All language subtitles for Jeremiah.Johnson.1972.720p.BluRay.x264-[YTS.LT].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:04:07,440 --> 00:04:09,761 His name was Jeremiah Johnson. 3 00:04:09,920 --> 00:04:12,924 They say he wanted to be a mountain man. 4 00:04:14,560 --> 00:04:18,645 The story goes that he was a man of proper wit and adventurous spirit... 5 00:04:18,920 --> 00:04:20,649 suited to the mountains. 6 00:04:23,400 --> 00:04:27,485 Nobody knows where he came from, and it don't seem to matter much. 7 00:04:27,720 --> 00:04:28,767 He was a young man... 8 00:04:28,960 --> 00:04:33,249 and ghosty stories about the tall hills didn't scare him none. 9 00:04:35,680 --> 00:04:39,162 He was looking for e Hewkin gun, 50 caliber or better. 10 00:04:39,440 --> 00:04:43,240 He settled for e 30, but damn, it was e genuine Hewkin. 11 00:04:44,160 --> 00:04:45,924 You couldn't do no better. 12 00:04:47,240 --> 00:04:50,722 Bought a horse, traps and other truck that went with being a mountain man. 13 00:04:52,080 --> 00:04:54,321 And said goodbye to whatever life was down below. 14 00:04:55,160 --> 00:04:59,802 Where is it I could find bear, beaver, other critters worth cash skinned? 15 00:05:00,080 --> 00:05:04,642 Ride due west as the sun sets. Turn left at the Rocky Mountains. 16 00:05:06,600 --> 00:05:08,364 This here 's his story. 17 00:11:27,920 --> 00:11:30,400 "I, Hatchet Jack..." 18 00:11:31,160 --> 00:11:34,243 being of sound mind and broken legs... 19 00:11:34,520 --> 00:11:38,047 do hereby leaveth my bear rifle... 20 00:11:38,320 --> 00:11:40,084 to whatever finds it. 21 00:11:40,720 --> 00:11:44,930 Lord hope it be a white man. 22 00:11:45,400 --> 00:11:47,607 It is a good rifle... 23 00:11:47,880 --> 00:11:51,009 and killed the bear that killed me. 24 00:11:51,920 --> 00:11:54,890 Anyway, I am dead. 25 00:11:55,160 --> 00:11:58,164 "Yours truly, Hatchet Jack." 26 00:12:12,160 --> 00:12:13,571 Ha, ha! 27 00:12:14,600 --> 00:12:16,523 A 50 caliber Hawkin! 28 00:13:39,440 --> 00:13:40,487 Come on, you. 29 00:13:42,720 --> 00:13:45,610 That'll be far enough, pilgrim! 30 00:13:49,440 --> 00:13:50,680 Where are you? 31 00:13:50,960 --> 00:13:53,042 You're a fine target, pilgrim! 32 00:13:53,640 --> 00:13:55,608 Empty your hand. 33 00:14:09,680 --> 00:14:12,729 I ain't seen no live man in 2 months. 34 00:14:13,320 --> 00:14:15,482 I am Bear Claw Chris Lapp. 35 00:14:15,760 --> 00:14:19,401 Blood kin to the grizzly that bit Jim Bridger's ass! 36 00:14:19,680 --> 00:14:21,887 You are molesting my hunt! 37 00:14:23,040 --> 00:14:24,690 - I am... - I know who you are! 38 00:14:25,000 --> 00:14:28,288 You're the same dumb pilgrim I've been hearing for 20 days... 39 00:14:28,560 --> 00:14:30,801 and smelling for 3! 40 00:14:39,240 --> 00:14:41,846 How come you ain't been scalped? 41 00:14:44,360 --> 00:14:46,124 Ain't been too lucky? 42 00:14:47,720 --> 00:14:52,044 - No. - This place has been trapped out since '25. 43 00:14:53,320 --> 00:14:54,367 Why are you here? 44 00:14:54,880 --> 00:14:56,370 I hunt griz. 45 00:14:57,040 --> 00:15:00,965 - Griz? - Grizzly bears, pilgrim. I collect the claws. 46 00:15:02,960 --> 00:15:04,530 I had one in that thicket. 47 00:15:04,840 --> 00:15:07,161 Ready to shake hands, until you came! 48 00:15:08,520 --> 00:15:09,567 I'm sorry, then. 49 00:15:09,880 --> 00:15:11,450 You look it! 50 00:15:12,200 --> 00:15:14,009 Hungry too? 51 00:15:14,280 --> 00:15:15,691 Come on. 52 00:15:19,320 --> 00:15:22,005 You know how to skin griz? 53 00:15:22,280 --> 00:15:24,408 I can skin most anything. 54 00:15:25,560 --> 00:15:28,928 You sure are cocky for a starving pilgrim. 55 00:15:33,600 --> 00:15:37,127 There she be. Go in, get warm, eat something. 56 00:15:37,400 --> 00:15:39,880 I've got a chore to finish. 57 00:15:40,200 --> 00:15:41,440 My boy! 58 00:15:41,600 --> 00:15:44,444 Are you sure that you can skin griz? 59 00:15:44,720 --> 00:15:47,007 Just as fast as you can find them. 60 00:16:36,960 --> 00:16:38,246 Jesus! 61 00:16:43,280 --> 00:16:46,887 Skin that one, pilgrim, and I'll get you another! 62 00:17:13,240 --> 00:17:15,242 Must have missed another war down there. 63 00:17:17,880 --> 00:17:18,961 Didn't miss nothing. 64 00:17:22,960 --> 00:17:26,601 If I head due west tomorrow, will I find places to trap? 65 00:17:26,880 --> 00:17:31,329 If you head due west or any place tomorrow, you'll be starving in a week. 66 00:17:31,600 --> 00:17:34,331 You ain't likely to meet someone like me. 67 00:17:37,000 --> 00:17:38,729 Mountain's got its own ways. 68 00:17:39,640 --> 00:17:40,721 What? 69 00:17:41,080 --> 00:17:44,641 Use that skin pad, pilgrim, before you lose all your fingers. 70 00:17:48,120 --> 00:17:51,727 What you learned down in the flat will serve you no good up here. 71 00:17:52,040 --> 00:17:53,929 You got some work to do. 72 00:18:23,760 --> 00:18:25,046 Utes and Flatheads... 73 00:18:25,320 --> 00:18:28,085 are generally peaceful critters. 74 00:18:28,600 --> 00:18:31,001 Crows, they are fearful. 75 00:18:31,400 --> 00:18:32,686 Mighty warriors too. 76 00:18:33,480 --> 00:18:36,563 In my opinion, the Crows are the handsomest Indians there is. 77 00:18:36,880 --> 00:18:38,166 And proud too. 78 00:18:39,200 --> 00:18:41,726 There ain't a man alive can match them on a horse. 79 00:18:42,280 --> 00:18:45,124 I've seen them ride with one foot on the horse's rump... 80 00:18:45,400 --> 00:18:47,687 one wrist through a loop in the mane... 81 00:18:47,960 --> 00:18:50,611 shooting arrows and guns under the horse's neck! 82 00:18:52,320 --> 00:18:54,402 But they are an adulterous people. 83 00:18:54,680 --> 00:18:56,728 Adulterous. 84 00:18:57,120 --> 00:19:00,090 Here you are, pilgrim. Sharp enough to scale a fish with. 85 00:19:21,480 --> 00:19:22,766 Ever get lonesome? 86 00:19:23,320 --> 00:19:24,367 For what? 87 00:19:26,640 --> 00:19:27,687 Woman? 88 00:19:30,400 --> 00:19:31,845 Full-time night woman? 89 00:19:35,280 --> 00:19:37,681 I never could find no tracks in a woman's heart. 90 00:19:38,480 --> 00:19:41,006 I packed a Squaw for 10 years, pilgrim. 91 00:19:41,960 --> 00:19:43,928 Cheyenne, she was. 92 00:19:44,240 --> 00:19:46,766 And the meanest bitch that ever balled for beads! 93 00:19:47,080 --> 00:19:51,642 I lodgepoled her at Dead Wolf Creek and traded her for a Hawkin gun! 94 00:19:51,960 --> 00:19:54,770 Don't get me wrong, I love the women, I surely do! 95 00:19:55,680 --> 00:19:57,125 But I swear... 96 00:19:57,440 --> 00:19:59,886 a woman's breast is the hardest rock... 97 00:20:00,160 --> 00:20:02,367 the Almighty ever made on Earth... 98 00:20:02,640 --> 00:20:05,211 and I can find no sign on it. 99 00:20:08,840 --> 00:20:12,208 Now these coals here will simmer until sunrise. 100 00:20:12,720 --> 00:20:14,722 You better go do likewise. 101 00:20:39,200 --> 00:20:41,407 Didn't put enough dirt down. 102 00:20:42,040 --> 00:20:44,168 Saw it right off. 103 00:20:56,720 --> 00:20:58,449 You track well, pilgrim. 104 00:20:59,400 --> 00:21:02,802 - Kind of like it, don't you? - Maybe. 105 00:21:02,960 --> 00:21:04,610 Figures. A human man... 106 00:21:04,880 --> 00:21:06,962 likes tracking and killing. 107 00:21:07,280 --> 00:21:09,567 An Injun, he figures it's natural. 108 00:21:13,280 --> 00:21:14,486 Wind's right. 109 00:21:14,760 --> 00:21:17,570 But he'll just run, soon as we step out of these trees. 110 00:21:17,840 --> 00:21:22,050 Trick to it. Walk out on this side of your horse. 111 00:21:23,960 --> 00:21:25,405 What if he sees our feet? 112 00:21:25,560 --> 00:21:28,962 Elk don't know how many feet a horse has. 113 00:21:32,720 --> 00:21:35,087 No, you damn fool! Slide it up over the saddle! 114 00:21:51,320 --> 00:21:54,722 You got him, pilgrim! You nailed him clean. 115 00:21:55,880 --> 00:21:57,962 We got us an elk to skin! 116 00:22:02,120 --> 00:22:07,524 Can't figure people there eating hog when they could feed on elk. 117 00:22:13,800 --> 00:22:15,245 Didn't like it down there? 118 00:22:17,800 --> 00:22:19,928 - Ought to have been different. - Is that so? 119 00:22:21,160 --> 00:22:24,004 Many a child journeys this high to be different. 120 00:22:24,320 --> 00:22:27,608 To get from here what their natures couldn't get them below. 121 00:22:28,600 --> 00:22:29,806 It comes to nothing. 122 00:22:31,160 --> 00:22:34,448 Can't cheat the mountain, pilgrim. Mountain got it... 123 00:22:57,520 --> 00:23:01,969 Probably Crow. They'll steal our horses unless we bribe them. 124 00:23:02,120 --> 00:23:03,167 Why? 125 00:23:03,360 --> 00:23:05,567 It's their territory. They figure we're trespassing. 126 00:23:07,440 --> 00:23:08,930 Yep, Crow. 127 00:23:09,400 --> 00:23:14,167 Paints-His-Shirt-Red. That's his sign. Just stand still. 128 00:23:36,840 --> 00:23:38,126 You two know each other? 129 00:23:38,400 --> 00:23:39,686 I saw him once. 130 00:23:41,960 --> 00:23:43,883 He says you fish poorly. 131 00:23:45,120 --> 00:23:46,531 You understand their language? 132 00:23:46,840 --> 00:23:50,367 Paints-His-Shirt speaks English, he just does this to aggravate me. 133 00:24:03,280 --> 00:24:05,123 Says he's got enough bear claws. 134 00:24:07,160 --> 00:24:09,288 Hold that. 135 00:24:40,960 --> 00:24:42,530 What's your name? 136 00:24:43,880 --> 00:24:45,405 Johnson. 137 00:24:47,920 --> 00:24:49,570 Your Christian name? 138 00:24:50,960 --> 00:24:52,121 Jeremiah. 139 00:25:10,520 --> 00:25:13,171 You've learned well, pilgrim. You'll go far. 140 00:25:13,760 --> 00:25:16,286 Providing you ain't burnt alive or scalped. 141 00:25:16,560 --> 00:25:17,766 I will do my best. 142 00:25:19,520 --> 00:25:22,808 You can out wood and leave it up on the Judith. 143 00:25:23,680 --> 00:25:27,127 Riverboat captains will leave you gold if you put out a pouch. 144 00:25:27,520 --> 00:25:29,284 Good thing to know... 145 00:25:29,600 --> 00:25:31,284 if times get hard. 146 00:25:37,960 --> 00:25:39,291 Watch your topknot. 147 00:25:40,400 --> 00:25:42,801 Yes. Watch yours. 148 00:28:22,800 --> 00:28:26,486 I told you not to go play outside. You got yourself all dirty... 149 00:28:26,800 --> 00:28:29,644 and also, young lady... 150 00:28:29,880 --> 00:28:32,406 without your shoes. 151 00:28:33,360 --> 00:28:34,964 And you, Josh... 152 00:28:35,920 --> 00:28:37,206 dirty! 153 00:28:38,120 --> 00:28:40,122 Look at you! There, now! 154 00:28:42,320 --> 00:28:45,164 Mary Lou, you knew better than to go out in the sun... 155 00:28:50,200 --> 00:28:52,931 Have I told you not to go out... 156 00:28:53,240 --> 00:28:56,289 without a bonnet on your head? 157 00:29:05,720 --> 00:29:07,563 You better stop there. 158 00:29:19,080 --> 00:29:20,969 Woman, I am your friend. 159 00:29:25,440 --> 00:29:27,442 We have graves to dig. 160 00:29:33,520 --> 00:29:35,727 You were borne on the wind today. 161 00:29:37,320 --> 00:29:41,530 Josh was being a bad boy. I must tell your father. 162 00:29:43,760 --> 00:29:46,047 Time to start the garden. 163 00:29:47,760 --> 00:29:49,330 If the wind would stop. 164 00:30:01,440 --> 00:30:02,726 We will now sing. 165 00:30:04,480 --> 00:30:09,168 Shall we gather at the river 166 00:30:09,720 --> 00:30:14,044 Where bright angel feet have trod 167 00:30:14,360 --> 00:30:18,251 With its crystal tide forever 168 00:30:18,720 --> 00:30:22,884 Flowing by the throne of God 169 00:30:23,240 --> 00:30:27,643 Yes, we'll gather at the river 170 00:30:27,960 --> 00:30:32,648 The beautiful, the beautiful river 171 00:30:32,920 --> 00:30:37,687 Gather with the saints at the river 172 00:30:37,960 --> 00:30:41,931 That flows by the throne of God 173 00:31:14,320 --> 00:31:16,607 Boy, did you see all this? 174 00:31:22,640 --> 00:31:24,802 Better get one of these biscuits, boy. 175 00:31:27,600 --> 00:31:29,329 I make damn good biscuits. 176 00:32:12,200 --> 00:32:13,690 Here's food. 177 00:32:38,520 --> 00:32:41,364 I could not find your husband anywhere, ma'am. 178 00:32:42,040 --> 00:32:44,361 So, maybe he will come back here. 179 00:32:50,720 --> 00:32:54,088 The Indians will not bother you now, on account of... 180 00:32:54,400 --> 00:32:55,970 you are touched. 181 00:32:57,320 --> 00:32:59,004 They will be afraid. 182 00:33:07,960 --> 00:33:09,644 What about the boy? 183 00:34:30,520 --> 00:34:34,002 Maybe you and the boy best come with me now. 184 00:34:36,840 --> 00:34:40,003 I will take you down to the Judith. Put you on a ferry. 185 00:35:04,640 --> 00:35:05,721 Take him. 186 00:35:06,040 --> 00:35:07,644 - What? - Take him! 187 00:35:09,760 --> 00:35:12,206 Ma'am, I wouldn't know how to tend after... 188 00:35:36,120 --> 00:35:38,122 You got a name, boy? 189 00:35:39,160 --> 00:35:40,571 Huh? 190 00:35:44,440 --> 00:35:46,329 I will call you Caleb. 191 00:35:46,600 --> 00:35:49,001 It is a name I have always admired. 192 00:35:49,280 --> 00:35:51,248 You like that? Caleb? 193 00:35:55,080 --> 00:35:57,845 Do what you like. I was much the same myself. 194 00:36:19,720 --> 00:36:21,006 Damn! 195 00:36:41,040 --> 00:36:42,121 Are you all right? 196 00:36:42,280 --> 00:36:45,762 Sure, I got a fine horse under me! 197 00:36:48,000 --> 00:36:51,288 Got one of them feathers in my nose. 198 00:36:53,920 --> 00:36:55,490 Keep sneezing, it'll come out all right. 199 00:36:59,440 --> 00:37:01,886 Haven't seen anyone pass by recently, have you? 200 00:37:02,160 --> 00:37:05,130 Nobody's gone in front of me. 201 00:37:05,400 --> 00:37:07,323 Can't say what's happened behind me though. 202 00:37:13,160 --> 00:37:14,810 The Injuns put you here? 203 00:37:15,160 --> 00:37:17,208 It weren't Mormons. 204 00:37:17,520 --> 00:37:21,844 A chief, name of Mad Wolf. Nice fellow, don't talk a hell of a lot. 205 00:37:22,280 --> 00:37:25,090 You wouldn't have an extra hat on you, would you? 206 00:37:25,360 --> 00:37:27,488 Shade's getting scarce in these parts. 207 00:37:27,800 --> 00:37:29,290 Why did you shave your head? 208 00:37:30,160 --> 00:37:33,369 Mad Wolf figures like every other Injun I know. 209 00:37:33,680 --> 00:37:38,481 Says this scalp ain't fit for no decent man's lodgepole. 210 00:37:38,760 --> 00:37:42,970 Ain't the first time I protected my head in such a way. 211 00:37:43,480 --> 00:37:45,528 Name's Del Gue. 212 00:37:45,800 --> 00:37:47,211 With an "E." 213 00:37:48,680 --> 00:37:51,889 - When did they come through? - A few hours ago. 214 00:37:52,240 --> 00:37:54,811 I will be happy to see my horse. I hate walking. 215 00:37:56,280 --> 00:37:58,965 I knew you would help me get my pelts back. 216 00:37:59,360 --> 00:38:02,364 I wouldn't leave a man without a horse or gun. 217 00:38:05,920 --> 00:38:08,207 Ain't that Hatchet Jack's rifle? 218 00:38:08,360 --> 00:38:09,521 Yeah. 219 00:38:09,720 --> 00:38:10,721 How did you get it? 220 00:38:11,000 --> 00:38:13,128 I found him, froze to a tree. 221 00:38:13,600 --> 00:38:14,840 Damn! 222 00:38:15,600 --> 00:38:17,728 That Hatchet Jack was a wild one. 223 00:38:17,960 --> 00:38:19,962 He was living with a female panther. 224 00:38:20,240 --> 00:38:22,971 Two years in a cave up in the Musselshell. 225 00:38:23,240 --> 00:38:25,129 She never did get used to him. 226 00:38:32,240 --> 00:38:33,730 That be them. 227 00:38:34,720 --> 00:38:36,529 - How many you figure? - Three. 228 00:38:37,080 --> 00:38:39,003 Just like before. 229 00:38:41,800 --> 00:38:43,848 Are you smelling them Blackfeet? 230 00:38:44,120 --> 00:38:48,569 No, I'm locating my horse. Dirtiest animal this side of hell. 231 00:38:49,160 --> 00:38:53,609 Come dark, you give me your pistol. Load that bear rifle full of nails. 232 00:38:54,040 --> 00:38:57,487 No. I got no truck with them Blackfeet. 233 00:38:57,760 --> 00:39:01,128 I plan to be here a long time. I do not want them down on me. 234 00:39:01,440 --> 00:39:05,411 Them critters hammered me into the ground. Took my rifle, horse. 235 00:39:05,680 --> 00:39:09,480 Stole my pelts. Not to mention what they done to that boy's folks! 236 00:39:09,640 --> 00:39:10,766 Then let it pass? 237 00:39:11,000 --> 00:39:12,286 Nope. 238 00:39:12,800 --> 00:39:14,086 But they'll be asleep soon. 239 00:39:14,360 --> 00:39:17,842 Should be no trouble to slip in there and then get your possibles. 240 00:39:26,920 --> 00:39:28,684 Use this blanket, boy. 241 00:39:29,120 --> 00:39:30,610 To keep you warm. 242 00:39:33,440 --> 00:39:35,044 He don't say a lot, does he? 243 00:39:35,280 --> 00:39:36,327 No. 244 00:39:42,240 --> 00:39:43,571 Hey. 245 00:39:45,280 --> 00:39:46,441 No. 246 00:39:47,400 --> 00:39:48,811 No. 247 00:39:49,480 --> 00:39:51,562 Stay here with the animals. 248 00:40:31,840 --> 00:40:33,330 No! 249 00:40:34,760 --> 00:40:36,728 I am Del Gue! 250 00:40:37,000 --> 00:40:39,526 I can whip my weight in Wolverines... 251 00:40:41,000 --> 00:40:45,005 straight through a crab apple orchard on a flash of lightning! 252 00:40:45,880 --> 00:40:47,211 You've stolen my pelts! 253 00:40:47,480 --> 00:40:49,403 And die, you must! 254 00:40:57,640 --> 00:41:00,644 You skinheaded son of a bitch, you almost got me killed! 255 00:41:16,720 --> 00:41:17,846 Where are you going? 256 00:41:19,720 --> 00:41:21,131 Don't you want any of these? 257 00:41:23,400 --> 00:41:24,401 What? 258 00:41:24,880 --> 00:41:25,927 Scalps! 259 00:41:29,280 --> 00:41:30,520 No. 260 00:41:33,840 --> 00:41:37,731 Mother Gue never raised such a foolish child. 261 00:41:49,000 --> 00:41:50,604 Stop that, boy. 262 00:41:57,280 --> 00:42:00,250 - What do you do with the scalps? - Sell them to the English. 263 00:42:00,720 --> 00:42:01,926 English? 264 00:42:02,440 --> 00:42:05,250 London is wallpapered with Injun scalps. 265 00:42:43,360 --> 00:42:46,489 - Let's pull into those trees. - Don't go getting hasty. 266 00:42:47,800 --> 00:42:50,929 Them is Flatheads, and they've hurt nobody that I know. 267 00:42:51,360 --> 00:42:53,203 Just hold back. 268 00:43:09,920 --> 00:43:12,924 - What's he saying? - Says they're Blackfeet ponies. 269 00:43:22,320 --> 00:43:24,288 He asks if you are the great warrior... 270 00:43:24,560 --> 00:43:27,882 who avenges the Crazy Woman in the Wolf Tail Valley. 271 00:43:28,200 --> 00:43:29,531 She's big medicine. 272 00:43:29,760 --> 00:43:31,842 And so are you, if you are that man. 273 00:43:36,040 --> 00:43:38,771 - So what's he shouting for? - Scared of you. 274 00:43:46,560 --> 00:43:49,245 - But how did you...? - I didn't know they'd be Flatheads. 275 00:44:16,080 --> 00:44:17,241 It's all right, boy. 276 00:44:17,560 --> 00:44:20,564 Chief here is named Two-Tongues Lebeaux. 277 00:44:20,840 --> 00:44:22,922 Mighty educated too. 278 00:44:23,080 --> 00:44:25,731 French missionaries taught him their language. 279 00:44:26,000 --> 00:44:29,049 - Christian Indians? - Lots of them. 280 00:45:22,880 --> 00:45:27,522 He says the scalps are fierce and the horses are fleet. 281 00:45:29,160 --> 00:45:30,810 Take them. 282 00:45:32,640 --> 00:45:35,644 Take them. And the ponies. I have no further use for them. 283 00:45:35,960 --> 00:45:37,803 Damn fool, you may have cooked our brains! 284 00:45:38,000 --> 00:45:39,001 Why? 285 00:45:39,160 --> 00:45:41,686 He brought us here to honor you and you want to give him a gift. 286 00:45:41,880 --> 00:45:44,167 If he cannot give you a better one, it'll be an insult. 287 00:46:28,720 --> 00:46:29,801 What's so funny? 288 00:46:31,520 --> 00:46:32,885 The danger is over. 289 00:46:33,840 --> 00:46:35,330 He has thought of a better gift. 290 00:46:36,080 --> 00:46:37,730 - His daughter. - Huh? 291 00:46:37,920 --> 00:46:40,400 Now you have a son, you need a wife. 292 00:46:40,720 --> 00:46:43,963 - I don't want no wife... - He says he'll be very happy. 293 00:46:49,720 --> 00:46:52,451 What is that word? Oh, yes! 294 00:46:57,720 --> 00:47:00,166 He may read the Bible, but he's still an Injun. 295 00:47:00,440 --> 00:47:02,090 And his rules is his rules. 296 00:47:02,400 --> 00:47:05,449 If you value your hair, you will get married! 297 00:47:09,240 --> 00:47:12,403 Del Gue, I do not think this is funny. 298 00:47:12,760 --> 00:47:13,761 It ain't. 299 00:47:14,080 --> 00:47:17,448 When you leave, you can take her to Fort Hawley and sell her. 300 00:47:18,120 --> 00:47:20,487 But you best take her, friend. 301 00:47:20,920 --> 00:47:22,888 Besides, maybe she ain't near bad. 302 00:47:45,760 --> 00:47:50,004 He says she's called The Swan, but she'll answer to anything you want. 303 00:47:54,280 --> 00:47:55,725 But maybe you need her. 304 00:47:57,360 --> 00:48:00,682 You turn down this gift, they'll slit you, me, Caleb and the horses... 305 00:48:00,960 --> 00:48:04,646 from crotch to eyeball with a dull deer antler! 306 00:49:06,040 --> 00:49:08,611 Pleased to make your acquaintance, Mrs. Johnson. 307 00:49:08,760 --> 00:49:11,491 Your husband has told me so much about you. 308 00:49:11,880 --> 00:49:15,282 Congratulations, Two-Tongues. Wonderful wedding. 309 00:49:16,120 --> 00:49:18,771 - Bye, Jeremiah Johnson! - Where are you going? 310 00:49:19,040 --> 00:49:22,010 I wouldn't want to disturb your wedding night. 311 00:49:23,080 --> 00:49:25,003 I'll see you in the fall. 312 00:49:26,040 --> 00:49:28,441 Have a nice honeymoon, Mrs. Johnson. 313 00:49:54,080 --> 00:49:55,570 Do you speak any English? 314 00:50:04,040 --> 00:50:05,849 I don't speak any Flathead. 315 00:50:13,920 --> 00:50:15,684 So don't bother me, neither of you! 316 00:50:55,840 --> 00:50:57,330 Wondering about something? 317 00:51:02,120 --> 00:51:03,485 Go ahead, ask. 318 00:51:14,040 --> 00:51:17,044 Leave it be. 319 00:51:18,160 --> 00:51:20,003 Nothing wrong with quiet. 320 00:51:24,680 --> 00:51:27,251 Cooking sure don't smell like Bear Claw's. 321 00:51:31,160 --> 00:51:33,003 Tie him off, boy. 322 00:52:04,160 --> 00:52:05,525 Suppertime! 323 00:52:13,440 --> 00:52:16,410 Go on, boy, and eat. It's good for you. 324 00:52:38,640 --> 00:52:40,244 No. 325 00:52:41,560 --> 00:52:42,846 I'm full. 326 00:52:52,080 --> 00:52:53,320 You religious too? 327 00:52:54,760 --> 00:52:56,205 Religious. 328 00:53:06,080 --> 00:53:07,764 I'm not going to harm you. 329 00:53:11,720 --> 00:53:13,290 Religious. 330 00:53:14,760 --> 00:53:16,125 Yes. 331 00:53:17,600 --> 00:53:18,965 Yes. 332 00:53:21,440 --> 00:53:22,965 I'm not going to harm you. 333 00:53:26,800 --> 00:53:28,450 Yes. 334 00:53:29,000 --> 00:53:30,490 Yes. 335 00:53:34,320 --> 00:53:36,049 Yes! 336 00:53:38,840 --> 00:53:40,365 Yes. 337 00:53:40,880 --> 00:53:43,770 Ain't that a lot easier than saying all that gibberish? 338 00:53:45,880 --> 00:53:47,644 Yes! 339 00:53:53,160 --> 00:53:54,491 Great hunter. 340 00:53:56,280 --> 00:53:57,486 Yes. 341 00:53:58,520 --> 00:54:00,170 - Yes. - Yeah. 342 00:54:01,160 --> 00:54:03,049 Fine figure of a man, yes? 343 00:54:06,200 --> 00:54:07,361 Yes? 344 00:54:07,880 --> 00:54:11,726 - Yes. - That is all you need to know. For now. 345 00:54:15,520 --> 00:54:17,090 You getting enough, boy? 346 00:54:20,600 --> 00:54:21,840 Yes. 347 00:55:26,920 --> 00:55:29,082 This wasn't my idea, you know? 348 00:56:47,640 --> 00:56:48,721 Lord! 349 00:59:21,160 --> 00:59:22,764 ThiS'll do. 350 00:59:25,440 --> 00:59:27,408 River in front, cliffs behind. 351 00:59:28,440 --> 00:59:31,046 Good water. Not much wind. 352 00:59:34,400 --> 00:59:36,209 This will be a good place to live. 353 01:01:14,840 --> 01:01:16,080 Hawk. 354 01:01:16,440 --> 01:01:19,762 Yeah. Going for the Musselshell. 355 01:01:21,440 --> 01:01:24,922 It'd take me a week's riding. And he'll be there in... 356 01:01:26,000 --> 01:01:27,764 Hell, he's there already. 357 01:01:39,360 --> 01:01:44,844 I wish you would see fit to stop the practicing of these ceremonies. 358 01:01:52,800 --> 01:01:53,847 NO! 359 01:01:54,000 --> 01:01:57,402 Caleb, take notice of the traps and go fetch some proper food. 360 01:02:00,080 --> 01:02:02,890 And keep your nose open, there may be Indians about. 361 01:02:32,800 --> 01:02:34,564 Be going for buffalo soon. 362 01:02:43,400 --> 01:02:44,526 No, you'll stay here. 363 01:02:47,920 --> 01:02:50,924 Here. Go on, fetch the rest of that wood. 364 01:02:57,640 --> 01:02:58,926 Ch. 365 01:03:08,400 --> 01:03:10,528 Swan, I cannot stand this weight. 366 01:03:35,920 --> 01:03:37,410 Well... 367 01:03:38,240 --> 01:03:39,730 It will have to do. 368 01:04:16,720 --> 01:04:18,210 Johnson. 369 01:04:36,800 --> 01:04:39,041 It will keep me warm in the strong wind. 370 01:04:39,960 --> 01:04:42,042 And the rain will not pass through neither. 371 01:04:45,160 --> 01:04:46,241 Thank you. 372 01:09:01,920 --> 01:09:03,729 You have beaver scent? 373 01:09:11,720 --> 01:09:13,245 What happened to your face? 374 01:09:20,640 --> 01:09:22,529 Huh? My beard? 375 01:09:31,680 --> 01:09:33,170 Watch this. 376 01:09:35,760 --> 01:09:36,807 Spring. 377 01:09:38,840 --> 01:09:39,887 There. 378 01:09:41,560 --> 01:09:43,688 Careful, that'll take your hand off. 379 01:09:59,760 --> 01:10:01,444 Put that smell down. 380 01:10:02,800 --> 01:10:04,404 Won't come around without the smell. 381 01:10:49,480 --> 01:10:51,881 Hell, don't run off. It's me. 382 01:10:57,960 --> 01:10:59,007 What? 383 01:10:59,160 --> 01:11:00,764 Skin this. 384 01:12:12,400 --> 01:12:13,765 Troop, halt! 385 01:12:16,320 --> 01:12:17,924 Johnson? 386 01:12:22,760 --> 01:12:25,730 I'm Lieutenant Mulvey, Third Cavalry. 387 01:12:27,640 --> 01:12:29,404 That's Reverend Lindquist. 388 01:12:31,440 --> 01:12:34,489 We've been watched since we started to climb up from the Gila. 389 01:12:39,280 --> 01:12:40,361 Who are they, Flathead? 390 01:12:45,760 --> 01:12:47,000 I said, are they Flathead? 391 01:12:52,920 --> 01:12:55,161 - Did I say something? - No. 392 01:12:55,440 --> 01:12:57,124 It's been a long time... 393 01:12:58,120 --> 01:12:59,770 since I had... 394 01:13:00,080 --> 01:13:02,367 so much of the English language spoke at me. 395 01:13:03,000 --> 01:13:04,525 I ain't used to it. 396 01:13:05,800 --> 01:13:07,086 Crow. 397 01:13:07,920 --> 01:13:09,160 This is Crow land. 398 01:13:09,480 --> 01:13:11,960 This is the Department of Colorado. 399 01:13:13,400 --> 01:13:16,529 - Yeah. - You're on good terms with them. 400 01:13:16,800 --> 01:13:17,881 Crow? 401 01:13:18,160 --> 01:13:19,286 Who gave you that idea? 402 01:13:19,520 --> 01:13:21,329 People talk about it down below. 403 01:13:21,640 --> 01:13:22,801 You live up here. 404 01:13:24,800 --> 01:13:25,961 I do that. 405 01:13:26,200 --> 01:13:28,282 And you know the high country. 406 01:13:28,520 --> 01:13:30,841 Do you know Feather Mesa? 407 01:13:32,640 --> 01:13:33,846 I do. So? 408 01:13:34,000 --> 01:13:35,490 We have wagons there. Three of them. 409 01:13:36,160 --> 01:13:37,810 Broke down in the snow and ice. 410 01:13:38,040 --> 01:13:40,805 We got to get them out of there before they freeze. 411 01:13:41,040 --> 01:13:42,280 Gr the Indians get them. 412 01:13:44,000 --> 01:13:45,047 Would be wise. 413 01:13:48,160 --> 01:13:50,970 We were told that you would know how to get there. 414 01:13:53,520 --> 01:13:55,443 Through those passes. 415 01:13:59,800 --> 01:14:01,928 We were hoping that maybe... 416 01:14:06,360 --> 01:14:08,647 These are Christian families. 417 01:14:08,960 --> 01:14:12,043 Christian women and children, starving. 418 01:14:22,440 --> 01:14:25,683 Do you mean that you intend to let those people die? 419 01:14:39,400 --> 01:14:41,209 How's the war going? 420 01:14:41,560 --> 01:14:42,891 Which war? 421 01:14:43,960 --> 01:14:46,406 One against the President of Mexico. 422 01:14:47,400 --> 01:14:49,209 It's over. 423 01:14:52,920 --> 01:14:54,081 Who won? 424 01:15:41,400 --> 01:15:44,643 Did you hear something? 425 01:15:50,440 --> 01:15:51,851 Can't go through here. 426 01:15:52,040 --> 01:15:53,087 Why not? 427 01:15:53,440 --> 01:15:56,205 Crow burial ground. Sacred. 428 01:15:57,640 --> 01:16:00,962 - We'll have to turn around and head east. - How far east? 429 01:16:01,480 --> 01:16:02,970 Next pass. 430 01:16:03,640 --> 01:16:06,120 Twenty... 20 miles or so. 431 01:16:06,360 --> 01:16:11,002 Those people are waiting for us! They're freezing, hungry and scared. 432 01:16:11,280 --> 01:16:14,090 Crow only come with medicine men and burying parties! 433 01:16:14,320 --> 01:16:16,971 - We are not Crows! - What would happen? 434 01:16:18,160 --> 01:16:19,650 I don't know. 435 01:16:22,280 --> 01:16:23,327 I don't know. 436 01:16:26,000 --> 01:16:28,731 This is big medicine. They guard it with spirits. 437 01:16:29,000 --> 01:16:30,206 You don't believe that. 438 01:16:31,000 --> 01:16:32,365 It doesn't matter. They do. 439 01:16:32,680 --> 01:16:35,081 You've been up here too long, believing in this! 440 01:16:35,360 --> 01:16:40,366 What chance would I have finding a way through, just by riding west? 441 01:16:40,640 --> 01:16:42,881 Poor chance. Or none. 442 01:16:50,800 --> 01:16:53,690 Thanks all the same, Johnson, but we're riding through. 443 01:16:54,040 --> 01:16:56,771 Sergeant! Prepare to move! 444 01:16:57,680 --> 01:16:58,841 You won't make it. 445 01:17:03,600 --> 01:17:05,409 You have to hunt, you said. 446 01:17:07,520 --> 01:17:08,931 I have to try. 447 01:17:18,400 --> 01:17:21,006 Tell your men to keep behind me in single file. 448 01:17:22,880 --> 01:17:25,167 Tell them to go slow and stay quiet. 449 01:17:25,560 --> 01:17:27,050 - Sergeant! - Sir. 450 01:17:27,240 --> 01:17:28,526 Single file, slowly. 451 01:17:28,760 --> 01:17:30,091 Yes, sir. 452 01:17:30,400 --> 01:17:31,845 Keep them quiet. 453 01:20:40,480 --> 01:20:42,926 Well, we seem to have escaped. 454 01:20:47,080 --> 01:20:49,924 How long have you been carrying your Squaw? 455 01:21:24,720 --> 01:21:26,404 - Thank you... - Move them fast. 456 01:21:26,560 --> 01:21:28,324 Crow don't take kindly to trespassing. 457 01:37:39,880 --> 01:37:44,602 Where's your mule that kicks holes in the sky and shakes off its saddle? 458 01:37:44,960 --> 01:37:47,930 Where's your slavering wolf of the rolling prairie? 459 01:37:48,360 --> 01:37:52,524 Here's your old grizzer brown bear can clobber bark off a gum tree. 460 01:37:53,040 --> 01:37:56,123 There's a man for you, Jeremiah Johnson. 461 01:37:56,280 --> 01:38:00,046 I'm half horse, half gator, and a touch of the earthquake. 462 01:38:00,200 --> 01:38:03,090 I got the prettiest gal, fastest horse... 463 01:38:03,240 --> 01:38:05,641 ugliest dog this side of hell. 464 01:38:05,800 --> 01:38:08,883 I can outjump, outrun, throw down... 465 01:38:09,040 --> 01:38:11,725 drag out and whip any man in all Kentucky. 466 01:38:15,080 --> 01:38:17,162 How you been, Jeremiah? 467 01:38:17,320 --> 01:38:20,802 Staying alive, Del. Ain't that hair I see on your head? 468 01:38:21,440 --> 01:38:22,566 It sure is. 469 01:38:22,720 --> 01:38:26,327 I've decided that when I depart from this life, I'd leave something. 470 01:38:26,640 --> 01:38:29,325 At least to be remembered on some man's lodgepole. 471 01:38:29,760 --> 01:38:31,603 Sound wisdom. 472 01:38:32,520 --> 01:38:36,002 - Where you headed? - Same place you are, Jeremiah. 473 01:38:36,480 --> 01:38:38,084 Hell in the end. 474 01:38:48,160 --> 01:38:51,926 With all them Injuns after you, I cannot brag about your campsite. 475 01:38:53,360 --> 01:38:56,603 You got old and scary since you growed hair on your head? 476 01:39:06,440 --> 01:39:10,126 What ever happened to that boy? The one that didn't talk much? 477 01:39:14,520 --> 01:39:16,409 Never did take him to Hawley. 478 01:39:18,440 --> 01:39:20,363 Stayed with that Injun gal all this time? 479 01:39:23,400 --> 01:39:25,050 She wasn't no trouble. 480 01:39:57,240 --> 01:39:59,208 Just like this, one at a time? 481 01:40:02,920 --> 01:40:04,763 You're lucky they were Crows. 482 01:40:05,040 --> 01:40:07,327 Apaches would send 50 at once. 483 01:40:15,160 --> 01:40:16,571 Amongst Injuns... 484 01:40:16,840 --> 01:40:21,289 a tribe's greatness is figured on how mighty its enemies be. 485 01:40:30,880 --> 01:40:32,166 Maybe... 486 01:40:33,800 --> 01:40:36,610 Maybe you'd best go down to a town... 487 01:40:37,600 --> 01:40:39,204 get out of these mountains. 488 01:40:43,040 --> 01:40:45,168 I've been to a town, Del. 489 01:40:55,000 --> 01:40:56,445 Which way now? 490 01:40:58,280 --> 01:40:59,770 Don't know. 491 01:41:02,480 --> 01:41:07,646 I hear the Big Belt in the Blue has beavers the size of bobcats. 492 01:41:07,920 --> 01:41:09,160 That so? 493 01:41:09,920 --> 01:41:11,888 I ain't never trapped either... 494 01:41:12,400 --> 01:41:14,050 but sure would like to. 495 01:41:18,000 --> 01:41:20,685 - Jeremiah- - You will do well, Del. 496 01:41:21,840 --> 01:41:22,921 You will do well. 497 01:41:23,680 --> 01:41:26,968 If you don't get in too much trouble with all that hair. 498 01:41:28,720 --> 01:41:30,245 Ain't this something? 499 01:41:31,240 --> 01:41:34,084 I told my pap and mam I was coming to the mountains... 500 01:41:34,360 --> 01:41:37,011 to trap and be a mountain man. 501 01:41:37,560 --> 01:41:39,562 Acted like they was gut-shot. 502 01:41:39,840 --> 01:41:41,126 Says: "Son..." 503 01:41:41,440 --> 01:41:44,887 make your life go here. Here's where the people is. 504 01:41:45,200 --> 01:41:49,364 "Them mountains is for animals and savages!" 505 01:41:50,120 --> 01:41:52,691 I said: "Mother Gue..." 506 01:41:53,240 --> 01:41:57,040 the Rocky Mountains is the marrow of the world." 507 01:41:57,320 --> 01:41:58,890 And by God, I was right. 508 01:41:59,920 --> 01:42:01,251 Yes, you were. 509 01:42:06,240 --> 01:42:08,004 Which way you headed, Jeremiah? 510 01:42:08,640 --> 01:42:10,290 Canada, maybe. 511 01:42:12,400 --> 01:42:15,768 I hear there's land there a man has never seen. 512 01:42:19,360 --> 01:42:21,283 Keep your nose in the wind... 513 01:42:21,560 --> 01:42:23,483 your eyes along the skyline. 514 01:42:24,320 --> 01:42:25,970 I will do that, Del Gue. 515 01:42:30,080 --> 01:42:33,880 I ain't never seen them, but my common sense tells me... 516 01:42:34,440 --> 01:42:38,490 the Andes is foothills, and the Alps is for children to climb. 517 01:42:39,280 --> 01:42:41,601 Keep good care of your hair! 518 01:42:42,840 --> 01:42:45,525 These here are God's finest sculpturings... 519 01:42:45,840 --> 01:42:48,241 and there ain't no laws for the brave ones! 520 01:42:48,520 --> 01:42:50,841 And there ain't no asylums for the crazy ones! 521 01:42:51,120 --> 01:42:54,010 And there ain't no churches except this right here. 522 01:42:54,280 --> 01:42:55,805 And there ain't no priests... 523 01:42:56,080 --> 01:42:57,491 excepting the birds! 524 01:42:57,840 --> 01:43:02,687 I are a mountain man! And I'll live until an arrow or bullet finds me. 525 01:43:02,960 --> 01:43:04,803 And then I'll leave my bones... 526 01:43:05,080 --> 01:43:08,368 on this great map of the magnificent... 527 01:46:15,280 --> 01:46:16,770 Right here, mister. 528 01:46:22,840 --> 01:46:24,126 Where's the crazy woman? 529 01:46:24,840 --> 01:46:26,251 She's gone. 530 01:46:28,880 --> 01:46:30,041 Walk over this way. 531 01:46:40,320 --> 01:46:41,481 Gone where? 532 01:46:42,520 --> 01:46:43,567 Dead. 533 01:46:45,880 --> 01:46:47,723 One of them mounds. 534 01:46:55,360 --> 01:46:56,771 Who are you? 535 01:46:57,200 --> 01:46:58,884 My name's Qualen. 536 01:47:00,240 --> 01:47:01,321 I'm a settler. 537 01:47:02,880 --> 01:47:04,086 Settler. 538 01:47:16,280 --> 01:47:17,725 What are you going to do? 539 01:47:46,240 --> 01:47:48,607 I do it when Indians are coming. 540 01:48:06,160 --> 01:48:07,446 You're him. 541 01:48:08,760 --> 01:48:10,489 Ain't you him? 542 01:48:16,240 --> 01:48:17,446 What's this? 543 01:48:19,080 --> 01:48:20,286 It's for you. 544 01:48:22,440 --> 01:48:24,408 If you be Johnson. 545 01:48:26,360 --> 01:48:27,850 A might early, ain't they? 546 01:48:28,480 --> 01:48:30,881 It ain't a grave like the other. 547 01:48:32,720 --> 01:48:36,441 More like a statue or a monument. 548 01:48:43,520 --> 01:48:45,124 We never see them. 549 01:48:47,880 --> 01:48:49,609 We never even hear them. 550 01:48:50,480 --> 01:48:54,610 We look and there's e new piece of bone or hide, or somethings been left. 551 01:48:55,720 --> 01:48:57,609 So we know they've been here. 552 01:49:00,960 --> 01:49:02,928 Some say you're dead on account of this. 553 01:49:06,000 --> 01:49:09,049 Others say you never will be on account of this. 554 01:49:09,440 --> 01:49:10,805 It won't save anything. 555 01:49:11,640 --> 01:49:12,641 Huh? 556 01:49:13,640 --> 01:49:16,610 Sending them out to hide in the corncrib. 557 01:50:17,680 --> 01:50:19,011 What's on the spit? 558 01:50:21,240 --> 01:50:22,366 Grown particular? 559 01:50:25,080 --> 01:50:26,411 Not about feeding. 560 01:50:27,120 --> 01:50:30,090 Just the company I keep. 561 01:50:44,080 --> 01:50:46,242 Thank you kindly. 562 01:50:55,480 --> 01:50:56,925 You've come far, pilgrim. 563 01:50:59,640 --> 01:51:01,290 Feels like far. 564 01:51:04,200 --> 01:51:05,929 Was it worth the trouble? 565 01:51:09,480 --> 01:51:10,606 What trouble? 566 01:51:21,280 --> 01:51:23,647 You cook good rabbit, pilgrim. 567 01:51:26,800 --> 01:51:28,006 Cold up here. 568 01:51:31,840 --> 01:51:35,049 - What brings you up so high? - Griz. 569 01:51:35,200 --> 01:51:36,531 Griz. 570 01:51:36,760 --> 01:51:39,001 Avalanche took the cabin. 571 01:51:39,280 --> 01:51:41,169 Lost my mule. 572 01:51:42,200 --> 01:51:44,089 We swum out of it. 573 01:51:44,440 --> 01:51:45,930 But no matter. 574 01:51:46,200 --> 01:51:48,601 Weren't no griz left anyway. 575 01:51:56,400 --> 01:51:59,210 Would you happen to know what month of the year it is? 576 01:52:06,080 --> 01:52:08,162 No, I truly wouldn't. 577 01:52:09,080 --> 01:52:11,048 I'm sorry, pilgrim. 578 01:52:15,120 --> 01:52:16,565 March. 579 01:52:17,400 --> 01:52:19,129 Maybe April. 580 01:52:20,280 --> 01:52:21,725 March, maybe. 581 01:52:22,040 --> 01:52:24,042 I don't believe April. 582 01:52:24,920 --> 01:52:26,684 Winter's a long time going? 583 01:52:28,800 --> 01:52:29,881 Yeah. 584 01:52:32,360 --> 01:52:34,522 Stays long this high. 585 01:52:46,320 --> 01:52:50,723 March is a green, muddy month down below. 586 01:52:51,440 --> 01:52:53,329 Some folks like it. 587 01:52:53,600 --> 01:52:55,648 Farmers mostly. 588 01:53:03,240 --> 01:53:06,005 You have done well to keep so much hair... 589 01:53:06,280 --> 01:53:08,487 when so many are after it. 590 01:53:09,480 --> 01:53:12,484 I hope you will fare well. 590 01:53:13,305 --> 01:53:19,556 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 41713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.