Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,660 --> 00:00:18,126
SEQUESTRO NA ROM�NIA
2
00:00:18,127 --> 00:00:21,938
Subrip: Pix
3
00:01:52,459 --> 00:01:54,179
Ei, Miriam, voc�
quer usar o mapa?
4
00:01:54,609 --> 00:01:56,079
N�o, eu n�o preciso,
eu tenho na mem�ria
5
00:01:56,090 --> 00:01:57,539
todo o percurso no avi�o.
6
00:01:57,629 --> 00:01:59,409
Pelo menos at� Roman, Neamt.
7
00:02:01,140 --> 00:02:03,986
Voc� me fez sentir culpado,
eu dormi o tempo todo.
8
00:02:04,480 --> 00:02:07,480
Eu sei que, depois de cinco
Xanax, � claro que ficaria assim.
9
00:02:08,560 --> 00:02:10,159
Eu acho que eu
era o �nico rep�rter de
10
00:02:10,169 --> 00:02:12,319
Viagens que tem medo de voo.
11
00:02:14,092 --> 00:02:17,020
�s vezes, eu at� me pergunto
como voc� pode sentar-se comigo.
12
00:02:17,810 --> 00:02:20,610
E eu me pergunto como conseguiu
ser contratado no Travel Guide.
13
00:02:20,856 --> 00:02:22,159
Um milagre, s�rio.
14
00:02:22,525 --> 00:02:24,819
E agora, voc� sabe...
15
00:02:26,520 --> 00:02:30,106
eu acho que eles viram a sensa��o
16
00:02:30,144 --> 00:02:32,580
que eu tenho com a minha menina.
17
00:02:34,270 --> 00:02:37,046
Eles foram obrigados
a me levar a bordo.
18
00:02:37,439 --> 00:02:38,740
Devo ficar com ci�mes?
19
00:02:39,122 --> 00:02:40,627
Eu n�o diria isso.
20
00:02:41,206 --> 00:02:42,650
Voc� sabe, n�s viajamos
ao redor do mundo
21
00:02:42,699 --> 00:02:44,566
juntos por cinco
anos e s� h�
22
00:02:44,629 --> 00:02:47,030
uma coisa que eu
n�o iria nunca parar.
23
00:02:48,610 --> 00:02:49,690
Fa�a fotos.
24
00:02:50,639 --> 00:02:53,599
-O que isso significa?
-O que isso significa?
25
00:02:55,680 --> 00:02:57,290
-O que faz isso...
-Certo, chega!
26
00:02:57,419 --> 00:02:58,719
Voc� tem que deixar
algum espa�o no
27
00:02:58,729 --> 00:03:00,129
cart�o de mem�ria,
n�s estamos na Rom�nia,
28
00:03:00,139 --> 00:03:01,769
a Rainha da Europa Oriental.
29
00:03:02,248 --> 00:03:03,900
Vamos, olha.
30
00:03:04,699 --> 00:03:06,349
Carros est�o atr�s de n�s.
31
00:03:10,939 --> 00:03:12,723
Isso significa que,
a partir de hoje,
32
00:03:12,740 --> 00:03:14,112
A Rom�nia ter� um novo
33
00:03:14,151 --> 00:03:16,010
pretendente ao trono.
34
00:03:16,657 --> 00:03:17,710
Certo.
35
00:03:23,180 --> 00:03:24,200
� o chefe.
36
00:03:24,259 --> 00:03:25,349
Voc� pode respond�-lo,
por favor?
37
00:03:25,449 --> 00:03:27,637
-De jeito nenhum.
-Responda-o, voc� � t�o bom com Harold,
38
00:03:27,674 --> 00:03:28,873
por favor, por favor!
39
00:03:32,087 --> 00:03:34,751
Harold, meu amigo!
40
00:03:35,939 --> 00:03:36,949
Como vai voc�?
41
00:03:38,060 --> 00:03:39,120
Acabamos de chegar
42
00:03:39,792 --> 00:03:40,894
N�s estamos...
43
00:03:41,610 --> 00:03:44,689
N�o, tem sido
um voo fant�stico.
44
00:03:44,853 --> 00:03:46,000
Fant�stico.
45
00:03:47,127 --> 00:03:49,429
N�o h� nenhum problema com
o carro alugado, n�o se preocupe.
46
00:03:50,663 --> 00:03:52,808
Bem, n�s estamos
na estrada agora.
47
00:03:53,371 --> 00:03:54,480
O qu�?
48
00:03:58,810 --> 00:04:00,882
Claro, eu entendo.
49
00:04:01,849 --> 00:04:02,889
Sim.
50
00:04:03,349 --> 00:04:04,370
O qu�?
51
00:04:07,090 --> 00:04:08,990
Certo, eu entendo.
52
00:04:11,780 --> 00:04:13,979
Certo, me manda
tudo pelo e-mail.
53
00:04:14,939 --> 00:04:16,589
Vou verificar imediatamente.
54
00:04:17,880 --> 00:04:18,959
Tchau.
55
00:04:19,939 --> 00:04:21,069
Tchau, Harold.
56
00:04:22,740 --> 00:04:23,759
O que aconteceu?
57
00:04:24,560 --> 00:04:25,579
Nada.
58
00:04:26,290 --> 00:04:27,310
O que, o que ele disse?
59
00:04:27,319 --> 00:04:31,659
Travel Guide, ele trouxe uma
breve modifica��o no itiner�rio.
60
00:04:31,870 --> 00:04:35,550
N�o, eles mudaram novamente.
61
00:04:37,680 --> 00:04:38,689
Deus.
62
00:04:39,175 --> 00:04:42,343
Certo, vamos para um caf�
ver o que ele diz.
63
00:04:53,420 --> 00:04:54,449
Voc� quer ir tomar um caf�?
64
00:04:54,459 --> 00:04:56,239
A rua principal, sim.
65
00:04:56,584 --> 00:05:00,699
Eu quero um, dois, tr�s,
quatro, cinco malditos caf�s!
66
00:05:00,730 --> 00:05:02,330
Sim, voc� quer bater o Xanax?
67
00:05:05,596 --> 00:05:08,209
-Certo.
-Eu gostaria de ter uma bolsa de Xanax.
68
00:05:09,230 --> 00:05:10,250
Acabou tudo.
69
00:05:12,959 --> 00:05:15,729
Certo, entra aqui, tudo bem.
70
00:05:25,408 --> 00:05:26,840
Uma modifica��o leve?
71
00:05:27,060 --> 00:05:28,290
Eles basicamente mudou a
72
00:05:28,300 --> 00:05:30,000
Rota inteira sem nos consultar.
73
00:05:32,189 --> 00:05:33,790
Quando voc� olha,
n�o � t�o grave,
74
00:05:33,800 --> 00:05:35,800
eles eliminaram algumas �reas
75
00:05:35,810 --> 00:05:37,839
da Transilv�nia, a fim
de permitir-nos
76
00:05:37,860 --> 00:05:39,970
para ter mais tempo �
nossa disposi��o quando
77
00:05:40,060 --> 00:05:41,329
chegamos na �rea Neamt.
78
00:05:42,084 --> 00:05:44,723
As �reas que temos de
cumprir s�o Bicaz,
79
00:05:45,716 --> 00:05:49,168
Suceava e Targu Neamt.
80
00:05:50,468 --> 00:05:51,600
Vaslui!
81
00:05:51,744 --> 00:05:53,020
O que significa que eu
tenho que dizer adeus
82
00:05:53,040 --> 00:05:54,950
para visitar o
meu pai que era a
83
00:05:54,970 --> 00:05:56,597
principal raz�o pela qual
eu aceitei esse emprego,
84
00:05:56,610 --> 00:05:57,608
voc� sabe que, d� o telefone,
85
00:05:57,637 --> 00:05:59,899
-Vou ligar pro Harold.
-Agora espere, vamos pensar.
86
00:06:01,266 --> 00:06:03,050
Quem disse que n�s n�o
podemos fazer as duas coisas?
87
00:06:06,403 --> 00:06:07,620
Voc� sabe Harold pode ser um bom amigo,
88
00:06:07,759 --> 00:06:09,005
mas quando se trata
de trabalho, ele n�o faz
89
00:06:09,045 --> 00:06:11,069
quaisquer exce��es, se n�o entregar
90
00:06:11,079 --> 00:06:14,550
o trabalho no tempo,
com as fotos e o artigo
91
00:06:14,603 --> 00:06:17,430
ele vai nos mandar embora.
Voc� sabe disso.
92
00:06:17,759 --> 00:06:20,029
Certo, deixe Harold
por um segundo.
93
00:06:20,959 --> 00:06:21,969
Olha aqui.
94
00:06:22,029 --> 00:06:25,000
Mais ou menos,
olhar para o mapa, Vaslui
95
00:06:25,024 --> 00:06:27,279
est� localizado a uma
dist�ncia de, no m�ximo
96
00:06:27,314 --> 00:06:29,487
85 quil�metros de Roman?
97
00:06:30,934 --> 00:06:34,460
E o voo para o retorno
� em um m�s, certo?
98
00:06:35,290 --> 00:06:37,490
Sim, outubro...
99
00:06:38,439 --> 00:06:42,560
deixe-me verificar, outubro,
sim, 28 de outubro, sim.
100
00:06:44,009 --> 00:06:46,189
Felizmente, o guia de
viagem confirmou
101
00:06:46,209 --> 00:06:48,409
o per�odo m�ximo
de tempo para
102
00:06:48,430 --> 00:06:50,959
visitar a regi�o de Neamt.
103
00:06:51,416 --> 00:06:53,949
E se quisermos, podemos
ficar
104
00:06:53,970 --> 00:06:57,850
confort�veis at� no
quinto e acabaremos
105
00:06:57,860 --> 00:07:00,319
com o guia da Rom�nia em
apenas duas semanas.
106
00:07:01,134 --> 00:07:03,589
Voc� se lembra de quanto tempo
precisamos para fazer a Alemanha?
107
00:07:04,180 --> 00:07:05,280
Dez dias.
108
00:07:06,089 --> 00:07:07,842
Mas o importante mencionar � que
109
00:07:07,939 --> 00:07:09,800
que o percurso era
muito mais curto.
110
00:07:10,490 --> 00:07:11,680
As fases foram mais.
111
00:07:11,980 --> 00:07:14,720
Visitamos aldeias que
o mapa n�o indicava.
112
00:07:15,012 --> 00:07:17,739
Foi um enorme trabalho
a fazer, lembre-se.
113
00:07:19,466 --> 00:07:21,040
Vamos fazer, confie em mim.
114
00:07:21,766 --> 00:07:24,009
Seria absurdo n�o visitar o seu pai.
115
00:07:24,242 --> 00:07:27,730
-Visitar o meu pai.
-Certo, visitar o seu pai, agora que
116
00:07:27,740 --> 00:07:29,530
temos ele em nossa rota.
117
00:07:31,134 --> 00:07:32,199
Imagine.
118
00:07:33,271 --> 00:07:35,149
Mas eu acho que vamos
precisar de alguns dias?
119
00:07:35,600 --> 00:07:37,939
Claro, podemos
encontrar um hotel.
120
00:07:38,730 --> 00:07:41,590
Vamos tomar um jantar
em um bom restaurante.
121
00:07:42,430 --> 00:07:43,430
O qu� mais?
122
00:07:44,278 --> 00:07:47,146
E podemos continuar a nossa viagem.
123
00:07:47,480 --> 00:07:49,790
Harold nunca vai
saber sobre isso.
124
00:07:49,879 --> 00:07:51,719
N�o, n�s nunca vamos dizer a ele.
125
00:07:57,959 --> 00:07:58,979
Quem � ele?
126
00:08:00,160 --> 00:08:01,250
Ele est� ouvindo.
127
00:08:01,279 --> 00:08:02,299
Com licen�a?
128
00:08:03,500 --> 00:08:05,160
Voc� sabe quanta dist�ncia h�
129
00:08:05,199 --> 00:08:07,589
� at� chegar ao Vaslui?
130
00:08:08,944 --> 00:08:11,400
N�o entendo nada,
falo apenas espanhol.
131
00:08:14,819 --> 00:08:16,533
Vai ser t�o dif�cil encontrar algu�m
132
00:08:16,620 --> 00:08:17,959
que fala Ingl�s ou Italiano.
133
00:08:19,730 --> 00:08:25,316
Escuta, tenho pergunta.
Quantos quil�metros at� Vaslui?
134
00:08:27,189 --> 00:08:31,726
Aproximadamente uns 20, 25 km...
135
00:08:34,149 --> 00:08:35,693
E o que far� l�?
136
00:08:38,169 --> 00:08:39,189
O que ela disse?
137
00:08:39,700 --> 00:08:41,530
Para ir para as grandes montanhas.
138
00:08:41,870 --> 00:08:42,909
Por qu�?
139
00:08:47,210 --> 00:08:48,240
Voc� entendeu?
140
00:08:49,404 --> 00:08:51,199
Voc� sabe que quando
voc� est� falando
141
00:08:51,220 --> 00:08:53,660
Romeno voc� � extremamente sexy?
142
00:08:54,019 --> 00:08:56,159
Sim, e voc� sabe quando voc� est�
143
00:08:56,169 --> 00:08:58,919
falando a sua �talo-Ingl�s
voc� � ainda mais sexy?
144
00:09:32,773 --> 00:09:34,379
Ent�o, voc� gosta do meu romeno?
145
00:09:38,769 --> 00:09:40,484
Meu pai sempre falou
isso para mim desde
146
00:09:40,509 --> 00:09:41,559
quando eu era uma menina.
147
00:09:43,470 --> 00:09:46,000
Mas a minha m�e, ela
odiava, ela n�o podia suport�-lo.
148
00:09:47,429 --> 00:09:48,969
Ela sempre disse
"Eu n�o quero que minha
149
00:09:49,047 --> 00:09:50,540
filha aprenda esta l�ngua".
150
00:10:05,919 --> 00:10:06,979
Voc� est� falando s�rio?
151
00:10:08,360 --> 00:10:09,789
Sim, ela � louca.
152
00:10:14,539 --> 00:10:17,370
Olha, � t�o bonito,
vamos parar por aqui.
153
00:10:19,409 --> 00:10:20,429
Olhe para isso.
154
00:10:57,149 --> 00:10:58,240
Fant�stico.
155
00:11:05,690 --> 00:11:06,990
Meu Deus.
156
00:11:13,149 --> 00:11:14,919
Voc� sempre tem que
ir a uma certa dist�ncia
157
00:11:15,385 --> 00:11:17,206
da cidade grande para
perceber o que voc�
158
00:11:18,159 --> 00:11:21,469
tem e como � bonito.
159
00:11:23,269 --> 00:11:24,289
� verdade.
160
00:11:26,000 --> 00:11:27,879
Voc� percebe que uma
pessoa � importante
161
00:11:27,919 --> 00:11:29,629
somente quando ela se foi.
162
00:11:35,419 --> 00:11:36,429
Meu amor...
163
00:11:37,682 --> 00:11:38,769
est� tudo bem?
164
00:11:43,032 --> 00:11:44,440
Voc� se lembra de seu pai novamente?
165
00:11:49,025 --> 00:11:50,585
Eu n�o queria isso, desculpe.
166
00:11:52,542 --> 00:11:55,000
Voc� sabe, �s vezes at� eu acho
167
00:11:55,034 --> 00:11:56,923
na minha origem Sic�lia.
168
00:11:59,639 --> 00:12:01,470
Mas eu simplesmente n�o
posso acreditar que ele est� morto.
169
00:12:04,059 --> 00:12:06,928
Ele era t�o cheio de vida
aos 60 anos de idade e...
170
00:12:09,874 --> 00:12:13,081
apenas parece que ele est�
preservado a cada fibra desta terra.
171
00:12:17,035 --> 00:12:18,839
Ele estava t�o ligado a Rom�nia?
172
00:12:22,114 --> 00:12:24,067
Ele nunca parou de falar sobre.
173
00:12:26,354 --> 00:12:28,651
Especialmente em seus
�ltimos dias ele sempre...
174
00:12:29,600 --> 00:12:34,043
no pa�s onde nasceu.
175
00:12:36,727 --> 00:12:39,529
Em um cemit�rio
esquecido por Deus.
176
00:12:41,630 --> 00:12:43,004
Temos que ir e encontr�-lo.
177
00:12:44,850 --> 00:12:45,909
Miriam, Miriam...
178
00:12:46,673 --> 00:12:48,826
nenhum dos cemit�rios
s�o esquecidos por Deus.
179
00:12:49,679 --> 00:12:50,974
Finalmente estamos aqui!
180
00:12:55,460 --> 00:12:56,470
� para voc�.
181
00:12:58,220 --> 00:13:00,167
Obrigado por ter vindo at� aqui comigo.
182
00:13:00,985 --> 00:13:02,039
De verdade.
183
00:13:03,634 --> 00:13:04,951
Significa o mundo para mim.
184
00:13:24,197 --> 00:13:25,879
Voc� teria preferido outro fot�grafo?
185
00:13:29,149 --> 00:13:30,939
Voc� sabe que eu s� gosto
de trabalhar com voc�.
186
00:13:31,893 --> 00:13:33,984
Bem, eu sei muito bem, mas
187
00:13:34,620 --> 00:13:36,990
parece que Harold
n�o quer entender isso.
188
00:13:38,379 --> 00:13:40,679
Porque voc� sabe quem ele
ele for�ou a trabalhar comigo?
189
00:13:41,259 --> 00:13:42,259
N�o.
190
00:13:42,620 --> 00:13:44,090
Robert Nasdy.
191
00:13:44,679 --> 00:13:46,059
O seu favorito.
192
00:13:46,779 --> 00:13:47,809
Aquele porco?
193
00:13:47,909 --> 00:13:49,959
Sim, mas s� porque ele comprou
194
00:13:49,970 --> 00:13:52,170
uma bebida n�o
significa que ele � um...
195
00:13:52,330 --> 00:13:53,670
Pare, pare!
196
00:13:54,210 --> 00:13:55,480
Paul, o que aconteceu?
197
00:14:01,230 --> 00:14:03,673
Paul, desacelere, voc�
n�o sabe o caminho!
198
00:14:03,711 --> 00:14:04,860
Eu n�o posso deix�-los escapar!
199
00:14:08,625 --> 00:14:09,779
Eles n�o est�o aqui!
200
00:14:10,480 --> 00:14:12,509
Jesus, devagar, voc� est�
me deixando enjoada.
201
00:14:18,299 --> 00:14:20,219
Eu n�o sei, talvez eles
cortaram caminho.
202
00:14:20,248 --> 00:14:22,697
N�o, eles s�o daqui, est�o escondidos
em algum lugar, Jesus Cristo, dane-se.
203
00:14:32,559 --> 00:14:33,849
Aqui est�o eles!
204
00:14:37,080 --> 00:14:39,460
Paul, olhe para fora, a
estrada est� cheia de pedras!
205
00:14:50,360 --> 00:14:51,370
Droga.
206
00:14:53,157 --> 00:14:54,310
Droga!
207
00:15:05,970 --> 00:15:07,166
Pare, pare!
208
00:15:22,590 --> 00:15:24,920
-Meu Deus!
-N�s somos t�o est�pidos, dever�amos
209
00:15:24,965 --> 00:15:26,610
ter verificado isso antes
de alugar o carro.
210
00:15:26,720 --> 00:15:27,810
Quem poderia saber que n�s ser�amos
211
00:15:27,842 --> 00:15:30,062
roubados depois de
menos de uma hora de viajem?
212
00:15:30,929 --> 00:15:32,109
Eu n�o sei.
213
00:15:33,393 --> 00:15:35,269
Temos que encontrar
uma oficina mec�nica.
214
00:15:36,789 --> 00:15:38,545
Tudo bem, mas n�s tamb�m temos
que apresentar a queixa como
215
00:15:38,590 --> 00:15:39,860
A pol�cia exige no pa�s
216
00:15:39,870 --> 00:15:41,179
Lembre-se de que assinou os pap�is.
217
00:15:41,572 --> 00:15:43,060
Primeiro temos de trocar um pneu
218
00:15:43,220 --> 00:15:44,753
N�o podemos
sair daqui.
219
00:15:45,159 --> 00:15:46,419
Certo, bem, voc� quer ir
220
00:15:46,460 --> 00:15:47,530
eu n�o sei, voc� quer ir para l�
221
00:15:47,539 --> 00:15:48,559
ou voc� quer voltar?
222
00:15:49,259 --> 00:15:50,269
Eu n�o sei.
223
00:15:51,715 --> 00:15:54,617
A estrada escavada pode
continuar por v�rios quil�metros
224
00:15:54,820 --> 00:15:56,420
mas eu n�o consigo
me lembrar de quando
225
00:15:56,450 --> 00:15:58,656
passamos por qualquer oficina mec�nica.
226
00:16:00,080 --> 00:16:02,580
Certo, vamos tomar
as mochilas e vamos
227
00:16:02,779 --> 00:16:04,539
� frente, vamos seguir
os ladr�es, eles apenas
228
00:16:04,779 --> 00:16:05,819
eles n�o sabem o que fazer com
229
00:16:05,830 --> 00:16:07,220
o equipamento ou o telefone, eles podem
230
00:16:07,230 --> 00:16:08,677
podem at� deix�-los na
rua, n�s n�o sabemos
231
00:16:08,714 --> 00:16:09,940
eles s�o apenas
dois vagabundos.
232
00:16:10,283 --> 00:16:11,458
Seria um milagre.
233
00:16:13,107 --> 00:16:14,699
Sim, ent�o n�s podemos
fazer isso por favor?
234
00:16:15,393 --> 00:16:17,230
No tablet eu tinha tudo.
235
00:16:18,190 --> 00:16:19,704
N�meros, contatos...
236
00:16:22,611 --> 00:16:23,689
Nossas fotos.
237
00:16:24,460 --> 00:16:25,533
Suas fotos?
238
00:16:26,371 --> 00:16:27,761
-Nossas fotos?
-Nossas fotos!
239
00:16:28,071 --> 00:16:29,139
Droga!
240
00:16:54,509 --> 00:16:55,779
Que droga � essa?
241
00:16:58,669 --> 00:16:59,850
Confira esses animais.
242
00:17:02,389 --> 00:17:03,889
Ela parece uma puta.
243
00:17:09,660 --> 00:17:11,340
Os estrangeiros s�o realmente porcos.
244
00:17:17,089 --> 00:17:18,169
Voc� gosta desse tipo de mulher?
245
00:17:20,390 --> 00:17:23,570
N�o, n�o, n�o, eu n�o gosto
deste tipo de mulher.
246
00:17:24,250 --> 00:17:25,329
Eu n�o gosto de mulheres assim.
247
00:17:29,910 --> 00:17:30,920
Me d� isso.
248
00:17:33,880 --> 00:17:35,923
N�o, n�o, n�o, n�o,
n�o desse jeito, olha.
249
00:17:36,490 --> 00:17:39,317
Voc� colocar o seu dedo aqui e navega
250
00:17:39,644 --> 00:17:40,940
como um jornal.
251
00:17:42,376 --> 00:17:43,850
Voc� est�pido, n�?
252
00:17:44,460 --> 00:17:46,444
Voc� � mudo, n�o cego, hein?
253
00:17:48,240 --> 00:17:49,359
Voc� pode imaginar?
254
00:17:49,694 --> 00:17:52,354
Voc� pode v�-los aqui,
bem na frente da parede?
255
00:18:01,559 --> 00:18:02,849
Putas, sim, putas!
256
00:18:08,970 --> 00:18:09,980
Veja isso?
257
00:18:11,375 --> 00:18:12,480
Veja.
258
00:18:16,809 --> 00:18:17,819
Putas.
259
00:18:18,559 --> 00:18:20,079
Dragomir, putas.
260
00:18:20,819 --> 00:18:22,000
Dragomir, putas!
261
00:18:28,500 --> 00:18:29,509
Eu, eu quero ela.
262
00:18:29,630 --> 00:18:30,750
Eu quero ela.
263
00:18:34,285 --> 00:18:35,370
Veja.
264
00:18:47,319 --> 00:18:48,399
Dragomir feliz?
265
00:18:51,808 --> 00:18:53,069
Que droga voc� est� fazendo?!
266
00:18:53,333 --> 00:18:54,480
Pare com isso, n�o fa�a isso!
267
00:18:55,005 --> 00:18:56,323
Voc� precisa controlar a si mesmo!
268
00:18:57,050 --> 00:18:58,189
Quem se importa com a garrafa?
269
00:18:58,482 --> 00:19:01,244
N�s temos isso e isso, a tecnologia!
270
00:19:02,160 --> 00:19:03,550
Mlhai e Bogdan v�o fazer um monte
271
00:19:03,569 --> 00:19:05,701
de dinheiro disso
se encontrar um comprador!
272
00:19:06,660 --> 00:19:08,930
Voc� consegue imaginar
como Daniela ficar�
273
00:19:09,049 --> 00:19:10,319
se ela ganhar um novo celular?
274
00:19:12,119 --> 00:19:13,169
Ol�, ol�, ol�...
275
00:19:13,500 --> 00:19:16,369
ol�, Daniela, ol�, Dragomir,
276
00:19:16,410 --> 00:19:17,420
ol�!
277
00:19:19,579 --> 00:19:22,379
Agora voc� entende por Mlhai
278
00:19:22,490 --> 00:19:25,454
sempre disse que o turismo
� o nosso �nico recurso?
279
00:19:25,980 --> 00:19:27,059
Certo.
280
00:19:27,539 --> 00:19:28,549
Vamos para casa.
281
00:19:28,601 --> 00:19:29,700
D�-me o saco.
282
00:19:35,779 --> 00:19:36,829
N�o fa�a isso!
283
00:19:37,000 --> 00:19:38,056
Mudo est�pido.
284
00:19:41,640 --> 00:19:43,320
Por favor, Miriam, pare!
285
00:19:43,896 --> 00:19:45,500
A situa��o � muito lament�vel.
286
00:19:45,532 --> 00:19:47,240
N�o tem porque torn�-la pior.
287
00:19:47,279 --> 00:19:48,714
Bem, voc� disse ia
transferir as fotos...
288
00:19:48,755 --> 00:19:50,630
para �rea de trabalho,
por que n�o fazer isso?
289
00:19:50,740 --> 00:19:54,509
Olha, eu fiz isso, s� que
esqueci de apagar as do tablet.
290
00:19:54,584 --> 00:19:56,090
Esqueceu, pobre de voc�.
291
00:19:56,230 --> 00:19:57,950
Por que voc� n�o
admitir que voc� n�o fez
292
00:19:57,960 --> 00:19:59,710
porque n�o quis? Voc�
sempre quer fazer isso!
293
00:19:59,866 --> 00:20:01,649
Certo, o que tem de ruim, querer
294
00:20:01,660 --> 00:20:03,350
manter algumas fotos
picantes de meu amor?
295
00:20:03,750 --> 00:20:05,276
Que agora, dois caras que n�s
296
00:20:05,298 --> 00:20:06,723
n�o conhecemos,
est�o com nossas fotos.
297
00:20:06,759 --> 00:20:07,787
Eles est�o vendo nossas
298
00:20:07,814 --> 00:20:08,944
fotos nuas, vai acabar parando
299
00:20:08,963 --> 00:20:10,740
na internet, eles v�o vend�-las,
300
00:20:10,750 --> 00:20:12,518
-Eu n�o sei o que vai acontecer!
-Miriam, acalme-se!
301
00:20:12,960 --> 00:20:15,400
Talvez eles nem consigam
abrir o tablet.
302
00:20:15,875 --> 00:20:17,480
Voc� j� os viu?
Parece que
303
00:20:17,503 --> 00:20:19,179
os dois sa�ram de
uma casa de loucos, droga.
304
00:20:26,049 --> 00:20:27,268
� muito quente aqui.
305
00:20:27,450 --> 00:20:28,582
H� um caminh�o, Paul.
306
00:20:33,180 --> 00:20:34,190
H� um carro.
307
00:20:39,380 --> 00:20:40,570
Vou falar com eles.
308
00:20:41,119 --> 00:20:42,129
Devo ir?
309
00:20:55,549 --> 00:20:56,889
Desculpe-me, por favor
voc� pode nos ajudar
310
00:20:56,900 --> 00:20:58,840
tivemos um pneu furado e
n�s n�o t�m uma reserva.
311
00:20:59,390 --> 00:21:02,170
Voc� conhece alguma mec�nico
ou qualquer coisa na �rea?
312
00:21:04,480 --> 00:21:06,110
Ent�o voc� quer que
eu te ajude, ou n�o?
313
00:21:06,410 --> 00:21:07,420
Por favor.
314
00:21:10,700 --> 00:21:11,710
E ele?
315
00:21:11,829 --> 00:21:12,839
Paul.
316
00:21:17,471 --> 00:21:19,288
-Ingl�s?
-N�o, italiano.
317
00:21:19,569 --> 00:21:20,589
Ciao.
318
00:21:21,450 --> 00:21:22,910
Somos jornalistas,
fazendo um
319
00:21:22,920 --> 00:21:25,220
guia tur�stico para a
Rom�nia, estamos presos.
320
00:21:26,109 --> 00:21:28,719
Voc� n�o conhece turistas
como Bucareste, Sibiu?
321
00:21:29,049 --> 00:21:31,500
Droga, talvez at� Constanta,
mas definitivamente
322
00:21:31,551 --> 00:21:32,730
nada por aqui.
323
00:21:33,895 --> 00:21:35,740
N�o, n�s sabemos,
mas estamos interessados
324
00:21:35,759 --> 00:21:37,849
mais, � em todo o
territ�rio da Rom�nia
325
00:21:37,893 --> 00:21:40,412
especialmente nas �reas
menos conhecidas, certo?
326
00:21:41,242 --> 00:21:42,528
Ent�o � isso!
327
00:21:44,617 --> 00:21:47,221
N�s temos algumas
casas, alguns cavalos
328
00:21:47,930 --> 00:21:50,450
uma farm�cia
e um cemit�rio.
329
00:21:52,773 --> 00:21:53,869
Isso deve resolver.
330
00:21:55,854 --> 00:21:58,268
Venha, venha, venha!
331
00:21:59,374 --> 00:22:01,001
Deixe-me lev�-los onde
voc�s precisam ir.
332
00:22:38,836 --> 00:22:40,279
Ent�o, onde na It�lia?
333
00:22:41,029 --> 00:22:42,059
O qu�?
334
00:22:42,460 --> 00:22:44,329
De que parte da It�lia � voc�?
335
00:22:45,279 --> 00:22:46,289
Corleone.
336
00:22:48,160 --> 00:22:49,310
Estive l� uma vez.
337
00:22:50,460 --> 00:22:52,180
Me fez querer vender tudo
338
00:22:52,799 --> 00:22:54,369
e ficar longe desta fossa.
339
00:22:55,376 --> 00:22:56,930
Soa exatamente como meu pai.
340
00:22:57,240 --> 00:22:59,620
Ele � romeno,
mas se mudou
341
00:22:59,630 --> 00:23:04,315
para a It�lia h� muito tempo,
conheceu a minha m�e, se casaram.
342
00:23:05,430 --> 00:23:07,100
Ele teve uma boa
vida tamb�m, mas
343
00:23:07,640 --> 00:23:09,310
o �nico desejo que ele tinha
344
00:23:09,319 --> 00:23:11,609
era de ser enterrado
aqui, onde ele nasceu.
345
00:23:14,640 --> 00:23:16,460
Como voc� disse que
era seu nome mesmo?
346
00:23:18,509 --> 00:23:20,359
Eu n�o disse, � Miriam.
347
00:23:21,680 --> 00:23:22,680
Miriam Damian.
348
00:23:25,109 --> 00:23:26,119
Damian?
349
00:23:30,319 --> 00:23:33,460
Alexsandru Damian era seu pai?
350
00:23:33,839 --> 00:23:34,859
Sim, voc� o conhece?
351
00:23:36,910 --> 00:23:38,740
Todo mundo conhece todo mundo aqui.
352
00:23:39,505 --> 00:23:40,810
Eu estava em seu funeral.
353
00:23:41,424 --> 00:23:43,269
N�o me lembro de v�-la l�.
354
00:23:44,446 --> 00:23:46,969
Eu sei, eu n�o pude ir, eu
estava viajando a trabalho.
355
00:23:47,880 --> 00:23:49,872
Eu trabalhei para um jornal
de baixo or�amento e
356
00:23:50,490 --> 00:23:52,549
Infelizmente, a Rom�nia n�o �
357
00:23:52,599 --> 00:23:54,356
um destino muito provavelmente, n�o
358
00:23:54,417 --> 00:23:56,189
at� mesmo para os
jornalistas de viagem.
359
00:23:58,701 --> 00:24:01,109
Alexandru Damian, nossa!
360
00:24:01,690 --> 00:24:03,100
Que coincid�ncia!
361
00:24:04,607 --> 00:24:06,829
Damian da loja de
biscoitos do Damian.
362
00:24:07,599 --> 00:24:09,809
Sim, ele vendeu-os
na It�lia tamb�m.
363
00:24:10,236 --> 00:24:12,130
Droga, t�o triste, cara.
364
00:24:13,175 --> 00:24:14,249
Tudo bem.
365
00:24:14,262 --> 00:24:15,389
Arrumo mais tarde.
366
00:24:15,821 --> 00:24:18,489
Nem se compara a
vender os biscoitos de Damian
367
00:24:19,880 --> 00:24:21,860
mas tenho alguns d�lares
para eles, sabe?
368
00:25:04,201 --> 00:25:05,932
V�o ter que
esperar at� amanh�.
369
00:25:06,688 --> 00:25:08,246
Mas n�o � nem 06:00.
370
00:25:08,688 --> 00:25:10,826
As pessoas fazem seu
pr�prio hor�rio aqui.
371
00:25:12,102 --> 00:25:16,426
Pergunte a ele se tem
uma oficina mec�nica por aqui.
372
00:25:16,537 --> 00:25:18,960
Precisamos trocar o pneu.
373
00:25:20,130 --> 00:25:21,170
Ele quer saber se h� alguma
374
00:25:21,180 --> 00:25:23,019
posto de gasolina, s�
temos que trocar o pneu
375
00:25:23,130 --> 00:25:24,490
por favor, voc� pode nos ajudar?
376
00:25:25,261 --> 00:25:28,393
20 minutos de dist�ncia,
eu posso lev�-los agora.
377
00:25:28,819 --> 00:25:29,970
N�o, est� tudo bem,
tomamos o suficiente
378
00:25:29,980 --> 00:25:31,039
do seu tempo, n�s vamos caminhar.
379
00:25:32,569 --> 00:25:33,887
Tempo � tudo o que tenho.
380
00:25:34,640 --> 00:25:37,798
Al�m disso, � o m�nimo que
posso fazer por uma Damian.
381
00:25:38,635 --> 00:25:40,170
Obrigado, estamos bem.
382
00:25:40,450 --> 00:25:41,569
N�o, espere, espere.
383
00:25:45,769 --> 00:25:46,779
Ol�?
384
00:26:13,419 --> 00:26:17,269
Minha irm�, ela disse "N�o
se esque�a de trazer o leite."
385
00:26:19,000 --> 00:26:20,990
Foi muito bom conhec�-lo, estamos
386
00:26:21,069 --> 00:26:22,259
de sa�da, n�s vamos...
387
00:26:23,875 --> 00:26:25,634
Por quanto tempo
estar� na cidade?
388
00:26:26,430 --> 00:26:27,890
Eu n�o sei, at� consertar o carro.
389
00:26:29,809 --> 00:26:31,839
Seu pai e eu, �ramos bons amigos.
390
00:26:32,980 --> 00:26:35,079
Eu estava sentado na
primeira fila em seu funeral.
391
00:26:43,519 --> 00:26:44,990
Divirta-se na Rom�nia.
392
00:26:46,084 --> 00:26:47,600
N�o se esque�a de escrever em seu
393
00:26:47,634 --> 00:26:50,119
artigo sobre Bogdan!
394
00:26:54,631 --> 00:26:56,040
Te vejo em breve!
395
00:27:12,351 --> 00:27:14,164
Posso saber por
que voc� quis sair?
396
00:27:14,644 --> 00:27:16,269
Eu n�o gosto do
cara de jeito nenhum.
397
00:27:16,329 --> 00:27:18,114
Voc� viu todas as
garrafas l�?
398
00:27:18,369 --> 00:27:19,409
E da�?
399
00:27:19,442 --> 00:27:21,205
Os dois ladr�es
tinha duas mochilas
400
00:27:21,259 --> 00:27:23,359
cheio delas tamb�m, talvez eles...
401
00:27:24,180 --> 00:27:26,310
olha, ele foi...
eu n�o sei, ele
402
00:27:26,319 --> 00:27:27,689
apenas me
deixou desconfiada.
403
00:27:28,336 --> 00:27:30,220
Paul, ele
conhecia meu pai.
404
00:27:31,407 --> 00:27:33,809
Miriam, por favor, em um local
405
00:27:33,829 --> 00:27:35,639
Onde h� um pequeno
n�mero de habitantes
406
00:27:35,650 --> 00:27:37,170
O que seria estranho
era o contr�rio
407
00:27:37,279 --> 00:27:38,279
N�o acha?
408
00:27:38,309 --> 00:27:40,289
N�o, eu sei que voc� est� certo, mas...
409
00:27:41,559 --> 00:27:42,995
� apenas, � a maneira como ele olhou
410
00:27:43,049 --> 00:27:44,659
para n�s, voc� viu seus olhos?
411
00:27:45,410 --> 00:27:47,375
Ele era assustador, eu sei, voc� sabe
412
00:27:47,416 --> 00:27:49,368
Que eu tenho esse sentimento
e em seguida, no telefone
413
00:27:49,397 --> 00:27:51,765
Ele falava com um sotaque
que eu nunca tinha ouvido antes.
414
00:27:52,299 --> 00:27:54,463
Ele disse que conhecia
a filha de Damian
415
00:27:54,511 --> 00:27:55,659
Ou algo assim.
416
00:27:56,539 --> 00:27:57,549
Damian?
417
00:27:57,704 --> 00:28:00,043
� o nome do meu pai,
ele conhece meu pai.
418
00:28:00,990 --> 00:28:03,710
Olha, se eu n�o quero ver seu t�mulo,
gostaria de sair daqui imediatamente
419
00:28:03,720 --> 00:28:05,640
Eu estou dizendo a voc�, voc�
sabe que eu tenho esse sentimento.
420
00:28:09,109 --> 00:28:10,909
N�o �, temos que ter cuidado.
421
00:28:15,329 --> 00:28:16,339
Paul.
422
00:28:42,089 --> 00:28:44,449
Vasile, Dragomir!
423
00:28:46,403 --> 00:28:48,009
Quanto voc� ganha por garrafas?
424
00:28:48,619 --> 00:28:49,839
Eu n�o vou vender as garrafas.
425
00:28:50,789 --> 00:28:52,079
O que voc� fez com eles?
426
00:28:52,190 --> 00:28:53,259
Onde est� o saco?
427
00:28:53,279 --> 00:28:55,410
Deixe-me sozinho, n�o sabemos nada!
428
00:28:55,569 --> 00:28:57,829
N�s n�o sabemos nada,
n�o sabemos nada!
429
00:28:58,359 --> 00:28:59,389
Aonde voc� conseguiu isso?
430
00:29:02,700 --> 00:29:03,710
Vasile!
431
00:29:03,900 --> 00:29:06,130
Um mudo � o suficiente.
De onde voc� tirou isso?
432
00:29:06,289 --> 00:29:07,539
O que ele est� tentando dizer?
433
00:29:07,880 --> 00:29:09,570
N�s roubamos um computador
e um telefone celular.
434
00:29:12,849 --> 00:29:13,859
V�o.
435
00:29:14,179 --> 00:29:17,970
V�o agora, tragam meu
dinheiro pelas garrafas.
436
00:29:20,670 --> 00:29:21,680
Agora!
437
00:30:26,769 --> 00:30:28,410
Paul, n�o dever�amos
ter sa�do da estrada principal.
438
00:30:30,440 --> 00:30:31,860
As indica��es para o cemit�rio
439
00:30:31,869 --> 00:30:33,289
mostravam uma floresta.
440
00:30:34,759 --> 00:30:36,500
Eu sei, mas dever�amos
estar l� agora,
441
00:30:36,509 --> 00:30:37,759
estamos andando
por uma hora.
442
00:30:39,960 --> 00:30:41,662
Vamos voltar, vamos ficar perdidos.
443
00:30:44,819 --> 00:30:46,169
Certo, que horas s�o?
444
00:30:47,579 --> 00:30:49,329
S�o 07:30.
445
00:30:51,320 --> 00:30:53,339
Vamos l�. Em pouco
tempo, vai escurecer.
446
00:30:54,150 --> 00:30:55,150
Vamos nos apressar.
447
00:30:55,220 --> 00:30:57,039
Exatamente, vamos voltar,
Paul, por favor
448
00:30:57,059 --> 00:30:58,679
-Vamos, Miriam.
-Paul, por favor!
449
00:30:59,176 --> 00:31:01,459
-Por favor, podemos voltar amanh�.
-Estou aqui para te proteger.
450
00:31:01,612 --> 00:31:04,150
-N�o tenha medo.
-N�o, n�o, n�o, por favor, eu n�o.
451
00:31:04,200 --> 00:31:05,200
Por favor, vamos voltar.
452
00:31:08,380 --> 00:31:10,400
Sinto muito, mas eu
estou t�o assustada.
453
00:31:31,711 --> 00:31:32,769
Aten��o.
454
00:31:33,740 --> 00:31:34,750
Veja.
455
00:31:39,400 --> 00:31:40,604
N�o n�o n�o.
456
00:31:40,651 --> 00:31:43,384
Ei, por que voc� colocou
sua mochila no ch�o?
457
00:31:43,589 --> 00:31:45,099
Eu n�o posso andar, eu
n�o vou a lugar nenhum.
458
00:31:45,119 --> 00:31:46,385
estou cansada, por favor.
459
00:31:46,678 --> 00:31:48,820
Paul, vamos ficar aqui, n�s
vamos continuar amanh�.
460
00:31:48,839 --> 00:31:50,399
-Miriam, eu...
-Quando o sol nascer, por favor.
461
00:31:50,410 --> 00:31:51,529
T� maluca?
Voc� quer simplesmente
462
00:31:51,539 --> 00:31:53,089
parar aqui no meio do nada?
463
00:31:53,125 --> 00:31:55,410
-Eu n�o estou maluca!
-Estamos quase chegando.
464
00:31:55,819 --> 00:31:57,369
Se n�s formos, vamos nos perder
465
00:31:57,380 --> 00:31:58,750
E vai piorar, por favor.
466
00:31:59,003 --> 00:32:01,250
Certo, certo, voc�
est� certo, voc� est� certo.
467
00:32:02,859 --> 00:32:03,929
Quanta �gua n�s temos?
468
00:32:05,089 --> 00:32:06,099
Verifica.
469
00:32:09,971 --> 00:32:12,220
N�o tem nada.
470
00:32:14,000 --> 00:32:15,150
Meu Deus.
471
00:32:18,252 --> 00:32:19,423
Ouviu isso?
472
00:32:20,880 --> 00:32:22,024
Voc� consegue ouvir?
473
00:32:24,200 --> 00:32:25,210
O que � isso?
474
00:32:25,270 --> 00:32:26,470
O barulho de um riacho.
475
00:32:28,692 --> 00:32:30,038
Uma torrente, sim,
eu posso ouvir.
476
00:32:30,871 --> 00:32:32,740
Vamos encher a garrafa,
podemos precisar dela.
477
00:32:32,865 --> 00:32:35,397
N�o, por favor, n�o, eu
n�o vou a lugar nenhum.
478
00:32:35,611 --> 00:32:38,957
Paul, eu estou com medo,
� escuro, podemos ir amanh�.
479
00:32:38,987 --> 00:32:40,150
Ele vem de l�!
480
00:32:41,142 --> 00:32:43,230
Descemos um pouco, s� um pouco
481
00:32:43,403 --> 00:32:45,092
E se n�s n�o encontr�-lo ao redor
482
00:32:45,508 --> 00:32:47,690
vamos parar de procurar, certo?
483
00:32:49,326 --> 00:32:53,710
E n�s tentaremos encontrar
um lugar seguro para dormir.
484
00:32:54,549 --> 00:32:55,559
Certo?
485
00:32:56,705 --> 00:32:58,569
-Confie em mim.
-Certo, certo, tudo bem.
486
00:32:59,910 --> 00:33:00,920
Certo.
487
00:33:02,932 --> 00:33:04,099
Vamos.
488
00:33:04,519 --> 00:33:05,990
Certo, espere, espere!
489
00:33:09,069 --> 00:33:10,470
Voc� sabe o que me irrita?
490
00:33:10,506 --> 00:33:12,670
-N�o.
-Que voc� sempre me convence.
491
00:33:13,460 --> 00:33:14,490
Espere, Paul!
492
00:33:17,910 --> 00:33:18,990
O qu�?
493
00:33:19,859 --> 00:33:21,012
Eu n�o sei.
494
00:33:23,323 --> 00:33:24,536
Aonde voc� conseguiu isso?
495
00:33:25,532 --> 00:33:26,649
Achei.
496
00:33:27,170 --> 00:33:28,279
Onde?
497
00:33:28,346 --> 00:33:29,460
Eu n�o sei, por a�.
498
00:33:30,440 --> 00:33:31,490
D� para mim, � meu!
499
00:33:32,262 --> 00:33:33,745
Onde voc� conseguiu o
dinheiro para compr�-lo?
500
00:33:33,932 --> 00:33:36,836
N�o � da porra
da sua conta, pustiulica.
501
00:33:37,093 --> 00:33:38,150
N�o.
502
00:33:39,849 --> 00:33:42,599
Escute, se voc� n�o me dar
503
00:33:43,200 --> 00:33:46,059
a pol�cia vai levar voc�
para a cadeia.
504
00:33:46,762 --> 00:33:48,129
Longe de Daniela.
505
00:33:48,279 --> 00:33:49,450
Eu n�o vou ir para...
506
00:33:51,039 --> 00:33:54,215
Me d� essa droga
de telefone agora!
507
00:34:00,500 --> 00:34:01,569
Tudo bem, voc� pode pegar.
508
00:34:02,346 --> 00:34:04,853
Voc� n�o comprou o
telefone, voc� roubou-o!
509
00:34:06,519 --> 00:34:07,529
Voc� roubou.
510
00:34:07,640 --> 00:34:08,920
-N�o.
-Voc� roubou-o!
511
00:34:09,056 --> 00:34:11,510
Sim, voc� � um ladr�o
e eu vou entregar voc�...
512
00:34:13,360 --> 00:34:14,460
Voc� deve ficar mudo.
513
00:34:15,835 --> 00:34:18,029
-Sim.
-Voc� deve ficar mudo.
514
00:34:38,860 --> 00:34:40,400
-Droga!
-Voc� est� bem?
515
00:34:43,873 --> 00:34:47,579
-Voc� pode andar?
-N�o, droga, eu torci meu tornozelo.
516
00:34:48,315 --> 00:34:50,003
-Droga!
-Meu Deus!
517
00:34:50,114 --> 00:34:51,394
N�o temos comida.
518
00:34:52,862 --> 00:34:54,889
Tente n�o entrar em p�nico, acalme-se.
519
00:34:54,949 --> 00:34:56,500
Sim, mas o que vamos fazer?
520
00:34:56,780 --> 00:34:58,136
Eu n�o posso andar, Paul!
521
00:34:58,197 --> 00:35:01,693
Certo, eu ando at� o rio.
522
00:35:01,898 --> 00:35:03,869
Vou encher a garrafa e voltar.
523
00:35:04,134 --> 00:35:05,250
Pegue isso.
524
00:35:06,179 --> 00:35:07,190
Pegue!
525
00:35:08,007 --> 00:35:10,679
-N�o me deixe sozinha.
-N�o se preocupe, n�o se preocupe.
526
00:35:49,385 --> 00:35:50,500
Paul!
527
00:36:04,268 --> 00:36:05,522
Paul!
528
00:36:19,630 --> 00:36:20,640
Miriam!
529
00:36:24,523 --> 00:36:25,710
Miriam?
530
00:36:27,019 --> 00:36:28,030
Voc� pode me ouvir?
531
00:36:31,418 --> 00:36:32,510
Miriam!
532
00:36:36,115 --> 00:36:37,704
Miriam, onde voc� est�?!
533
00:36:41,818 --> 00:36:42,950
Miriam!
534
00:36:43,304 --> 00:36:44,409
Miriam!
535
00:36:47,699 --> 00:36:48,715
Mlhai!
536
00:36:48,748 --> 00:36:49,979
-Sim.
-Ajude-me!
537
00:37:05,240 --> 00:37:07,239
Conhe�a Miriam Damian,
538
00:37:07,864 --> 00:37:09,871
a filha de Alexandru Damian.
539
00:37:12,601 --> 00:37:13,730
O que vamos fazer agora?
540
00:37:13,880 --> 00:37:14,890
Ficar quites.
541
00:37:19,829 --> 00:37:20,840
O que aconteceu com o outro?
542
00:37:21,280 --> 00:37:22,290
Eu n�o pude peg�-lo.
543
00:37:23,028 --> 00:37:24,159
N�o importa.
544
00:37:26,159 --> 00:37:27,659
Este � o nosso ticket refei��o.
545
00:37:28,840 --> 00:37:30,911
Podemos, finalmente,
ganhar algum dinheiro!
546
00:37:31,146 --> 00:37:32,819
Afaste-se desta merda!
547
00:37:40,360 --> 00:37:41,370
T� certo.
548
00:37:42,565 --> 00:37:43,709
T� certo.
549
00:37:52,713 --> 00:37:54,350
Damian!
550
00:37:56,139 --> 00:37:57,617
Sua d�vida est� paga!
551
00:38:08,539 --> 00:38:09,630
Chefe.
552
00:38:09,954 --> 00:38:11,030
O qu�?
553
00:38:11,315 --> 00:38:12,700
Eu n�o acho que
ela est� respirando.
554
00:38:13,400 --> 00:38:15,260
Que diabos voc� est� falando?
555
00:38:15,351 --> 00:38:16,930
Eu estou dizendo que
eu n�o acho que ela est�
556
00:38:16,967 --> 00:38:18,000
respirando, o que
voc� fez com ela?
557
00:38:18,039 --> 00:38:19,217
Ela est� viva.
558
00:38:19,710 --> 00:38:21,434
Ela estava respirando 10 minutos atr�s.
559
00:38:25,550 --> 00:38:26,820
Ela n�o parece t�o bem.
560
00:38:27,751 --> 00:38:29,505
Verifique-a, seu idiota!
561
00:38:30,672 --> 00:38:32,085
Eu n�o quero toc�-la!
562
00:38:32,170 --> 00:38:34,280
Eu n�o vou deixar voc�
estragar isso, voc� me ouviu?
563
00:38:34,311 --> 00:38:35,389
Eu n�o vou toc�-la!
564
00:38:37,315 --> 00:38:39,456
D� uma conferida
nela agora, droga!
565
00:38:39,485 --> 00:38:41,710
Eu n�o quero toc�-la, por que
voc� n�o para de beber?
566
00:38:43,610 --> 00:38:44,620
Diga isso de novo.
567
00:38:46,380 --> 00:38:47,746
Diga isso de novo...
568
00:38:47,914 --> 00:38:51,074
e eu deixo sua esposa vi�va
t�o r�pido que sua cabe�a vai girar.
569
00:38:59,574 --> 00:39:00,769
Olha pra onde voc� est� indo!
570
00:39:06,242 --> 00:39:07,310
Voc� estava certo.
571
00:39:09,920 --> 00:39:10,930
Ela t� acordada.
572
00:39:11,539 --> 00:39:12,539
Eu te disse.
573
00:39:12,590 --> 00:39:14,750
-Meu Deus.
-Eu disse que ela est� viva.
574
00:39:16,900 --> 00:39:17,910
Tudo certo.
575
00:39:18,693 --> 00:39:20,830
Tudo bem, tudo bem,
tudo bem, tudo bem.
576
00:39:33,865 --> 00:39:35,719
Eu n�o disse pra
voc� ficar l� dentro?
577
00:39:36,000 --> 00:39:37,179
� culpa dele.
578
00:39:37,400 --> 00:39:38,849
Finalmente, voc� chegou em casa.
579
00:39:39,168 --> 00:39:40,789
Voc� foi jantar, foi bom?
580
00:39:41,155 --> 00:39:42,860
-Sim, foi bom.
-O que � isso?
581
00:39:43,902 --> 00:39:45,619
Achamos no acostamento.
582
00:39:48,657 --> 00:39:49,860
H� sangue dentro.
583
00:39:51,880 --> 00:39:53,284
Provavelmente
pertence a um ca�ador
584
00:39:53,336 --> 00:39:54,639
ou algo assim,
n�s vamos lav�-lo.
585
00:39:55,190 --> 00:39:56,710
Estou cansado,
eu vou dormir.
586
00:40:01,159 --> 00:40:02,292
Mlhai.
587
00:40:07,000 --> 00:40:08,639
Voc� veio aqui em
casa muito tarde.
588
00:40:10,594 --> 00:40:11,699
O qu�?
589
00:40:12,090 --> 00:40:13,100
Nada.
590
00:40:14,434 --> 00:40:15,900
Mlhai, o que aconteceu de novo?
591
00:40:22,902 --> 00:40:24,081
O qu�?
592
00:40:26,829 --> 00:40:28,130
O qu�?
593
00:40:31,280 --> 00:40:32,440
Fale comigo.
594
00:40:42,460 --> 00:40:43,599
O qu�?
595
00:40:44,684 --> 00:40:45,820
Fale comigo.
596
00:41:34,989 --> 00:41:36,489
Onde voc� conseguiu isso?
597
00:41:38,592 --> 00:41:40,597
Comprei com
nosso dinheiro.
598
00:41:43,449 --> 00:41:46,831
Eu n�o quero nunca mais ver
voc� comendo isso novamente.
599
00:41:47,719 --> 00:41:48,849
Voc� ouviu?
600
00:41:57,688 --> 00:41:59,501
Da pr�xima vez que voc�
usar o seu dinheiro,
601
00:41:59,650 --> 00:42:02,675
na realidade o meu dinheiro,
pague a conta de luz
602
00:42:02,719 --> 00:42:03,889
antes que eles cortem.
603
00:42:09,719 --> 00:42:10,919
Vai!
604
00:42:14,858 --> 00:42:16,360
Saia agora.
605
00:42:26,351 --> 00:42:30,680
Bem, bem, eu disse que
eu iria v�-la novamente.
606
00:42:35,413 --> 00:42:36,570
Bebida?
607
00:42:38,619 --> 00:42:39,809
Se voc� falar...
608
00:42:41,130 --> 00:42:43,320
te deixo aqui,
morrendo de sede.
609
00:42:43,880 --> 00:42:44,890
Fui claro?
610
00:43:12,407 --> 00:43:13,795
Deixa eu te falar.
611
00:43:14,213 --> 00:43:17,084
Karma � uma vadia e
ela est� finalmente ao meu lado.
612
00:43:19,670 --> 00:43:21,465
Deixe-me contar sobre o seu pai.
613
00:43:22,706 --> 00:43:23,896
Eu confiei nele.
614
00:43:25,159 --> 00:43:27,288
Eu confiei nele com
tudo que eu tinha.
615
00:43:30,400 --> 00:43:33,407
Eu dei-lhe o meu
dinheiro da fazenda de forma
616
00:43:34,039 --> 00:43:38,168
que podemos abrir um
neg�cio no exterior juntos.
617
00:43:43,306 --> 00:43:46,327
Assim como uma Damian, a
pensar que ele pode me enganar.
618
00:43:48,391 --> 00:43:52,380
Tomou meu dinheiro,
transferiu-o para outra conta.
619
00:43:53,047 --> 00:43:55,301
S� assim, ele se foi.
620
00:43:56,416 --> 00:43:58,714
Ela � a prostituta do computador.
621
00:44:02,039 --> 00:44:05,599
E eu tenho cada colaborador
622
00:44:06,309 --> 00:44:09,039
-batendo na minha porta
-Cale a boca, seus mudo est�pido!
623
00:44:09,059 --> 00:44:11,039
Para tirar o p�o da minha boca.
624
00:44:11,150 --> 00:44:13,109
Se n�o fosse por aquele desgra�ado
625
00:44:14,204 --> 00:44:16,004
minha esposa estaria viva.
626
00:44:16,670 --> 00:44:17,720
Mas o que a sua esposa t�m
627
00:44:17,750 --> 00:44:18,849
a ver com a gente aqui?
628
00:44:18,860 --> 00:44:20,501
Cale a boca e beba!
629
00:44:31,719 --> 00:44:35,069
Eu sinto muito, sinto muito,
sinto muito.
630
00:44:52,489 --> 00:44:53,619
Me desculpe.
631
00:46:08,541 --> 00:46:11,101
Passe os dados do
carro para seu amigo.
632
00:46:11,226 --> 00:46:13,528
-Tudo bem, vamos!
-Vamos.
633
00:47:14,030 --> 00:47:17,417
Desculpe-me, eu estou
procurando uma garota
634
00:47:17,550 --> 00:47:19,500
talvez ela passou por perto.
635
00:47:19,659 --> 00:47:21,349
Mlhai, que est� acontecendo?
636
00:47:21,940 --> 00:47:23,967
N�o � nada, n�o
� ningu�m, � um erro.
637
00:47:23,994 --> 00:47:25,000
Quem est� a�?
638
00:47:25,059 --> 00:47:26,181
Eu n�o sei quem �.
639
00:47:26,217 --> 00:47:27,840
N�o.
O que voc� quer?
640
00:47:27,860 --> 00:47:29,847
Ela n�o est� aqui, n�o h�
nenhuma menina aqui, cara.
641
00:47:30,181 --> 00:47:31,439
Sinto muito, cara.
642
00:47:31,737 --> 00:47:33,070
Por favor!
643
00:47:33,612 --> 00:47:35,399
Ela est� machucou o tornozelo,
ela n�o pode se locomover muito.
644
00:47:35,514 --> 00:47:36,967
Ei, n�o h� ningu�m aqui!
645
00:47:37,050 --> 00:47:39,062
Eu n�o falo italiano,
tudo bem, seja o Ingl�s.
646
00:47:39,177 --> 00:47:40,559
N�o h� nenhuma menina aqui, cara.
647
00:47:40,608 --> 00:47:42,030
O que est� acontecendo aqui?
648
00:47:42,690 --> 00:47:44,309
O que est� acontecendo a� fora?
649
00:47:44,449 --> 00:47:46,699
Tem um man� aqui
procurando alguma garota.
650
00:47:46,860 --> 00:47:50,579
O jornalista italiano!
651
00:47:52,130 --> 00:47:53,869
Onde est� a sua amiga?
652
00:47:53,969 --> 00:47:55,409
Qual era o nome dela?
653
00:47:55,429 --> 00:47:57,219
Sim, Miriam, onde ela est�?
654
00:47:57,750 --> 00:47:59,039
Aguarde.
655
00:48:02,010 --> 00:48:03,020
Desaparecer.
656
00:48:03,119 --> 00:48:06,540
Isso � mesmo poss�vel
para uma cidade t�o pequena?
657
00:48:07,760 --> 00:48:10,390
Mlhai, voc� viu alguma mo�a?
658
00:48:11,170 --> 00:48:12,591
Voc� viu alguma garota?
659
00:48:15,170 --> 00:48:16,362
Preciso de um telefone!
660
00:48:16,387 --> 00:48:17,434
Voc� me ajuda?
661
00:48:17,461 --> 00:48:19,103
N�o h� telefone por aqui, cara.
662
00:48:20,309 --> 00:48:21,360
Telefone desconectado.
663
00:48:21,380 --> 00:48:23,142
Meu telefone celular n�o
funciona t�o bem, � chato isso.
664
00:48:23,500 --> 00:48:25,693
Bogdan, o que est� acontecendo aqui?
665
00:48:25,704 --> 00:48:26,724
Com quem t� falando?
666
00:48:26,742 --> 00:48:30,680
Daniela, conhe�a o
jornalista italiano.
667
00:48:30,719 --> 00:48:31,735
O qu�?
668
00:48:31,750 --> 00:48:32,750
Ele est� � procura de uma mulher,
669
00:48:32,768 --> 00:48:34,019
ele acha que ela est�
aqui em algum lugar.
670
00:48:38,425 --> 00:48:39,460
Ol�.
671
00:48:39,559 --> 00:48:41,340
Ela n�o est� aqui, ele �...
672
00:48:41,360 --> 00:48:42,609
Meu nome � Daniela.
673
00:48:42,809 --> 00:48:43,989
Ela � minha esposa.
674
00:48:46,110 --> 00:48:47,460
Voc� quer almo�ar com a gente
675
00:48:47,480 --> 00:48:48,601
Ele quer comer o nosso almo�o?
676
00:48:48,690 --> 00:48:49,737
Voc� est� com fome?
677
00:48:49,902 --> 00:48:53,260
N�o, eu preciso da Miriam!
678
00:48:53,346 --> 00:48:54,838
Eu preciso encontrar
minha namorada!
679
00:48:54,889 --> 00:48:56,329
-Saia daqui, cara!
-Eu te disse!
680
00:48:56,371 --> 00:48:57,380
Apenas saia.
681
00:48:57,400 --> 00:48:58,449
Mlhai.
682
00:48:59,038 --> 00:49:00,059
Saia daqui, cara.
683
00:49:00,088 --> 00:49:01,460
Eu preciso da minha namorada!
684
00:49:01,610 --> 00:49:02,876
Saia daqui, cara.
685
00:49:03,387 --> 00:49:04,824
Mlhai, que est� acontecendo?
686
00:49:06,230 --> 00:49:07,269
Turistas.
687
00:49:08,342 --> 00:49:09,500
O qu�?
688
00:49:09,659 --> 00:49:10,670
Dane-se!
689
00:49:10,692 --> 00:49:11,949
Saia daqui, cara!
690
00:49:12,090 --> 00:49:13,289
Mlhai...
691
00:49:16,083 --> 00:49:17,805
Vai fazer comida!
692
00:49:20,980 --> 00:49:22,000
Mlhai.
693
00:49:42,670 --> 00:49:45,184
Agora, agora � sua vez.
694
00:49:45,309 --> 00:49:48,099
Certo, voc� escolhe
o que voc� quer fazer.
695
00:49:48,746 --> 00:49:50,099
Em seguida, � a minha vez.
696
00:49:51,630 --> 00:49:53,779
Fa�a o que voc�
quer fazer, certo?
697
00:49:54,239 --> 00:49:55,569
Voc� apenas tem que escolher.
698
00:49:55,876 --> 00:49:57,389
Em seguida, � a minha vez.
699
00:49:57,543 --> 00:49:58,644
Olha aqui.
700
00:49:59,539 --> 00:50:00,829
O que voc� acha?
701
00:50:01,360 --> 00:50:02,579
Voc� gosta disso?
702
00:50:04,581 --> 00:50:07,309
Se voc� quer um boquete, voc� tem
703
00:50:07,336 --> 00:50:08,480
que tirar a fita dela.
704
00:50:08,577 --> 00:50:10,090
Mas � perigoso!
705
00:50:13,554 --> 00:50:14,730
� melhor.
706
00:50:15,061 --> 00:50:16,259
O que voc� acha?
707
00:50:17,550 --> 00:50:19,000
Tenha cuidado com o boquete.
708
00:50:19,070 --> 00:50:21,400
Ela pode mord�-lo, e eu
n�o quero essa droga.
709
00:50:24,110 --> 00:50:25,480
V�, v�, v�!
710
00:50:29,639 --> 00:50:30,679
Puta!
711
00:50:30,760 --> 00:50:32,340
Puta, puta, puta!
712
00:50:33,769 --> 00:50:35,840
Meretriz, cadela!
713
00:50:39,960 --> 00:50:41,240
Cale-se!
714
00:50:41,380 --> 00:50:42,669
Cale a boca, cala a boca!
715
00:50:44,730 --> 00:50:45,735
Cale-se!
716
00:50:45,934 --> 00:50:46,940
Puta!
717
00:50:51,519 --> 00:50:54,670
Voc� cale a boca, cala
a boca, cala a boca!
718
00:51:04,820 --> 00:51:05,970
Puta.
719
00:51:22,219 --> 00:51:24,039
Cale a boca, cala a boca!
720
00:51:24,500 --> 00:51:26,139
Cale a boca, puta!
721
00:51:28,601 --> 00:51:29,692
Quanto vale isso?
722
00:51:30,865 --> 00:51:32,710
Cerca de 300, 400 d�lares.
723
00:51:33,538 --> 00:51:34,730
Ser� que essa droga
724
00:51:34,800 --> 00:51:36,437
ainda funciona,
podemos verificar on-line?
725
00:51:42,719 --> 00:51:44,364
Est� tudo desligado,
que nem o telefone.
726
00:51:45,001 --> 00:51:46,130
Escrotos!
727
00:51:46,420 --> 00:51:47,930
Cad� a outra coisa?
728
00:51:49,179 --> 00:51:50,223
Pensei que voc� tinha.
729
00:51:50,980 --> 00:51:52,150
Mlhai?
730
00:51:52,519 --> 00:51:53,679
Bogdan!
731
00:51:53,719 --> 00:51:54,929
O italiano est� de volta.
732
00:51:55,661 --> 00:51:56,740
Droga.
733
00:52:05,097 --> 00:52:06,409
Dragomir!
734
00:52:18,809 --> 00:52:20,529
Escrotos!
735
00:52:20,849 --> 00:52:22,559
Voc� tratam mal
nossos convidados?
736
00:52:25,139 --> 00:52:28,759
Eu sinto muito, sinto muito!
737
00:52:29,170 --> 00:52:30,291
� assim mesmo!
738
00:52:41,130 --> 00:52:42,740
Escrotos!
739
00:52:53,300 --> 00:52:54,427
Meu Deus.
740
00:52:55,440 --> 00:52:57,599
N�o podemos saber o
que aconteceu dessa vez?
741
00:52:57,932 --> 00:53:00,139
O que eles fizeram,
ele est� matando-os.
742
00:53:04,869 --> 00:53:06,726
�s vezes eu acho que � melhor
743
00:53:07,369 --> 00:53:09,730
cuidar da nossa
vida e n�o se envolver.
744
00:53:09,989 --> 00:53:11,529
Eu interfiro, Mlhai.
745
00:53:11,849 --> 00:53:13,029
Eu interfiro.
746
00:53:14,579 --> 00:53:16,215
Os jovens n�o precisam
de algu�m que os cortem
747
00:53:16,664 --> 00:53:18,490
Eles precisam de
algu�m que os amem.
748
00:53:20,650 --> 00:53:22,510
J� faz quase tr�s anos.
749
00:53:22,862 --> 00:53:24,648
Dragomir n�o diz uma palavra.
750
00:53:25,699 --> 00:53:27,759
E se ele continuar assim, ele vai
751
00:53:27,831 --> 00:53:29,905
permanecer mudo pro resto da vida.
752
00:53:31,474 --> 00:53:34,079
Nah, ele sente falta de sua m�e.
753
00:53:35,728 --> 00:53:37,008
Sim, Mlhai, eu sei.
754
00:53:37,070 --> 00:53:38,619
Todos n�s
sentimos falta da Alexandra.
755
00:53:39,449 --> 00:53:41,172
Mas seria mais f�cil se eles
756
00:53:41,250 --> 00:53:42,780
tivessem um pai normal.
757
00:53:43,039 --> 00:53:45,590
H� um tio aqui,
esse � voc�, Mlhai
758
00:53:46,219 --> 00:53:48,079
Que poderia ajudar �s vezes.
759
00:53:53,070 --> 00:53:54,701
Com o tempo, talvez eu vou.
760
00:53:55,489 --> 00:53:58,125
O que voc� est� fazendo?
Voc� senta aqui e bebe vodca.
761
00:54:02,150 --> 00:54:04,041
Essa � a �nica resposta que pode dar?
762
00:54:05,010 --> 00:54:06,671
Agora, isso � tudo que eu tenho.
763
00:54:08,980 --> 00:54:10,369
Ent�o...
764
00:54:11,809 --> 00:54:12,909
Toma mais um pouco.
765
00:54:13,130 --> 00:54:14,250
Obrigado.
766
00:54:56,684 --> 00:54:58,884
Bem, tenho as informa��es.
767
00:54:59,168 --> 00:55:02,528
Eles s�o it�lo-americanos. Alugaram
um carro no aeroporto de Bacau.
768
00:55:02,577 --> 00:55:04,262
N�o estou gostando
nada dessa hist�ria.
769
00:55:04,990 --> 00:55:07,474
Certamente se
assustaram e fugiram
770
00:55:07,510 --> 00:55:09,856
para evitar pagar pelos
danos que eles fizeram.
771
00:55:09,976 --> 00:55:11,230
O que est� dizendo?
772
00:55:11,248 --> 00:55:12,626
Voc� sabe quem � Miram Damian?
773
00:55:12,679 --> 00:55:14,000
N�o, quem diabos � ela?
774
00:55:14,626 --> 00:55:16,764
Tudo bem.
Ent�o vamos resolver o caso.
775
00:55:16,800 --> 00:55:18,191
Certo.
Vamos l�.
776
00:56:02,230 --> 00:56:05,655
Viu pra onde a sua
putinha te levou?
777
00:56:07,119 --> 00:56:10,269
No final, voc�s s�o todas putas.
778
00:56:10,699 --> 00:56:12,189
Assim como seu pai.
779
00:56:14,302 --> 00:56:15,450
Venha.
780
00:56:15,648 --> 00:56:17,126
N�s vamos fazer um filme agora.
781
00:57:21,425 --> 00:57:22,969
Vamos gravar
um filme agora.
782
00:57:55,994 --> 00:57:57,092
Por favor.
783
00:57:59,110 --> 00:58:00,087
Por favor.
784
00:58:01,684 --> 00:58:02,848
Por favor!
785
00:58:12,440 --> 00:58:13,490
A��o.
786
00:58:18,422 --> 00:58:20,327
Meu nome � Miriam Damian.
787
00:58:20,920 --> 00:58:22,619
Estou sendo mantido como ref�m
788
00:58:23,208 --> 00:58:25,960
Com meu namorado Paul Vella.
789
00:58:28,666 --> 00:58:31,133
Os sequestradores
est�o pedindo...
790
00:58:31,199 --> 00:58:33,884
Um resgate de tr�s
milh�es de euros.
791
00:58:35,275 --> 00:58:36,855
Por favor nos ajude.
792
00:58:39,244 --> 00:58:41,391
O dinheiro deve ser deixado em...
793
00:58:42,519 --> 00:58:44,130
Onde?
794
00:59:02,360 --> 00:59:04,130
Eu vou buscar o meu dinheiro.
795
00:59:07,670 --> 00:59:09,549
Ent�o vamos fazer de novo.
796
00:59:12,309 --> 00:59:13,389
Agora!
797
00:59:23,164 --> 00:59:24,380
Mais uma vez.
798
00:59:28,382 --> 00:59:31,059
Meu nome � Miriam Damian.
799
00:59:33,199 --> 00:59:34,899
Estou sendo mantido como ref�m com
800
00:59:34,969 --> 00:59:36,949
Meu parceiro, Paul Vella.
801
00:59:38,608 --> 00:59:40,250
Voc� pode nos ajudar?
802
00:59:41,889 --> 00:59:44,904
Os sequestradores est�o pedindo
803
00:59:44,983 --> 00:59:47,951
Tr�s milh�es de euros como resgate.
804
00:59:48,480 --> 00:59:49,864
O dinheiro deve ser deixado no
805
00:59:49,947 --> 00:59:53,091
Endere�o que eles
v�o mostrar.
806
00:59:57,643 --> 00:59:59,439
Por favor,
precisamos da sua ajuda!
807
00:59:59,583 --> 01:00:00,735
Boa.
808
01:01:45,809 --> 01:01:47,423
Eu sei que voc� est� acordado.
809
01:01:48,155 --> 01:01:50,456
Eu pude ouvi-lo
murmurando do corredor.
810
01:01:53,139 --> 01:01:55,329
Olha, eu sinto muito.
811
01:01:55,860 --> 01:01:57,876
Eu sei que eu extrapolei hoje
812
01:01:58,269 --> 01:02:00,070
Mas voc�s mereceram.
813
01:02:00,719 --> 01:02:03,139
Isso � jeito de tratar
seus convidados?
814
01:02:05,699 --> 01:02:07,139
Mas eu quero que
saibam que as coisas
815
01:02:07,179 --> 01:02:08,451
V�o mudar por aqui.
816
01:02:08,675 --> 01:02:10,072
Para toda a fam�lia.
817
01:02:11,688 --> 01:02:13,099
O que inclui...
818
01:02:15,500 --> 01:02:17,804
Bicicletas novas.
819
01:02:21,280 --> 01:02:22,440
Que tipo?
820
01:02:23,496 --> 01:02:24,940
Mountain bikes.
821
01:02:25,739 --> 01:02:27,069
Para o Natal?
822
01:02:27,730 --> 01:02:29,119
Natal.
823
01:02:30,271 --> 01:02:32,215
De outubro at� o
final de novembro.
824
01:02:32,449 --> 01:02:34,809
E n�s vamos come�ar
o nosso neg�cio agr�cola
825
01:02:34,849 --> 01:02:36,269
E nosso neg�cio de agricultura.
826
01:02:37,335 --> 01:02:39,159
Como quando
Alexandra estava viva?
827
01:02:44,675 --> 01:02:47,183
Sim, exatamente.
828
01:02:49,900 --> 01:02:51,510
Vendeu o telefone?
829
01:02:52,831 --> 01:02:54,710
Sim, e aquela outra coisa tamb�m.
830
01:02:56,760 --> 01:02:58,020
N�s fizemos bem, ent�o?
831
01:03:01,449 --> 01:03:04,980
Sim, mas voc�s foram maus
para os nossos convidados.
832
01:03:07,179 --> 01:03:10,619
Voc� n�o pode dizer
a ningu�m, ou a pol�cia
833
01:03:10,637 --> 01:03:12,070
vai prender voc�s
de vez.
834
01:03:12,619 --> 01:03:13,630
Certo?
835
01:03:14,958 --> 01:03:16,594
Voc� entende, Dragomir?
836
01:03:20,650 --> 01:03:22,670
Estaremos no jornal desta vez?
837
01:04:02,179 --> 01:04:03,339
Droga!
838
01:04:06,364 --> 01:04:07,800
Foi aqui mesmo!
839
01:04:09,356 --> 01:04:11,140
Eu disse que dever�amos
ter vindo ontem � noite.
840
01:04:13,300 --> 01:04:14,970
� aqui que eles
tiveram o pneu furado.
841
01:04:16,637 --> 01:04:18,989
A pol�cia provavelmente
veio e levou ele.
842
01:04:20,059 --> 01:04:21,719
Droga!
843
01:04:32,130 --> 01:04:33,200
Venha!
844
01:04:44,260 --> 01:04:45,560
Vamos, Mlhai!
845
01:05:22,416 --> 01:05:23,989
Onde est� o seu pai?
846
01:05:24,577 --> 01:05:26,330
Onde est�o indo?
847
01:05:32,666 --> 01:05:34,280
Onde est� o seu pai?
848
01:05:36,688 --> 01:05:38,820
O pai n�o est� aqui.
849
01:05:39,400 --> 01:05:40,932
O pai saiu com meu marido.
850
01:05:40,954 --> 01:05:44,270
Procuramos por �talo-americanos que
tenham desaparecido recentemente.
851
01:05:44,288 --> 01:05:45,666
A senhora viu algum deles?
852
01:05:47,097 --> 01:05:48,940
Eles sa�ram da Am�rica de carro?
853
01:05:49,000 --> 01:05:50,030
N�o...
854
01:05:51,367 --> 01:05:54,367
Veja estas fotos,
reconhece algum deles?
855
01:05:55,110 --> 01:05:56,333
N�o.
856
01:05:57,539 --> 01:06:00,014
Nunca vi esta mo�a
na minha vida.
857
01:06:01,840 --> 01:06:03,500
Mas o menino, sim.
858
01:06:04,590 --> 01:06:07,130
Sim, eu o vi, bonito.
859
01:06:07,596 --> 01:06:10,699
Sim, ele estava aqui
h� alguns dias.
860
01:06:11,686 --> 01:06:16,059
Lembro-me, sim, ele
estava aqui h� alguns dias.
861
01:06:17,170 --> 01:06:20,990
Estou absolutamente certa
de eu t�-lo visto duas vezes.
862
01:06:22,280 --> 01:06:26,059
Pela primeira vez, ele
parecia que iria embora.
863
01:06:26,920 --> 01:06:29,409
Mas depois eu o vi novamente
864
01:06:29,809 --> 01:06:31,820
caminhando
em torno deste jardim
865
01:06:33,130 --> 01:06:35,570
Olhando de uma forma estranha, sim.
866
01:06:36,954 --> 01:06:38,630
Posso dar uma olhada no lugar?
867
01:06:40,210 --> 01:06:43,240
N�o tem problema,
n�o vai demorar muito.
868
01:06:44,639 --> 01:06:47,119
N�o h� mais nada
al�m de agro turismo.
869
01:07:07,400 --> 01:07:08,450
A pol�cia est� aqui!
870
01:07:08,650 --> 01:07:10,552
Mas est� tudo bem, eu n�o falei.
871
01:07:10,641 --> 01:07:11,653
Quantos?
872
01:07:11,677 --> 01:07:12,870
Um.
873
01:07:13,349 --> 01:07:14,447
Queira verificar a casa, mas
874
01:07:14,485 --> 01:07:16,039
Daniela o levou para o poleiro.
875
01:07:17,010 --> 01:07:18,240
Droga.
876
01:07:18,420 --> 01:07:19,470
Meu Deus.
877
01:07:19,610 --> 01:07:20,870
Vamos sair daqui!
878
01:07:52,650 --> 01:07:53,750
Com licen�a.
879
01:07:55,530 --> 01:07:57,470
De qualquer forma,
neste lado eu nunca venho.
880
01:07:59,539 --> 01:08:00,710
Eu n�o gosto...
881
01:08:01,949 --> 01:08:04,070
eu sinto um tipo de desconforto.
882
01:08:05,844 --> 01:08:08,199
Havia aqui um belo gazebo.
883
01:08:09,869 --> 01:08:12,370
Onde ocorreram grandes ceias.
884
01:08:14,317 --> 01:08:16,439
A grama foi cortada em cent�metros.
885
01:08:17,489 --> 01:08:20,380
Cada �ngulo foi esculpido
com perfei��o.
886
01:08:22,420 --> 01:08:24,056
Falo, claro, do o momento em que
887
01:08:24,092 --> 01:08:25,869
minha sogra ainda estava viva.
888
01:08:27,853 --> 01:08:29,167
Sra. Bogdan?
889
01:08:30,310 --> 01:08:33,789
Sim, Sra. Bogdan, ela era linda.
890
01:08:34,622 --> 01:08:38,029
Ela era a mais famosa
senhora do agro turismo.
891
01:08:38,502 --> 01:08:40,640
Pobrezinha, morrer desta forma.
892
01:08:44,871 --> 01:08:47,529
A ideia da bomba
tamb�m era dela.
893
01:08:50,715 --> 01:08:52,590
Meu irm�o tem
seus pr�prios defeitos
894
01:08:53,310 --> 01:08:54,700
mas ele n�o � um criminoso.
895
01:08:59,896 --> 01:09:01,755
Eu n�o disse isso e n�o vim
aqui relembrar o passado.
896
01:09:01,773 --> 01:09:05,600
Existem outras constru��es
nesta �rea, al�m desta casa?
897
01:09:06,060 --> 01:09:07,580
N�o, n�o.
898
01:09:10,189 --> 01:09:12,139
Sim, sim.
899
01:09:12,442 --> 01:09:14,090
� um poleiro de idade.
900
01:09:14,815 --> 01:09:19,389
Tornou-se uma esp�cie de
garagem para ve�culos antigos.
901
01:09:20,579 --> 01:09:21,635
Sim.
902
01:09:21,662 --> 01:09:22,697
Onde fica?
903
01:09:23,609 --> 01:09:24,989
No campo.
904
01:09:25,630 --> 01:09:26,779
H� grama.
905
01:09:27,909 --> 01:09:30,550
Mas eu n�o recomendo
que voc� v� l�, n�o.
906
01:09:31,556 --> 01:09:33,699
Ningu�m vai l� h� anos.
907
01:09:34,810 --> 01:09:36,470
Pode ser perigoso, eu n�o
908
01:09:36,529 --> 01:09:38,759
sei quais s�o as condi��es.
909
01:09:38,822 --> 01:09:39,994
N�o tem problema.
910
01:09:40,377 --> 01:09:41,662
Eu mesmo irei at� l�.
911
01:09:42,439 --> 01:09:45,460
Como quiser, mas
eu n�o vou com voc�, certo?
912
01:09:45,628 --> 01:09:49,528
N�o, eu n�o quero
entrar na selva, n�o.
913
01:09:50,176 --> 01:09:52,496
Sem problemas, vou sozinho.
914
01:09:53,060 --> 01:09:54,510
Certo, voc� vai.
915
01:09:56,220 --> 01:09:57,347
Daniela!
916
01:09:57,420 --> 01:09:58,569
Sim?
917
01:09:58,689 --> 01:10:01,710
Voc� n�o mencionou
que n�s temos um convidado.
918
01:10:02,740 --> 01:10:06,779
Agente Picone, eu posso
oferecer-lhe algo, caf�?
919
01:10:06,920 --> 01:10:09,524
N�o, obrigado, talvez mais tarde.
920
01:10:09,546 --> 01:10:12,666
Preciso te perguntar...
por acaso viu esta italiano?
921
01:10:13,699 --> 01:10:16,289
N�o, n�o os reconhe�o.
922
01:10:17,170 --> 01:10:18,190
Mike!
923
01:10:18,229 --> 01:10:19,319
Sim?
924
01:10:20,710 --> 01:10:22,630
Eu nunca vi nenhum deles.
925
01:10:23,720 --> 01:10:24,720
N�o por aqui.
926
01:10:24,891 --> 01:10:26,029
Bogdan!
927
01:10:28,930 --> 01:10:30,760
N�o reconhe�o-os.
928
01:10:32,664 --> 01:10:33,840
Mas...
929
01:10:37,960 --> 01:10:39,377
O que voc� est� dizendo?
930
01:10:39,395 --> 01:10:41,782
Sua irm� me disse que voc�
falou com o italiano!
931
01:10:42,079 --> 01:10:43,310
Seja cuidadoso!
932
01:10:43,399 --> 01:10:45,670
O italiano, n�o me liguei...
933
01:10:45,689 --> 01:10:47,739
Imediatamente que
ele era um estrangeiro.
934
01:10:47,792 --> 01:10:49,670
Eu n�o sou t�o bom
com rostos.
935
01:10:50,146 --> 01:10:52,239
N�s nunca vemos
estrangeiros por aqui.
936
01:10:52,770 --> 01:10:55,431
N�o desde a
agricultura empresarial.
937
01:10:55,462 --> 01:10:57,511
Falou com ele ou n�o?
938
01:10:58,324 --> 01:11:00,019
Sim, eu lembro.
939
01:11:00,144 --> 01:11:02,340
Ele disse que estava procurando
por seu parceiro de neg�cios.
940
01:11:04,444 --> 01:11:07,807
Tudo bem, vou dar
uma olhada por a�.
941
01:11:08,649 --> 01:11:11,679
N�o, voc� sabe, espere, espere!
942
01:11:11,739 --> 01:11:13,389
Agente Picone!
943
01:11:13,935 --> 01:11:16,665
Foi destru�do �ltima...
944
01:11:17,364 --> 01:11:19,460
No ano passado,
durante a precipita��o.
945
01:11:19,569 --> 01:11:22,188
Ent�o eu n�o acho que � bom
946
01:11:22,220 --> 01:11:23,550
Que voc� v� e veja agora.
947
01:11:23,899 --> 01:11:24,900
Certo, Mlhai?
948
01:11:24,970 --> 01:11:26,159
N�o h� nada l� dentro.
949
01:11:26,500 --> 01:11:27,640
Voc� pode ir olhar
se voc� quiser
950
01:11:27,675 --> 01:11:28,922
Mas n�o h� nada l�.
951
01:11:29,029 --> 01:11:30,449
Um bando de ratos!
952
01:11:30,497 --> 01:11:34,248
Certo, certo, entendo, entendo.
953
01:11:34,274 --> 01:11:36,096
Passar bem.
954
01:11:36,409 --> 01:11:37,750
Eu lhe disse que...
955
01:11:41,420 --> 01:11:42,789
Agente Picone!
956
01:11:43,826 --> 01:11:44,840
Fale.
957
01:11:45,229 --> 01:11:46,629
Tem certeza de que
n�o quer um caf�?
958
01:11:46,791 --> 01:11:49,342
N�o, obrigado,
talvez outra hora.
959
01:11:49,363 --> 01:11:51,527
Tome cuidado,
estou de olho em voc�.
960
01:11:53,820 --> 01:11:54,899
Ciao.
961
01:11:56,250 --> 01:11:57,420
O que voc� disse?
962
01:11:57,460 --> 01:11:58,470
Eu, eu...
963
01:11:58,510 --> 01:11:59,539
O que voc� disse?
964
01:11:59,649 --> 01:12:02,099
Eu disse a ele a verdade,
eu disse-lhe que...
965
01:12:02,242 --> 01:12:03,380
Por que voc� n�o diz nada?
966
01:12:03,420 --> 01:12:07,199
O rapaz estava aqui, na
nossa porta, eu disse a ele.
967
01:12:07,231 --> 01:12:08,247
O qu�?
968
01:12:08,380 --> 01:12:09,609
Est�pida!
969
01:12:09,899 --> 01:12:10,949
O que...
970
01:12:10,989 --> 01:12:12,279
-Entrem!
-Mlhai!
971
01:12:37,100 --> 01:12:38,230
Vasile.
972
01:12:39,386 --> 01:12:41,160
Podemos saber o
que est� acontecendo?
973
01:12:42,733 --> 01:12:44,690
Por que voc� escapou
dessa maneira
974
01:12:45,010 --> 01:12:46,851
quando o policial chegou aqui?
975
01:12:46,865 --> 01:12:47,872
Eu nunca escapei.
976
01:12:47,881 --> 01:12:50,199
Voc� tem problemas de novo.
977
01:12:50,237 --> 01:12:51,340
Eu nunca escapar, eu juro!
978
01:12:51,359 --> 01:12:53,576
N�o minta para mim,
n�o minta para mim.
979
01:12:53,610 --> 01:12:54,984
Deixe-o em paz.
980
01:12:55,989 --> 01:12:57,139
N�o � bom o suficiente, ele ter de
981
01:12:57,159 --> 01:12:58,460
Lidar com a sua comida?
982
01:12:59,810 --> 01:13:02,936
Ou�a Bogdan, se voc� fosse capaz
983
01:13:02,972 --> 01:13:04,350
De levar para casa
algo mais decente
984
01:13:04,699 --> 01:13:05,699
Ent�o eu n�o seria for�ada a
985
01:13:05,750 --> 01:13:07,815
Comer sopa todas as
noites, todos os dias.
986
01:13:07,850 --> 01:13:10,578
Sopa. Sopa. Sopa
987
01:13:10,590 --> 01:13:11,746
N�s interrompemos este programa
988
01:13:11,840 --> 01:13:13,750
Para trazer-lhes um
relat�rio especial.
989
01:13:16,359 --> 01:13:17,670
O inqu�rito relativo �
990
01:13:17,706 --> 01:13:19,480
Uma americana e
um italiano que deixaram
991
01:13:19,510 --> 01:13:20,890
Corleone em 28 de agosto continua.
992
01:13:20,909 --> 01:13:21,949
Ou�a, eu preciso ouvir isso.
993
01:13:22,000 --> 01:13:23,340
Os vest�gios de Miriam Damian
994
01:13:23,369 --> 01:13:24,880
e Paul Vella foram perdidos
no pa�s de Roman, Neamt.
995
01:13:24,920 --> 01:13:26,069
Por que n�o desliga essa coisa?
996
01:13:26,626 --> 01:13:27,820
Precisa ouvir.
997
01:13:27,859 --> 01:13:30,779
Exclui a possibilidade de
um sequestro, mesmo que...
998
01:13:30,826 --> 01:13:32,060
At� agora, nenhuma
recompensa foi solicitada.
999
01:13:35,136 --> 01:13:36,700
Damian?
1000
01:13:39,149 --> 01:13:40,189
Eles disseram Damian?
1001
01:13:40,289 --> 01:13:41,523
Eu lhe disse para deslig�-la.
1002
01:13:41,813 --> 01:13:44,050
N�o, n�o, n�o, talvez ela � uma
1003
01:13:44,103 --> 01:13:45,185
Relativa de Alexandru?
1004
01:13:45,229 --> 01:13:46,929
Talvez voc� devesse
desligar o r�dio.
1005
01:13:46,993 --> 01:13:48,700
Aquele com os biscoitos?
1006
01:13:49,876 --> 01:13:52,850
Sim, talvez esse cara
vai ficar maduro amanh�.
1007
01:13:53,119 --> 01:13:54,599
Eu ouvi que eles sepultaram
1008
01:13:54,636 --> 01:13:56,200
Aqui na aldeia.
1009
01:13:56,972 --> 01:13:59,829
N�o � verdade, � aquele
que nos deixou na mis�ria?
1010
01:14:00,069 --> 01:14:02,039
Como voc� pode ganhar
dinheiro com biscoitos?
1011
01:14:03,529 --> 01:14:05,679
Vasilica, parar
de dizer bobagens.
1012
01:14:06,239 --> 01:14:07,569
Venha.
1013
01:14:08,680 --> 01:14:09,793
Eu preciso que voc� venha comigo
1014
01:14:09,840 --> 01:14:11,270
Esqueci-me de dizer-lhe algo.
1015
01:14:12,695 --> 01:14:14,319
Mas espere, espere!
1016
01:14:14,829 --> 01:14:16,729
Voc� n�o pode dizer a
ele depois do almo�o?
1017
01:14:17,079 --> 01:14:19,149
N�o d� nem pra comer
nesta casa.
1018
01:14:19,489 --> 01:14:21,649
Voc� chama esse
buraco de merda, uma casa?
1019
01:14:35,760 --> 01:14:37,670
N�s vamos lev�-los esta noite.
1020
01:14:39,395 --> 01:14:42,009
Uma vez que esses
helic�pteros descerem na gente
1021
01:14:42,359 --> 01:14:44,259
n�s estaremos mortos.
1022
01:14:44,643 --> 01:14:46,170
Onde voc� vai coloc�-los?
1023
01:14:46,409 --> 01:14:47,789
No po�o velho.
1024
01:14:48,020 --> 01:14:50,490
Eu vou cuidar dela,
voc� est� fora.
1025
01:14:51,539 --> 01:14:53,140
Por mim tudo bem, amigo.
1026
01:14:53,539 --> 01:14:54,672
Eu n�o queria ter nada a ver
1027
01:14:54,722 --> 01:14:55,850
com isso desde
o come�o.
1028
01:14:57,289 --> 01:15:01,560
O rep�rter disse que
nenhum resgate foi anunciado.
1029
01:15:03,550 --> 01:15:05,760
Isso � porque eu
n�o enviei o DVD.
1030
01:15:16,560 --> 01:15:17,850
Eu deveria ter matado voc�!
1031
01:15:18,109 --> 01:15:19,349
�?
1032
01:15:19,529 --> 01:15:20,939
Bem, talvez voc� deveria!
1033
01:15:21,286 --> 01:15:24,109
Talvez voc� deveria ter
quando teve a chance!
1034
01:15:27,350 --> 01:15:31,070
Por que voc� n�o volta pra
esses perdedores l� dentro?
1035
01:15:31,346 --> 01:15:34,869
Vai comer essa comida
de merda da sua esposa!
1036
01:15:34,960 --> 01:15:36,230
Vai se danar, cara.
1037
01:15:37,685 --> 01:15:39,119
Mlhai!
1038
01:15:40,523 --> 01:15:41,829
Mlhai!
1039
01:16:19,579 --> 01:16:21,850
Este po�o velho tem
uma bela hist�ria.
1040
01:16:22,461 --> 01:16:24,670
Tenho certeza de que
os jornalistas v�o apreci�-lo.
1041
01:16:26,649 --> 01:16:28,049
Ele pertencia a um campon�s.
1042
01:16:29,002 --> 01:16:32,009
Um homem simples...
1043
01:16:33,060 --> 01:16:34,102
quem passou o
dia acariciando
1044
01:16:34,123 --> 01:16:36,710
sua neta por baixo do vestido.
1045
01:16:37,180 --> 01:16:41,264
At� que um dia,
ela correu e caiu no po�o.
1046
01:16:42,578 --> 01:16:45,239
O filho da m�e tentou
pux�-la para fora,
1047
01:16:45,689 --> 01:16:49,797
mas perdeu o equil�brio, caiu,
esmagando-a e matando-a.
1048
01:16:51,042 --> 01:16:53,210
Est� tudo bem, est� tudo bem.
1049
01:16:53,409 --> 01:16:56,989
Est� tudo bem, est� tudo bem.
1050
01:17:00,989 --> 01:17:07,170
E ent�o, quando chegou a hora,
as pessoas vieram para ajudar.
1051
01:17:07,261 --> 01:17:08,660
Deixe-a ir, Bog!
1052
01:17:10,729 --> 01:17:13,112
Mlhai, eu disse que eu
posso lidar com isso sozinho!
1053
01:17:13,199 --> 01:17:14,300
Ir para casa!
1054
01:17:15,057 --> 01:17:17,310
Miriam, corra at� a colina!
1055
01:17:22,000 --> 01:17:23,850
Eu nunca gostei de
voc�, seu maldito!
1056
01:17:24,000 --> 01:17:25,279
Vire-se e receba o seu.
1057
01:17:31,809 --> 01:17:33,279
Mlhai...
1058
01:17:35,956 --> 01:17:37,329
Corra at� a colina!
1059
01:17:40,720 --> 01:17:42,030
Fuja!
1060
01:17:50,898 --> 01:17:52,130
Mlhai...
1061
01:17:57,740 --> 01:17:59,579
Eu sei que voc� n�o
quer fazer isso.
1062
01:18:01,090 --> 01:18:02,699
Sugiro que voc� v� agora.
1063
01:18:21,460 --> 01:18:22,500
N�o fa�a isso.
1064
01:18:23,810 --> 01:18:25,260
N�o fa�a isso, por favor.
1065
01:18:29,069 --> 01:18:30,420
N�o fa�a isso, Bog.
1066
01:18:31,175 --> 01:18:32,503
Por favor, n�o fa�a isso.
1067
01:20:47,528 --> 01:20:48,613
O que aconteceu?
1068
01:20:48,819 --> 01:20:51,746
Meu nome � Miriam Damian,
eu fui sequestrada.
1069
01:20:51,800 --> 01:20:54,440
Eu perdi meu namorado Paul.
Por favor, pode nos ajudar?
1070
01:20:54,488 --> 01:20:57,177
Calma, calma, calma,
calma, calma, calma...
1071
01:21:06,377 --> 01:21:07,422
Vamos!
1072
01:22:01,190 --> 01:22:02,261
Bom dia.
1073
01:22:05,746 --> 01:22:08,666
Don Ciro est� nos esperando,
pode nos seguir.
1074
01:22:38,884 --> 01:22:40,671
Como est� minha filha?
1075
01:22:40,840 --> 01:22:42,551
Miriam est� s� e salva.
1076
01:22:45,457 --> 01:22:47,021
Seu amigo ainda est� vivo.
1077
01:22:48,065 --> 01:22:49,840
A ambul�ncia j� chegou.
1078
01:22:50,657 --> 01:22:51,942
Bogdan morreu.
1079
01:22:52,853 --> 01:22:54,221
Est� na hora de fazer algo.
1080
01:22:59,844 --> 01:23:01,221
O que quer dizer?
1081
01:23:08,123 --> 01:23:13,034
Don Ciro, deve manter o acordo.
1082
01:23:14,479 --> 01:23:17,483
Que acordo? Seu acordo.
1083
01:23:17,909 --> 01:23:21,817
Nosso trabalho era trazer
sua filha s� e salva.
1084
01:23:22,680 --> 01:23:24,488
E sabe por qu�?
1085
01:23:24,537 --> 01:23:26,280
N�o � da nossa conta...
1086
01:23:26,737 --> 01:23:30,243
O problema n�o � nosso.
O problema n�o � nosso.
1087
01:23:30,905 --> 01:23:34,359
Se lembra a primeira vez
que usou seu uniforme?
1088
01:23:34,905 --> 01:23:36,817
Pensou que mudaria o mundo.
1089
01:23:37,216 --> 01:23:40,954
At� que come�ou a
sentir o gosto do poder
1090
01:23:42,502 --> 01:23:51,662
E perceber que era t�o sedento por
dinheiro como todos os outros.
1091
01:23:52,577 --> 01:23:55,275
Mas Don Ciro, o que
realmente quer de n�s?
1092
01:23:56,453 --> 01:24:00,822
Todos temos boas inten��es, n�o �?
1093
01:24:02,000 --> 01:24:03,497
N�o �?
1094
01:24:03,927 --> 01:24:05,599
Sim, � verdade.
1095
01:24:08,421 --> 01:24:15,207
Tudo o que queria era ser o pai mais
protetor e o marido mais atencioso.
1096
01:24:15,649 --> 01:24:20,265
N�o entendo, realmente n�o entendo,
1097
01:24:20,653 --> 01:24:23,275
ent�o come�o a me culpar.
1098
01:24:26,829 --> 01:24:31,501
Era o que eu fazia.
Eu me culpava.
1099
01:24:32,220 --> 01:24:34,408
Deixei o veneno correr
por minhas veias
1100
01:24:34,448 --> 01:24:36,880
Arruinando qualquer
chance de felicidade.
1101
01:24:39,150 --> 01:24:41,274
Eu me tornei a sombra
de um homem que
1102
01:24:43,697 --> 01:24:46,697
N�o poderia mesmo
estar com sua filha.
1103
01:24:47,000 --> 01:24:50,181
Sua filha est� viva...
est� viva, sua filha.
1104
01:24:50,688 --> 01:24:52,359
Estou te dizendo
que ela est� viva.
1105
01:24:52,390 --> 01:24:54,790
Sempre que olho para ela...
1106
01:24:55,706 --> 01:24:59,768
S� consigo ver o
rosto da m�e dela...
1107
01:24:59,791 --> 01:25:01,275
E sua trai��o.
1108
01:25:01,813 --> 01:25:05,720
Chega de confiss�es,
n�o somos padres, temos um acordo.
1109
01:25:09,123 --> 01:25:11,421
Mas ela � apenas uma crian�a.
1110
01:25:13,420 --> 01:25:14,954
Que culpa ela tem?
1111
01:25:15,945 --> 01:25:20,541
Foi a m�e dela quem me
traiu com meu melhor amigo...
1112
01:25:21,185 --> 01:25:22,884
Aquela vadia.
1113
01:25:28,430 --> 01:25:32,185
Seria mais f�cil organizar
meu funeral...
1114
01:25:32,430 --> 01:25:33,994
Do que viver...
1115
01:25:34,613 --> 01:25:35,831
Com a dor...
1116
01:25:37,408 --> 01:25:43,160
Que estava me consumindo
1117
01:25:43,252 --> 01:25:45,920
Dia ap�s dia.
1118
01:25:46,902 --> 01:25:49,791
Chefe, n�o chore!
N�o se preocupe.
1119
01:25:49,942 --> 01:25:55,795
Era apenas uma fotografia no cemit�rio,
n�o era a sua filha.
78402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.