577 --> 00:21:50,346
He even threatened me, saying that he might target us next.
267
00:21:50,347 --> 00:21:52,746
He may actually try to kill us.
268
00:21:52,747 --> 00:21:54,333
Before our next target is removed,
269
00:21:54,487 --> 00:21:58,223
Number 88 might reveal his identity to Chairman Do.
270
00:21:59,517 --> 00:22:01,879
- We won't be able to control him. - No, we will.
271
00:22:02,186 --> 00:22:04,056
Do Hyeon Jin getting threatened...
272
00:22:04,057 --> 00:22:05,672
caused Seo Won Seok to die.
273
00:22:05,827 --> 00:22:09,635
Shouldn't we use Hyeon Jin soon as well?
274
00:22:14,267 --> 00:22:15,317
Be careful.
275
00:22:18,577 --> 00:22:19,687
You too.
276
00:22:20,277 --> 00:22:23,407
Make sure you find a place to flee to afterward.
277
00:22:24,146 --> 00:22:25,258
What about you?
278
00:22:27,017 --> 00:22:30,077
I'm going to go to Joo Hyeon's favorite place.
279
00:22:30,886 --> 00:22:32,574
You're going to the ocean?
280
00:22:40,426 --> 00:22:41,609
Where could that place be?
281
00:22:42,727 --> 00:22:45,626
I can never forgive them.
282
00:22:49,666 --> 00:22:51,354
(Chairman Do)
283
00:22:57,348 --> 00:23:57,209
(Ads 00:22:57 --> 00:23:57)
284
00:24:12,339 --> 00:24:14,734
What is it? Do you have something to say?
285
00:24:15,369 --> 00:24:19,551
I have one thing I'm dying to know.
286
00:24:21,040 --> 00:24:22,120
Would you like to hear it?
287
00:24:22,659 --> 00:24:23,669
What is it?
288
00:24:26,100 --> 00:24:28,827
This is my first time telling you this.
289
00:24:29,469 --> 00:24:30,581
My grandfather...
290
00:24:31,909 --> 00:24:33,354
didn't just pass away.
291
00:24:35,179 --> 00:24:36,826
He was murdered by someone.
292
00:24:41,449 --> 00:24:42,591
Are you not surprised?
293
00:24:43,649 --> 00:24:44,862
So what is it that you want to ask?
294
00:24:48,459 --> 00:24:50,642
Back then, someone saved my life.
295
00:24:52,290 --> 00:24:56,401
If it weren't for him, I could've died as well.
296
00:24:58,570 --> 00:25:00,348
He sewed up my wound too.
297
00:25:07,639 --> 00:25:08,689
Why do you think...
298
00:25:10,380 --> 00:25:11,562
he did that?
299
00:25:17,820 --> 00:25:19,001
That's your question?
300
00:25:20,090 --> 00:25:21,100
Yes.
301
00:25:21,719 --> 00:25:23,578
I just can't understand why.
302
00:25:24,860 --> 00:25:26,505
What do you think?
303
00:25:27,659 --> 00:25:30,357
Why do you think that man...
304
00:25:31,530 --> 00:25:32,782
saved me?
305
00:25:35,739 --> 00:25:37,386
It would have been less uncomfortable...
306
00:25:38,239 --> 00:25:39,826
for him to have you alive.
307
00:25:44,550 --> 00:25:46,873
I should buy him something tasty when I see him.
308
00:25:47,979 --> 00:25:49,293
You know, right?
309
00:25:49,850 --> 00:25:52,445
The girl Hyeon Jin was looking for was me.
310
00:25:55,889 --> 00:25:58,182
I'm going to tell her everything.
311
00:26:04,699 --> 00:26:05,709
Why?
312
00:26:06,870 --> 00:26:08,182
Should not I tell her?
313
00:26:09,899 --> 00:26:11,112
No.
314
00:26:12,010 --> 00:26:13,525
Do as you please.
315
00:26:19,780 --> 00:26:22,810
Now that I think about it, so many people saved me.
316
00:26:23,620 --> 00:26:26,145
Including Hyeon Jin's old boyfriend.
317
00:26:27,919 --> 00:26:28,969
Su Hyeon.
318
00:26:31,790 --> 00:26:33,476
I'm grateful to you too.
319
00:26:34,189 --> 00:26:35,674
You saved me.
320
00:26:54,550 --> 00:26:56,903
Do you want a lift to school?
321
00:27:03,620 --> 00:27:06,255
You didn't even get in the car before because you didn't know me.
322
00:27:06,260 --> 00:27:08,118
I didn't know you before.
323
00:27:08,360 --> 00:27:09,743
Now I know you a little.
324
00:27:15,840 --> 00:27:17,069
Did you have breakfast?
325
00:27:17,070 --> 00:27:18,453
I'm on a diet.
326
00:27:18,909 --> 00:27:20,082
I'm serious.
327
00:27:26,679 --> 00:27:27,809
I thought you were on a diet.
328
00:27:27,810 --> 00:27:31,011
It's only a real diet if you start the next day.
329
00:27:31,649 --> 00:27:33,539
Didn't you eat because you didn't want to eat alone?
330
00:27:39,830 --> 00:27:42,021
I'm not ready to talk yet.
331
00:27:43,159 --> 00:27:45,119
I'm still getting ready.
332
00:27:45,770 --> 00:27:47,213
I trying hard in my own way.
333
00:27:47,830 --> 00:27:50,192
Okay. Tell me when you are ready.
334
00:27:50,270 --> 00:27:52,430
Radish kimchi has nothing to do with that.
335
00:27:58,979 --> 00:28:00,191
What's wrong now?
336
00:28:00,679 --> 00:28:03,244
I always feel like crying when I eat seolleongtang?
337
00:28:04,850 --> 00:28:06,133
Isn't it strange?
338
00:28:07,489 --> 00:28:09,035
That could happen.
339
00:28:09,290 --> 00:28:11,450
I feel like that whenever I see paper planes.
340
00:28:11,459 --> 00:28:13,954
Gosh. Seolleongtang (Ox Bone Soup) is tasty at least.
341
00:28:13,989 --> 00:28:15,879
Paper plane is really strange.
342
00:28:18,270 --> 00:28:19,481
But why?
343
00:28:19,969 --> 00:28:21,413
It reminds me of my childhood.
344
00:28:23,100 --> 00:28:24,452
Did you have a hard time?
345
00:28:24,969 --> 00:28:27,969
It was hard times 8, happy times 2.
346
00:28:28,909 --> 00:28:30,495
If it was 8 to 2,
347
00:28:31,850 --> 00:28:33,223
it must have been quite hard.
348
00:28:34,749 --> 00:28:37,879
But at times, the 2 won over the 8,
349
00:28:37,880 --> 00:28:38,929
thankfully.
350
00:28:39,449 --> 00:28:42,418
It's why I can enjoy this tasty soup with you.
351
00:28:44,760 --> 00:28:47,315
I am grateful to the paper planes.
352
00:28:49,830 --> 00:28:50,940
Sorry.
353
00:28:56,540 --> 00:28:57,711
This is good.
354
00:29:06,979 --> 00:29:08,262
Come here.
355
00:29:09,280 --> 00:29:10,361
Here.
356
00:29:11,689 --> 00:29:13,669
Lie down. Play dead.
357
00:29:30,800 --> 00:29:31,881
(Seo Won Seok)
358
00:29:34,270 --> 00:29:36,198
It's really clean.
359
00:29:40,179 --> 00:29:43,718
It's 70m from the building rooftop to the campaign site.
360
00:29:43,719 --> 00:29:45,769
The killer made a headshot with one try.
361
00:29:48,659 --> 00:29:52,259
Do you think he knew there was no CCTV around the building?
362
00:29:52,260 --> 00:29:54,451
He could have gotten lucky.
363
00:29:54,959 --> 00:29:57,586
It was a completely different pattern from the past.
364
00:29:58,060 --> 00:30:01,130
It was a public execution that was neither hidden nor quiet.
365
00:30:01,699 --> 00:30:03,658
He killed for everyone to see.
366
00:30:04,270 --> 00:30:05,381
Do you think...
367
00:30:06,370 --> 00:30:07,708
Ko Hyeon Woo is alive?
368
00:30:07,709 --> 00:30:09,438
He is our prime suspect.
369
00:30:09,439 --> 00:30:11,329
Since he is missing rather than being dead.
370
00:30:13,010 --> 00:30:14,463
But I don't think it's him.
371
00:30:15,350 --> 00:30:17,875
The age difference with the killer I saw is too great.
372
00:30:23,889 --> 00:30:27,464
I wonder what was in this safe?
373
00:30:32,169 --> 00:30:34,150
- You came? - Yes.
374
00:30:34,330 --> 00:30:36,420
We met when we were interviewing witnesses, didn't we?
375
00:30:37,969 --> 00:30:40,736
I was told I could get rid of unnecessary items.
376
00:30:42,280 --> 00:30:43,351
Sir.
377
00:30:43,439 --> 00:30:46,478
Was this safe Assemblyman Seo's personal safe?
378
00:30:46,479 --> 00:30:49,409
Yes. He didn't let anyone go near it.
379
00:30:49,479 --> 00:30:51,096
But Park Tae Soo was an exception.
380
00:30:52,649 --> 00:30:55,488
Seo Won Seok must have trusted him a lot.
381
00:30:55,489 --> 00:30:56,874
I don't think it was trust.
382
00:30:57,659 --> 00:31:00,892
Seo probably thought Park Tae Soo couldn't disobey him.
383
00:31:01,959 --> 00:31:03,313
It was a relationship of master and servant.
384
00:31:04,360 --> 00:31:05,968
Detective.
385
00:31:05,969 --> 00:31:08,596
Talking about the safe reminds me of an incident.
386
00:31:09,770 --> 00:31:12,269
The safe was open one time.
387
00:31:12,270 --> 00:31:15,006
Assemblyman Seo got really angry at Park Tae Soo.
388
00:31:15,179 --> 00:31:17,836
I think he even slapped him. It was really noisy.
389
00:31:17,909 --> 00:31:19,495
I didn't dare go into the room.
390
00:31:19,850 --> 00:31:23,019
This is the leash we have seized.
391
00:31:23,020 --> 00:31:26,388
The list of children who disappeared without a trace...
392
00:31:26,389 --> 00:31:27,888
from Hansol Orphanage.
393
00:31:27,889 --> 00:31:31,051
The list of children that disappeared?
394
00:31:36,060 --> 00:31:37,615
The suspect that you saw...
395
00:31:38,469 --> 00:31:40,854
could be Ko Hyeon Woo's accomplice.
396
00:31:41,330 --> 00:31:45,047
For example, he could be one of the victims of the orphanage.
397
00:31:55,080 --> 00:31:56,090
(Detective Lee)
398
00:32:00,114 --> 00:32:05,114
[VIU Ver] OCN E08 'Kill it'
"The List"
-♥ Ruo Xi ♥-
399
00:32:09,860 --> 00:32:11,243
(Detective Lee)
400
00:32:16,340 --> 00:32:17,668
Explain what you sent me.
401
00:32:17,669 --> 00:32:21,238
There's an ally near a shop building 30m from the shooting site.
402
00:32:21,239 --> 00:32:23,238
Park Tae Soo was acting strangely that day.
403
00:32:23,239 --> 00:32:26,078
I called him back again as a witness.
404
00:32:26,350 --> 00:32:27,390
That must be it.
405
00:32:30,179 --> 00:32:31,948
Regardless of whether Park Tae Soo tried to kill Seo Won Seok...
406
00:32:31,949 --> 00:32:33,808
the important thing is...
407
00:32:34,389 --> 00:32:36,619
he is from Hansol Orphanage.
408
00:32:36,620 --> 00:32:37,700
I agree.
409
00:32:37,959 --> 00:32:41,494
If this serial killing is related to Hansol Orphanage,
410
00:32:41,590 --> 00:32:43,580
that means Park Tae Soo knows something.
411
00:32:44,429 --> 00:32:45,681
Shall we look around?
412
00:32:47,870 --> 00:32:51,030
Where are you?
413
00:32:52,270 --> 00:32:53,986
Could it be here?
414
00:33:03,449 --> 00:33:05,509
- Prosecutor Yoon, - Yes?
415
00:33:24,669 --> 00:33:26,023
Let's go to the Forensic Service.
416
00:33:30,010 --> 00:33:32,271
Mr. Park Tae Soo? Please come this way.
417
00:33:35,179 --> 00:33:36,967
I thought I was done.
418
00:33:36,979 --> 00:33:39,289
This is such a huge case.
419
00:33:39,290 --> 00:33:40,866
There's so much to investigate.
420
00:33:43,060 --> 00:33:44,605
Please sit down.
421
00:33:49,630 --> 00:33:51,417
Please start your questions.
422
00:33:51,800 --> 00:33:53,042
Okay.
423
00:33:53,469 --> 00:33:55,839
You knew Assemblyman Seo from your time at...
424
00:33:55,840 --> 00:33:57,799
- Hansol Orphanage? - Yes.
425
00:33:57,800 --> 00:34:01,001
Where were you at the time of his murder?
426
00:34:01,270 --> 00:34:02,825
I was nearby.
427
00:34:02,880 --> 00:34:06,344
The driver called at dawn to say he had acute pneumonia.
428
00:34:06,449 --> 00:34:08,879
So I drove him to the campaign site instead.
429
00:34:08,880 --> 00:34:12,719
Of all the days, right?
430
00:34:12,720 --> 00:34:15,790
You drove him to the site where he was killed.
431
00:34:17,590 --> 00:34:19,788
- Do you have some chronic illness? - I don't.
432
00:34:19,789 --> 00:34:22,689
You are healthy. That's good.
433
00:34:27,099 --> 00:34:29,998
The target screen results are here.
434
00:34:29,999 --> 00:34:30,998
(Target screening - It tests whether a certain chemical is present.)
435
00:34:30,999 --> 00:34:32,252
The poison found in the eye dropper bottle...
436
00:34:32,369 --> 00:34:35,036
matches the poison found in Seo Won Seok's eyes.
437
00:34:35,380 --> 00:34:38,379
Why would Park Tae Soo try to kill him?
438
00:34:38,380 --> 00:34:39,693
I really want to know too.
439
00:34:39,780 --> 00:34:42,001
Park was his right-hand-man from their time at the orphanage.
440
00:34:42,180 --> 00:34:45,219
The ones who betray you are the closest to you.
441
00:34:45,450 --> 00:34:47,018
Let's hurry and go.
442
00:34:47,019 --> 00:34:48,458
- Okay. Good job. - Okay.
443
00:34:48,459 --> 00:34:50,409
- Good work. - Have a good day.
444
00:34:54,959 --> 00:34:57,788
Did you...
445
00:34:58,229 --> 00:34:59,613
Did you have...
446
00:34:59,869 --> 00:35:02,339
any personal grievances against Assemblyman Seo?
447
00:35:02,340 --> 00:35:04,868
You know, superiors tend to boss people around a lot.
448
00:35:04,869 --> 00:35:06,021
I didn't have any.
449
00:35:06,610 --> 00:35:07,609
Can I go now?
450
00:35:07,610 --> 00:35:08,679
Wait a minute.
451
00:35:08,680 --> 00:35:11,639
This case is getting so much interest from everyone.
452
00:35:11,640 --> 00:35:14,078
I have to investigate this thoroughly.
453
00:35:14,079 --> 00:35:16,877
I have given you all the answers I can give you.
454
00:35:18,349 --> 00:35:19,430
I'll be going.
455
00:35:19,849 --> 00:35:22,445
You have to sit and stay a bit longer.
456
00:35:22,789 --> 00:35:24,132
I'm a bit busy.
457
00:35:24,419 --> 00:35:27,863
You've had a hard time. Have some tea or something.
458
00:35:29,630 --> 00:35:30,771
Where are you going?
459
00:35:32,070 --> 00:35:33,444
Mr. Park Tae Soo.
460
00:35:38,200 --> 00:35:40,229
You attempted to murder Seo Won Seok.
461
00:35:41,570 --> 00:35:42,720
You're under arrest.
462
00:35:42,880 --> 00:35:44,556
Attempted to murder?
463
00:35:45,910 --> 00:35:47,262
Do you have a warrant?
464
00:35:48,550 --> 00:35:51,680
The prosecutor specially brought it himself.
465
00:36:12,740 --> 00:36:13,951
Do you want me to go in with you?
466
00:36:18,680 --> 00:36:19,719
No.
467
00:36:29,860 --> 00:36:31,536
I have something to ask.
468
00:36:34,229 --> 00:36:35,699
- Young Eun... - I'm the team leader...
469
00:36:35,700 --> 00:36:37,377
in charge of Seo Won Seok's murder case,
470
00:36:38,869 --> 00:36:40,384
Do Hyeon Jin.
471
00:36:49,740 --> 00:36:51,557
Please uncuff me.
472
00:36:53,849 --> 00:36:55,900
Assemblyman Seo died from a gunshot.
473
00:36:56,749 --> 00:36:58,148
Why am I arrested?
474
00:36:58,149 --> 00:36:59,634
He died from the gunshot,
475
00:37:02,720 --> 00:37:04,912
but you, Park Tae Soo, have attempted murder.
476
00:37:08,160 --> 00:37:09,271
Do you have any evidence?
477
00:37:20,840 --> 00:37:22,808
A poison, lysine, was found...
478
00:37:22,809 --> 00:37:24,759
from an eye dropper bottle you have discarded.
479
00:37:25,209 --> 00:37:27,734
And it matches with the poison found from Assemblyman Seo's body.
480
00:37:30,419 --> 00:37:32,439
Didn't you discard the bottle because you saw Assemblyman Seo...
481
00:37:32,749 --> 00:37:34,264
die from a gunshot?
482
00:37:35,189 --> 00:37:37,310
Why did you try to poison Assemblyman Seo?
483
00:37:48,939 --> 00:37:52,343
The list of the children that disappeared from Hansol Orphanage.
484
00:37:54,439 --> 00:37:56,560
Would you explain what that means?
485
00:37:59,780 --> 00:38:01,940
It's already included in the list of evidence.
486
00:38:06,619 --> 00:38:08,811
- Call my lawyer. - Did you see Ko Hyeon Woo...
487
00:38:09,820 --> 00:38:11,678
when you were at Hansol Orphanage?
488
00:38:12,130 --> 00:38:13,200
Ko Hyeon Woo?
489
00:38:14,130 --> 00:38:15,200
Who is that?
490
00:38:30,340 --> 00:38:33,005
Let me call Chairman Do.
491
00:38:38,119 --> 00:38:40,816
(Seo Won Seok, Yoo Dae Heon, Lee Sang Pil, Kim Jong Koo)
492
00:38:54,829 --> 00:39:01,208
(The List of Hansol Orphanage's children)
493
00:39:01,209 --> 00:39:03,301
Ko Hyeon Woo?
494
00:39:03,640 --> 00:39:05,093
You're barking up the wrong tree.
495
00:39:07,180 --> 00:39:08,779
You should ask your adoptive father.
496
00:39:08,780 --> 00:39:11,345
Let me call Chairman Do.
497
00:39:12,950 --> 00:39:15,687
(The List of Hansol Orphanage's children)
498
00:39:16,320 --> 00:39:17,632
I'll go out for a moment.
499
00:39:19,930 --> 00:39:20,929
See you soon.
500
00:39:20,930 --> 00:39:24,030
(The List of Hansol Orphanage's children)
501
00:39:35,680 --> 00:39:37,700
(Job Application)
502
00:39:38,039 --> 00:39:40,736
(Yoon Ji Hye, March 14, 1977, 24 years old)
503
00:39:52,090 --> 00:39:53,645
These were found at Yoon Ji Hye's house.
504
00:39:53,890 --> 00:39:55,747
These are photos of a baby and its ankle band.
505
00:40:02,369 --> 00:40:03,538
If my memory is correct,
506
00:40:03,539 --> 00:40:06,973
this is the ankle band used in Saehan Mirae Hospital.
507
00:40:07,169 --> 00:40:09,967
The data regarding surrogate mothers of Hansol Orphanage...
508
00:40:10,510 --> 00:40:13,610
couldn't be found because they were all incinerated after the incident.
509
00:40:14,649 --> 00:40:18,386
I think it would be better if you checked it yourself.
510
00:40:29,130 --> 00:40:30,513
Let's talk about this again later.
511
00:40:31,860 --> 00:40:32,941
Yes, sir.
512
00:40:47,649 --> 00:40:49,801
I heard that you joined the Joint Investigation Unit.
513
00:40:50,849 --> 00:40:51,890
Yes.
514
00:40:52,649 --> 00:40:55,315
Okay. What bring you here?
515
00:40:58,860 --> 00:41:01,557
I want to know about Ko Hyeon Woo,
516
00:41:01,890 --> 00:41:03,616
who was Saehan FT Bio's chief researcher.
517
00:41:06,470 --> 00:41:08,799
You'll be able to find information about him on the Internet.
518
00:41:08,800 --> 00:41:11,598
I thought you were closest to him.
519
00:41:14,570 --> 00:41:17,336
So what? What is it that you want to ask?
520
00:41:19,149 --> 00:41:21,200
I want to know how he went missing.
521
00:41:21,880 --> 00:41:23,667
The stories that only you know...
522
00:41:25,450 --> 00:41:27,035
besides the stories that were told in the newspapers.
523
00:41:30,119 --> 00:41:32,786
Even I don't know anything else besides that.
524
00:41:32,860 --> 00:41:34,001
Are you done?
525
00:41:34,430 --> 00:41:35,945
I have a busy schedule.
526
00:41:36,360 --> 00:41:38,824
I can't listen to you anymore.
527
00:41:38,930 --> 00:41:42,131
Do you know about the list of Hansol Orphanage's missing children?
528
00:41:45,300 --> 00:41:46,421
I'm not sure.
529
00:41:47,309 --> 00:41:48,996
If it's about Hansol Orphanage,
530
00:41:49,740 --> 00:41:52,148
the dead Assemblyman Seo would know very well.
531
00:41:52,149 --> 00:41:55,654
I checked that Hansol Orphanage was under your name.
532
00:41:56,220 --> 00:41:59,178
Hyeon Jin has grown up so well.
533
00:41:59,490 --> 00:42:02,621
She's so competent that she might catch you.
534
00:42:04,189 --> 00:42:06,688
If owning Hansol Orphanage...
535
00:42:06,689 --> 00:42:08,204
is against the law,
536
00:42:09,630 --> 00:42:11,578
officially request a warrant.
537
00:42:13,369 --> 00:42:14,713
If not, leave.
538
00:42:22,539 --> 00:42:24,802
Park Tae Soo wants to call you.
539
00:42:25,240 --> 00:42:28,139
As you know, he's being investigated by the Joint Investigation Unit...
540
00:42:29,619 --> 00:42:31,468
for attempting to murder Assemblyman Seo.
541
00:43:02,149 --> 00:43:03,159
Mom.
542
00:43:09,559 --> 00:43:10,833
If you just left,
543
00:43:11,860 --> 00:43:14,052
I would've really scolded you.
544
00:43:16,459 --> 00:43:18,247
Don't go against your father.
545
00:43:18,530 --> 00:43:19,712
You can't win against him.
546
00:43:27,669 --> 00:43:29,427
I won't go against him.
547
00:43:30,079 --> 00:43:31,858
It's just a procedure I must take as a detective.
548
00:43:38,180 --> 00:43:41,684
I really don't like you doing such things for your job.
549
00:43:41,950 --> 00:43:45,454
I want you to have only good and pretty things.
550
00:43:46,260 --> 00:43:47,572
Nothing feels like a waste to me.
551
00:43:49,130 --> 00:43:52,332
I received enough while I lived here.
552
00:43:54,399 --> 00:43:56,319
You frowned too much.
553
00:43:56,599 --> 00:43:58,085
Did you think that I wouldn't notice?
554
00:44:00,809 --> 00:44:02,083
You're my daughter.
555
00:44:02,640 --> 00:44:04,155
Nobody can stop that.
556
00:44:04,780 --> 00:44:07,406
Saehan is yours.
557
00:44:13,519 --> 00:44:14,560
Mom.
558
00:44:15,419 --> 00:44:17,379
You can keep Saehan.
559
00:44:17,919 --> 00:44:19,070
I only...
560
00:44:20,360 --> 00:44:21,803
want to be your daughter.
561
00:44:30,310 --> 00:45:30,310
(Ads 00:44:30 --> 00:45:30)
562
00:45:33,116 --> 00:45:35,156
Bom, I'm home.
563
00:45:39,195 --> 00:45:40,408
Bom.
564
00:45:46,536 --> 00:45:48,757
Bom, I'm home.
565
00:45:51,206 --> 00:45:52,791
Bom?
566
00:45:54,505 --> 00:45:55,687
Where did she go?
567
00:45:57,275 --> 00:46:00,377
Bom.
568
00:46:29,146 --> 00:46:30,944
I'm glad the Number 88...
569
00:46:30,945 --> 00:46:33,097
that I knew is still the same.
570
00:46:33,916 --> 00:46:37,214
I'm glad you didn't change.
571
00:46:37,215 --> 00:46:38,357
You could be...
572
00:46:39,815 --> 00:46:40,927
wrong.
573
00:46:41,385 --> 00:46:44,183
I bet I'm right.
574
00:46:52,866 --> 00:46:55,563
Su Hyeon, there's something wrong with her.
575
00:47:17,425 --> 00:47:18,625
There's nothing wrong with her body.
576
00:47:18,626 --> 00:47:20,211
Then what's wrong with her?
577
00:47:20,726 --> 00:47:22,325
She's usually very active,
578
00:47:22,326 --> 00:47:24,694
but she was lethargic today. It startled me.
579
00:47:24,695 --> 00:47:26,383
She didn't eat either.
580
00:47:26,666 --> 00:47:27,878
She's depressed.
581
00:47:28,295 --> 00:47:30,892
- What? - There are many reasons for that.
582
00:47:31,036 --> 00:47:32,824
It's usually because they're in a foreign environment,
583
00:47:32,876 --> 00:47:35,734
or they're affected by their owners' emotions.
584
00:47:35,735 --> 00:47:37,305
My emotions?
585
00:47:37,306 --> 00:47:39,544
Many of the cats who are depressed...
586
00:47:39,545 --> 00:47:41,495
have owners who are also depressed.
587
00:47:42,315 --> 00:47:44,002
They're very sensitive animals.
588
00:47:47,116 --> 00:47:48,714
Come to think of it,
589
00:47:48,715 --> 00:47:51,685
I couldn't play with her much because of work...
590
00:47:51,686 --> 00:47:54,251
and only showed her the serious side of me.
591
00:47:55,396 --> 00:47:58,759
Take care of yourself. At least, do it for her.
592
00:48:01,036 --> 00:48:02,207
Hearing that...
593
00:48:02,706 --> 00:48:05,191
makes me feel more responsible for my own happiness.
594
00:48:06,335 --> 00:48:08,558
I should be happier.
595
00:48:09,346 --> 00:48:11,871
So that was why?
596
00:48:13,346 --> 00:48:14,961
I'm so relieved.
597
00:48:19,215 --> 00:48:20,468
Do you like that?
598
00:48:21,616 --> 00:48:23,303
You're so adorable.
599
00:48:29,126 --> 00:48:31,822
How about you? Are you happy?
600
00:48:34,465 --> 00:48:35,678
For now, yes.
601
00:48:36,735 --> 00:48:37,877
What?
602
00:48:42,335 --> 00:48:43,992
Bring her here when you're busy.
603
00:48:44,005 --> 00:48:45,793
It'll be better for her than staying home alone.
604
00:48:45,806 --> 00:48:48,340
Okay. Thank you.
605
00:48:51,686 --> 00:48:52,826
(Saehan Mirae Hospital)
606
00:49:16,279 --> 00:49:17,293
It's all right.
607
00:49:17,873 --> 00:49:19,479
Go to my office first.
608
00:49:35,295 --> 00:49:36,336
(Saehan Mirae Hospital)
609
00:50:05,025 --> 00:50:07,248
This elevator is restricted to only VIPs, sir.
610
00:50:11,925 --> 00:50:13,309
Sorry to have you wait.
611
00:50:14,096 --> 00:50:16,428
Did you talk with the former director of prosecution?
612
00:50:17,635 --> 00:50:19,393
Other than his grandson's,
613
00:50:19,405 --> 00:50:22,002
he'd like cartilage for himself as well.
614
00:50:22,335 --> 00:50:23,456
Is that so?
615
00:50:23,605 --> 00:50:26,878
By the way, how is the plan coming along?
616
00:50:32,286 --> 00:50:33,296
(Saehan Mirae Hospital, Ms. Yoon Sung Hye's baby)
617
00:50:34,286 --> 00:50:35,584
It's from our hospital.
618
00:50:35,585 --> 00:50:37,605
Search Yoon Sung Hye.
619
00:50:38,186 --> 00:50:39,437
"Yoon Sung Hye"?
620
00:50:45,596 --> 00:50:47,251
She died in 2000.
621
00:50:47,565 --> 00:50:49,524
That was when the orphanage closed down.
622
00:50:50,235 --> 00:50:52,255
Who is she?
623
00:50:52,465 --> 00:50:53,919
Why are you looking for her?
624
00:50:54,876 --> 00:50:56,664
She's Yoon Ji Hye's older sister.
625
00:50:57,206 --> 00:50:58,417
What?
626
00:51:00,016 --> 00:51:01,531
Ms. Yoon?
627
00:51:03,815 --> 00:51:06,543
(Medical Report)
628
00:51:06,715 --> 00:51:07,955
Yes, sir.
629
00:51:07,956 --> 00:51:10,125
Let's have dinner together this weekend.
630
00:51:10,126 --> 00:51:11,539
Yes, sir.
631
00:51:36,815 --> 00:51:38,361
Darn it!
632
00:51:47,826 --> 00:51:49,037
My apologies.
633
00:51:59,775 --> 00:52:01,725
Run away.
634
00:52:04,675 --> 00:52:06,090
What number are you?
635
00:52:06,215 --> 00:52:08,539
It can't be. I killed them all.
636
00:52:09,686 --> 00:52:11,845
How is that being greedy?
637
00:52:11,846 --> 00:52:13,905
It's only greed when you can't have it.
638
00:52:30,565 --> 00:52:31,564
(Number 15, Male)
639
00:52:31,565 --> 00:52:32,575
(Number 32, Male)
640
00:52:34,706 --> 00:52:35,716
(Number 61, Male, Number 6, Female)
641
00:52:37,605 --> 00:52:38,717
(Number 36, Male)
642
00:52:56,326 --> 00:52:58,665
Due to the lack of evidence of carrying the substance,
643
00:52:58,666 --> 00:53:02,503
his alibi, and Seo Won Seok administered it himself,
644
00:53:02,936 --> 00:53:04,825
the arrest warrant was denied.
645
00:53:05,235 --> 00:53:07,397
We don't have additional evidence.
646
00:53:07,536 --> 00:53:10,474
We could've charged him...
647
00:53:11,275 --> 00:53:13,739
for the preparatory murder attempt and conspiracy.
648
00:53:14,315 --> 00:53:15,427
By the way,
649
00:53:15,675 --> 00:53:18,185
what is this list of the disappeared children?
650
00:53:18,186 --> 00:53:19,872
Do you know anything about it?
651
00:53:21,585 --> 00:53:24,325
Anyway, I'm disappointed that we couldn't apprehend him.
652
00:53:24,326 --> 00:53:25,825
He was the closest to Seo Won Seok,
653
00:53:25,826 --> 00:53:28,987
and it seemed like he knew a lot about Hansol Orphanage.
654
00:53:30,525 --> 00:53:32,687
I can't believe we're letting him go.
655
00:53:33,396 --> 00:53:35,134
We need to keep monitoring him.
656
00:53:35,135 --> 00:53:36,176
Right.
657
00:53:40,335 --> 00:53:42,658
- That won't work. - Isn't there more?
658
00:53:43,905 --> 00:53:45,904
The parcels are here.
659
00:53:45,905 --> 00:53:48,098
- Hello. - The parcels!
660
00:53:48,476 --> 00:53:50,645
- Thank you. - Don't mention it.
661
00:53:50,646 --> 00:53:53,015
This is from the Local Police Special Investigation Team.
662
00:53:53,016 --> 00:53:54,654
Thank you.
663
00:53:54,655 --> 00:53:56,854
I can't believe it took this long for me to get this.
664
00:53:56,855 --> 00:53:58,285
Half of those parcels are for you.
665
00:53:58,286 --> 00:53:59,595
What? Really?
666
00:53:59,596 --> 00:54:01,039
Thank you.
667
00:54:01,925 --> 00:54:04,095
I ordered this a long time ago.
668
00:54:04,096 --> 00:54:05,564
It doesn't have a sender.
669
00:54:05,565 --> 00:54:07,687
What? That's Detective Do's.
670
00:54:09,396 --> 00:54:12,263
Detective Do, this is for you, but it doesn't say who sent this.
671
00:54:14,735 --> 00:54:16,119
- Let's see. - What is it?
672
00:54:18,576 --> 00:54:21,314
Who sent that? It's an internet article.
673
00:54:21,315 --> 00:54:23,437
Why would someone send this by mail?
674
00:54:23,585 --> 00:54:25,504
Probably because they didn't want their IP address to be traced.
675
00:54:25,985 --> 00:54:27,127
(Remains Found at a Mountain Nearby Hansol Orphanage)
676
00:54:28,556 --> 00:54:30,707
(Unidentified remains were found at a mountain.)
677
00:54:30,855 --> 00:54:32,875
The list of the children that disappeared...
678
00:54:32,925 --> 00:54:35,551
and remains at a mountain near the orphanage...
679
00:54:36,226 --> 00:54:37,538
This could be...
680
00:54:37,726 --> 00:54:39,856
what got Seo Won Seok killed.
681
00:54:40,465 --> 00:54:42,634
Please request for a search and seizure warrant.
682
00:54:42,635 --> 00:54:45,935
Detective Lee, find out who wrote this article.
683
00:54:45,936 --> 00:54:47,117
Yes, ma'am.
684
00:54:48,306 --> 00:54:50,022
Goodness.
685
00:55:02,215 --> 00:55:03,669
Detective Do Hyeon Jin?
686
00:55:03,686 --> 00:55:06,352
Yes, that's me. Are you Reporter Jeong Jin Young?
687
00:55:06,925 --> 00:55:07,955
(Remains Found at a Mountain Nearby Hansol Orphanage)
688
00:55:07,956 --> 00:55:09,471
Do you remember writing this article?
689
00:55:12,295 --> 00:55:13,648
How did you get this?
690
00:55:16,405 --> 00:55:18,627
I thought it'd be an exclusive.
691
00:55:18,735 --> 00:55:21,765
Remains were found at a mountain near Hansol Orphanage.
692
00:55:21,835 --> 00:55:24,976
In addition, the remains were of a little child.
693
00:55:25,675 --> 00:55:28,115
I believed it was fishy.
694
00:55:28,116 --> 00:55:31,185
I can't search the web for this anymore.
695
00:55:31,186 --> 00:55:32,185
Of course.
696
00:55:32,186 --> 00:55:34,912
It didn't take one day for my article to be taken down.
697
00:55:35,516 --> 00:55:38,081
Could you tell me the details?
698
00:55:40,425 --> 00:55:42,749
I was called in right after I published the article.
699
00:55:42,855 --> 00:55:45,424
I tried to keep writing articles and push on with the case,
700
00:55:45,425 --> 00:55:47,012
but I ended up getting kicked out of the newspaper company...
701
00:55:47,396 --> 00:55:49,618
and got fined for distributing false information.
702
00:55:49,965 --> 00:55:51,581
But after leaving the newspaper company,
703
00:55:52,005 --> 00:55:56,076
I felt like someone was watching me and my family.
704
00:55:56,376 --> 00:55:58,669
After that, everything I tried got ruined.
705
00:55:59,576 --> 00:56:00,626
That's when I realized it.
706
00:56:02,746 --> 00:56:04,967
I put my hands on something I shouldn't have.
707
00:56:07,585 --> 00:56:10,181
Is there anything else you know about Hansol Orphanage?
708
00:56:10,425 --> 00:56:13,829
The head of Hansol Orphanage was a jerk named Seo Won Seok.
709
00:56:14,496 --> 00:56:16,789
He took those poor, abandoned children...
710
00:56:17,166 --> 00:56:18,524
and abused them to work...
711
00:56:18,525 --> 00:56:20,095
after feeding them merely a bowl of gruel.
712
00:56:20,096 --> 00:56:22,590
And he buried their bodies if they died.
713
00:56:23,905 --> 00:56:26,026
I heard that he sold it as a hospital too,
714
00:56:26,876 --> 00:56:29,330
but it seemed like he did that for someone else.
715
00:56:30,675 --> 00:56:32,393
Of course, I couldn't check that.
716
00:56:34,445 --> 00:56:36,032
It may have happened a long time ago,
717
00:56:36,385 --> 00:56:39,719
but do you remember where the skeletons were found?
718
00:56:40,155 --> 00:56:41,498
I wonder if it's still there.
719
00:56:42,056 --> 00:56:45,154
Herbalists and hikers tie ribbons on trees...
720
00:56:45,155 --> 00:56:46,742
to mark their tracks.
721
00:56:46,896 --> 00:56:48,924
I heard about them from a villager that used to gather herbs...
722
00:56:48,925 --> 00:56:51,895
and found the site when I was following those ribbons.
723
00:56:51,896 --> 00:56:53,713
I might have some photos left with me.
724
00:56:53,996 --> 00:56:55,308
I'll send them to you if you need them.
725
00:56:56,065 --> 00:56:58,994
Okay. Thank you for your time.
726
00:56:59,635 --> 00:57:00,949
You should be careful too.
727
00:57:14,016 --> 00:57:16,176
Prosecutor Yoon, is the warrant out yet?
728
00:57:24,496 --> 00:57:25,576
What's wrong?
729
00:57:33,876 --> 00:57:37,077
(Denied)
730
00:57:37,545 --> 00:57:39,444
They gathered us here to investigate this.
731
00:57:39,445 --> 00:57:42,214
What are we supposed to investigate if they block everything like this?
732
00:57:42,215 --> 00:57:45,515
Gosh, this is frustrating. Seriously.
733
00:57:45,516 --> 00:57:46,596
Well,
734
00:57:47,456 --> 00:57:49,233
have you always lived by the law?
735
00:57:56,465 --> 00:57:58,818
Okay.
736
00:58:01,536 --> 00:58:03,634
Hey, Su Hyeon. You should take a bite.
737
00:58:03,635 --> 00:58:06,064
It's amazing. But you're out of kimchi.
738
00:58:06,065 --> 00:58:07,450
Come here, will you?
739
00:58:09,105 --> 00:58:11,630
- Are you on a diet? - I saw your passport.
740
00:58:12,905 --> 00:58:14,865
I found out that you didn't take a plane on your way to Korea.
741
00:58:19,286 --> 00:58:22,043
I'll be back soon. Think carefully until I come back.
742
00:58:23,116 --> 00:58:24,670
Think about what you should tell me.
743
00:59:30,885 --> 00:59:32,300
I'm here to hear your answer.
744
00:59:37,396 --> 00:59:39,587
Seeing how surprised you are, I must've come to the right place.
745
00:59:42,396 --> 00:59:43,476
Sit down.
746
00:59:45,405 --> 00:59:46,446
Hello?
747
01:00:08,355 --> 01:00:10,649
I'm fine with meeting Chairman Do too.
748
01:00:19,465 --> 01:00:21,424
Is that man I'm meeting after 19 years...
749
01:00:23,076 --> 01:00:24,722
my father?
750
01:00:33,085 --> 01:00:34,803
Is it even here?
751
01:00:35,456 --> 01:00:38,788
If you compare the markings nearby and the photos from Reporter Jeong,
752
01:00:39,126 --> 01:00:40,654
it should be around here.
753
01:00:40,655 --> 01:00:43,564
But do you think there's still something left?
754
01:00:43,565 --> 01:00:44,979
We should look for anything...
755
01:00:45,565 --> 01:00:47,252
if we want to properly request a warrant.
756
01:00:50,235 --> 01:00:52,185
Keep digging.
757
01:01:07,315 --> 01:01:08,615
- Detective Park. - Yes?
758
01:01:08,616 --> 01:01:09,626
Over here.
759
01:01:10,556 --> 01:01:12,254
Why? Did you find something?
760
01:01:12,255 --> 01:01:13,437
Dig over here.
761
01:01:16,996 --> 01:01:18,035
What's this?
762
01:01:18,695 --> 01:01:20,181
- Everyone, get over here. - Yes, sir.
763
01:01:20,536 --> 01:01:21,607
Did you find something?
764
01:01:22,835 --> 01:01:24,321
Dig over here. Quickly.
765
01:01:25,936 --> 01:01:28,632
Dig over there too. Take it slow.
766
01:01:29,206 --> 01:01:30,216
Keep digging.
767
01:01:31,545 --> 01:01:32,657
What is this?
768
01:01:34,576 --> 01:01:35,726
- Hey, Yoon Seung. - Yes?
769
01:01:52,396 --> 01:01:53,849
Who is this?
770
01:02:43,535 --> 01:02:45,282
(Kill It)
771
01:02:45,535 --> 01:02:47,804
The murdered Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, Yoo Dae Heon,
772
01:02:47,805 --> 01:02:50,301
and Seo Won Seok have Hansol Orphanage in common.
773
01:02:50,705 --> 01:02:53,706
The only person left now is Ko Hyeon Woo and you, Father.
774
01:02:54,205 --> 01:02:56,770
Since you're a detective, I think you should comfort me...
775
01:02:56,915 --> 01:02:59,239
by arresting the culprit.
776
01:02:59,875 --> 01:03:02,774
Why did you try to kill me? I'm your son.
777
01:03:03,145 --> 01:03:04,184
When I think about it,
778
01:03:04,185 --> 01:03:07,519
I was the one who made the biggest mistake that day.
779
01:03:08,085 --> 01:03:09,196
Keep this in mind.
780
01:03:10,156 --> 01:03:12,277
Unlike you, I never make mistakes.
55607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.