Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
The website of Bollywood Won
Bollywood1.co
Custom from the owner
2
00:00:13,902 --> 00:00:19,169
India's Top Cinemas in Bollywood Van
1Bollywood1.INFO
3
00:00:22,902 --> 00:00:27,169
Intagram Bollywood Van
@ Bolly1official
4
00:00:28,507 --> 00:00:34,107
Bollywood Van Talking Telegram
@Bollywood1official
5
00:01:56,040 --> 00:01:58,370
I heard about the demons
6
00:01:58,580 --> 00:02:00,540
Until the first time
I saw one
7
00:02:02,160 --> 00:02:05,290
No one should write anything about this
Or read
8
00:02:07,740 --> 00:02:09,200
Do not have a name and address
9
00:02:09,200 --> 00:02:11,410
! There is in history
10
00:02:13,200 --> 00:02:14,700
I send the army
11
00:02:16,200 --> 00:02:17,830
And the death sentence is the greatest
12
00:02:18,330 --> 00:02:20,240
I'm exporting the criminal to India
13
00:02:25,287 --> 00:02:27,287
"Rock star orchestra"
14
00:02:30,540 --> 00:02:32,330
It's ridiculous
15
00:02:32,450 --> 00:02:34,790
How could someone do this
Do you care?
16
00:02:35,200 --> 00:02:36,740
She is a senior correspondent
17
00:02:36,740 --> 00:02:37,790
I can not believe
18
00:02:37,790 --> 00:02:38,950
Who wrote it
19
00:02:39,160 --> 00:02:41,080
They wanted to publish the book
20
00:02:41,490 --> 00:02:42,620
But the government
21
00:02:42,620 --> 00:02:44,790
After the seizure of the book
It is burning
22
00:02:45,040 --> 00:02:46,410
All versions are burning
23
00:02:46,660 --> 00:02:48,240
Now from the source of polystyrene
24
00:02:48,240 --> 00:02:50,240
One copy came to my hand
25
00:02:52,540 --> 00:02:53,200
DEPTA
26
00:02:53,700 --> 00:02:54,660
Get an interview for her
27
00:02:54,740 --> 00:02:56,620
Sir, I know a reporter
28
00:02:57,410 --> 00:02:58,580
But in this book
29
00:02:58,580 --> 00:03:00,450
I do not see the truth
30
00:03:00,990 --> 00:03:02,700
I have an interview in Delhi
31
00:03:02,700 --> 00:03:04,120
And my flight is too late
32
00:03:04,450 --> 00:03:06,910
If the government itself seized the book
And it's forbidden
33
00:03:06,950 --> 00:03:08,410
That is, the benefits are good
34
00:03:08,410 --> 00:03:09,830
Maybe it's the truth, no?
35
00:03:12,870 --> 00:03:15,200
Maybe I'm the owner of this TV channel
36
00:03:15,200 --> 00:03:16,660
But they know you here
37
00:03:16,830 --> 00:03:18,370
And you have to make your own decision
38
00:03:18,700 --> 00:03:20,660
But during these fifty years
39
00:03:20,950 --> 00:03:22,330
I saw that Anand even when
40
00:03:22,700 --> 00:03:24,490
Writes a word
41
00:03:24,620 --> 00:03:26,290
She thinks herself alot
42
00:03:26,540 --> 00:03:27,740
Now a complete book is written
43
00:03:31,290 --> 00:03:32,540
I'll give you half an hour
44
00:03:34,160 --> 00:03:36,490
Then you can get another one
To find this
45
00:03:42,120 --> 00:03:42,910
Dinner-
Sir
46
00:03:42,910 --> 00:03:44,830
Arrange an interview in the archives
47
00:03:44,870 --> 00:03:46,040
Send out all
Hello to all-
48
00:03:46,040 --> 00:03:47,540
No one should know about this--
Please leave the room
49
00:03:47,540 --> 00:03:47,950
Brin, Brin
50
00:03:48,040 --> 00:03:49,240
I do not want to play live
51
00:03:49,450 --> 00:03:49,990
Okay, sir
52
00:04:04,290 --> 00:04:05,740
We are newsstand
53
00:04:06,700 --> 00:04:08,410
The smallest things
54
00:04:08,410 --> 00:04:09,990
We pull out of the hole
55
00:04:12,290 --> 00:04:13,830
This is the book you wrote
56
00:04:13,830 --> 00:04:15,040
This is a great book
57
00:04:16,990 --> 00:04:19,580
He creates many questions
58
00:04:20,950 --> 00:04:24,990
These things, straight away
Make big people involved
59
00:04:28,540 --> 00:04:30,830
With the thought that you are a great officer
I went to Bangalore
60
00:04:30,870 --> 00:04:33,120
I said to stay here until some old stuff
Do it
61
00:04:33,120 --> 00:04:35,040
That this is happening in my office
Annoying
62
00:04:35,120 --> 00:04:37,330
On the one hand, without money, I can not go back to my village
63
00:04:37,370 --> 00:04:38,700
Because I can not borrow my father
Back off
64
00:04:38,700 --> 00:04:39,910
Do you eat something, sir
65
00:04:39,990 --> 00:04:40,740
Hey, get lost!
66
00:04:41,040 --> 00:04:41,870
Goddess Yelma from Soodot
67
00:04:42,160 --> 00:04:44,490
Courage to this poor man
To defend himself
68
00:04:44,580 --> 00:04:45,490
Mrs., for rape
69
00:04:45,580 --> 00:04:46,950
Just blame the men
70
00:04:46,950 --> 00:04:47,950
Shut up, Mr. Nagaraj
71
00:04:47,950 --> 00:04:49,580
I've heard enough today
72
00:04:49,580 --> 00:04:51,580
Oh God, this woman like Goddess Durga -
Let's look at the program--
73
00:04:51,580 --> 00:04:53,580
For Mrs. Deepa in the Archives Room
74
00:04:53,580 --> 00:04:54,410
When are you going to tea
75
00:05:00,490 --> 00:05:02,700
This is based on your story
76
00:05:02,830 --> 00:05:04,490
For this imagination
What documents do you have?
77
00:05:05,120 --> 00:05:06,580
People all get it?
78
00:05:06,580 --> 00:05:07,950
Believe it
79
00:05:09,830 --> 00:05:10,870
Give me that book
80
00:05:28,330 --> 00:05:29,240
Are you now
81
00:05:30,290 --> 00:05:31,870
Do you know El Dorado what?
82
00:05:32,540 --> 00:05:34,080
Do you mean the lost city of gold?
83
00:05:34,870 --> 00:05:36,540
Thousands of years old
84
00:05:36,620 --> 00:05:39,490
Everyone knows the golden realm
There are kings
85
00:05:39,490 --> 00:05:40,910
Many armies
86
00:05:40,910 --> 00:05:42,790
They were destroyed in search of him
87
00:05:42,790 --> 00:05:44,330
No one was saved
88
00:05:44,700 --> 00:05:45,910
If someone finds it
89
00:05:45,910 --> 00:05:47,910
It became the greatest king of the world
90
00:05:48,290 --> 00:05:48,790
Is not it?
91
00:05:49,870 --> 00:05:50,290
It is possible
92
00:05:50,790 --> 00:05:52,700
I got that book
I wrote about such a person
93
00:05:54,370 --> 00:05:54,790
But
94
00:05:54,790 --> 00:05:55,790
No imagination
95
00:05:55,910 --> 00:05:57,240
To prove its true
96
00:05:57,490 --> 00:05:59,290
There is only one degree in the world
97
00:06:00,910 --> 00:06:02,160
Buried in soils
98
00:06:02,740 --> 00:06:03,580
Symbolic epic stone
99
00:06:04,950 --> 00:06:05,620
Symbolic epic stone?
100
00:06:06,290 --> 00:06:08,490
That stone for washing clothes
Was next to the water
101
00:06:08,490 --> 00:06:09,200
No stone!
102
00:06:10,040 --> 00:06:10,990
Inside the rock
103
00:06:10,990 --> 00:06:12,700
If someone was carved
104
00:06:13,540 --> 00:06:15,200
That person got to the top
105
00:06:19,990 --> 00:06:20,950
Your symbolic epic stone
106
00:06:20,950 --> 00:06:21,990
No matter how deep it is buried
107
00:06:22,790 --> 00:06:24,200
I wanna see it
108
00:06:25,160 --> 00:06:26,290
I wanna see it
109
00:06:27,120 --> 00:06:27,990
Rock
110
00:06:28,200 --> 00:06:29,160
If it exists
111
00:06:29,540 --> 00:06:30,990
Prepare a drill team
112
00:06:30,990 --> 00:06:31,870
Make any necessary expenses
113
00:06:32,120 --> 00:06:32,870
Let's take it
114
00:06:33,870 --> 00:06:34,870
Where do we send them sir?
115
00:06:35,620 --> 00:06:36,700
Where is your symbolic epic stone?
116
00:06:40,290 --> 00:06:40,950
where is it?
117
00:06:41,200 --> 00:06:41,870
El Dorado you
118
00:06:42,490 --> 00:06:43,790
where is it?
119
00:06:45,673 --> 00:06:48,673
Translator: Fountain
120
00:06:48,974 --> 00:06:53,975
Translation from Bollywood Web site
Bollywood1.Co
121
00:06:54,114 --> 00:07:05,820
"Kevlar Gold Lands: Part One"
(Abbreviation for Koolar Gold Land = Mine Region in India)
122
00:07:09,290 --> 00:07:11,160
Eighteen kilometers away from the city of Koolar's golden lands, you arrived at Begnor
123
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
From there, on the road
124
00:07:12,160 --> 00:07:13,120
After 12 km you go to the left
125
00:07:13,120 --> 00:07:14,410
After 4 km there is a hill on the left
126
00:07:14,410 --> 00:07:16,540
After a hill, you see a palm tree
127
00:07:16,540 --> 00:07:18,580
After 35 feet
128
00:07:18,580 --> 00:07:19,620
You will find an iconic epic stone
He said this to you, sir
129
00:07:20,290 --> 00:07:21,660
Come on a team
130
00:07:21,660 --> 00:07:22,620
Brin today
131
00:07:22,620 --> 00:07:23,660
Brin and take it
132
00:07:23,660 --> 00:07:24,490
Sir, are you serious?
133
00:07:24,950 --> 00:07:26,240
Three more days my wedding
134
00:07:26,490 --> 00:07:28,080
Just because of the old man's words, should we travel?
135
00:07:28,410 --> 00:07:30,160
That man, who has the interior, is Anand Ingalini
136
00:07:30,740 --> 00:07:32,200
And I'm so serious
137
00:07:33,040 --> 00:07:33,410
Sir
138
00:07:35,200 --> 00:07:37,540
All newspapers printed in
139
00:07:37,540 --> 00:07:38,740
1950s to the 1980s
140
00:07:39,240 --> 00:07:41,080
I also wanted other good newspapers
141
00:07:41,410 --> 00:07:43,330
But you're talking about the "Kollar Gold Treasures."
142
00:07:43,330 --> 00:07:44,540
Not even a small article
143
00:07:45,490 --> 00:07:46,580
Okay, do not leave the newspaper at all
144
00:07:47,950 --> 00:07:48,700
Come on book
145
00:07:50,330 --> 00:07:51,410
Let's hear from you
146
00:07:52,080 --> 00:07:53,240
Hear from your own language
147
00:07:53,620 --> 00:07:54,410
Who is that person
148
00:07:54,740 --> 00:07:56,290
Is she a hero?
149
00:07:56,290 --> 00:07:57,160
Or a villain?
150
00:07:59,790 --> 00:08:00,990
What happened to that place?
151
00:08:05,700 --> 00:08:08,700
Gold in the "Kollar Golds"
It costs a lot
152
00:08:09,740 --> 00:08:11,990
But behind the hands on it
153
00:08:12,410 --> 00:08:13,620
Great History
154
00:08:19,120 --> 00:08:21,290
In the dark, whenever gold is discovered
155
00:08:21,580 --> 00:08:22,700
It is discovered by chance
156
00:08:26,370 --> 00:08:28,160
In 1951
157
00:08:28,160 --> 00:08:31,160
It was 18 kilometers away from the "Kollar Gold"
158
00:08:31,410 --> 00:08:32,870
That farmers are digging well
159
00:08:32,870 --> 00:08:34,540
They found a strange rock
160
00:08:35,160 --> 00:08:37,990
To check it out
Government officials came
161
00:08:38,370 --> 00:08:40,120
Surveyard was with them
162
00:08:43,330 --> 00:08:44,160
!Mother
163
00:09:17,540 --> 00:09:18,910
Hand was worthy of
164
00:09:19,120 --> 00:09:19,950
that night
165
00:09:20,200 --> 00:09:21,910
Two incidents occurred
166
00:09:22,580 --> 00:09:24,040
That place was discovered
167
00:09:25,870 --> 00:09:26,830
And she was born
168
00:09:30,990 --> 00:09:33,120
Finding Gold is easy to find
169
00:09:33,120 --> 00:09:34,370
Stone and not slate
170
00:09:35,790 --> 00:09:37,330
But Surveyard
171
00:09:37,330 --> 00:09:39,990
He found that there were gold in all rocks
172
00:09:40,700 --> 00:09:44,120
Not even the atoms in dust
Get out of there
173
00:09:44,950 --> 00:09:48,080
You gave birth to a boy who looks like an emperor
174
00:09:48,330 --> 00:09:49,040
Babe
175
00:10:07,040 --> 00:10:08,660
He is not dad
176
00:10:08,660 --> 00:10:10,540
Her mother suffers a lot
177
00:10:10,540 --> 00:10:11,740
Do you want dad
178
00:10:30,660 --> 00:10:32,160
Surveyor of that land
179
00:10:32,160 --> 00:10:33,990
As a limestone mine
180
00:10:33,990 --> 00:10:36,200
For rent for 99 years
181
00:10:40,620 --> 00:10:42,830
To protect the secret
182
00:10:42,830 --> 00:10:45,490
Force people
183
00:10:45,490 --> 00:10:46,790
And began to extract
184
00:10:53,700 --> 00:10:54,740
Baby
185
00:10:54,740 --> 00:10:56,330
To save your mother's life
186
00:10:56,330 --> 00:10:57,990
This amount of money is not enough
187
00:11:04,620 --> 00:11:06,120
Married at age 14
188
00:11:06,540 --> 00:11:08,160
At the age of 15 he was a child
189
00:11:08,450 --> 00:11:09,870
A life full of sadness
190
00:11:10,160 --> 00:11:11,240
And at the age of 25
191
00:11:11,240 --> 00:11:13,040
Death came to him
192
00:11:13,410 --> 00:11:15,450
But there was only one thing
193
00:11:15,450 --> 00:11:17,200
Leave your son
194
00:11:17,990 --> 00:11:19,160
His last words
195
00:11:20,740 --> 00:11:22,620
Everyone thinks with money
196
00:11:22,620 --> 00:11:25,370
You can have a relaxed life
197
00:11:27,740 --> 00:11:28,660
But
198
00:11:28,660 --> 00:11:32,240
No money, you can not even
Die in peace
199
00:11:33,540 --> 00:11:35,330
No one thinks of it
200
00:11:40,080 --> 00:11:41,540
Promise me
201
00:11:44,790 --> 00:11:47,080
I do not know how you survive
202
00:11:48,080 --> 00:11:49,330
But when you're dead
203
00:11:49,950 --> 00:11:51,660
Should be as
204
00:11:53,660 --> 00:11:56,040
Die a rich person, die
205
00:12:01,660 --> 00:12:03,830
I'm very rich, Mom
206
00:12:18,700 --> 00:12:20,330
He only showed the target
207
00:12:21,040 --> 00:12:22,700
But the means to reach that goal
208
00:12:22,700 --> 00:12:24,370
He should have chosen himself
209
00:12:27,370 --> 00:12:28,660
Give me money! Money ! Money
210
00:12:29,040 --> 00:12:30,080
I do not have
211
00:12:31,160 --> 00:12:31,990
Do not you have money
212
00:12:34,120 --> 00:12:34,910
Come on, get money
213
00:12:36,290 --> 00:12:37,330
Hey
214
00:12:37,450 --> 00:12:38,580
This is not enough for me
215
00:12:38,580 --> 00:12:39,620
I want more
216
00:12:39,910 --> 00:12:41,040
Not enough?
217
00:12:42,200 --> 00:12:44,160
For little things
You must beg
218
00:12:44,330 --> 00:12:46,370
For more things
You must resort to force
219
00:12:53,790 --> 00:12:54,660
the power
220
00:12:55,490 --> 00:12:57,080
Only with the money that goes the money
221
00:12:57,870 --> 00:12:58,660
the power
222
00:12:59,160 --> 00:13:00,040
Where do I find it?
223
00:13:01,950 --> 00:13:03,950
Powerful people from the powerful places among
224
00:13:05,700 --> 00:13:07,290
For that dream
225
00:13:07,490 --> 00:13:09,410
She went to Mumbai
226
00:13:10,490 --> 00:13:11,120
Trash, shovel
227
00:13:11,120 --> 00:13:11,990
I'm here
228
00:13:14,120 --> 00:13:16,200
Mumbai is the best place for
229
00:13:16,240 --> 00:13:17,330
The black market was gold
230
00:13:17,700 --> 00:13:19,080
This area
231
00:13:19,290 --> 00:13:21,290
Two smugglers had gold
232
00:13:21,370 --> 00:13:23,160
Enayat Khalil from Dubai
233
00:13:23,990 --> 00:13:25,790
And Shati from Mumbai
234
00:13:25,790 --> 00:13:27,870
There was an endless war between the two
235
00:13:28,990 --> 00:13:31,290
Another person
Entered this war
236
00:13:32,040 --> 00:13:34,160
Even though the spray number was small
237
00:13:34,330 --> 00:13:36,660
The way he walked in
Was great
238
00:13:37,450 --> 00:13:38,120
Go
239
00:13:38,620 --> 00:13:39,290
Tell your name
240
00:13:39,410 --> 00:13:40,910
Raja Krishna Beria
241
00:13:42,450 --> 00:13:45,330
Mumbai must do great work
You have a big name in Kenny
242
00:13:45,330 --> 00:13:47,080
And he does not remember the little name
243
00:13:48,990 --> 00:13:49,580
Go
244
00:13:49,620 --> 00:13:55,080
Wax, wax
245
00:13:55,240 --> 00:13:56,080
Shanti
246
00:13:56,620 --> 00:13:58,370
Everyone greets him
247
00:13:58,870 --> 00:14:00,700
He is the king of Bombay
248
00:14:02,330 --> 00:14:03,120
He damned the wound
249
00:14:03,120 --> 00:14:04,370
It's very annoying to be Shti's brother
250
00:14:04,370 --> 00:14:05,450
We have to be in charge of it
251
00:14:05,870 --> 00:14:06,830
How are you
252
00:14:07,040 --> 00:14:08,660
Who dares to have an inspector?
253
00:14:08,870 --> 00:14:09,580
Do you make her
254
00:14:09,700 --> 00:14:11,040
Who is your mumbai doing it?
255
00:14:11,160 --> 00:14:12,910
Or do you want to kidnap these guys?
256
00:14:13,160 --> 00:14:14,990
Do you ever have an inspector, kids?
257
00:14:15,240 --> 00:14:16,080
Is not this one here?
258
00:14:29,700 --> 00:14:32,080
I found someone, trash
259
00:14:32,620 --> 00:14:34,240
Hey, the head of Islam joked
260
00:14:34,240 --> 00:14:35,990
And you're really coming?
261
00:14:35,990 --> 00:14:37,370
Hey, come, die
262
00:14:38,330 --> 00:14:41,490
Let anyone love to tell me wild
263
00:14:42,540 --> 00:14:44,950
Allow me to call me this way-
Hey Baby -
264
00:15:00,740 --> 00:15:01,540
what happened?
265
00:15:01,740 --> 00:15:02,540
Run away soon
266
00:15:02,990 --> 00:15:03,620
that
267
00:15:03,830 --> 00:15:05,160
That does not know my name
268
00:15:05,160 --> 00:15:05,700
What
269
00:15:08,700 --> 00:15:09,370
that
270
00:15:10,080 --> 00:15:11,540
That does not know my name
271
00:15:14,040 --> 00:15:14,830
Who is that guy
272
00:15:14,830 --> 00:15:15,700
Wanna see you
273
00:15:25,120 --> 00:15:26,410
I'm not a boy
274
00:15:26,410 --> 00:15:28,370
My name is racie
275
00:15:30,080 --> 00:15:31,870
You remember Not?
276
00:15:33,490 --> 00:15:34,790
Rocky
277
00:15:38,330 --> 00:15:39,910
Hey, she works for me
278
00:15:40,370 --> 00:15:41,700
I had been compelled to be Andrei
279
00:15:41,910 --> 00:15:43,660
I told her jokingly, "I'm going to hurt a policeman."
But that's it
280
00:15:43,660 --> 00:15:44,870
Do not worry
281
00:15:45,120 --> 00:15:47,040
I release him from the police
282
00:15:51,790 --> 00:15:52,200
Hey
283
00:15:52,330 --> 00:15:53,290
Where have you been?
284
00:15:55,830 --> 00:15:57,660
! I've gone to name
285
00:15:58,660 --> 00:16:00,080
Why did you get a policeman?
286
00:16:01,370 --> 00:16:02,990
If you take someone
287
00:16:03,580 --> 00:16:04,620
Police are looking for an Adam
288
00:16:05,870 --> 00:16:07,830
If you're a policeman
289
00:16:10,120 --> 00:16:12,080
A gentleman follows you like you
290
00:16:13,580 --> 00:16:14,330
Hey
291
00:16:16,950 --> 00:16:18,660
What do you want?
292
00:16:21,160 --> 00:16:22,160
The world
293
00:16:33,790 --> 00:16:36,080
In 1978
294
00:16:36,080 --> 00:16:39,240
In the crisis between Iran and Afghanistan
295
00:16:39,240 --> 00:16:40,540
Enemy between the United States
296
00:16:40,540 --> 00:16:43,450
And the Soviet Union
297
00:16:44,240 --> 00:16:46,830
His result
Impressed the whole world
298
00:16:47,740 --> 00:16:50,620
Except for the price of oil, coffee, iron and cotton
299
00:16:50,620 --> 00:16:52,540
! The gold price also shone
300
00:16:53,160 --> 00:16:55,160
That time, Surveyard
301
00:16:55,160 --> 00:16:57,740
Has reached the highest level of success
302
00:16:57,740 --> 00:17:00,290
To strengthen this empire
303
00:17:00,290 --> 00:17:03,450
Five partners as five pillars
chose
304
00:17:03,700 --> 00:17:05,870
After Borg's death, his son is perfect
305
00:17:05,870 --> 00:17:07,950
The raw material that came from the "Kollar" golden lands was delivered
306
00:17:07,950 --> 00:17:10,040
And using them at the factory
Gold was extracted
307
00:17:10,700 --> 00:17:12,080
Gold out there
308
00:17:12,080 --> 00:17:15,540
He was taken to Bangalore and was responsible for distributing
He is in different places
309
00:17:16,200 --> 00:17:17,370
He was responsible for Rajendra Desai
310
00:17:18,330 --> 00:17:19,330
Andrews
311
00:17:19,410 --> 00:17:21,490
The western part was in control of it
312
00:17:22,290 --> 00:17:23,290
Groupin
313
00:17:23,290 --> 00:17:25,160
The political power he had
314
00:17:25,160 --> 00:17:26,830
Supported by Surveyard
315
00:17:26,830 --> 00:17:28,700
And entered national politics
316
00:17:29,160 --> 00:17:31,240
Take that government!
317
00:17:31,910 --> 00:17:34,240
The greatest strength of the Surveyor
318
00:17:34,240 --> 00:17:35,990
Her brother was Adhaira
319
00:17:36,330 --> 00:17:38,990
With his zeal in this castle
320
00:17:38,990 --> 00:17:41,700
Son of Surveyard, Garuda too
Took the lead
321
00:17:41,700 --> 00:17:43,540
Because of both of these, Kevlar golden lands
322
00:17:43,540 --> 00:17:46,740
It was so strong that nobody could
Point it with a finger
323
00:17:47,290 --> 00:17:50,040
But one day he stroke
And fell in bed
324
00:17:50,660 --> 00:17:54,870
While Surveyard was in the bed of death
All the people who worked on it
325
00:17:54,870 --> 00:17:56,450
Start dreaming
For the "Kollar Golds"
326
00:17:56,580 --> 00:17:58,370
For the first time in the history of the Koolar Gold Trees
327
00:17:58,370 --> 00:18:00,160
Crying cries were heard
328
00:18:02,950 --> 00:18:04,490
Because of the rise in gold prices
329
00:18:04,490 --> 00:18:06,870
The greed of Enayat Khalil increased
330
00:18:06,870 --> 00:18:09,950
I thought it was a good time
To enter Bombay
331
00:18:11,040 --> 00:18:13,160
Enayat Khalil with rival Shati, Dilavar
332
00:18:13,160 --> 00:18:14,910
Started to collaborate
333
00:18:15,660 --> 00:18:17,290
And from Mumbai's Nagpur port
334
00:18:17,290 --> 00:18:18,700
He sent his gold
335
00:18:19,790 --> 00:18:21,330
But before that
336
00:18:21,330 --> 00:18:23,910
Dilavar had tried
Taking control of Bombay
337
00:18:24,990 --> 00:18:26,160
This is a recipe
338
00:18:26,160 --> 00:18:27,700
We have to kill the whole band
339
00:18:30,240 --> 00:18:31,580
We should not let anyone live
340
00:18:33,160 --> 00:18:35,120
Did you put our people in jail?
341
00:18:35,120 --> 00:18:37,370
Who are they Do you know
342
00:18:38,080 --> 00:18:39,910
for the first time
After independence
343
00:18:39,910 --> 00:18:41,620
Mumbai was at risk
344
00:18:42,290 --> 00:18:45,160
Dylar had control over the city
345
00:18:45,160 --> 00:18:47,240
But there was a big problem
346
00:18:50,040 --> 00:18:51,120
Sir, but rocky?
347
00:18:51,120 --> 00:18:52,240
Get in front of your brother Salim
348
00:18:52,240 --> 00:18:53,040
We still did not find it
349
00:18:53,040 --> 00:18:54,370
As soon as we find it
We will know the news
350
00:18:54,370 --> 00:18:55,040
You are waiting for now
351
00:18:55,740 --> 00:18:56,410
Did you find it
352
00:18:56,410 --> 00:18:57,540
We still did not find it
353
00:18:57,950 --> 00:18:59,290
Say, tell me where is rocky
354
00:18:59,410 --> 00:19:01,120
But we have to put the rest in jail
355
00:19:01,120 --> 00:19:02,120
What's the benefit
356
00:19:02,120 --> 00:19:03,370
Get it first, Brin
357
00:19:03,370 --> 00:19:04,700
Follow her!
358
00:19:04,700 --> 00:19:05,950
Look around everywhere
359
00:19:08,440 --> 00:19:08,850
what?
360
00:19:13,190 --> 00:19:14,350
They take the rocky, the head
361
00:19:15,810 --> 00:19:16,980
Let's find it
362
00:19:22,810 --> 00:19:27,650
Kill him!
363
00:19:42,480 --> 00:19:44,230
My dad was saying this about him
364
00:19:44,230 --> 00:19:44,940
! my son
365
00:19:45,150 --> 00:19:47,060
With a storm
366
00:19:48,310 --> 00:19:49,650
Hey go man
367
00:19:50,100 --> 00:19:51,350
! Tell my dad
368
00:19:51,600 --> 00:19:52,690
Your son
369
00:19:52,690 --> 00:19:54,440
Hung hurricane
370
00:19:54,690 --> 00:19:55,440
What's the hell
371
00:19:55,440 --> 00:19:56,940
Why face you
372
00:19:56,940 --> 00:19:57,980
Somebody dead dead
373
00:19:58,060 --> 00:19:58,850
Hey baby
374
00:19:59,350 --> 00:20:00,230
Go and roll the rice
375
00:20:00,480 --> 00:20:01,650
Why do you look that way
376
00:20:01,980 --> 00:20:03,020
Go my son
377
00:20:03,150 --> 00:20:04,770
They took the rockies
378
00:20:07,650 --> 00:20:08,350
They found the rocky
379
00:20:08,350 --> 00:20:08,980
Take the gadgets and come
380
00:20:09,440 --> 00:20:10,650
Hey
381
00:20:10,650 --> 00:20:11,560
You are soon
382
00:20:11,730 --> 00:20:14,850
Khalil hunting boats
Send to our port
383
00:20:15,560 --> 00:20:17,520
Mumbai is coming to us
384
00:20:26,810 --> 00:20:28,810
today is my birthday
385
00:20:29,020 --> 00:20:31,060
As a gift
386
00:20:31,190 --> 00:20:32,480
His heart
387
00:20:33,060 --> 00:20:34,940
And her eyes
I want both
388
00:20:35,350 --> 00:20:37,190
What do you want to do?
389
00:20:37,190 --> 00:20:40,100
Kill him!
390
00:20:40,100 --> 00:20:40,980
Baby john
391
00:20:42,310 --> 00:20:43,100
Cancel Kashkah
392
00:20:43,690 --> 00:20:44,440
Bring a good briyan
393
00:20:44,810 --> 00:20:46,650
I'm too big
394
00:20:46,940 --> 00:20:47,480
Go now
395
00:20:49,100 --> 00:20:49,900
Kill him!
Kill him!
396
00:20:50,020 --> 00:20:52,020
Smell of blood made
397
00:20:52,020 --> 00:20:54,480
Collect all the Piranha fish
398
00:20:54,730 --> 00:20:56,850
What's up in 15 years
You could not do that
399
00:20:56,850 --> 00:20:58,480
Your son did one day
400
00:20:58,730 --> 00:21:00,600
But those fish do not know
401
00:21:00,980 --> 00:21:01,900
That blood
402
00:21:01,900 --> 00:21:04,440
There was a shark
That will give you a drink
403
00:21:05,060 --> 00:21:09,560
!happy Birthday-
Kill him-
404
00:21:10,980 --> 00:21:15,020
!happy Birthday
405
00:21:15,350 --> 00:21:16,270
where is it?
406
00:21:16,480 --> 00:21:17,440
Hang up
407
00:21:18,060 --> 00:21:21,980
happy Birthday-
No, where is my son?
408
00:21:22,230 --> 00:21:22,940
Your son
409
00:21:23,270 --> 00:21:24,480
Face up!
410
00:21:24,730 --> 00:21:28,730
!happy Birthday
411
00:21:29,310 --> 00:21:31,600
... your birthday
412
00:21:31,600 --> 00:21:34,190
Hey, you did not hang a storm
413
00:21:34,440 --> 00:21:35,440
What did you look at?
414
00:21:35,440 --> 00:21:36,270
Kill him!
415
00:21:38,940 --> 00:21:43,190
happy Birthday-
We avoid the storm-
416
00:21:48,310 --> 00:21:52,100
They are claiming Bombay ownership
417
00:21:52,100 --> 00:21:53,770
Everyone gathered in one place
418
00:21:54,650 --> 00:21:56,980
Everyone, one place
419
00:21:58,150 --> 00:21:59,980
They hunt and kill
420
00:22:00,400 --> 00:22:03,650
It's as if my blood is red, kids
421
00:22:20,900 --> 00:22:23,980
When I was a child
I came to Bambi
422
00:22:24,850 --> 00:22:26,480
It was like falling in a furnace
423
00:22:27,190 --> 00:22:28,810
You are the same roads
424
00:22:29,020 --> 00:22:31,100
When I wanted two daily meals
They killed me
425
00:22:31,100 --> 00:22:33,810
When I wanted two meters of space for sleep
They killed me
426
00:22:34,900 --> 00:22:37,350
But Bombay did not know at that time
427
00:22:37,690 --> 00:22:40,440
What gets inside the furnace is the iron
428
00:22:40,770 --> 00:22:42,650
It hits him a lot
429
00:22:42,650 --> 00:22:44,020
And they'll go again
430
00:22:44,020 --> 00:22:46,190
To knife
431
00:22:46,440 --> 00:22:48,310
The knife knows just one thing
432
00:22:48,810 --> 00:22:50,400
Is it bombay mobba
433
00:22:51,310 --> 00:22:52,560
Not a man
434
00:22:52,560 --> 00:22:53,690
You are yours
435
00:22:53,980 --> 00:22:55,310
And yours
436
00:22:56,560 --> 00:22:57,230
I am
437
00:22:57,310 --> 00:22:58,900
Kill him!
438
00:23:36,770 --> 00:23:37,600
Kill him!
439
00:23:48,060 --> 00:23:48,810
Why do you die
440
00:23:50,940 --> 00:23:53,230
Were you afraid to see them beaten?
441
00:23:53,230 --> 00:23:55,980
I just said hello to them
442
00:23:55,980 --> 00:23:58,350
I'll climb up my glass for you
443
00:23:58,350 --> 00:23:59,810
And I like the taste
444
00:24:00,600 --> 00:24:01,150
!run
445
00:24:02,940 --> 00:24:03,940
Be quick, come down!
446
00:24:04,650 --> 00:24:05,310
!come come
447
00:24:17,770 --> 00:24:18,520
hurry up
448
00:24:18,520 --> 00:24:19,350
Get your jailbreak
449
00:24:32,270 --> 00:24:34,020
Come on, get it
450
00:24:48,730 --> 00:24:49,400
! she is coming
451
00:24:50,900 --> 00:24:51,560
! she is coming
452
00:24:55,758 --> 00:25:03,958
South Indian cinema with Persian subtitles in
Bollywood Van
453
00:25:19,868 --> 00:25:24,468
Bollywood Van Talking Telegram
@Bollywood1official
454
00:25:28,230 --> 00:25:28,980
! she is coming
455
00:25:46,520 --> 00:25:47,310
! Brother
456
00:25:47,980 --> 00:25:48,770
! Brother
457
00:25:53,190 --> 00:25:53,900
Hey
458
00:25:54,150 --> 00:25:55,310
Where is the butcher knife?
459
00:26:02,650 --> 00:26:05,520
If there is a side of the Mumbai ocean--
Hey, Waysa, Waysa-
460
00:26:05,690 --> 00:26:07,150
His other side is Rocky
461
00:26:09,480 --> 00:26:11,650
Even the waves to the shore
462
00:26:11,690 --> 00:26:12,810
And come back
463
00:26:12,810 --> 00:26:15,400
Should be allowed
464
00:26:24,560 --> 00:26:25,770
! Turn around
465
00:26:29,310 --> 00:26:31,020
!Go ! Go
466
00:26:40,400 --> 00:26:41,100
tell me
467
00:26:41,100 --> 00:26:43,560
The only one who works in Mumbai
We found it
468
00:26:45,100 --> 00:26:45,690
Rocky
469
00:26:55,060 --> 00:26:56,850
Enayat Khalil is coming back to the president
470
00:26:57,690 --> 00:26:58,480
Yes the boss
471
00:27:01,270 --> 00:27:02,270
Mumbai saved?
472
00:27:10,150 --> 00:27:11,600
"Stop!"
473
00:27:13,980 --> 00:27:15,600
"It's the control of life, achievement"
474
00:27:18,060 --> 00:27:19,850
"Death control is at hand"
475
00:27:29,810 --> 00:27:32,730
"That spirit of the Bombay"
476
00:27:32,730 --> 00:27:33,650
"The same man playing"
477
00:27:33,650 --> 00:27:35,560
"Take a look at your eyes"
478
00:27:35,560 --> 00:27:37,520
"Lightning, run away"
479
00:27:37,560 --> 00:27:39,520
"Every time a storm and a fire unite,"
480
00:27:39,520 --> 00:27:41,350
"Dynamite is born like that"
481
00:27:41,440 --> 00:27:43,150
"O God"
482
00:27:43,150 --> 00:27:44,400
"See here"
483
00:27:45,020 --> 00:27:47,020
"If the debate is ruling, the emperor"
484
00:27:47,020 --> 00:27:49,230
"If you stand up to it, be angry"
485
00:27:49,230 --> 00:27:50,850
"O God"
486
00:27:50,850 --> 00:27:52,060
"Please take your time"
487
00:27:53,150 --> 00:27:55,100
"The one who finds hiding"
488
00:27:55,100 --> 00:27:56,770
"The one who arrests the insurgent"
489
00:27:56,770 --> 00:27:58,730
"On the streets of Mumbai"
490
00:27:58,770 --> 00:28:00,810
"Terrify"
491
00:28:02,440 --> 00:28:04,440
"Hello darling rocky"
492
00:28:04,440 --> 00:28:06,100
"Make, make, rocky"
493
00:28:06,350 --> 00:28:08,350
"Hello darling rocky"
494
00:28:09,940 --> 00:28:11,810
"Hello darling rocky"
495
00:28:11,940 --> 00:28:13,940
"Hello darling rocky"
496
00:28:14,020 --> 00:28:16,020
"This is yours"
497
00:28:16,310 --> 00:28:18,310
"You are the head of all"
498
00:28:19,020 --> 00:28:20,440
Gold straight from America
499
00:28:21,150 --> 00:28:22,350
Comes with Coast Guards
500
00:28:22,350 --> 00:28:24,020
It was downloaded at Mumbai Port
501
00:28:24,190 --> 00:28:25,810
And from there under police protection
502
00:28:25,980 --> 00:28:27,310
It was carried by truck
503
00:28:27,730 --> 00:28:29,400
Rocky stuff is usually
Delivered
504
00:28:29,810 --> 00:28:32,440
Sealed boxes
In the absence of it they would never have opened
505
00:28:32,770 --> 00:28:34,900
They all looked at them
506
00:28:35,020 --> 00:28:37,810
He personally by train
It distributes it
507
00:28:39,690 --> 00:28:41,100
No Rocket Records
508
00:28:41,100 --> 00:28:43,480
No decision was taken in Bombay
509
00:29:02,600 --> 00:29:04,560
"The One Who Takes The Fingers And Goes"
510
00:29:04,560 --> 00:29:06,520
"The one who remembers your first words"
511
00:29:06,520 --> 00:29:09,520
"His words are holy"
512
00:29:18,150 --> 00:29:20,060
"Who grew up with fire"
513
00:29:20,060 --> 00:29:22,060
"Continuing to move forward"
514
00:29:22,060 --> 00:29:25,100
"The Warrior Who Swears"
515
00:29:35,520 --> 00:29:39,350
"Where does the army find it to stop it?"
516
00:29:39,400 --> 00:29:43,150
"Can you stop the wave?"
517
00:29:43,150 --> 00:29:45,060
"Full of personality and like iron"
518
00:29:45,060 --> 00:29:47,150
"The seller does not care about life"
519
00:29:47,150 --> 00:29:48,810
"Go away"
520
00:29:48,810 --> 00:29:50,060
"This Hazard"
521
00:29:51,230 --> 00:29:52,850
"He finds hiding"
522
00:29:53,190 --> 00:29:54,850
"The one who arrests the insurgent"
523
00:29:55,100 --> 00:29:57,020
"On the Mumbai Roads"
524
00:29:57,020 --> 00:29:58,770
"Everyone says horror"
525
00:30:00,190 --> 00:30:00,810
What's the man
526
00:30:00,810 --> 00:30:02,190
We got our clothes
To rinse
527
00:30:02,480 --> 00:30:03,850
I'm just rinsing
528
00:30:03,850 --> 00:30:04,480
! Bury
529
00:30:06,230 --> 00:30:08,230
"Hello darling rocky"
530
00:30:08,230 --> 00:30:09,900
"Make, make, rocky"
531
00:30:10,150 --> 00:30:12,150
"Hello darling rocky"
532
00:30:13,730 --> 00:30:15,600
"Hello darling rocky"
533
00:30:15,730 --> 00:30:17,730
"Hello darling rocky"
534
00:30:17,810 --> 00:30:19,810
"This is a mockery for you"
535
00:30:20,100 --> 00:30:22,100
"You are the head of all"
536
00:30:22,900 --> 00:30:25,770
From hereafter
The people of Khalil do not hurt us
537
00:30:26,020 --> 00:30:27,480
Everything is fine
538
00:30:28,560 --> 00:30:29,560
Thanks rocky
539
00:30:31,730 --> 00:30:33,230
You shoot it
540
00:30:33,230 --> 00:30:34,810
Done a lot
541
00:30:35,020 --> 00:30:37,350
Shety makes this happen
Or because of Mumbai?
542
00:30:38,230 --> 00:30:39,940
We also share with you our dear Shati
543
00:30:40,400 --> 00:30:42,190
But only because Rocky is with us
544
00:30:42,190 --> 00:30:43,440
We were all reckless
545
00:30:44,600 --> 00:30:46,520
Rocky name not only in Mumbai
546
00:30:46,520 --> 00:30:48,400
But also the entire South Coast
Heard
547
00:30:48,400 --> 00:30:50,150
Rocky brother
548
00:31:00,730 --> 00:31:01,690
Well, Rocky brother
549
00:31:01,690 --> 00:31:03,190
How many people do you ship today
550
00:31:03,190 --> 00:31:03,850
After the end of the day
551
00:31:03,850 --> 00:31:05,810
I'll tell you and I'll tell you
! Now cut off!
552
00:31:10,310 --> 00:31:11,520
Hello!
Hello!
553
00:31:12,520 --> 00:31:12,810
Hello!
554
00:31:12,940 --> 00:31:15,150
In Mumbai people other than Rocky
555
00:31:18,770 --> 00:31:20,270
Hi there
556
00:31:20,900 --> 00:31:23,400
Rocky likes you from your chair
557
00:31:23,400 --> 00:31:25,650
If he thinks he has the right
558
00:31:26,980 --> 00:31:27,940
So the problem becomes problematic
559
00:31:30,980 --> 00:31:32,810
Just to make a nest
560
00:31:33,350 --> 00:31:34,690
The life of the silkworm continues
561
00:31:35,940 --> 00:31:37,020
after that
562
00:31:37,900 --> 00:31:39,190
Get them boiling water
563
00:31:49,810 --> 00:31:50,810
Hey Patan
564
00:31:50,810 --> 00:31:51,480
Yes the head
565
00:31:51,480 --> 00:31:52,850
In this city of bombay
566
00:31:53,060 --> 00:31:55,600
Even if we're in our address
There is no zip code
567
00:31:55,600 --> 00:31:56,770
Let us know
568
00:31:56,940 --> 00:31:58,100
Do you know why?
569
00:31:58,100 --> 00:32:00,440
Because our name is so famous
570
00:32:00,440 --> 00:32:01,270
Yes the head
571
00:32:01,480 --> 00:32:03,850
Anyone can do it like you?
572
00:32:03,980 --> 00:32:05,690
Some will get ten people
573
00:32:05,690 --> 00:32:07,350
And they think the word is graceful
574
00:32:51,440 --> 00:32:52,480
Rocky
575
00:33:09,850 --> 00:33:12,350
You have to do something
Bring me to Bangalore
576
00:33:13,310 --> 00:33:14,560
If you do that
577
00:33:14,770 --> 00:33:16,060
Whole mumbai
578
00:33:16,310 --> 00:33:17,270
It's yours
579
00:33:41,400 --> 00:33:42,650
Letter arrived
580
00:33:42,650 --> 00:33:44,520
Not because the address is on the envelope
581
00:33:48,650 --> 00:33:50,650
Because the map marker is here
582
00:33:52,020 --> 00:33:54,190
However, forget your zip code with this indicator
583
00:33:56,980 --> 00:33:58,560
You do not even need a stomp
584
00:34:00,350 --> 00:34:01,690
A gold bank
585
00:34:02,310 --> 00:34:04,100
Do you know the coins?
586
00:34:15,520 --> 00:34:16,560
Hey pathan
587
00:34:16,560 --> 00:34:17,060
Yes the head
588
00:34:19,770 --> 00:34:23,150
I'm not the one to get 10 people
And I know myself
589
00:34:23,900 --> 00:34:27,270
All the ten people I've ever been, my dear
590
00:34:29,020 --> 00:34:29,690
Yes the head
591
00:34:39,230 --> 00:34:40,690
Shati for the first time
592
00:34:40,690 --> 00:34:41,810
Greetings to one another
593
00:34:41,810 --> 00:34:44,190
Apparently making a decision about
Bombay with you
594
00:34:44,440 --> 00:34:45,600
That shty will not let us go
595
00:34:45,600 --> 00:34:46,730
One or the other, they do something
596
00:34:46,730 --> 00:34:47,980
So what ?
597
00:34:47,980 --> 00:34:49,150
Did we wear a bangle? -
Shut up
598
00:34:49,690 --> 00:34:51,150
Do not worry about Shati
599
00:34:51,400 --> 00:34:52,600
Everyone is with you
600
00:34:52,980 --> 00:34:54,350
You always asked that
601
00:34:54,350 --> 00:34:55,400
Do i want mumbai
602
00:34:55,480 --> 00:34:56,480
It's time now
603
00:34:57,310 --> 00:34:58,350
now you
604
00:34:58,350 --> 00:34:59,900
You are the king of Bombay
605
00:35:03,350 --> 00:35:04,980
How deeply the ocean is?
606
00:35:05,100 --> 00:35:05,560
What
607
00:35:06,690 --> 00:35:08,980
Without the depth
You can not rule it
608
00:35:10,600 --> 00:35:12,400
Let's dive and understand
609
00:35:13,690 --> 00:35:15,810
To continue your dreams
To approach El Dorado
610
00:35:15,810 --> 00:35:16,690
I had a problem
611
00:35:17,760 --> 00:35:18,690
612
00:35:28,230 --> 00:35:30,050
Hold the car at hand
613
00:35:30,200 --> 00:35:32,240
Now is the election time of sir
Even times are not open now
614
00:35:37,200 --> 00:35:38,070
Why do you say so
615
00:35:38,160 --> 00:35:38,780
what has happened?
616
00:35:38,910 --> 00:35:40,370
Girls Rayendra Desai, sir
617
00:35:40,450 --> 00:35:41,620
You're in a hotel because you do not have a drink
618
00:35:41,620 --> 00:35:43,910
He closed the road and set up a party there
619
00:35:43,910 --> 00:35:45,950
Anyone looking at her, they will
620
00:35:45,950 --> 00:35:47,280
From here, sir
Come in here
621
00:35:47,280 --> 00:35:49,070
!help me
!help me
622
00:35:49,070 --> 00:35:49,490
Sir
623
00:35:50,320 --> 00:35:53,370
Sir, please help me
624
00:35:53,740 --> 00:35:54,820
Who's coming
625
00:35:55,030 --> 00:35:55,870
Career shooter?
626
00:35:56,280 --> 00:35:56,780
Not
627
00:35:57,240 --> 00:35:59,160
No, I do not even know how good it's shooting
628
00:36:01,280 --> 00:36:02,490
So how can you trust it?
629
00:36:02,950 --> 00:36:04,070
When a target is set
630
00:36:04,370 --> 00:36:06,030
There are many ways to follow
631
00:36:06,320 --> 00:36:07,620
Sir, sir, let's sir
632
00:36:07,620 --> 00:36:08,780
Do not try to save her, sir
633
00:36:09,070 --> 00:36:10,410
They are not good people
Let's inverter
634
00:36:10,990 --> 00:36:12,070
The eyes should not be eyelid
635
00:36:12,070 --> 00:36:13,240
Do not be shy
636
00:36:13,410 --> 00:36:14,200
The breath must be imprisoned
637
00:36:14,200 --> 00:36:16,030
We have to stand the position in which we stand
Check out
638
00:36:16,490 --> 00:36:17,740
Which side of the wind will make your waist
639
00:36:17,740 --> 00:36:19,030
We must keep in mind
640
00:36:21,030 --> 00:36:21,780
that
641
00:36:21,950 --> 00:36:23,570
Straight to the forehead
642
00:36:24,820 --> 00:36:25,780
And it's a trigger
643
00:36:26,660 --> 00:36:28,070
Professional shooter
644
00:36:28,070 --> 00:36:29,160
Just for the Olympics
645
00:36:29,820 --> 00:36:31,780
This is very risky for us
646
00:36:32,280 --> 00:36:33,450
Even if we do not take risks
647
00:36:33,450 --> 00:36:34,660
It's a big risk again, no?
648
00:36:50,320 --> 00:36:53,910
"Come on smoke"
649
00:36:55,200 --> 00:36:58,780
"Let it be sad"
650
00:37:00,530 --> 00:37:03,570
"Speak throughout the day"
651
00:37:03,570 --> 00:37:10,410
"Praise be to the Lord of Kṛṣṇa"
"Praise be to the Lord of Ramadha"
652
00:37:10,410 --> 00:37:11,370
congratulation
653
00:37:11,450 --> 00:37:12,660
Why?
654
00:37:12,700 --> 00:37:14,450
L love you
655
00:37:19,070 --> 00:37:20,320
How dare you
656
00:37:20,320 --> 00:37:21,570
What is your heart
657
00:37:21,910 --> 00:37:22,910
What did you look at?
658
00:37:22,910 --> 00:37:23,620
Let's smash it
659
00:37:36,160 --> 00:37:37,320
where was I?
660
00:37:45,450 --> 00:37:47,450
I used to be people, dear
661
00:37:59,490 --> 00:38:01,160
Hey guys, come up
662
00:38:27,990 --> 00:38:29,280
What are the kids
Do not you attack
663
00:38:29,280 --> 00:38:30,280
Bring the guys up!
664
00:38:49,370 --> 00:38:50,660
Guys, hit him
665
00:38:55,450 --> 00:38:56,030
Come now, man
666
00:39:04,410 --> 00:39:05,570
Look at what you gazed at, go on
667
00:39:30,780 --> 00:39:32,530
That's crazy
668
00:39:32,530 --> 00:39:34,490
! Waste liquor
! Waste liquor
669
00:39:40,530 --> 00:39:43,950
Do you know his price?
670
00:39:44,370 --> 00:39:46,870
Just drunk people
The value of the liquor
671
00:39:58,370 --> 00:40:00,740
Apparently the first time you came to Bangalore
672
00:40:00,990 --> 00:40:02,870
You do not know me yet
673
00:40:03,160 --> 00:40:05,120
! When cognitive, do not hesitate and do not hesitate
674
00:40:05,450 --> 00:40:07,070
My dad finds you wherever you are
675
00:40:07,070 --> 00:40:09,530
And my hard drive is on the same road
676
00:40:09,740 --> 00:40:12,780
We are not escaping
677
00:40:12,780 --> 00:40:14,570
But we are pursuing
678
00:40:15,160 --> 00:40:16,910
On my trip
679
00:40:16,910 --> 00:40:18,990
I've seen a clever admirer
680
00:40:19,450 --> 00:40:20,160
But
681
00:40:21,200 --> 00:40:22,700
A woman who is dead
682
00:40:23,320 --> 00:40:24,620
The first thing I see
683
00:40:25,620 --> 00:40:28,490
I deeply loved you
684
00:40:29,160 --> 00:40:29,990
Shut up, rocky
685
00:40:30,030 --> 00:40:31,370
Shut up!
686
00:40:31,990 --> 00:40:32,990
Who said your father?
687
00:40:33,410 --> 00:40:34,660
Rajendra Desai
688
00:40:34,910 --> 00:40:37,820
What brings you in your sweetheart and blessing
689
00:40:38,240 --> 00:40:40,120
! I am better than you
690
00:40:40,240 --> 00:40:40,950
do not worry
691
00:40:41,030 --> 00:40:42,530
I go, but I do not stay away
692
00:40:42,820 --> 00:40:44,620
I'll come soon
693
00:40:47,160 --> 00:40:48,820
From where my father is my father
694
00:40:48,820 --> 00:40:50,320
And I'm the husband
695
00:40:50,320 --> 00:40:51,820
... from your sister
696
00:40:52,910 --> 00:40:54,370
Take good care of it
697
00:40:55,200 --> 00:40:56,120
! Take good care of it
698
00:41:06,620 --> 00:41:07,820
This is the address you said sir
699
00:41:07,820 --> 00:41:09,070
Stop your cartoons and come back
700
00:41:09,070 --> 00:41:10,570
Do not go back to Bangalore, sir
701
00:41:29,240 --> 00:41:29,990
Perfection
702
00:41:30,870 --> 00:41:31,820
what has happened?
703
00:41:33,820 --> 00:41:35,570
Apparently Bangalore is so big
704
00:41:37,070 --> 00:41:38,280
Finding it hard
705
00:41:42,320 --> 00:41:43,530
Must be a newbie
706
00:41:43,990 --> 00:41:45,570
He took the whole body of our faces
707
00:41:47,160 --> 00:41:47,870
Was drunk
708
00:41:47,870 --> 00:41:49,120
And with my reina
709
00:41:50,410 --> 00:41:53,120
Airport, Guard, Bus Station, Highway
710
00:41:53,120 --> 00:41:54,240
Check it out
711
00:41:54,240 --> 00:41:55,160
That bastard
712
00:41:55,160 --> 00:41:56,700
It should not escape at all
713
00:42:00,490 --> 00:42:02,410
Sure enough to Rina
714
00:42:02,410 --> 00:42:03,370
!I know
715
00:42:03,570 --> 00:42:05,660
It's here again, Diana
716
00:42:05,870 --> 00:42:07,740
Perfection, if luck is not yours
717
00:42:08,410 --> 00:42:10,620
Once again, he'll finally get stuck
718
00:42:22,820 --> 00:42:24,950
Do you know Kia and gotta go?
719
00:42:25,120 --> 00:42:26,700
Do you know who the girl was?
720
00:42:27,240 --> 00:42:27,740
who was it?
721
00:42:28,160 --> 00:42:29,570
Daughter Rajendra Desai
722
00:42:30,450 --> 00:42:30,990
Reina
723
00:42:33,870 --> 00:42:35,620
I returned without asking her name
724
00:42:35,990 --> 00:42:37,950
! Rina
725
00:42:38,160 --> 00:42:39,990
What nazi nazi
726
00:42:39,990 --> 00:42:41,990
Thinking what did you say, come here?
727
00:42:42,490 --> 00:42:43,530
Since i came
728
00:42:43,530 --> 00:42:45,820
We have unrelated discussions
729
00:42:46,910 --> 00:42:48,820
Can we get the main thing?
730
00:42:50,620 --> 00:42:51,870
What's your job, tell me sir
731
00:42:55,700 --> 00:42:57,320
You must make a mummie
732
00:43:01,120 --> 00:43:02,530
Get your map
733
00:43:02,570 --> 00:43:04,120
Daya explains to you
734
00:43:04,950 --> 00:43:06,280
In the next few days
735
00:43:06,280 --> 00:43:07,370
An important gathering is coming
736
00:43:08,070 --> 00:43:09,490
Before arriving there
737
00:43:11,870 --> 00:43:13,160
Must be killed on the road
738
00:43:16,320 --> 00:43:17,950
To get there
739
00:43:18,120 --> 00:43:19,070
There are only two roads
740
00:43:19,370 --> 00:43:20,200
In my opinion
741
00:43:21,490 --> 00:43:22,820
Just get out of the main road
742
00:43:23,320 --> 00:43:23,990
Great road
743
00:43:24,370 --> 00:43:25,410
Even the people are not there too much
744
00:43:25,740 --> 00:43:26,870
There will be no traffic jams
745
00:43:31,160 --> 00:43:32,030
How about the road?
746
00:43:32,700 --> 00:43:33,370
They are small roads
747
00:43:33,700 --> 00:43:34,990
They built around them
748
00:43:34,990 --> 00:43:36,570
Bus station, Market
749
00:43:36,870 --> 00:43:38,070
Even for walking
Not space
750
00:43:38,410 --> 00:43:39,320
My feeling is that
751
00:43:39,700 --> 00:43:41,070
He does not travel from that road
752
00:43:42,570 --> 00:43:44,120
This gathering
Where will it take place?
753
00:43:45,120 --> 00:43:46,530
Indian Youth Party Office
754
00:43:50,120 --> 00:43:50,660
Members of parliament
755
00:43:50,660 --> 00:43:51,200
Madia Pradesh
756
00:43:51,200 --> 00:43:52,320
High ranking judges
757
00:43:52,320 --> 00:43:53,160
And the heads of ministers
758
00:43:53,160 --> 00:43:54,200
All there is between
759
00:43:54,200 --> 00:43:55,660
Establish the highest level of security there
760
00:43:55,870 --> 00:43:57,070
The name will be announced as soon as possible
761
00:43:57,070 --> 00:43:57,490
Hey
762
00:43:57,910 --> 00:43:59,070
Lemon bayaj haji
763
00:43:59,910 --> 00:44:01,700
The name will be announced as soon as possible
764
00:44:02,030 --> 00:44:03,620
There our hands do not get there
765
00:44:07,820 --> 00:44:08,910
Do you have a picture?
766
00:44:11,370 --> 00:44:12,570
Do not want a photo
767
00:44:13,450 --> 00:44:15,570
If she does, she will understand the entire Bangalore
768
00:44:22,990 --> 00:44:23,740
! Rina
769
00:44:23,740 --> 00:44:25,160
Get stuck!
770
00:44:25,240 --> 00:44:26,450
Because we follow
771
00:44:28,660 --> 00:44:30,160
Your responsibility is with me now
772
00:44:30,160 --> 00:44:31,410
I take good care of you
773
00:44:31,410 --> 00:44:32,450
You said that to my dad, right
774
00:44:33,530 --> 00:44:34,740
That's good for you
775
00:44:34,740 --> 00:44:35,450
Perfection
776
00:44:48,200 --> 00:44:48,820
who are you?
777
00:44:53,160 --> 00:44:55,240
She's so fucking, Mr. Andrew
778
00:44:56,620 --> 00:44:57,410
what's up here?
779
00:44:57,410 --> 00:44:59,030
When will you come here
.. I did not understand that
780
00:44:59,030 --> 00:45:00,410
what's up here?
781
00:45:01,240 --> 00:45:03,240
If you knew who you were
782
00:45:04,120 --> 00:45:05,910
No one in this world
Did not come
783
00:45:07,870 --> 00:45:09,620
Let's do it
784
00:45:09,620 --> 00:45:11,780
Just enough of perfection
Keep it safe
785
00:45:15,570 --> 00:45:16,320
two days ago
786
00:45:16,320 --> 00:45:18,450
Forty-five students came to the exam
787
00:45:18,450 --> 00:45:19,530
And in the Bell hotel
788
00:45:19,530 --> 00:45:21,780
Kelly Adam was there
789
00:45:22,030 --> 00:45:23,780
Since all the boys are in hospital
790
00:45:23,990 --> 00:45:25,450
There is no one to identify him
791
00:45:27,870 --> 00:45:28,620
There is one person
792
00:45:35,070 --> 00:45:36,410
Do not get anyone in the hotel
793
00:45:36,410 --> 00:45:37,530
Each room must be checked
794
00:45:38,990 --> 00:45:39,700
Open the door
795
00:45:40,370 --> 00:45:40,820
What do you want
796
00:45:40,820 --> 00:45:41,530
what?-
Not-
797
00:45:43,410 --> 00:45:44,030
Open the door
798
00:45:44,660 --> 00:45:45,200
Not
799
00:45:45,910 --> 00:45:46,530
!Not
800
00:45:47,120 --> 00:45:47,530
Lady
801
00:45:47,700 --> 00:45:48,200
not him?
802
00:45:48,570 --> 00:45:48,990
!Not
803
00:45:48,990 --> 00:45:49,530
How is it
804
00:45:51,490 --> 00:45:52,120
!Not
805
00:45:56,160 --> 00:45:57,240
Hey, who are you?
806
00:45:57,450 --> 00:45:57,910
Hey, who are you?
807
00:45:58,030 --> 00:45:58,910
Where did you come from
808
00:45:58,990 --> 00:46:00,530
what is your job? say?
809
00:46:06,240 --> 00:46:07,070
You
810
00:46:07,070 --> 00:46:07,870
you came
811
00:46:07,870 --> 00:46:08,990
What do you see me
812
00:46:09,530 --> 00:46:11,070
You did not even get away from me, baby
813
00:46:11,200 --> 00:46:12,780
You will not be
814
00:46:12,870 --> 00:46:15,070
You are in the service right now
I thought to you
815
00:46:15,070 --> 00:46:15,950
I would shower
816
00:46:16,160 --> 00:46:17,660
! I wanna kill
817
00:46:18,200 --> 00:46:20,370
I used to be my dearest people
818
00:46:20,820 --> 00:46:22,530
I like most of you now
819
00:46:22,530 --> 00:46:24,870
Because of a drink, you have closed the road
820
00:46:25,370 --> 00:46:26,700
I came to you with me
821
00:46:26,700 --> 00:46:28,320
Where i live
822
00:46:28,530 --> 00:46:30,820
You even threatened me
823
00:46:30,820 --> 00:46:32,450
Hey, open the door!
824
00:46:32,450 --> 00:46:34,070
Now you're right, my love
825
00:46:34,320 --> 00:46:34,910
!my love
826
00:46:34,910 --> 00:46:36,370
I'm like a fast train
827
00:46:36,700 --> 00:46:38,410
You're like Rayleigh
828
00:46:38,410 --> 00:46:39,870
Both of us are together
829
00:46:39,870 --> 00:46:42,030
Together, "Huhu Chi Chi" together
830
00:46:42,030 --> 00:46:43,240
And we continue
831
00:46:43,240 --> 00:46:44,030
Hey, open the door!
832
00:46:44,030 --> 00:46:45,370
Hey, who are you
833
00:46:45,370 --> 00:46:46,410
Excuse me a minute, darling
834
00:46:50,450 --> 00:46:52,030
When your sisters and sisters are in the room
835
00:46:52,030 --> 00:46:53,030
You should not disturb
836
00:46:53,030 --> 00:46:53,780
Do not you understand so much?
837
00:46:54,320 --> 00:46:55,030
what?
838
00:46:55,450 --> 00:46:56,200
839
00:46:56,200 --> 00:46:57,160
! Hit him!
840
00:46:57,160 --> 00:46:58,160
Kill him!
! Hit him!
841
00:47:02,240 --> 00:47:03,160
!Driver
842
00:47:06,200 --> 00:47:07,740
!Oh God
843
00:47:08,490 --> 00:47:09,570
Did you get the driver
844
00:47:10,160 --> 00:47:11,700
Why do you upset her, baby?
845
00:47:12,160 --> 00:47:13,030
!Here I am
846
00:47:13,030 --> 00:47:14,070
Let me know
847
00:47:14,410 --> 00:47:15,490
The brigade of the driver comes to mind?
848
00:47:15,490 --> 00:47:16,490
you like it?
849
00:47:16,870 --> 00:47:18,200
I want to be the guardian
850
00:47:18,320 --> 00:47:20,570
However, your driver is also awesome
Had a dare
851
00:47:20,700 --> 00:47:21,530
Even after I hit all of them
852
00:47:21,530 --> 00:47:22,530
I came back courageously
853
00:47:22,950 --> 00:47:24,740
This is such a dear from now on
854
00:47:24,740 --> 00:47:26,450
I understand that you have an urgent job
855
00:47:26,450 --> 00:47:27,370
Let's get married soon
856
00:47:27,570 --> 00:47:28,700
And after marriage
857
00:47:28,700 --> 00:47:30,780
I do not want to kick a rice dish
858
00:47:31,240 --> 00:47:32,490
I'll put a bottle of beer there
859
00:47:32,820 --> 00:47:34,200
Kicking the bottle
860
00:47:34,280 --> 00:47:35,370
Brake!
861
00:47:37,160 --> 00:47:37,910
!What's wrong, baby
862
00:47:37,910 --> 00:47:38,740
what has happened?
863
00:47:38,740 --> 00:47:40,370
How dare you do that
Talk to me
864
00:47:40,530 --> 00:47:41,070
Fool
865
00:47:41,200 --> 00:47:42,870
You are not even worthy of standing in front of me
866
00:47:43,030 --> 00:47:44,370
Then I sat next to you
867
00:47:44,700 --> 00:47:46,490
You do not know my status at all
868
00:47:46,740 --> 00:47:49,070
Do you like a man like you?
How did you think so?
869
00:47:59,910 --> 00:48:02,410
Now you've got four people thinking of the championship?
870
00:48:31,950 --> 00:48:32,870
The illiterate beast!
871
00:48:32,870 --> 00:48:33,700
A moment darling
872
00:48:40,120 --> 00:48:41,030
What is your death, man
873
00:48:41,070 --> 00:48:42,070
Car out
874
00:48:43,240 --> 00:48:44,280
Take your car off
875
00:48:45,030 --> 00:48:45,780
! Cut, man
876
00:49:33,280 --> 00:49:36,620
If I wiped eight shoes
I took a bread
877
00:49:36,780 --> 00:49:38,990
Cut the brass off the rest
878
00:49:38,990 --> 00:49:40,160
And eat
879
00:49:40,160 --> 00:49:41,740
... the bread you dropped in the flowers
880
00:49:41,740 --> 00:49:43,280
I understand why you are trying for it
881
00:49:43,280 --> 00:49:45,530
I understand your situation
882
00:49:45,820 --> 00:49:48,370
Selfishness prevails in the world
883
00:49:48,820 --> 00:49:50,530
I do not stop for no one
884
00:49:50,870 --> 00:49:52,950
We have to stop our music and stop it
885
00:49:56,120 --> 00:49:57,870
Do not worry about them
886
00:49:58,620 --> 00:50:00,740
None of them are your strong size
887
00:50:02,160 --> 00:50:05,780
In the whole world, no soldier
From a mother, not stronger
888
00:50:38,030 --> 00:50:39,620
Babe? Do you say
889
00:50:46,950 --> 00:50:47,990
Take me to your house
890
00:50:49,320 --> 00:50:50,320
OK
891
00:51:13,950 --> 00:51:14,950
One came
892
00:51:14,950 --> 00:51:15,990
Take that car
893
00:51:17,030 --> 00:51:18,070
Get your car out!
894
00:51:52,820 --> 00:51:53,120
Sir
895
00:51:53,740 --> 00:51:54,530
Hello
896
00:51:54,530 --> 00:51:55,490
My name is Anand Ingelgieh
897
00:51:55,780 --> 00:51:56,950
I called you
898
00:51:56,950 --> 00:51:57,660
I am a journalist
899
00:51:58,320 --> 00:52:00,280
I'm talking to anyone
Dare not talk
900
00:52:00,280 --> 00:52:01,280
If at least you-
come in-
901
00:52:02,910 --> 00:52:04,030
Do not worry sir
902
00:52:04,030 --> 00:52:05,070
The letter is not published in the newspaper
903
00:52:06,370 --> 00:52:07,700
Write my name bold
904
00:52:07,700 --> 00:52:08,530
Nagarajo
905
00:52:08,530 --> 00:52:09,990
Kalogoda's son
906
00:52:10,120 --> 00:52:10,620
Write it!
907
00:52:11,700 --> 00:52:12,450
Ask now
908
00:52:12,780 --> 00:52:13,200
Sir
909
00:52:13,450 --> 00:52:14,700
Before he gets mad
910
00:52:14,950 --> 00:52:17,370
When I was in Mumbai, I heard that
Had another name
911
00:52:17,370 --> 00:52:19,030
Raja Krishna Beria
912
00:52:19,570 --> 00:52:20,780
How did you become Rocky, sir?
913
00:52:21,280 --> 00:52:22,700
De mond
914
00:52:22,910 --> 00:52:25,200
Since 1925
915
00:52:25,910 --> 00:52:26,530
what does it mean?
916
00:52:26,530 --> 00:52:28,370
I mean the company's year of establishment
917
00:52:28,370 --> 00:52:29,410
So why do you write it?
918
00:52:29,410 --> 00:52:30,950
They do it for brand
919
00:52:31,950 --> 00:52:32,620
What brand
920
00:52:32,950 --> 00:52:34,410
A name that is worth it
921
00:52:34,660 --> 00:52:36,200
I know only that
922
00:52:36,620 --> 00:52:39,320
At an early age, he decided that
Become a brand
923
00:52:39,530 --> 00:52:40,320
A brand?
924
00:52:41,620 --> 00:52:43,070
Tell you about an accident, listen
925
00:52:44,280 --> 00:52:46,780
Say hello, that car too fast
It's a hundred miles
926
00:52:46,870 --> 00:52:48,280
He even crashed with a checkpoint
927
00:52:48,370 --> 00:52:49,240
There are no car records
928
00:52:49,240 --> 00:52:49,950
Not a certificate
929
00:52:50,200 --> 00:52:50,870
I think rang that
930
00:52:50,870 --> 00:52:52,240
Bring one of your documents
931
00:52:52,450 --> 00:52:54,030
When we ask her
Not answering
932
00:52:55,490 --> 00:52:56,410
Cognitive
933
00:52:57,740 --> 00:52:59,530
How dare you are at my checkpoint
Do you smoke?
934
00:52:59,530 --> 00:53:00,700
He was shouting at the thunderbolt
935
00:53:00,700 --> 00:53:01,950
Forgive me for my money
936
00:53:02,120 --> 00:53:03,700
Anyone in the first place
Legal slave
937
00:53:03,700 --> 00:53:04,320
! A slave
938
00:53:04,530 --> 00:53:05,990
To say goodbye too
Play games
939
00:53:06,120 --> 00:53:07,570
!Talk
940
00:53:07,570 --> 00:53:08,530
He went out of the furnace once
941
00:53:08,530 --> 00:53:10,030
True, I'm wrong
942
00:53:10,910 --> 00:53:12,910
The whole checkpoint shook
943
00:53:34,120 --> 00:53:35,370
Driving licence
944
00:53:39,820 --> 00:53:41,070
Hey, give me a seat
945
00:53:41,660 --> 00:53:44,320
where is it?
946
00:53:45,870 --> 00:53:47,120
I found it
947
00:53:47,990 --> 00:53:50,030
Though many people do not see it
948
00:53:50,030 --> 00:53:51,280
Everyone knows your name
949
00:53:54,820 --> 00:53:56,070
Rocky
950
00:54:06,950 --> 00:54:07,780
Since year
951
00:54:08,280 --> 00:54:09,910
1951
952
00:54:11,410 --> 00:54:13,320
Sir, is he a big criminal brand?
953
00:54:13,320 --> 00:54:14,870
How do you accept this?
954
00:54:14,870 --> 00:54:16,820
I have a golden ring on the finger of the law
I did
955
00:54:17,240 --> 00:54:18,910
I miss you
956
00:54:19,320 --> 00:54:20,870
And Hi
957
00:54:21,030 --> 00:54:23,160
Police whistled and took a rebel
958
00:54:23,450 --> 00:54:26,370
But the people whistle and clap their hands
And he became the king
959
00:54:27,240 --> 00:54:28,370
After accepting that
960
00:54:28,700 --> 00:54:30,280
We are not slave
961
00:54:30,280 --> 00:54:31,700
Who were we to oppose?
962
00:54:31,700 --> 00:54:33,200
Head!
963
00:54:36,370 --> 00:54:54,990
!King
!King
964
00:54:54,990 --> 00:54:55,620
Sir
965
00:54:56,660 --> 00:54:57,950
Out of the Story
966
00:54:59,990 --> 00:55:00,820
How far away?
967
00:55:01,240 --> 00:55:02,530
Far away
968
00:55:16,570 --> 00:55:17,910
I asked for coffee?
969
00:55:17,990 --> 00:55:18,870
excuse me madam
970
00:55:25,100 --> 00:55:26,850
Rocky was curious
971
00:55:27,600 --> 00:55:30,310
Marked trucks that
They were supposed to be in Mumbai
972
00:55:30,310 --> 00:55:33,310
What worked in Bangalore under police protection?
973
00:55:33,890 --> 00:55:35,560
It was a secret that did not come to pass
974
00:55:35,560 --> 00:55:36,430
Went to notice it
975
00:56:03,890 --> 00:56:04,640
In bombay
976
00:56:04,640 --> 00:56:08,180
Gold boxes in Bombay are never out of hand
Rockies did not go away
977
00:56:08,930 --> 00:56:10,770
Rocky who was unlocking
978
00:56:11,180 --> 00:56:14,020
I did not think at all who could
Locked it
979
00:56:15,140 --> 00:56:17,470
Seeing the boxes in the warehouse
980
00:56:17,470 --> 00:56:18,970
One thing was proven
981
00:56:18,970 --> 00:56:21,770
Gold did not come from Africa
982
00:56:22,310 --> 00:56:24,520
More than worrying about the confidentiality of this
983
00:56:24,520 --> 00:56:26,180
The only question that was in his mind
It was the
984
00:56:26,770 --> 00:56:28,680
Where are the golds between
985
00:56:28,890 --> 00:56:31,390
And who's your hands?
986
00:56:34,810 --> 00:56:36,970
Urgent news: Indian Youth Party
987
00:56:36,970 --> 00:56:37,970
In the state elections in Goa
988
00:56:37,970 --> 00:56:39,930
Maharashtra and Karnataka
989
00:56:39,930 --> 00:56:41,930
For the fifth consecutive time
Has come to victory
990
00:56:41,930 --> 00:56:45,140
The flagship of the party led by the Gurupandian
991
00:56:45,140 --> 00:56:47,180
! Apparently, she does not intend to come down
992
00:56:50,560 --> 00:56:51,680
The results of the election
993
00:56:51,680 --> 00:56:52,600
It's too much time
994
00:56:52,600 --> 00:56:54,930
But only the name of the day is in one
A small gathering will announce it
995
00:56:54,930 --> 00:56:57,390
Is he at risk and goes to Bangalore for this?
996
00:56:57,390 --> 00:57:00,430
Call him from here
Another idea
997
00:57:00,430 --> 00:57:02,180
First we have to be happy
998
00:57:03,060 --> 00:57:03,680
How about
999
00:57:03,680 --> 00:57:05,680
We make a statue from his father
1000
00:57:05,680 --> 00:57:06,470
Statue?
1001
00:57:06,470 --> 00:57:08,470
Let's put it in front of the party office
1002
00:57:08,470 --> 00:57:10,560
And we are going to open it
1003
00:57:10,560 --> 00:57:11,810
Promptly goes
1004
00:57:11,810 --> 00:57:13,350
As long as it is in that castle
1005
00:57:13,350 --> 00:57:15,060
No one can afford it
1006
00:57:17,850 --> 00:57:19,430
Even if it comes out
1007
00:57:19,560 --> 00:57:21,470
That does not mean that
No army
1008
00:57:25,850 --> 00:57:26,720
Hey, that's enough
1009
00:57:26,720 --> 00:57:28,720
If the brother is not there
You can continue to fight yourself
1010
00:57:30,810 --> 00:57:31,600
Dear vanaram
1011
00:57:31,600 --> 00:57:32,270
John
1012
00:57:32,270 --> 00:57:34,520
Young lord
Definitely going to Bangalore
1013
00:57:34,520 --> 00:57:35,930
You must go there too
1014
00:57:37,560 --> 00:57:38,560
Do not forget
1015
00:57:38,640 --> 00:57:40,350
This is our last chance
1016
00:57:40,350 --> 00:57:41,850
Shooting in Mumbai
1017
00:57:42,140 --> 00:57:43,220
Are you waiting
1018
00:57:49,270 --> 00:57:50,520
where?
1019
00:57:52,100 --> 00:57:53,350
where?
1020
00:57:58,247 --> 00:58:02,847
Intagram Bollywood Van
@ Bolly1official
1021
00:58:06,080 --> 00:58:10,680
Bollywood Van Talking Telegram
@Bollywood1official
1022
00:58:11,270 --> 00:58:13,770
"!take care"
1023
00:58:13,770 --> 00:58:17,220
"Like the Tree of the Tree, I cry"
1024
00:58:17,220 --> 00:58:21,100
"My eye is like the edge of a sword"
1025
00:58:21,100 --> 00:58:24,850
"It's a trap, it's time you trapped"
1026
00:58:24,850 --> 00:58:27,970
"Do you discover this conspiracy?"
1027
00:58:28,020 --> 00:58:30,270
"take care "
1028
00:58:30,270 --> 00:58:33,970
"Like the Tree of the Tree, I cry"
1029
00:58:33,970 --> 00:58:37,850
"My eye is like the edge of a sword"
1030
00:58:37,850 --> 00:58:41,600
"It's a trap, it's time you trapped"
1031
00:58:41,600 --> 00:58:44,720
"Do you discover this conspiracy?"
1032
00:59:00,640 --> 00:59:03,180
"When the waist is narrow, it's crumbling"
1033
00:59:03,180 --> 00:59:04,970
"When you wake up"
1034
00:59:04,970 --> 00:59:07,720
"That's when you get seduced"
1035
00:59:07,720 --> 00:59:10,350
"The Beams of This Fine Smile"
1036
00:59:10,350 --> 00:59:12,350
"When they fell into clever"
1037
00:59:12,350 --> 00:59:15,390
"That's when you're my prisoner."
1038
00:59:15,390 --> 00:59:17,930
"When the waist is narrow, it's crumbling"
1039
00:59:17,930 --> 00:59:19,720
"When you wake up"
1040
00:59:19,720 --> 00:59:22,470
"That's when you get seduced"
1041
00:59:22,470 --> 00:59:25,100
"The Beams of This Fine Smile"
1042
00:59:25,100 --> 00:59:27,100
"When they fell into clever"
1043
00:59:27,100 --> 00:59:30,140
"That's when you're my prisoner."
1044
00:59:30,140 --> 00:59:31,970
"A beautiful woman"
1045
00:59:31,970 --> 00:59:34,060
"Like a honey bee that gains nectar"
1046
00:59:34,060 --> 00:59:34,600
"But"
1047
00:59:34,600 --> 00:59:35,680
"after that"
1048
00:59:35,680 --> 00:59:36,600
"When you feel the drunk"
1049
00:59:36,600 --> 00:59:37,600
"Down, Down"
1050
00:59:37,600 --> 00:59:39,390
"take care"
1051
00:59:39,390 --> 00:59:43,100
"Like the Tree of the Tree, I cry"
1052
00:59:43,100 --> 00:59:46,970
"My eye is like the edge of a sword"
1053
00:59:46,970 --> 00:59:50,640
"It's a trap, it's time you trapped"
1054
00:59:50,640 --> 00:59:53,770
"Do you discover this conspiracy?"
1055
01:00:03,100 --> 01:00:04,310
Rocky loaded, sir
1056
01:00:04,310 --> 01:00:05,520
What is Rocky doing there?
1057
01:00:10,640 --> 01:00:12,270
The situation is out of control
1058
01:00:12,520 --> 01:00:13,850
You must come now
1059
01:00:18,180 --> 01:00:20,680
"What are you looking for?"
1060
01:00:20,680 --> 01:00:22,560
"Look at my beauty"
1061
01:00:22,560 --> 01:00:25,350
"Do you want a woman more beautiful than me?"
1062
01:00:25,350 --> 01:00:28,100
"Before you go"
1063
01:00:28,100 --> 01:00:29,890
"Look at me one more time"
1064
01:00:29,890 --> 01:00:32,770
"Understand your honey, dear"
1065
01:00:32,770 --> 01:00:35,270
"What are you looking for?"
1066
01:00:35,270 --> 01:00:37,140
"Look at my beauty"
1067
01:00:37,140 --> 01:00:39,930
"Do you want a woman more beautiful than me?"
1068
01:00:39,930 --> 01:00:42,680
"Before you go"
1069
01:00:42,680 --> 01:00:44,470
"Look at me one more time"
1070
01:00:44,470 --> 01:00:47,350
"Understand your honey, dear"
1071
01:00:47,560 --> 01:00:48,390
"Warning"
1072
01:00:48,520 --> 01:00:49,430
"Warning"
1073
01:00:49,600 --> 01:00:51,350
"The lamp is silent, dark here"
1074
01:00:51,350 --> 01:00:53,020
"From the trap of the vine"
1075
01:00:53,020 --> 01:00:55,100
"Let's run and go together"
"Wow!"
1076
01:00:55,100 --> 01:00:57,100
"take care"
1077
01:00:57,100 --> 01:01:00,810
"Like the Tree of the Tree, I cry"
1078
01:01:00,810 --> 01:01:04,680
"My eye is like the edge of a sword"
1079
01:01:04,680 --> 01:01:08,430
"It's a trap, it's time you trapped"
1080
01:01:08,430 --> 01:01:11,560
"Do you discover this conspiracy?"
1081
01:01:22,680 --> 01:01:23,350
This cove
1082
01:01:23,770 --> 01:01:25,220
Would you say this?
1083
01:01:25,220 --> 01:01:27,270
You've even been beaten
1084
01:01:28,140 --> 01:01:30,020
I do not know where you came from
1085
01:01:30,020 --> 01:01:31,060
After going to Bangalore
1086
01:01:31,060 --> 01:01:32,520
Before finding out where Vidaana is
1087
01:01:32,520 --> 01:01:34,850
The weather is here
And that's what
1088
01:01:35,140 --> 01:01:37,810
You should know, I'm so bad
1089
01:01:38,220 --> 01:01:39,270
!You made a mistake
1090
01:01:40,520 --> 01:01:42,560
And now it's gone
1091
01:01:51,020 --> 01:01:52,640
Do not wear a bullet
1092
01:01:53,770 --> 01:01:55,060
It does not matter
1093
01:01:56,930 --> 01:01:59,180
Do you know why I got them all?
1094
01:01:59,180 --> 01:02:00,600
! Not for you
1095
01:02:00,970 --> 01:02:03,220
Just to make it worthwhile
1096
01:02:03,930 --> 01:02:05,100
As you wish
1097
01:02:05,100 --> 01:02:06,720
Wish you have some value
1098
01:02:06,970 --> 01:02:08,310
She is against a girl like me
1099
01:02:09,640 --> 01:02:11,520
I'll give you a chance again
1100
01:02:12,470 --> 01:02:13,930
An opportunity to be your mistress
1101
01:02:15,520 --> 01:02:17,850
Ahead of all this, if you come and fold your hand
1102
01:02:18,560 --> 01:02:20,100
I'll be yours
1103
01:02:38,810 --> 01:02:39,560
Hey
1104
01:02:39,560 --> 01:02:40,890
Go get the man's card
1105
01:02:40,890 --> 01:02:42,220
! Get lost
1106
01:02:42,220 --> 01:02:43,720
Need to supply, Haji
1107
01:02:43,720 --> 01:02:44,970
!go Go
1108
01:02:45,600 --> 01:02:46,770
Hey kid
1109
01:02:46,770 --> 01:02:48,390
Go to Belfat and say my name
1110
01:02:48,680 --> 01:02:50,890
Take you ten bangs
My shop is my uncle
1111
01:03:02,350 --> 01:03:03,640
Do you have fire
1112
01:03:17,430 --> 01:03:18,270
Gasoline
1113
01:04:01,470 --> 01:04:04,060
They say the lovers are jealous
1114
01:04:05,810 --> 01:04:08,560
Anyone who takes arms
Not a shooter
1115
01:04:08,560 --> 01:04:11,020
Everyone touches a girl, not a man
1116
01:04:11,020 --> 01:04:13,310
Value me
1117
01:04:13,310 --> 01:04:14,770
Except those who love me
1118
01:04:14,770 --> 01:04:16,220
No one else understands
1119
01:04:22,770 --> 01:04:25,100
Hey, where was the bellshop at Balpot?
1120
01:04:25,100 --> 01:04:26,680
Public shop
1121
01:04:26,680 --> 01:04:28,640
The customer is not his business
1122
01:04:28,640 --> 01:04:30,270
Because of this I advertised
1123
01:04:30,520 --> 01:04:31,470
Sorry brother
1124
01:04:32,220 --> 01:04:33,520
And right
1125
01:04:33,520 --> 01:04:35,180
Who said I have no supply?
1126
01:04:36,810 --> 01:04:38,020
I love you dear
1127
01:04:38,020 --> 01:04:39,520
I gave you a good idea
1128
01:04:43,680 --> 01:04:45,770
Someone visiting the city
1129
01:04:45,770 --> 01:04:47,720
Understand this
1130
01:04:48,270 --> 01:04:50,310
He is going to rule the city
1131
01:04:50,970 --> 01:04:53,470
Tells the city who he is
1132
01:04:54,390 --> 01:04:56,970
If you think you're bad
1133
01:04:56,970 --> 01:04:58,930
I'm bobat
1134
01:04:58,930 --> 01:05:00,100
You -
Kamal-
1135
01:05:08,770 --> 01:05:10,720
My daddy came
1136
01:05:13,310 --> 01:05:14,770
Get out of here
1137
01:05:21,140 --> 01:05:22,850
You went to this time
1138
01:05:22,850 --> 01:05:25,060
They did not come to my rescue, Skeleton
1139
01:05:25,060 --> 01:05:27,310
Getting you out of my body will save you
1140
01:05:30,720 --> 01:05:31,970
who is it?
1141
01:05:33,930 --> 01:05:35,970
He who has come to kill Garuda
1142
01:05:37,350 --> 01:05:38,350
Is that
1143
01:05:38,350 --> 01:05:39,810
Why did you call
1144
01:05:39,810 --> 01:05:40,970
What are you doing
1145
01:05:40,970 --> 01:05:43,220
I do not want the ones who put their word in their hearts
1146
01:05:43,220 --> 01:05:44,930
I want to put it in your brain
1147
01:05:44,930 --> 01:05:47,430
That's why I came to Randjordara Desai
1148
01:05:47,430 --> 01:05:50,390
And I did something Rajendra Desai
1149
01:05:51,470 --> 01:05:52,970
What kind of map
1150
01:05:52,970 --> 01:05:55,140
Garuda just goes from the second road
1151
01:05:55,720 --> 01:05:57,640
On the road where more people are
1152
01:05:58,470 --> 01:06:00,140
Newly established stores
1153
01:06:00,970 --> 01:06:02,770
Customers who rotate around
1154
01:06:04,020 --> 01:06:05,720
Houses adjacent to people who
1155
01:06:05,720 --> 01:06:07,180
There are tenants there
1156
01:06:07,180 --> 01:06:09,390
There are so many cars that fall there
1157
01:06:09,390 --> 01:06:10,560
Aunt's taxis
1158
01:06:10,560 --> 01:06:12,640
Everyone is there
From people
1159
01:06:12,640 --> 01:06:14,220
There we can not kill him
1160
01:06:14,220 --> 01:06:14,930
So what?
1161
01:06:14,930 --> 01:06:17,720
I am raping inside the youth party office
1162
01:06:18,520 --> 01:06:19,390
what are you saying?
1163
01:06:19,390 --> 01:06:20,890
It's in the police way
1164
01:06:20,890 --> 01:06:22,270
Even at the gate there is a police
1165
01:06:23,060 --> 01:06:24,600
There they even inspect a minister
1166
01:06:26,270 --> 01:06:27,600
The young master is coming
1167
01:06:27,600 --> 01:06:28,970
Everyone should be inspected
1168
01:06:31,220 --> 01:06:32,600
Do you wanna kill me
1169
01:06:32,600 --> 01:06:34,140
We are also inspecting
1170
01:06:34,140 --> 01:06:35,640
She will be checked
1171
01:06:36,020 --> 01:06:38,810
... it's inside if my hand reaches the gun
1172
01:06:42,220 --> 01:06:43,140
Weapon
1173
01:06:43,680 --> 01:06:44,600
You definitely will
1174
01:06:53,140 --> 01:06:54,850
Set the statue as a prey there
1175
01:06:54,850 --> 01:06:56,770
They were waiting for Garuda
1176
01:09:43,270 --> 01:09:46,680
My father believed you all
1177
01:09:47,680 --> 01:09:49,520
Because of this, representing it
1178
01:09:49,520 --> 01:09:50,890
I got this all the way
1179
01:09:59,640 --> 01:10:03,060
My father made a huge kingdom
1180
01:10:04,293 --> 01:10:12,293
Translation from Bollywood Web site
Bollywood1.Co
1181
01:10:11,220 --> 01:10:15,810
I'll make her bigger
1182
01:10:19,890 --> 01:10:22,640
A sculpture that was made by Surveyard
1183
01:10:22,640 --> 01:10:24,350
But what they put there
1184
01:10:24,350 --> 01:10:25,640
It was Garuda
1185
01:11:00,520 --> 01:11:01,680
Let's go
1186
01:11:03,640 --> 01:11:05,270
Did not kill him
1187
01:11:06,220 --> 01:11:08,140
Which means your hero failed?
1188
01:11:08,600 --> 01:11:09,770
She lost!
1189
01:11:10,930 --> 01:11:12,350
What is your hero doing now?
1190
01:11:12,350 --> 01:11:13,470
Surrender
1191
01:11:14,270 --> 01:11:16,520
The breath of the wounded milk
1192
01:11:17,140 --> 01:11:19,390
It's dangerous to get rid of it
1193
01:11:22,180 --> 01:11:23,270
what do you mean?
1194
01:11:23,350 --> 01:11:24,770
Page 128
1195
01:11:25,310 --> 01:11:28,140
I wrote a poem with a general problem
1196
01:11:28,970 --> 01:11:30,100
Did you check the gateway?
1197
01:11:30,560 --> 01:11:31,970
Did you know the guard?
1198
01:11:31,970 --> 01:11:33,520
Someone inside the road
1199
01:11:33,520 --> 01:11:35,930
He simply does not kill anyone
1200
01:11:35,930 --> 01:11:38,640
But he shot him, and in front of Vidana Soda
Hanging it up
1201
01:11:40,430 --> 01:11:42,180
After all the trouble to bring the gun into
1202
01:11:42,180 --> 01:11:43,100
If so
1203
01:11:43,180 --> 01:11:43,930
We tried to protect it
1204
01:11:43,930 --> 01:11:45,310
His big army was out
1205
01:11:45,310 --> 01:11:47,810
Between them, half the people who took the guns
1206
01:11:47,810 --> 01:11:49,430
Being somewhere
I thought we were ours
1207
01:11:49,430 --> 01:11:50,640
Where's the mummy from Mumbai?
1208
01:11:50,640 --> 01:11:52,020
is it in
1209
01:11:53,720 --> 01:11:55,470
I thought if we would kill him
1210
01:11:57,140 --> 01:11:59,810
If we kill him
It's ours
1211
01:12:00,600 --> 01:12:02,930
Paradise where we live
Become a graveyard
1212
01:12:02,930 --> 01:12:04,970
With the thought that we can rule the world
1213
01:12:04,970 --> 01:12:06,390
The world
1214
01:12:10,350 --> 01:12:11,310
But
1215
01:12:12,270 --> 01:12:13,810
Why did we pass
1216
01:12:14,850 --> 01:12:16,060
the power
1217
01:12:19,680 --> 01:12:22,140
He can kill us all the time
1218
01:12:22,140 --> 01:12:25,970
But it came to show you the power of the world
1219
01:12:25,970 --> 01:12:29,060
Now waiting for your father's death
1220
01:12:29,060 --> 01:12:31,020
Time to time
1221
01:12:31,020 --> 01:12:32,770
If Garuda does not go now
1222
01:12:33,310 --> 01:12:35,270
We all certainly die
1223
01:12:36,850 --> 01:12:37,770
If this is the case
1224
01:12:39,430 --> 01:12:40,560
Do you go there
1225
01:12:41,850 --> 01:12:43,220
To that place
1226
01:12:46,020 --> 01:12:47,310
Between them?
1227
01:12:50,180 --> 01:12:51,770
Someone dares to go to hell
1228
01:12:54,270 --> 01:12:56,020
Can you think of it at all?
1229
01:12:56,020 --> 01:12:57,560
Here it was brought to our notice
1230
01:12:58,270 --> 01:13:00,810
God knows what he is doing
1231
01:13:11,640 --> 01:13:12,810
Inside her chest she was stomped
1232
01:13:12,810 --> 01:13:14,220
In fear, the sweat was sitting tense
1233
01:13:15,520 --> 01:13:18,100
Scattered meteorites in the sky were scattered
1234
01:13:19,520 --> 01:13:22,640
The rest were supposedly burnt
1235
01:13:22,640 --> 01:13:24,270
In a war
1236
01:13:24,270 --> 01:13:26,850
It does not count who kills first
1237
01:13:30,310 --> 01:13:34,430
The person who walks first will reveal the winner
1238
01:13:37,600 --> 01:13:41,140
I'll kill someone you said
1239
01:13:41,140 --> 01:13:43,720
Without killing it, I will not return
1240
01:13:45,520 --> 01:13:47,720
Anywhere
1241
01:13:47,720 --> 01:13:48,770
Anyway okay
1242
01:13:48,770 --> 01:13:50,810
I'll go there and eat it
1243
01:13:54,770 --> 01:13:57,970
The waves are waiting for the earth to fall
1244
01:14:02,720 --> 01:14:05,430
The sun patiently waits for the sunset in the sky
1245
01:14:09,640 --> 01:14:12,970
Thunderstorm hits the hill
1246
01:14:13,680 --> 01:14:15,520
With his own will
1247
01:14:15,520 --> 01:14:16,390
!Go
1248
01:14:17,600 --> 01:14:19,680
Fate is coming soon
1249
01:14:36,160 --> 01:14:37,360
What are they mother?
1250
01:14:37,360 --> 01:14:38,660
I do not believe in God
1251
01:14:39,240 --> 01:14:40,660
You believe me Not?
1252
01:14:49,860 --> 01:14:51,490
Never lose it
1253
01:15:09,740 --> 01:15:10,240
Hello
1254
01:15:10,660 --> 01:15:11,910
Get the map now
1255
01:15:21,070 --> 01:15:22,160
This is the map you requested
1256
01:15:22,450 --> 01:15:24,820
Just go there
Our connection is discontinued
1257
01:15:24,820 --> 01:15:27,660
A map you have
Only half the information
1258
01:15:27,660 --> 01:15:29,780
The rest of you got there
You have to complete
1259
01:15:30,160 --> 01:15:32,490
Once you're ready
Tick it
1260
01:15:33,660 --> 01:15:34,530
A big sign
1261
01:15:34,910 --> 01:15:36,780
There is only one way to get there
1262
01:15:38,610 --> 01:15:40,610
John, trucks sent to the city
1263
01:15:40,990 --> 01:15:43,280
To make people look like fish
In the tour
1264
01:15:43,740 --> 01:15:45,570
Must be one of the people
Ride the trucks
1265
01:15:45,820 --> 01:15:49,820
But remember, trained killers
Siege the whole city
1266
01:15:49,950 --> 01:15:51,860
You have to go through them
1267
01:15:58,950 --> 01:15:59,490
Sir
1268
01:15:59,950 --> 01:16:01,740
What did you know about Rocky?
1269
01:16:01,740 --> 01:16:02,360
Hey
1270
01:16:02,660 --> 01:16:04,820
Hey baby
Take a hot tea for your boss
1271
01:16:05,280 --> 01:16:05,820
Father
1272
01:16:06,450 --> 01:16:09,070
Where did rocky go
1273
01:16:12,990 --> 01:16:14,990
From 25 years ago
1274
01:16:14,990 --> 01:16:17,110
I work for him
1275
01:16:17,110 --> 01:16:19,780
But I do not know so well about it
1276
01:16:19,780 --> 01:16:22,530
Uncle, you say or say?
1277
01:16:22,530 --> 01:16:24,910
But there's a big jungle
1278
01:16:27,490 --> 01:16:28,240
That guy
1279
01:16:29,280 --> 01:16:30,320
his love
1280
01:16:30,320 --> 01:16:32,660
Do not go from where you left
1281
01:16:33,110 --> 01:16:34,110
Do you tell him
1282
01:16:35,160 --> 01:16:36,360
Or tell me?
1283
01:16:40,200 --> 01:16:43,360
Here, between the sheep
Rocky was like Rama
1284
01:16:45,990 --> 01:16:47,660
But in the forest
1285
01:16:47,660 --> 01:16:49,450
He's just an insect
1286
01:16:55,450 --> 01:16:57,700
Do not judge him early, uncle
1287
01:16:57,700 --> 01:16:58,660
She's gone
1288
01:16:58,660 --> 01:17:00,160
Does not come again!
1289
01:17:00,160 --> 01:17:01,450
Hey, no man
1290
01:17:01,450 --> 01:17:03,110
I'm not worried about rocky
1291
01:17:03,780 --> 01:17:06,070
Parrose that came for kids
She had brought the sweets
1292
01:17:06,070 --> 01:17:07,320
The kids fell in love with him
1293
01:17:07,320 --> 01:17:09,200
I wanted to know where it was from?
1294
01:17:09,570 --> 01:17:11,200
Do not worry about it, man
1295
01:17:11,490 --> 01:17:12,660
That you know him
1296
01:17:13,240 --> 01:17:14,490
You do not know, sir?
1297
01:17:17,490 --> 01:17:18,860
Hey sit up, all of you
1298
01:17:19,910 --> 01:17:21,280
Hey, take their truck
1299
01:17:26,820 --> 01:17:28,200
One goes to your office
1300
01:17:28,200 --> 01:17:29,200
Towards us?
1301
01:17:30,240 --> 01:17:31,110
To remember
1302
01:17:31,280 --> 01:17:32,700
We can not go
1303
01:17:32,700 --> 01:17:33,860
Its goal is not to go away
1304
01:17:33,860 --> 01:17:35,110
He's going to force her way
1305
01:17:35,110 --> 01:17:35,740
What
1306
01:17:36,410 --> 01:17:39,030
As soon as his hand reaches the truck, it's over
1307
01:17:41,160 --> 01:17:43,530
No one will be jelled
1308
01:17:57,030 --> 01:17:58,490
Good luck to the stench
1309
01:18:05,280 --> 01:18:07,700
I do not know who the boy is
1310
01:18:22,030 --> 01:18:23,950
Rocky like you
1311
01:18:23,950 --> 01:18:25,320
Enemy, brush
1312
01:18:25,320 --> 01:18:26,160
Make money
1313
01:18:27,240 --> 01:18:29,320
Increasing the number of enemies
1314
01:18:30,160 --> 01:18:32,160
Brighter
1315
01:19:55,280 --> 01:19:57,200
You said to the forest
1316
01:19:57,200 --> 01:19:59,030
Please do not go there
1317
01:20:04,780 --> 01:20:06,320
I swear by God
1318
01:20:09,280 --> 01:20:11,160
The forest is burning
1319
01:20:17,910 --> 01:20:19,280
Chief, the tea was cold
1320
01:20:19,280 --> 01:20:22,200
Hey baby
Have a hot tea for you, sir
1321
01:20:22,200 --> 01:20:25,950
I gave my son Hamm Rasgula today
1322
01:20:30,070 --> 01:20:30,530
go in
1323
01:21:26,570 --> 01:21:27,450
Hey what's up
1324
01:21:27,700 --> 01:21:28,240
who was it?
1325
01:21:30,570 --> 01:21:31,110
one person
1326
01:21:39,740 --> 01:21:41,410
They were killed in battle
1327
01:21:57,320 --> 01:21:58,990
Send trucks first
1328
01:21:59,570 --> 01:22:01,030
They are waiting
1329
01:22:03,780 --> 01:22:04,780
She's gone
1330
01:22:09,860 --> 01:22:12,160
He did not know about the way he was gone
1331
01:22:17,360 --> 01:22:19,530
He did not know his destination
1332
01:22:25,450 --> 01:22:28,280
She did not know about her scary history either
1333
01:22:29,160 --> 01:22:32,910
Surveyard had reached someone else's hand
She did not get it
1334
01:22:33,320 --> 01:22:35,200
But one day after his fall
1335
01:22:37,110 --> 01:22:39,700
The cry of his heritage rose
1336
01:22:39,780 --> 01:22:41,820
You made the whole empire's attempt
1337
01:22:41,910 --> 01:22:43,240
You must pick one up
1338
01:22:43,240 --> 01:22:45,030
Say, when shall you rule after you?
1339
01:22:45,240 --> 01:22:46,200
Your son Garauda
1340
01:22:46,570 --> 01:22:47,450
Or your brother, Adhira
1341
01:22:47,450 --> 01:22:48,950
Adhira
1342
01:22:56,320 --> 01:22:56,950
!Brother
1343
01:22:57,320 --> 01:23:02,610
Here is politics and deception
Of the millions of swords, the stronger
1344
01:23:03,530 --> 01:23:06,110
That you do not mind
1345
01:23:07,280 --> 01:23:09,660
Without the slightest interest
Koolar Gold Fields
1346
01:23:09,660 --> 01:23:11,490
Standing by my side
1347
01:23:11,950 --> 01:23:14,200
You must also stand next to Garuda
1348
01:23:15,280 --> 01:23:16,110
Hey
1349
01:23:17,990 --> 01:23:20,200
When the brother speaks
There is no discussion again
1350
01:23:20,200 --> 01:23:23,530
As long as Garauda is alive
I do not get it
1351
01:23:25,660 --> 01:23:26,860
That's the decision
1352
01:23:27,570 --> 01:23:30,320
The foundations of the castle he had built
Leresond
1353
01:23:33,360 --> 01:23:35,360
Adriara attacked Garuda
1354
01:23:37,070 --> 01:23:37,990
But to the goal
(Failed)
1355
01:23:40,200 --> 01:23:42,200
Garuda attacked Adhaira
1356
01:23:44,820 --> 01:23:46,240
That's the fault
1357
01:23:52,030 --> 01:23:54,200
Garuda ruled
1358
01:23:54,610 --> 01:23:56,990
And begin to rule the whole
"Kollar Gold Lands"
1359
01:24:00,990 --> 01:24:05,450
But I knew a lot of people
The dream of "Kevlar Gold Lands"
1360
01:24:05,660 --> 01:24:07,820
Though he knew there were enemies beside him
1361
01:24:07,820 --> 01:24:13,280
Swore to wait until his father is alive
Then destroy his enemies
1362
01:25:27,610 --> 01:25:30,070
Surveyard
To protect his empire
1363
01:25:30,700 --> 01:25:33,610
Three types of security were provided
1364
01:25:33,610 --> 01:25:35,320
The first was a huge wall
1365
01:25:39,360 --> 01:25:41,110
A huge one
1366
01:25:48,700 --> 01:25:52,160
And to protect these two
A brutal senior commander
1367
01:25:54,410 --> 01:25:55,320
Vanaram
1368
01:26:04,110 --> 01:26:05,160
201 men
1369
01:26:05,160 --> 01:26:06,200
Fifteen women
1370
01:26:06,200 --> 01:26:07,820
A total of 216 people
1371
01:26:07,820 --> 01:26:08,110
Yes
1372
01:26:09,160 --> 01:26:10,280
These years
1373
01:26:11,320 --> 01:26:13,160
This band is forty
1374
01:26:14,280 --> 01:26:16,030
Take them off
1375
01:26:19,990 --> 01:26:22,660
After pouring the whole blood
Surveyard built the castle
1376
01:26:23,320 --> 01:26:24,320
It was just a matter of concern
1377
01:26:26,160 --> 01:26:30,410
Lest someone enter this castle
And put her blood down
1378
01:26:33,990 --> 01:26:37,160
Surveyard has the name of this place
Nanocan was laid
1379
01:26:37,610 --> 01:26:38,910
NARCATI means
1380
01:26:38,910 --> 01:26:40,450
Gauge measurement scale
1381
01:26:40,990 --> 01:26:43,280
That intelligence and intelligence on one side
1382
01:26:43,570 --> 01:26:47,410
And he put fear on the other side and measured it
1383
01:27:15,320 --> 01:27:17,280
New dogs arrive
1384
01:27:17,280 --> 01:27:18,530
Take them
1385
01:27:30,700 --> 01:27:32,780
Brother, who sent us from here?
1386
01:27:32,780 --> 01:27:35,780
I'm 20 years old. I ask the same question
1387
01:27:47,160 --> 01:27:47,660
came
1388
01:27:47,660 --> 01:27:49,360
Come on, I told you, I said
1389
01:27:49,360 --> 01:27:51,320
It saves us
Anyone you say
1390
01:27:51,320 --> 01:27:53,200
It saves us
go Go-
1391
01:27:58,570 --> 01:28:00,070
Who killed her
1392
01:28:00,070 --> 01:28:01,110
I hit my brother
1393
01:28:05,700 --> 01:28:08,280
Give her a scaly glow and give him food
1394
01:28:10,490 --> 01:28:12,570
On the one hand, you are admired
1395
01:28:12,570 --> 01:28:14,160
On the other hand, I sympathize
1396
01:28:14,160 --> 01:28:15,740
I do not understand my brother
1397
01:28:15,740 --> 01:28:16,700
Sympathy?
1398
01:28:16,700 --> 01:28:18,860
You've just returned from London
1399
01:28:18,860 --> 01:28:20,860
As time goes on, you will understand more
1400
01:28:21,160 --> 01:28:22,860
He said that the three should be protected
1401
01:28:23,200 --> 01:28:24,530
They came to kill Garauda
1402
01:28:24,860 --> 01:28:26,490
Do you know why they survived?
1403
01:28:27,030 --> 01:28:28,700
This time for the goddesses
1404
01:28:28,700 --> 01:28:30,160
Rama is not bought
1405
01:28:30,360 --> 01:28:31,200
So what?
1406
01:29:44,780 --> 01:29:46,110
You just came here
1407
01:29:46,660 --> 01:29:49,450
But who is the time for
Do not clear the tears
1408
01:29:49,700 --> 01:29:51,660
You need to learn how to bend
1409
01:29:52,240 --> 01:29:53,530
Much to learn
1410
01:29:53,530 --> 01:29:55,200
Did you arrive yesterday?
1411
01:29:55,450 --> 01:29:57,110
Did you arrive yesterday?
1412
01:29:57,240 --> 01:29:58,860
What movie is released?
1413
01:29:59,030 --> 01:30:00,910
What movie is released?
1414
01:30:01,070 --> 01:30:02,360
Do not you know
1415
01:30:02,610 --> 01:30:03,740
Do not you know
1416
01:30:03,740 --> 01:30:04,780
Brin
1417
01:30:05,030 --> 01:30:06,160
Brin
1418
01:30:14,660 --> 01:30:16,200
We brought here
1419
01:30:20,200 --> 01:30:21,360
To work in the mine
1420
01:30:47,780 --> 01:30:50,660
Everyone should work in a 12-hour shift
1421
01:30:51,700 --> 01:30:54,110
Someone should not lift up
Look at the guards
1422
01:30:57,110 --> 01:30:58,610
They do not stand up
1423
01:31:00,610 --> 01:31:01,740
They shoot you
1424
01:31:27,860 --> 01:31:30,450
You are 900 feet underground
you work
1425
01:31:37,610 --> 01:31:39,910
The first day was a little afraid
1426
01:31:52,240 --> 01:31:53,990
Forget the outside world
1427
01:32:08,070 --> 01:32:08,570
come out
1428
01:32:09,740 --> 01:32:10,240
Come
1429
01:32:13,990 --> 01:32:15,110
Explosion
1430
01:32:27,660 --> 01:32:30,070
Hi, come on
1431
01:32:37,700 --> 01:32:40,200
... You sit down instead of work
1432
01:32:40,200 --> 01:32:41,950
Hey, hey, he's new
1433
01:32:42,200 --> 01:32:42,820
A newcomer
1434
01:32:43,030 --> 01:32:43,740
I will tell him
1435
01:32:43,910 --> 01:32:44,990
Work, work
1436
01:32:50,240 --> 01:32:52,820
Do you want to die the first day?
1437
01:32:53,410 --> 01:32:54,610
What was the card
1438
01:32:55,030 --> 01:32:56,660
What did you do outside of it?
1439
01:32:58,860 --> 01:32:59,780
! Construction!
1440
01:33:00,660 --> 01:33:02,910
The wounds behind your hand tells me
1441
01:33:03,280 --> 01:33:04,820
What did you do outside
1442
01:33:09,320 --> 01:33:12,070
Get the job done as quickly as possible
1443
01:33:13,070 --> 01:33:14,070
It's easier for you
1444
01:33:21,280 --> 01:33:23,610
Sorry
1445
01:33:37,190 --> 01:33:39,060
In a truck that arrived
1446
01:33:39,100 --> 01:33:40,980
Before reaching the 49th class
1447
01:33:40,980 --> 01:33:42,190
An incident occurred in the bunch of lives
1448
01:33:43,000 --> 01:33:43,880
Ramama told me
1449
01:33:44,170 --> 01:33:44,840
what happened?
1450
01:33:45,000 --> 01:33:46,590
Our people got involved
1451
01:33:47,000 --> 01:33:48,540
Honestly, I do not know how this happened
1452
01:33:48,790 --> 01:33:50,460
But they have one another
Killed in clashes
1453
01:33:50,670 --> 01:33:52,250
Between them, do not you live?
1454
01:33:52,250 --> 01:33:53,960
When I came, only one person
It was alive
1455
01:33:54,290 --> 01:33:55,710
Did not say anything
1456
01:33:55,710 --> 01:33:57,040
With one last breath, one person
1457
01:33:57,340 --> 01:33:58,290
I did not understand anything
1458
01:33:58,840 --> 01:33:59,880
one person?
1459
01:34:01,460 --> 01:34:02,090
Dear vanaram
1460
01:34:02,750 --> 01:34:03,170
Sir
1461
01:34:04,630 --> 01:34:05,750
one person
1462
01:34:10,476 --> 01:34:18,476
Experience the South Indian Cinema on the site
Bollywood Van
1463
01:34:19,430 --> 01:34:24,030
Intagram Bollywood Van
@ Bolly1official
1464
01:34:29,170 --> 01:34:31,040
We played chess
1465
01:34:32,630 --> 01:34:34,670
But apparently only with a soldier
We played
1466
01:34:36,340 --> 01:34:37,630
You have guard gate
1467
01:34:40,880 --> 01:34:42,290
We have a guard in the mine
1468
01:34:45,500 --> 01:34:47,000
There are guarded towers in the tower
1469
01:34:50,130 --> 01:34:51,420
We have guards on the walls
1470
01:34:53,960 --> 01:34:55,290
Guardians of Garuda
1471
01:34:59,540 --> 01:35:00,920
you do not worry
1472
01:35:00,920 --> 01:35:03,000
Our security is excessive
1473
01:35:03,290 --> 01:35:06,250
Even if security is rigid
Rocky goes through Billiard
1474
01:35:06,250 --> 01:35:09,130
And using the tunnel under the tower
Comes home
1475
01:35:09,130 --> 01:35:10,340
And he gets Garuda
1476
01:35:10,710 --> 01:35:12,920
We just got a home map
We gave Rocky
1477
01:35:13,090 --> 01:35:16,750
But he needs to know the tunnel
Underneath which tower to see
1478
01:35:17,750 --> 01:35:19,000
Find it?
1479
01:35:19,540 --> 01:35:20,590
Equipment room
1480
01:35:23,710 --> 01:35:26,290
All the Narnacle information is there
1481
01:35:27,210 --> 01:35:29,460
No one without an accurate inspection
Does not go there
1482
01:35:29,460 --> 01:35:29,920
Hey
1483
01:35:29,920 --> 01:35:30,920
Come on here
1484
01:35:32,790 --> 01:35:34,710
But the highest security is there
1485
01:35:36,540 --> 01:35:37,460
So how about
1486
01:35:40,630 --> 01:35:43,000
In the blood of the blood, more bleeding occurs
1487
01:35:43,000 --> 01:35:44,340
Rama's blood flows
1488
01:35:44,340 --> 01:35:47,040
They say this time instead of Rama, three people
Sacrifice
1489
01:35:47,040 --> 01:35:48,880
When the power goes out here
1490
01:35:48,880 --> 01:35:52,090
Guardian rushing everywhere
1491
01:35:52,920 --> 01:35:54,170
I do not know how
1492
01:35:54,170 --> 01:35:55,840
Even if all the guards have wireless
1493
01:35:55,840 --> 01:35:58,090
At that time there was no signal
Suffer
1494
01:35:59,590 --> 01:36:02,250
Rocky after passing the mine
He got to Nachricht
1495
01:36:02,790 --> 01:36:05,210
And learning about it there
1496
01:36:08,750 --> 01:36:11,040
If 20 thousand workers
1497
01:36:11,290 --> 01:36:14,130
Supervised by 400 people
1498
01:36:16,380 --> 01:36:18,880
So the law governing them
It must be strict
1499
01:36:23,460 --> 01:36:25,880
Given what happened that day
Rocky
1500
01:36:26,590 --> 01:36:28,790
One of the people was there
1501
01:36:47,210 --> 01:36:48,630
Shankra
1502
01:37:47,000 --> 01:37:48,920
Give me your money
1503
01:37:48,920 --> 01:37:51,130
I'll take it, give it to me
1504
01:37:51,130 --> 01:37:53,750
Let it go, it's my place
1505
01:38:04,790 --> 01:38:08,130
One day after they realized that it was a furnace
1506
01:38:08,590 --> 01:38:10,670
Should be dirty
1507
01:38:13,000 --> 01:38:15,750
Hey, blow the dirt
1508
01:38:15,750 --> 01:38:17,590
Breeze, bury
1509
01:38:17,590 --> 01:38:20,340
Brice up your kids
1510
01:38:21,460 --> 01:38:24,630
If you understand this you are not
1511
01:38:30,750 --> 01:38:32,130
Ruga arrives
1512
01:38:56,210 --> 01:38:58,170
He can not even hug his hands
1513
01:39:21,790 --> 01:39:24,670
People cradle the animals
1514
01:39:25,000 --> 01:39:28,880
And here
Animals put people in the cage
1515
01:39:28,880 --> 01:39:31,380
There is no hell here nor paradise
1516
01:39:31,590 --> 01:39:33,590
Not good, no bad
1517
01:39:33,920 --> 01:39:35,500
There is no belief
1518
01:39:36,920 --> 01:39:40,790
But Roga is just a smaller version of the Garaud
1519
01:39:41,710 --> 01:39:43,840
Do not feel sentimental
1520
01:39:43,840 --> 01:39:45,380
They do not value them
1521
01:39:48,000 --> 01:39:50,380
It does not have any effect on the merciful
1522
01:39:51,750 --> 01:39:53,130
I understand the mechanism of the world here
1523
01:39:54,210 --> 01:39:57,000
Only two people in rigid Narnia
Stood
1524
01:40:01,000 --> 01:40:02,540
Those pitfalls are not sensible
1525
01:40:02,540 --> 01:40:04,960
The mother and the boy are trafficked
Billiger killed
1526
01:40:04,960 --> 01:40:07,340
Do not eat food at all today
1527
01:40:07,920 --> 01:40:09,500
Life of the rest
1528
01:40:09,960 --> 01:40:11,040
It seems eradicated
1529
01:40:11,590 --> 01:40:12,130
Hey
1530
01:40:12,500 --> 01:40:13,420
Get to know koncha
1531
01:40:14,130 --> 01:40:15,040
Let me tell you a story
1532
01:40:16,000 --> 01:40:17,840
The children are crying from the head of hunger
They stop
1533
01:40:18,340 --> 01:40:20,500
But where beliefs were dead
1534
01:40:21,420 --> 01:40:22,460
A crazy man
1535
01:40:23,540 --> 01:40:25,590
She defined the stories she had created
1536
01:40:25,880 --> 01:40:28,460
Hey, you always say that
1537
01:40:28,460 --> 01:40:30,090
Tell another story
1538
01:40:30,090 --> 01:40:31,880
You've seen a movie so much
1539
01:40:31,880 --> 01:40:33,460
Tell a new story
1540
01:40:34,290 --> 01:40:36,590
Tell a story!
1541
01:40:39,540 --> 01:40:40,880
I tell you the story of the forest
1542
01:40:42,170 --> 01:40:44,250
I'll tell you the story of that hero
1543
01:40:44,250 --> 01:40:45,880
Hero's story
1544
01:40:47,040 --> 01:40:49,540
On the way to Minaana under the hill
1545
01:40:49,540 --> 01:40:51,420
It was a beautiful forest
1546
01:40:51,880 --> 01:40:54,040
Kind tribes in
1547
01:40:54,040 --> 01:40:56,380
Between the magnificent sandal trees
they lived
1548
01:40:56,380 --> 01:40:58,340
Hope your son is pretty and strong
1549
01:40:58,630 --> 01:40:59,250
Hey grandma
1550
01:40:59,250 --> 01:41:00,210
Why boy
1551
01:41:00,210 --> 01:41:01,210
I just want a girl
1552
01:41:01,210 --> 01:41:02,170
Pray again!
1553
01:41:02,170 --> 01:41:03,630
all right
I hope you become a girlfriend
1554
01:41:04,130 --> 01:41:06,590
Rain rained in the forest
1555
01:41:09,750 --> 01:41:12,000
Wherever you were, it was thunder
1556
01:41:14,000 --> 01:41:15,040
What shift do you give?
1557
01:41:15,040 --> 01:41:15,750
Night shift
1558
01:41:16,880 --> 01:41:18,090
Shift me to morning
1559
01:41:18,090 --> 01:41:19,170
Wissa, I ask them and go
1560
01:41:19,170 --> 01:41:20,130
no, do not go
1561
01:41:20,130 --> 01:41:21,500
I do not know what they are doing
1562
01:41:21,500 --> 01:41:22,840
Please do not go
1563
01:41:24,540 --> 01:41:26,090
Now who is taking care of you?
1564
01:41:27,460 --> 01:41:29,960
The lush forest became disheartened
1565
01:41:29,960 --> 01:41:31,250
I hope the boy will come to you, dear
1566
01:41:31,540 --> 01:41:32,250
Why?
1567
01:41:32,460 --> 01:41:33,790
Nobody told you
1568
01:41:34,000 --> 01:41:35,290
How are you here
1569
01:41:35,540 --> 01:41:37,210
If a baby girl is born here
1570
01:41:37,210 --> 01:41:38,960
We make it ourselves
1571
01:41:42,380 --> 01:41:42,920
!Oh God
1572
01:41:43,840 --> 01:41:45,000
! Oh god baby boy
1573
01:41:46,380 --> 01:41:47,920
Please give me a kid
1574
01:41:48,960 --> 01:41:51,630
There they became the cemetery of the innocents
1575
01:41:54,750 --> 01:41:56,920
Why did you put all the ration there?
1576
01:41:58,670 --> 01:41:59,880
Look what you are now
1577
01:42:00,710 --> 01:42:01,340
Hey
1578
01:42:01,710 --> 01:42:02,840
Take the ration
1579
01:42:05,040 --> 01:42:09,460
The demons that slaughtered the blood of the people
1580
01:42:10,460 --> 01:42:13,960
The cruel demons of the people's flesh
they are eating
1581
01:42:19,290 --> 01:42:20,880
The soul of those miserable people
1582
01:42:20,880 --> 01:42:22,790
They also pulled out of their bodies
1583
01:42:23,670 --> 01:42:26,000
Self-esteem
I took my body
1584
01:42:26,000 --> 01:42:27,880
I reached the graveyard
1585
01:42:28,090 --> 01:42:30,630
With shaky steps and curved series
1586
01:42:30,920 --> 01:42:32,630
With a general curse to the appreciation that caused it
1587
01:42:33,290 --> 01:42:37,710
They believe in the creator of their body
1588
01:42:38,710 --> 01:42:41,590
They had lost their faith in the body
1589
01:42:55,000 --> 01:42:56,250
But
1590
01:42:59,590 --> 01:43:01,670
The chain of Lord was torn
1591
01:43:02,130 --> 01:43:04,000
He proudly pulled his chest
1592
01:43:04,000 --> 01:43:06,590
While God was busy with devils, he was angry
1593
01:43:06,590 --> 01:43:08,420
The beliefs of those who were under oppression
1594
01:43:08,710 --> 01:43:11,250
He was born from a mother
1595
01:43:12,790 --> 01:43:15,880
"You were in your womb"
1596
01:43:15,880 --> 01:43:18,590
"When you walked in the city"
1597
01:43:18,630 --> 01:43:23,750
"Apparently, sitting in a beautiful chariot, mother"
1598
01:43:24,710 --> 01:43:27,630
"When I feel I'm on my breath"
1599
01:43:27,630 --> 01:43:30,090
"And I'm screwed up by fear"
1600
01:43:30,590 --> 01:43:35,340
"Sari you protect me"
"O mother"
1601
01:43:36,710 --> 01:43:39,710
"God overlooked"
1602
01:43:39,710 --> 01:43:42,630
"I do not bow and bow"
1603
01:43:42,630 --> 01:43:47,500
"Your soul is a worship for me"
1604
01:43:54,840 --> 01:43:56,380
I can not stand
1605
01:44:02,460 --> 01:44:04,250
After your birthday
1606
01:44:05,250 --> 01:44:06,880
You must be a strong man
1607
01:44:07,380 --> 01:44:09,170
You must be careful of me
1608
01:44:11,040 --> 01:44:12,960
And those who are like me in trouble
1609
01:44:16,040 --> 01:44:17,750
You have to be careful about them
1610
01:44:22,210 --> 01:44:23,840
Come on soon, baby
1611
01:44:25,090 --> 01:44:26,040
!come quickly
1612
01:44:26,540 --> 01:44:27,630
Scattered and scary and sweaty
1613
01:44:27,630 --> 01:44:30,920
When everyone was hiding behind it
1614
01:44:30,920 --> 01:44:34,170
A fiery woman
Gave birth to a volcano
1615
01:44:46,630 --> 01:44:49,500
Like heavy rains
1616
01:44:49,500 --> 01:44:52,290
Someone who dies at home
Defeats the scorer
1617
01:44:52,670 --> 01:44:55,340
Like rebellion against the rich
1618
01:44:55,420 --> 01:44:57,840
Like a bow and arrow with Davy
There are ten faces
1619
01:44:57,920 --> 01:45:00,290
Beyond his anger
1620
01:45:00,380 --> 01:45:03,090
He says I am everything and Lord
Questioned
1621
01:45:03,250 --> 01:45:04,210
Who roared
1622
01:45:04,210 --> 01:45:05,590
This is the story of such heroism
1623
01:45:06,130 --> 01:45:08,670
The story of a fate
Went beyond
1624
01:45:09,960 --> 01:45:10,670
after that
1625
01:45:12,590 --> 01:45:13,380
What came to her?
1626
01:45:19,960 --> 01:45:22,210
I'm alive to get your hands on
I remember you walking
1627
01:45:28,250 --> 01:45:31,960
I'm telling you to give me your hand and against
Enemies with power
1628
01:45:38,500 --> 01:45:40,960
As if he was firm, he stood against death
1629
01:45:43,840 --> 01:45:45,670
Take the oldest old man, kill him
1630
01:45:47,340 --> 01:45:50,290
Like a king who defeats death itself
1631
01:45:52,960 --> 01:45:54,290
Lava sprayer
1632
01:45:54,290 --> 01:45:56,170
And step on the sword
1633
01:45:56,960 --> 01:45:59,250
Fears in her heart
1634
01:46:03,250 --> 01:46:05,670
Like a brave guy
Step by step
1635
01:46:13,630 --> 01:46:15,840
Hunts hunters
1636
01:46:17,380 --> 01:46:21,040
Warrior between hunters
Resurrects
1637
01:46:22,380 --> 01:46:25,750
"Lightning up"
"Be quick, King"
1638
01:46:26,250 --> 01:46:29,630
"You protect the lives of the noble people"
"O king"
1639
01:46:30,090 --> 01:46:33,000
"Like a roaring flame, you play"
1640
01:46:33,000 --> 01:46:34,170
" !You arrived"
1641
01:46:34,380 --> 01:46:37,340
Hey
1642
01:46:37,340 --> 01:46:40,710
"Lightning up"
"Be quick, King"
1643
01:46:41,210 --> 01:46:44,590
"You protect the lives of the noble people"
"O king"
1644
01:46:45,040 --> 01:46:47,960
"Like a roaring flame, you play"
1645
01:46:47,960 --> 01:46:50,040
" !You arrived"
1646
01:47:00,000 --> 01:47:01,790
"Is a brave warrior?"
1647
01:47:01,790 --> 01:47:03,710
"Are you brave enough?"
1648
01:47:03,710 --> 01:47:07,090
"Or an evil one?"
1649
01:47:07,500 --> 01:47:09,290
"Is a brave warrior?"
1650
01:47:09,290 --> 01:47:11,210
"Are you brave enough?"
1651
01:47:11,210 --> 01:47:14,590
"Or an evil one?"
1652
01:47:15,710 --> 01:47:18,290
Hot blow I knew I was coming
1653
01:47:23,460 --> 01:47:28,460
"Brave reason that I was waiting"
1654
01:47:28,460 --> 01:47:32,290
"In dreams, I wanted him"
1655
01:47:32,290 --> 01:47:35,790
"Silence is right now"
1656
01:47:35,790 --> 01:47:37,790
"Pulls me"
1657
01:47:38,340 --> 01:47:42,880
"The king I lost from
1658
01:47:43,540 --> 01:47:47,000
"I'm deep in my thoughts"
1659
01:47:47,000 --> 01:47:50,630
"Wherever I am"
1660
01:47:50,630 --> 01:47:53,040
"I miss you"
1661
01:48:22,630 --> 01:48:26,130
"Fear that I'm going to get her off"
"O king"
1662
01:48:26,420 --> 01:48:29,790
"The lightning strikes, standing steadily"
"O king"
1663
01:48:30,170 --> 01:48:33,090
"Like a roaring flame, you play"
1664
01:48:33,090 --> 01:48:35,170
" you arrive"
1665
01:48:37,340 --> 01:48:40,840
"Fear that I'm going to get her off"
"O king"
1666
01:48:41,130 --> 01:48:44,500
"The lightning strikes, standing steadily"
"O king"
1667
01:48:45,340 --> 01:48:48,250
"Like a roaring flame, you play"
1668
01:48:48,250 --> 01:48:50,340
" you arrive"
1669
01:48:52,290 --> 01:48:54,090
"Is a brave warrior?"
1670
01:48:54,090 --> 01:48:56,000
"Are you brave enough?"
1671
01:48:56,000 --> 01:48:59,380
"Or an evil one?"
1672
01:48:59,840 --> 01:49:01,630
"Is a brave warrior?"
1673
01:49:01,630 --> 01:49:03,540
"Are you brave enough?"
1674
01:49:03,540 --> 01:49:06,920
"Or an evil one?"
1675
01:49:07,340 --> 01:49:09,670
Welcome dignity
1676
01:49:11,090 --> 01:49:13,420
A decent welcome
1677
01:49:14,840 --> 01:49:16,710
A decent welcome
1678
01:49:21,140 --> 01:49:22,680
You are so brave sir
1679
01:49:22,800 --> 01:49:24,550
Without telling anyone to tell you
You stepped up
1680
01:49:24,680 --> 01:49:26,140
You have to have the courage to do this, man
1681
01:49:26,510 --> 01:49:28,180
Your article will not be printed
1682
01:49:28,510 --> 01:49:29,260
Why?
1683
01:49:29,260 --> 01:49:30,300
Will he let it
1684
01:49:32,640 --> 01:49:33,930
Without anyone seeing him
1685
01:49:33,930 --> 01:49:35,640
One sitting and putting the circuit around
1686
01:49:36,350 --> 01:49:37,640
Is that so creepy?
1687
01:49:38,850 --> 01:49:40,010
Even if I make three king
1688
01:49:40,010 --> 01:49:43,100
The opponent must have three aces
The world thinks so
1689
01:49:43,390 --> 01:49:46,010
But it's not the people who are facing it
Body hurt
1690
01:49:46,220 --> 01:49:48,050
It is with a blind man's lie
he won
1691
01:49:48,970 --> 01:49:51,010
I'll tell you another incident
listen
1692
01:49:51,010 --> 01:49:52,760
Once upon a time attacked
1693
01:49:52,760 --> 01:49:54,470
About 20 armed men
1694
01:49:57,760 --> 01:49:58,800
They started firing
1695
01:49:58,800 --> 01:50:00,390
The whole time was destroyed
1696
01:50:03,800 --> 01:50:04,850
Hey, the supplier
1697
01:50:05,050 --> 01:50:06,430
What is your name?
1698
01:50:06,430 --> 01:50:08,100
M 16 automatic, sir
1699
01:50:10,010 --> 01:50:12,140
Why is this all man
They attacked him?
1700
01:50:12,140 --> 01:50:12,720
Hey
1701
01:50:12,760 --> 01:50:13,680
Wrong
1702
01:50:13,800 --> 01:50:14,720
Do not write it
1703
01:50:19,600 --> 01:50:20,680
Sir, sir
1704
01:50:21,100 --> 01:50:23,720
Those 20 had not attacked her
1705
01:50:23,720 --> 01:50:26,550
He had come to 20 people
Attack
1706
01:50:27,010 --> 01:50:29,930
To make sure that no one escapes
In front of the meeting
1707
01:50:29,930 --> 01:50:33,600
Check the guns that it has brought
And then went straight inside
1708
01:50:34,050 --> 01:50:34,930
single
1709
01:50:35,510 --> 01:50:36,050
Hey
1710
01:50:36,260 --> 01:50:38,350
We are here more
We have all the weapons
1711
01:50:38,390 --> 01:50:39,050
He just came
1712
01:50:39,050 --> 01:50:39,970
Why are you scared
1713
01:50:41,720 --> 01:50:42,970
Although we are the most
1714
01:50:43,050 --> 01:50:44,680
Although we have a gun
1715
01:50:44,890 --> 01:50:45,970
He's just gone
1716
01:50:46,220 --> 01:50:47,390
Do not you want to be afraid
1717
01:50:49,720 --> 01:50:51,970
You do not fear a bit in your life
Sir
1718
01:50:51,970 --> 01:50:53,140
Right man
1719
01:50:53,640 --> 01:50:55,760
There must be fear in life
1720
01:50:55,760 --> 01:50:57,680
Fear must be in the heart
1721
01:50:58,800 --> 01:51:01,300
But the heart that fears it
We should not be our heart
1722
01:51:01,300 --> 01:51:03,350
It must be the hearts of our rivals
1723
01:51:05,300 --> 01:51:06,800
Can you come
1724
01:51:07,510 --> 01:51:09,300
So big a gangster?
1725
01:51:10,050 --> 01:51:12,350
Someone with her people
Gangster account
1726
01:51:12,550 --> 01:51:13,850
Someone who only keeps on
1727
01:51:18,550 --> 01:51:20,010
! Monster!
1728
01:51:24,680 --> 01:51:25,300
Anand
1729
01:51:30,180 --> 01:51:31,430
I'm thrown into the story again?
1730
01:51:38,050 --> 01:51:39,100
On the coalfields of gold
1731
01:51:39,260 --> 01:51:41,890
Civil wars and strife took place
1732
01:51:43,010 --> 01:51:44,680
Surveyard knew
1733
01:51:46,640 --> 01:51:48,140
In the coming days
1734
01:51:48,470 --> 01:51:50,010
Bigger battles too
1735
01:51:50,010 --> 01:51:52,760
Inside the doors of the Kevlar Golds
It happens
1736
01:52:02,600 --> 01:52:04,100
What was Mr. Desai?
1737
01:52:04,100 --> 01:52:05,760
This is all the way to Delhi
1738
01:52:06,350 --> 01:52:08,010
The sword that was in the furnace
1739
01:52:08,010 --> 01:52:09,300
Now under my neck
1740
01:52:09,300 --> 01:52:10,260
That's the reason
1741
01:52:15,260 --> 01:52:16,600
Was it all for that?
1742
01:52:16,600 --> 01:52:17,760
Uncle went
1743
01:52:18,640 --> 01:52:19,970
Daddy is coming now
1744
01:52:20,300 --> 01:52:22,760
Until you pour our blood
Do not you stop
1745
01:52:23,390 --> 01:52:25,640
I do not know the chairman for a few more days
Do you know
1746
01:52:25,640 --> 01:52:28,350
You thought you went after it
What's up to us
1747
01:52:28,550 --> 01:52:30,930
Instead, I got your idea
1748
01:52:31,850 --> 01:52:33,050
Have a fish in hand
1749
01:52:33,050 --> 01:52:34,970
And you're trying to hunt for Crocodile
1750
01:52:35,350 --> 01:52:38,640
But for Crocodile, your hands from
Delicious fish
1751
01:52:39,140 --> 01:52:42,800
If you're afraid
See this bloody hand
1752
01:52:42,850 --> 01:52:45,390
Before the Sea of Blood Throws
1753
01:52:45,390 --> 01:52:47,050
Get out of here
1754
01:52:49,100 --> 01:52:52,220
The vultures fly around Narnia
1755
01:52:52,760 --> 01:52:55,600
Do not worry about the smaller waves
1756
01:52:55,600 --> 01:52:57,890
We have bigger concerns
1757
01:52:57,890 --> 01:52:59,890
After dying me
1758
01:53:00,220 --> 01:53:02,510
Tsunami is getting bigger
1759
01:53:03,220 --> 01:53:05,010
Enayat Khalil
1760
01:53:07,470 --> 01:53:09,890
Waiting years
1761
01:53:10,010 --> 01:53:11,930
When you remember
1762
01:53:11,930 --> 01:53:13,600
It does not go away
1763
01:53:16,010 --> 01:53:18,550
Election time
Do you know who is participating?
1764
01:53:19,930 --> 01:53:21,720
Ramika Sin
1765
01:53:21,720 --> 01:53:24,010
We pay money to pay homage
1766
01:53:24,180 --> 01:53:25,550
But people are hearing it's name
1767
01:53:25,550 --> 01:53:27,720
They stand up and pay tribute
1768
01:53:27,720 --> 01:53:29,850
If she goes to power
1769
01:53:32,640 --> 01:53:33,720
The two are enough
1770
01:53:34,180 --> 01:53:35,760
That's the territory that is infected
1771
01:53:36,930 --> 01:53:38,430
Think about them
1772
01:53:45,760 --> 01:53:47,010
How are you now
1773
01:53:48,220 --> 01:53:50,850
Was she the girl killed?
1774
01:54:18,680 --> 01:54:20,260
Where did my match go?
1775
01:54:34,510 --> 01:54:35,760
One gave Helm
1776
01:54:37,470 --> 01:54:39,470
Fire, fire
1777
01:54:41,050 --> 01:54:42,220
Hey wissa
1778
01:54:42,390 --> 01:54:43,510
There must be 105 people
1779
01:54:43,640 --> 01:54:44,600
Get your first meter
1780
01:54:46,680 --> 01:54:47,050
1,
1781
01:54:47,390 --> 01:54:47,760
2,
1782
01:54:48,180 --> 01:54:48,800
3
1783
01:54:48,890 --> 01:54:49,470
4,
1784
01:54:49,600 --> 01:54:49,970
5,
1785
01:54:50,300 --> 01:54:50,680
6
1786
01:54:51,010 --> 01:54:51,430
7,
1787
01:54:51,800 --> 01:54:52,220
8,
1788
01:54:52,470 --> 01:54:52,850
9,
1789
01:54:53,180 --> 01:54:53,600
10,
1790
01:54:53,970 --> 01:54:54,350
11,
1791
01:54:54,680 --> 01:54:55,050
12,
1792
01:54:55,350 --> 01:54:55,720
13,
1793
01:54:56,010 --> 01:54:56,510
14,
1794
01:54:56,890 --> 01:54:57,260
19,
1795
01:54:57,470 --> 01:54:58,050
16,
1796
01:54:58,180 --> 01:54:58,760
17,
1797
01:54:58,930 --> 01:54:59,510
18,
1798
01:54:59,680 --> 01:55:00,050
15,
1799
01:55:00,390 --> 01:55:00,760
20,
1800
01:55:01,100 --> 01:55:01,470
21,
1801
01:55:01,800 --> 01:55:02,180
22,
1802
01:55:02,600 --> 01:55:03,220
23,
1803
01:55:03,300 --> 01:55:03,890
24,
1804
01:55:04,010 --> 01:55:04,390
25,
1805
01:55:05,010 --> 01:55:05,550
26,
1806
01:55:05,680 --> 01:55:06,220
27,
1807
01:55:06,350 --> 01:55:06,970
28,
1808
01:55:06,970 --> 01:55:07,430
29,
1809
01:55:07,430 --> 01:55:08,050
30,
1810
01:55:08,510 --> 01:55:08,890
31,
1811
01:55:09,220 --> 01:55:09,600
32,
1812
01:55:10,010 --> 01:55:10,640
33,
1813
01:55:10,720 --> 01:55:11,300
34,
1814
01:55:11,430 --> 01:55:11,800
35,
1815
01:55:12,100 --> 01:55:12,470
36,
1816
01:55:12,890 --> 01:55:13,600
37,
1817
01:55:51,680 --> 01:55:52,260
91,
1818
01:55:52,260 --> 01:55:53,010
92,
1819
01:55:53,010 --> 01:55:53,720
93,
1820
01:55:53,720 --> 01:55:54,430
94,
1821
01:55:54,600 --> 01:55:55,260
95,
1822
01:55:55,260 --> 01:55:55,970
96 -
Laurie
1823
01:55:55,970 --> 01:55:57,550
97, 98 -
Laurie
1824
01:55:57,550 --> 01:55:58,390
99,
1825
01:55:58,390 --> 01:55:59,100
100,
1826
01:55:59,100 --> 01:55:59,800
one hundred and one,
1827
01:55:59,800 --> 01:56:00,600
102,
1828
01:56:00,600 --> 01:56:01,260
103,
1829
01:56:01,260 --> 01:56:01,970
104,
1830
01:56:01,970 --> 01:56:02,640
105,
1831
01:56:02,970 --> 01:56:03,760
it's true
1832
01:56:20,300 --> 01:56:21,470
Food today
1833
01:56:23,010 --> 01:56:24,680
Tasty baking
1834
01:56:38,180 --> 01:56:39,180
! Take us with you
1835
01:56:39,800 --> 01:56:40,600
Where?
1836
01:56:40,970 --> 01:56:41,600
the outside
1837
01:56:42,510 --> 01:56:43,300
I know
1838
01:56:46,600 --> 01:56:48,180
If you open your mouth
I'll kill you
1839
01:56:50,640 --> 01:56:51,640
I go to Pat
1840
01:57:10,800 --> 01:57:13,300
One person behind an incident in the vicinity of the room
The equipment is dropped
1841
01:57:13,300 --> 01:57:14,260
I feel a person
1842
01:57:14,260 --> 01:57:15,760
I feel that someone has hit you with a hammer
1843
01:57:16,220 --> 01:57:17,930
Despite strong security
1844
01:57:17,930 --> 01:57:19,050
Someone has penetrated inside
1845
01:57:19,050 --> 01:57:20,300
And see the map
1846
01:57:20,600 --> 01:57:22,430
The group that came to the forehead
1847
01:57:22,430 --> 01:57:25,550
I feel that one of them has come to the punishment
1848
01:57:26,680 --> 01:57:28,140
Kill me?
1849
01:57:28,140 --> 01:57:29,140
Here?
1850
01:57:29,140 --> 01:57:32,510
Too tired of having to eat
1851
01:57:32,510 --> 01:57:34,010
Gone from the warehouse
1852
01:57:34,010 --> 01:57:35,300
A Bread
1853
01:57:35,430 --> 01:57:37,260
We can not take such a risk
1854
01:57:38,100 --> 01:57:39,220
So
1855
01:57:39,220 --> 01:57:42,930
Everyone worked in that area
call
1856
01:58:00,680 --> 01:58:01,760
Are you alo Are you alo
1857
01:58:02,050 --> 01:58:03,930
The young director approaches the huts
1858
01:58:03,930 --> 01:58:04,550
!entire
1859
01:58:20,720 --> 01:58:23,050
When did you enter the equipment room?
1860
01:58:23,550 --> 01:58:25,220
If you introduce yourself
1861
01:58:25,220 --> 01:58:26,850
You just die
1862
01:58:27,140 --> 01:58:28,470
otherwise
1863
01:58:28,470 --> 01:58:30,050
Everybody dies
1864
01:58:31,510 --> 01:58:32,350
a gun
1865
01:58:57,300 --> 01:58:59,260
If you know who you are
1866
01:58:59,430 --> 01:59:00,680
I go through your life
1867
01:59:44,140 --> 01:59:46,510
One who did not know the sword
1868
01:59:46,800 --> 01:59:48,470
To announce me?
1869
01:59:52,640 --> 01:59:55,300
Someone went to the equipment room
killed
1870
01:59:55,300 --> 01:59:57,470
The young president is now returning to the palace
entire
1871
02:00:00,720 --> 02:00:02,100
Elo
The business got stuck
1872
02:00:02,100 --> 02:00:03,180
They shot him!
1873
02:00:03,180 --> 02:00:03,550
What
1874
02:00:05,850 --> 02:00:06,430
what happened?
1875
02:00:06,680 --> 02:00:07,600
! Apparently they killed Rocky
1876
02:00:09,970 --> 02:00:11,100
I told you that day
1877
02:00:11,760 --> 02:00:13,510
Call the one in Mumbai
1878
02:00:13,510 --> 02:00:15,220
Now what you want to do and what the solution is
Are you staying
1879
02:00:45,930 --> 02:00:46,720
A little girl
1880
02:01:29,640 --> 02:01:31,100
That's what the kid did
1881
02:01:31,350 --> 02:01:33,550
Yesterday his father gave him his wife
1882
02:01:34,260 --> 02:01:35,350
! Take us with you
1883
02:01:35,550 --> 02:01:38,180
Yesterday, if he did not go
1884
02:01:38,180 --> 02:01:41,100
They killed her pregnant woman
1885
02:01:48,430 --> 02:01:50,510
But now target him
1886
02:01:50,510 --> 02:01:52,850
He cares for us
1887
02:01:53,550 --> 02:01:58,350
"In the Palace of Dreams"
1888
02:01:59,010 --> 02:02:04,970
"I am a guardian"
"O mother"
1889
02:02:05,300 --> 02:02:10,260
"For the cow that plows the ground"
1890
02:02:10,850 --> 02:02:16,970
"There is a strong shoulder that holds it"
"O mother"
1891
02:02:17,510 --> 02:02:20,300
"When the flame burns"
1892
02:02:20,300 --> 02:02:23,180
"The world is burning"
1893
02:02:23,600 --> 02:02:28,140
"I'll soothe the rain, O mother"
1894
02:02:28,890 --> 02:02:30,600
I've been bored
1895
02:02:30,970 --> 02:02:34,050
I hope the story tells you
It's true
1896
02:03:05,100 --> 02:03:06,180
Mommy
1897
02:03:19,970 --> 02:03:25,640
Mommy
1898
02:03:28,125 --> 02:03:32,725
Bollywood Van Talking Telegram
@Bollywood1official
1899
02:03:55,390 --> 02:03:55,930
Hey
1900
02:03:57,220 --> 02:03:58,970
Let's finish our work and go
1901
02:04:04,110 --> 02:04:05,820
Brin, Brin
1902
02:04:05,820 --> 02:04:07,400
Get your head down
1903
02:04:07,400 --> 02:04:09,530
Faster!
1904
02:04:09,700 --> 02:04:11,530
Faster faster faster
1905
02:04:25,200 --> 02:04:26,570
Begin, run away
1906
02:04:43,990 --> 02:04:44,860
Head!
1907
02:04:44,860 --> 02:04:45,820
What's your head
1908
02:04:45,820 --> 02:04:47,150
Get your turban to you
1909
02:04:48,990 --> 02:04:49,610
Brother
1910
02:04:53,360 --> 02:04:54,610
I said, take your turban
1911
02:04:59,490 --> 02:05:02,070
If you bring your turban
And inside this basket
1912
02:05:02,070 --> 02:05:03,150
! Let me go
1913
02:05:15,400 --> 02:05:16,360
Please do not ...
1914
02:05:42,160 --> 02:05:46,760
Intagram Bollywood Van
@ Bolly1official
1915
02:05:58,110 --> 02:06:00,110
Brin, cut off
What did you look at?
1916
02:06:00,110 --> 02:06:01,200
! Brin, Brin
1917
02:06:01,200 --> 02:06:02,450
He knew that he was grilling
1918
02:06:02,450 --> 02:06:04,070
But your hero has not done anything
1919
02:06:04,280 --> 02:06:05,570
Was very risky
1920
02:06:05,570 --> 02:06:06,360
Sir
1921
02:06:06,360 --> 02:06:07,700
Why so silent
1922
02:06:07,700 --> 02:06:08,820
Why are you silent Be my brother
1923
02:06:08,820 --> 02:06:09,990
Listen, you're going to my nerves
1924
02:06:09,990 --> 02:06:11,070
One minute lady
!one minute
1925
02:06:11,070 --> 02:06:12,700
Sir, is he coming back?
1926
02:06:14,400 --> 02:06:15,610
Why do not you?
1927
02:06:19,490 --> 02:06:20,820
We can not do anything
1928
02:06:22,200 --> 02:06:24,530
You can not be hasty
Write the date
1929
02:06:25,200 --> 02:06:26,200
Take it!
1930
02:06:26,280 --> 02:06:27,650
Bring hell to hell!
1931
02:06:28,280 --> 02:06:29,030
Take it!
1932
02:06:29,280 --> 02:06:30,400
Is it going to happen?
1933
02:06:30,400 --> 02:06:31,320
Hey, Brin
1934
02:06:31,320 --> 02:06:33,490
I'm raping today
1935
02:06:33,490 --> 02:06:35,240
Be silent, today I will eat it
1936
02:06:35,650 --> 02:06:36,700
She's old
1937
02:06:36,700 --> 02:06:37,900
Wissa, man, vice
1938
02:06:37,900 --> 02:06:39,700
How long does it last?
1939
02:06:39,700 --> 02:06:41,030
Let it go and calm down
Live in paradise
1940
02:06:41,030 --> 02:06:41,900
Hey
1941
02:06:42,530 --> 02:06:44,780
Make a decision yourself
Leave it
1942
02:06:45,030 --> 02:06:47,860
On the dish of any one foot
1943
02:06:47,860 --> 02:06:49,490
She kills him
1944
02:06:49,490 --> 02:06:51,400
Write your name on the dishes
1945
02:06:51,650 --> 02:06:52,820
Hey, write my name
1946
02:06:52,820 --> 02:06:55,200
What is your benefit and what are you looking for?
1947
02:06:55,200 --> 02:06:55,950
Go
1948
02:06:56,110 --> 02:06:57,450
Do not care about them
1949
02:06:57,450 --> 02:06:58,110
! Just go
1950
02:06:58,110 --> 02:07:00,740
No one has reached her until now
1951
02:07:01,240 --> 02:07:02,610
Someone can not afford them
1952
02:07:04,030 --> 02:07:06,320
Brin, Brin
Make a grave for the old man and the kid
1953
02:07:08,530 --> 02:07:09,610
do not Cry Baby
1954
02:07:09,950 --> 02:07:10,860
do not Cry
1955
02:07:12,820 --> 02:07:15,030
You can not be hasty
Write the date
1956
02:07:16,450 --> 02:07:17,990
That does not mean that
1957
02:07:17,990 --> 02:07:18,990
Schedule map for history
1958
02:07:18,990 --> 02:07:20,360
And put that map on paper
1959
02:07:20,958 --> 02:07:25,958
Experience the South Indian Cinema on the site
Bollywood Van
1960
02:07:30,490 --> 02:07:32,070
Just need a spark
1961
02:07:32,280 --> 02:07:33,780
Why honey
1962
02:07:34,110 --> 02:07:35,400
Put it up and go
1963
02:07:35,860 --> 02:07:36,570
that day
1964
02:07:38,200 --> 02:07:39,900
The forest was angry
1965
02:07:40,400 --> 02:07:44,400
"The lava that freed up is in the depths"
"Lioness, Brave Dell"
1966
02:07:47,860 --> 02:07:51,740
"The uncontrollable rage of that brave warrior"
"Each single particle"
1967
02:07:52,400 --> 02:07:55,070
There is no "shut up, rocky"
1968
02:07:55,740 --> 02:08:01,450
"With a series of fighters and anger on the ocean"
"Such a brave dilemma, that same emperor"
1969
02:08:03,200 --> 02:08:09,200
"With a series of fighters and anger on the ocean"
"Such a brave dilemma, that same emperor"
1970
02:08:22,070 --> 02:08:23,700
Have you ever seen anyone do this?
1971
02:08:58,610 --> 02:09:01,990
came
1972
02:09:01,990 --> 02:09:03,650
"Brave warrior"
"Brave warrior"
1973
02:09:03,650 --> 02:09:05,490
"Emperor, a brave warrior"
1974
02:09:05,490 --> 02:09:07,610
"Brave warrior"
"Brave warrior"
1975
02:09:07,610 --> 02:09:09,450
"Emperor, a brave warrior"
1976
02:09:09,450 --> 02:09:11,570
"Brave warrior"
"Brave warrior"
1977
02:09:11,570 --> 02:09:13,400
"Emperor, a brave warrior"
1978
02:09:13,400 --> 02:09:15,530
"Brave warrior"
"Brave warrior"
1979
02:09:15,530 --> 02:09:17,070
"Emperor, a brave warrior"
1980
02:09:24,570 --> 02:09:25,450
Walk away
1981
02:09:26,360 --> 02:09:27,700
No, my dish was denied
1982
02:09:28,700 --> 02:09:29,650
My property was denied
1983
02:09:30,990 --> 02:09:32,030
Was rejected
1984
02:09:37,860 --> 02:09:41,700
Every time you have a chance
1985
02:09:42,570 --> 02:09:44,990
!hide and seek
1986
02:09:44,990 --> 02:09:46,950
Forest and Looney
1987
02:09:46,950 --> 02:09:48,860
A bag full of dunce
1988
02:09:49,200 --> 02:09:51,360
Spun, fell
1989
02:09:51,360 --> 02:09:53,450
My bird went in
1990
02:09:53,450 --> 02:09:55,570
Let me fly
1991
02:09:55,570 --> 02:09:57,860
Bird
1992
02:09:57,860 --> 02:09:59,360
Take it kids
1993
02:10:01,610 --> 02:10:03,150
Hey, what's the electricity, man?
1994
02:10:04,950 --> 02:10:06,570
What's up?
1995
02:10:10,860 --> 02:10:12,490
When did the fuse cut?
1996
02:10:15,950 --> 02:10:18,570
Conch, Escape
1997
02:10:23,200 --> 02:10:24,860
Hey, who drove her?
1998
02:10:26,900 --> 02:10:28,110
Where is naga
1999
02:10:31,610 --> 02:10:32,820
Who killed Mata?
2000
02:10:35,740 --> 02:10:36,950
I do not see any of them, kids
2001
02:11:00,400 --> 02:11:01,700
! People, kill them!
2002
02:12:46,820 --> 02:12:47,400
Is it there?
2003
02:12:48,570 --> 02:12:49,150
18,
2004
02:12:49,150 --> 02:12:49,950
19,
2005
02:12:49,950 --> 02:12:50,650
20,
2006
02:12:50,650 --> 02:12:51,610
21,
2007
02:12:51,610 --> 02:12:52,320
22,
2008
02:12:52,320 --> 02:12:53,740
With you there are 23 people
2009
02:12:54,280 --> 02:12:55,990
I counted correctly?
2010
02:13:25,320 --> 02:13:26,780
Did you go all
2011
02:13:29,110 --> 02:13:30,780
I left one
2012
02:13:32,610 --> 02:13:34,450
For queue
2013
02:13:49,450 --> 02:13:53,110
"Do in the last breath"
"Do you remember your promise?"
2014
02:13:53,110 --> 02:13:57,110
"In this way, there are only difficult routes ahead of us"
2015
02:13:57,110 --> 02:13:59,990
"Even if the earth flares like an obstacle"
2016
02:13:59,990 --> 02:14:02,700
"Take it and go"
2017
02:14:04,780 --> 02:14:06,860
"Without surrendering"
2018
02:14:06,860 --> 02:14:10,610
"Stand up"
2019
02:14:18,070 --> 02:14:19,740
"A brave warrior, a brave warrior"
2020
02:14:19,740 --> 02:14:21,780
"Emperor, a brave warrior"
2021
02:14:21,780 --> 02:14:23,900
"A brave warrior, a brave warrior"
2022
02:14:23,900 --> 02:14:25,740
"Emperor, a brave warrior"
2023
02:14:25,740 --> 02:14:27,860
"A brave warrior, a brave warrior"
2024
02:14:27,860 --> 02:14:29,700
"Emperor, a brave warrior"
2025
02:14:29,700 --> 02:14:31,650
"A brave warrior, a brave warrior"
2026
02:14:31,650 --> 02:14:33,320
"Emperor, a brave warrior"
2027
02:14:36,280 --> 02:14:37,950
"A brave warrior, a brave warrior"
2028
02:14:37,950 --> 02:14:39,780
"Emperor, a brave warrior"
2029
02:14:39,780 --> 02:14:41,900
"A brave warrior, a brave warrior"
2030
02:14:41,900 --> 02:14:43,740
"Emperor, a brave warrior"
2031
02:15:08,570 --> 02:15:11,700
Today they finished the last trump
2032
02:15:12,240 --> 02:15:14,610
One person, his luck is thinned
2033
02:16:14,820 --> 02:16:15,150
that
2034
02:16:15,150 --> 02:16:16,320
Because old man
2035
02:16:16,320 --> 02:16:17,490
For baby
2036
02:16:17,490 --> 02:16:18,900
Because of their pain
2037
02:16:19,400 --> 02:16:20,650
Or for himself
2038
02:16:20,650 --> 02:16:22,110
They all threw them
2039
02:16:22,360 --> 02:16:23,070
But
2040
02:16:23,450 --> 02:16:24,950
Towards them
2041
02:16:25,150 --> 02:16:27,490
At least occasionally feeling relieved and relaxed
Had
2042
02:16:29,990 --> 02:16:32,030
You're all cinematic movies
Always there is one. Not?
2043
02:16:32,280 --> 02:16:34,360
I see you all the time
I remember that person
2044
02:16:34,360 --> 02:16:35,030
Are you in the championship?
2045
02:16:35,030 --> 02:16:35,780
Not
2046
02:16:35,990 --> 02:16:37,320
Wicked
2047
02:16:40,200 --> 02:16:41,400
do not worry
2048
02:16:41,650 --> 02:16:42,740
We'll bury it
2049
02:16:43,110 --> 02:16:44,150
You burn him
2050
02:16:44,450 --> 02:16:45,240
Why?
2051
02:16:47,610 --> 02:16:48,950
I'm ready now
2052
02:16:53,170 --> 02:16:55,000
where are the others?
2053
02:16:55,080 --> 02:16:57,250
Tell the office that nobody is here
2054
02:16:57,620 --> 02:16:59,540
With the end of the rural market
2055
02:16:59,540 --> 02:17:02,040
We want to run somewhere else
2056
02:17:02,580 --> 02:17:05,170
You go to another country too
2057
02:17:05,170 --> 02:17:06,750
We just trust one person
2058
02:17:06,750 --> 02:17:08,210
We were a big mistake
2059
02:17:18,040 --> 02:17:18,870
Rocky
2060
02:17:19,330 --> 02:17:20,620
She is still alive
2061
02:17:24,580 --> 02:17:26,210
Signed
2062
02:17:26,370 --> 02:17:28,790
Once you're ready
Tick it
2063
02:17:28,790 --> 02:17:29,960
Great sign
2064
02:17:30,250 --> 02:17:31,170
Great sign
2065
02:17:42,370 --> 02:17:44,170
Close to the huts, a huge fire
2066
02:17:44,170 --> 02:17:46,170
Twenty-three mine guards were lost
2067
02:17:46,250 --> 02:17:48,080
Everyone is heading towards the huts
2068
02:17:48,080 --> 02:17:51,540
He is the missing 23 guards
Probably killed by Rocky
2069
02:17:51,540 --> 02:17:54,290
And probably to make sure their body is not found
They burn them
2070
02:17:54,290 --> 02:17:55,960
This means we have to do something
2071
02:17:55,960 --> 02:17:57,210
We must stop those jeepers
2072
02:17:57,210 --> 02:17:59,670
And then, just to understand that Rocky is behind that
2073
02:17:59,670 --> 02:18:01,620
Immediately they kill 20,000 people
2074
02:18:01,620 --> 02:18:03,170
We must stop those jeepers
2075
02:18:03,170 --> 02:18:04,420
One thing we must do
2076
02:18:04,790 --> 02:18:05,790
One thing we must do
2077
02:18:08,620 --> 02:18:09,670
Man father
2078
02:18:36,540 --> 02:18:37,750
The guards are here among
2079
02:18:37,750 --> 02:18:39,920
If we look, we have 23 guards, what?
2080
02:18:39,920 --> 02:18:40,830
What to do at that time?
2081
02:18:40,830 --> 02:18:42,170
Hey
2082
02:18:42,790 --> 02:18:45,370
Great head, man
2083
02:18:54,750 --> 02:18:56,210
Great head, man
2084
02:19:22,000 --> 02:19:23,210
Father
2085
02:19:23,710 --> 02:19:25,330
Chairman
2086
02:19:27,460 --> 02:19:29,040
! Head of the man!
2087
02:19:31,870 --> 02:19:37,080
Bollywood Van
Bollywood1.Co
2088
02:19:37,250 --> 02:19:39,000
There is nothing in its place
2089
02:19:39,000 --> 02:19:40,670
You have a general enemy
2090
02:19:40,750 --> 02:19:41,920
Leave the rest
2091
02:19:41,920 --> 02:19:44,290
It's better that the next week's ceremony
Do not hold
2092
02:19:44,460 --> 02:19:45,750
Mujtahid
2093
02:19:45,750 --> 02:19:46,370
Chairman
2094
02:19:46,370 --> 02:19:48,790
Tonight, arrange the goddesses
2095
02:19:49,040 --> 02:19:51,370
Until dawn tomorrow
2096
02:19:52,580 --> 02:19:54,830
I should not have hostility
2097
02:19:56,000 --> 02:19:59,500
On the other hand, Vanaram was suspected
He tightened his security ring
2098
02:20:05,330 --> 02:20:08,210
On the other hand, Garaud's brother, Wirat
Expecting
2099
02:20:08,670 --> 02:20:10,370
No one near the young president's room
2100
02:20:11,170 --> 02:20:13,920
Until dawn, due to this security
2101
02:20:13,920 --> 02:20:15,460
Even if it kills Garuda
2102
02:20:15,460 --> 02:20:17,000
How do you want to escape?
2103
02:20:18,330 --> 02:20:19,960
I set the wireless frequency
2104
02:20:20,330 --> 02:20:21,920
We have to give one news
2105
02:20:22,540 --> 02:20:23,420
!any person
2106
02:20:23,830 --> 02:20:24,620
let's go
2107
02:20:26,500 --> 02:20:27,960
If not
So what's his fate?
2108
02:20:28,710 --> 02:20:30,170
What is the fate of those people?
2109
02:20:32,670 --> 02:20:33,870
You know for an instant job
2110
02:20:34,170 --> 02:20:34,750
what?
2111
02:20:35,000 --> 02:20:36,290
What was not on the phone?
2112
02:20:36,420 --> 02:20:37,040
Father
2113
02:20:37,920 --> 02:20:38,790
Do you tell him
2114
02:20:40,870 --> 02:20:41,830
Or should I say?
2115
02:20:44,250 --> 02:20:46,370
Anywhere
2116
02:20:46,620 --> 02:20:48,500
Anyone there
2117
02:20:49,120 --> 02:20:51,540
Whoever goes, my love will be
2118
02:20:53,290 --> 02:20:54,620
you say
2119
02:20:56,170 --> 02:20:57,500
Or tell me?
2120
02:21:01,080 --> 02:21:02,420
I'm afraid
2121
02:21:02,830 --> 02:21:05,670
Except fear
What's up to us?
2122
02:21:07,580 --> 02:21:09,580
Since the construction of these walls
2123
02:21:09,580 --> 02:21:10,750
I am the same
2124
02:21:11,040 --> 02:21:12,790
We live like a slave
2125
02:21:12,790 --> 02:21:14,960
I thought I would die as a slave
2126
02:21:16,290 --> 02:21:18,670
But now I've got the courage
2127
02:21:19,460 --> 02:21:20,790
I believe
2128
02:21:21,370 --> 02:21:23,540
Hey to dance
Go away-
2129
02:21:23,540 --> 02:21:24,960
Hang it
Okay, come on, come on--
2130
02:21:29,170 --> 02:21:30,210
who is it?
2131
02:21:30,460 --> 02:21:33,170
I do not know why come here
2132
02:21:36,870 --> 02:21:38,170
now I see
2133
02:21:38,870 --> 02:21:42,330
Come to make the story a reality
2134
02:22:02,920 --> 02:22:03,870
There was a short circuit
2135
02:22:03,870 --> 02:22:05,210
In the whole Nancho, power is cut off
2136
02:22:07,870 --> 02:22:09,210
That's the way to Billyer
Guards are deployed
2137
02:22:09,920 --> 02:22:11,250
Head to the room
2138
02:22:17,620 --> 02:22:19,750
The guards in front of the head of the young president
Were deployed
2139
02:22:20,870 --> 02:22:23,040
We have the goddesses here
We are escorting them
2140
02:22:23,040 --> 02:22:23,500
!entire
2141
02:22:25,580 --> 02:22:26,370
where did he go?
2142
02:22:26,750 --> 02:22:27,420
Went in
2143
02:22:27,870 --> 02:22:28,370
Did she go
2144
02:22:28,370 --> 02:22:31,000
There at the ceremony, the wireless crashes
2145
02:22:31,000 --> 02:22:32,000
Kelly is there
2146
02:22:32,000 --> 02:22:32,870
But listen to the bell
2147
02:22:32,870 --> 02:22:35,120
No one should be close to the young leader
2148
02:22:35,120 --> 02:22:35,960
Brin
2149
02:22:36,580 --> 02:22:37,120
Sir sir
2150
02:22:37,500 --> 02:22:38,870
If Rocky does not kill Garuda
2151
02:22:39,540 --> 02:22:41,080
What's the fate of people?
2152
02:22:42,870 --> 02:22:43,750
Is there it's true?
2153
02:22:44,960 --> 02:22:45,710
My mother
2154
02:22:48,000 --> 02:22:48,920
Goddess Mariman
2155
02:22:59,120 --> 02:23:00,460
At the ceremony of the goddesses
2156
02:23:00,460 --> 02:23:01,500
At the ceremony
2157
02:23:01,500 --> 02:23:03,420
She is at her funeral
2158
02:23:13,870 --> 02:23:15,210
Short circuit close to Biliger
2159
02:23:21,580 --> 02:23:23,170
Because somebody wires copper wire around the stone
2160
02:23:23,170 --> 02:23:24,870
And she was thrown to the power cable
2161
02:23:24,870 --> 02:23:27,460
Short-circuiting triggered the entire Nachricht's power
2162
02:23:33,790 --> 02:23:36,830
Within ten seconds after power outage
The lights of my jeep and business were turned on
2163
02:23:36,830 --> 02:23:37,870
You're ten seconds
2164
02:23:37,870 --> 02:23:41,000
It is impossible to deny anyone, and we do not understand, sir
2165
02:23:43,290 --> 02:23:44,920
Where does the tunnel go?
2166
02:23:46,460 --> 02:23:48,290
In total, the Narnia is just the same tunnel
2167
02:23:48,290 --> 02:23:50,080
Going straight to the head of the road
2168
02:24:36,750 --> 02:24:38,420
Even if someone disconnects the power
2169
02:24:38,420 --> 02:24:40,960
You will be able to reject this tunnel, which is near Billyer
2170
02:24:40,960 --> 02:24:42,120
Once again, they need time
2171
02:24:42,120 --> 02:24:43,540
Then, because you told them
2172
02:24:43,540 --> 02:24:45,830
All guards are in the palace
2173
02:24:45,830 --> 02:24:46,750
And go to the young director's room
2174
02:24:46,750 --> 02:24:47,580
And escort him to the ceremony
2175
02:24:48,170 --> 02:24:49,790
Where else maybe gone?
2176
02:24:57,080 --> 02:24:58,170
Trump
2177
02:25:22,080 --> 02:25:22,920
When the power was interrupted
2178
02:25:22,920 --> 02:25:25,370
Guards who are here too
Go to the young director's room
2179
02:25:26,540 --> 02:25:27,830
Do not worry sir
2180
02:25:28,000 --> 02:25:30,120
As soon as the ceremony ends and the chairman returns
2181
02:25:30,120 --> 02:25:31,960
We make the whole Palace safe
2182
02:25:37,250 --> 02:25:39,620
Get three prisoners out
2183
02:25:44,120 --> 02:25:45,120
Punjabi
2184
02:26:02,580 --> 02:26:04,420
It is short-circuited
Caused power failure
2185
02:26:04,420 --> 02:26:06,540
Not to enter the palace, but to enter here
2186
02:26:06,790 --> 02:26:08,370
Ramana, she's still there
2187
02:26:08,370 --> 02:26:10,080
Ramana, I do not get a signal
2188
02:26:10,080 --> 02:26:11,250
Everyone to the ceremony
2189
02:26:11,250 --> 02:26:13,250
But also tell the barracks
And write out all of you
2190
02:26:23,540 --> 02:26:24,460
Ramana
2191
02:26:24,580 --> 02:26:25,330
Ramana
2192
02:26:25,790 --> 02:26:27,670
She is still there
2193
02:26:44,830 --> 02:26:46,370
It's still there, Ramana
2194
02:26:46,960 --> 02:26:47,500
Ramana
2195
02:27:04,790 --> 02:27:06,750
Cells that were 3 prisoners
2196
02:27:07,120 --> 02:27:07,920
One
2197
02:27:07,920 --> 02:27:09,250
One prisoner is still there
2198
02:27:31,250 --> 02:27:32,080
Hey
2199
02:27:49,920 --> 02:27:51,290
Shantam
2200
02:27:51,290 --> 02:27:52,460
Hey, that's the same!
Mom, wake up
2201
02:27:52,960 --> 02:27:54,040
Your son is out of control
2202
02:27:54,040 --> 02:27:55,620
They form a group and screw them up
2203
02:27:55,620 --> 02:27:56,580
That's what he did, no
2204
02:27:56,580 --> 02:27:57,960
But also our kids
2205
02:27:57,960 --> 02:27:59,120
! Advise your son first
2206
02:27:59,120 --> 02:28:01,080
She torches me every day in school, mommy
2207
02:28:01,080 --> 02:28:02,790
Because I want to give it, Mom
2208
02:28:04,870 --> 02:28:07,040
Hey, you got a group and you went
2209
02:28:09,620 --> 02:28:10,500
Just go
2210
02:28:10,500 --> 02:28:11,370
! Or Lord of Shiva
2211
02:28:19,790 --> 02:28:21,330
Hello
2212
02:28:21,420 --> 02:28:22,250
Sir
2213
02:28:22,370 --> 02:28:23,080
Tell Kulkarni
2214
02:28:23,080 --> 02:28:24,170
He killed him, sir
2215
02:28:24,170 --> 02:28:25,210
what did you say?
2216
02:28:25,250 --> 02:28:26,170
say again?
2217
02:28:26,250 --> 02:28:29,000
He killed Mr. Garauda
2218
02:28:35,460 --> 02:28:38,210
Everyone knows about the death of Garauda
2219
02:28:42,250 --> 02:28:45,370
As Sorayvardan had said
Trumpets are waiting
2220
02:28:47,420 --> 02:28:49,080
News from India
2221
02:28:50,080 --> 02:28:52,370
They were waiting for the destruction of the "Kollar Gold Lands"
2222
02:28:52,540 --> 02:28:54,580
Mrs. Kevlar on the land of gold
2223
02:28:57,000 --> 02:28:57,710
Brother
2224
02:28:57,710 --> 02:28:58,670
Garuda is dead
2225
02:29:00,370 --> 02:29:01,870
Waiting for his claim
2226
02:29:02,080 --> 02:29:03,040
Adhira
2227
02:29:03,080 --> 02:29:03,790
Brother
2228
02:29:03,870 --> 02:29:07,170
As long as Garauda is alive
I do not get it
2229
02:29:09,120 --> 02:29:14,120
My brother said I do not know politics
2230
02:29:17,620 --> 02:29:20,370
But nobody understood that
Someone else's footing
2231
02:29:22,290 --> 02:29:23,710
It was there
2232
02:29:29,710 --> 02:29:32,540
Powerful people of
Powerful places between
2233
02:29:33,710 --> 02:29:37,670
When Andrews gave Bombay a sweetheart
2234
02:29:37,790 --> 02:29:40,750
For rocky ocean
Become a water well
2235
02:29:45,500 --> 02:29:47,870
He thought with the ocean that he was in another place
He followed her
2236
02:29:47,870 --> 02:29:50,170
When Rocky saw Garuda, he was assured that
2237
02:29:50,370 --> 02:29:53,460
This man came from a strong place
2238
02:29:53,960 --> 02:29:55,290
So he had a chance
2239
02:29:55,290 --> 02:29:56,710
He did not finish his job
2240
02:29:57,290 --> 02:29:58,080
She wounded
2241
02:30:00,870 --> 02:30:03,750
To capture the Kevlar gold fields
An army needed
2242
02:30:06,040 --> 02:30:07,250
Because of that rocket
2243
02:30:07,370 --> 02:30:09,250
Front of everyone
Killed Garuda
2244
02:30:09,670 --> 02:30:11,710
And courage in the presence of all witnesses
Immersed
2245
02:30:11,870 --> 02:30:13,870
And they turned all of them into their own soldiers
2246
02:30:17,500 --> 02:30:18,250
Hey
2247
02:30:18,620 --> 02:30:20,120
What did you look at?
Kill him
2248
02:30:20,120 --> 02:30:24,500
If there are 400 guns available
On the orders of Vanaram, adam
2249
02:30:24,870 --> 02:30:27,710
On the other hand, there were 20,000 brave men
2250
02:30:27,710 --> 02:30:30,120
Who are willing to die for Rocky
2251
02:30:33,250 --> 02:30:37,000
If the thousands are brave
Be behind you
2252
02:30:38,620 --> 02:30:40,540
You can win a battle
2253
02:30:42,250 --> 02:30:44,370
But if that's the truth
You're leading them
2254
02:30:44,370 --> 02:30:46,580
To the thousands who are behind you
Courage
2255
02:30:48,870 --> 02:30:50,500
! The whole world!
2256
02:30:53,960 --> 02:30:55,250
!Go
2257
02:30:56,920 --> 02:30:57,830
Just go
2258
02:30:58,040 --> 02:31:02,830
came
2259
02:31:05,370 --> 02:31:07,710
This is still part of the first
2260
02:31:08,580 --> 02:31:09,600
...Story
2261
02:31:10,070 --> 02:31:11,070
I send the army
2262
02:31:11,180 --> 02:31:11,980
And the death sentence
2263
02:31:13,130 --> 02:31:14,540
I'm the biggest criminal in India
2264
02:31:17,170 --> 02:31:18,670
Just new
2265
02:31:19,064 --> 02:31:27,264
"Episode 2: December 21, 2019"
Visit the Bollywood Web site for download
2266
02:31:27,609 --> 02:31:31,609
Translator: Fountain
2267
02:31:31,960 --> 02:31:52,627
Indian Cinema in Bollywood Van
Bollywood1.Co
146892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.