Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,160 --> 00:00:45,366
Hello!
2
00:00:47,640 --> 00:00:48,971
Over here!
3
00:00:50,000 --> 00:00:51,047
Whoo!
4
00:00:52,200 --> 00:00:53,804
Please help me!
5
00:00:57,320 --> 00:00:58,481
Help!
6
00:01:04,000 --> 00:01:05,161
Whoo!
7
00:01:07,640 --> 00:01:08,721
Can you hear me?
8
00:01:09,640 --> 00:01:11,324
I see you!
9
00:01:20,200 --> 00:01:23,010
Ah, the Lord has
answered my prayers.
10
00:01:23,080 --> 00:01:26,527
Bless you, my son,
bless you. Good dog.
11
00:01:28,720 --> 00:01:32,884
That's me poor mule here. She's hurt.
She's hurt really bad.
12
00:01:35,400 --> 00:01:36,960
How long you been
walkin' her like that?
13
00:01:37,400 --> 00:01:39,243
Ah. Not far.
14
00:01:47,360 --> 00:01:49,966
Well, if she's in pain,
you oughta put her down.
15
00:01:51,040 --> 00:01:52,121
Nah.
16
00:01:53,120 --> 00:01:54,451
I don't think I could do that.
17
00:01:54,880 --> 00:01:55,961
She was good to you.
18
00:01:57,040 --> 00:01:58,087
It's only right.
19
00:01:58,960 --> 00:02:00,371
No sense in lettin' her suffer.
20
00:02:02,360 --> 00:02:03,771
No, you misunderstand me.
21
00:02:05,440 --> 00:02:07,880
See, it's not that I lack the
conviction to shoot this animal.
22
00:02:07,920 --> 00:02:10,120
The Lord is Himself would give
me the strength for that.
23
00:02:10,200 --> 00:02:12,202
No, no, it's more it's a...
24
00:02:13,400 --> 00:02:15,289
It's a matter of practicality.
25
00:02:16,480 --> 00:02:18,403
See, do you believe in God,
my son?
26
00:02:23,600 --> 00:02:26,809
Ah, well, me and this mule
here, we do the Lord's work...
27
00:02:27,720 --> 00:02:31,930
Been traveling all across this
land preaching the good word.
28
00:02:32,920 --> 00:02:37,642
And over that hill there down into
the valley is the town of Denton.
29
00:02:37,760 --> 00:02:40,809
That's our next stop.
You familiar?
30
00:02:42,240 --> 00:02:45,926
Ah, let me give you a little
insight into our situation.
31
00:02:46,920 --> 00:02:49,400
Denton is a town
that is run by sinners.
32
00:02:50,080 --> 00:02:52,082
Just like many of
the others that we visited.
33
00:02:52,160 --> 00:02:54,162
No church,
no religion left to speak of.
34
00:02:54,240 --> 00:02:56,971
Many of its residents have...
They've lost their way.
35
00:02:58,480 --> 00:03:01,484
So you see, traveler, if I
cannot get this goddamned mule
36
00:03:01,600 --> 00:03:02,840
over that goddamn hill,
37
00:03:02,920 --> 00:03:05,207
then I cannot heal
those poor souls
38
00:03:05,280 --> 00:03:07,760
with the gospel of our Lord Jesus Christ.
Praise his name.
39
00:03:07,920 --> 00:03:10,571
I've been praying,
and I've been praying all day
40
00:03:10,640 --> 00:03:12,483
for the Lord to
hear my troubles.
41
00:03:12,600 --> 00:03:13,886
I've asked him...
42
00:03:14,520 --> 00:03:16,727
And I know that he wants me
to help those people.
43
00:03:16,840 --> 00:03:19,320
I know that he wants me to save
those that need to be saved.
44
00:03:20,960 --> 00:03:22,121
Especially the women.
45
00:03:23,120 --> 00:03:26,044
They are ripe with sin.
46
00:03:26,800 --> 00:03:28,040
So I asked the Lord,
47
00:03:28,120 --> 00:03:30,566
I said, "Do not forsake them,
and do not forsake me.
48
00:03:31,000 --> 00:03:33,970
"Send me someone to help
get over that hill."
49
00:03:35,000 --> 00:03:36,161
And sure enough,
50
00:03:37,160 --> 00:03:38,525
he answered my prayers.
51
00:03:42,880 --> 00:03:45,531
Now, I'm afraid I'm gonna be
needin' that horse of yours.
52
00:03:46,480 --> 00:03:48,847
So, please, my son,
53
00:03:49,560 --> 00:03:51,005
kindly climb down,
54
00:03:52,040 --> 00:03:53,087
hand over the reins...
55
00:03:54,600 --> 00:03:55,726
For the Lord.
56
00:03:59,680 --> 00:04:01,250
Did you not hear me, boy?
57
00:04:03,040 --> 00:04:04,644
Aren't you listening?
58
00:04:05,040 --> 00:04:06,280
No, Father.
59
00:04:06,960 --> 00:04:08,007
I don't believe I was.
60
00:04:13,880 --> 00:04:15,120
Get it off me!
61
00:04:16,680 --> 00:04:17,966
Get her off of me!
62
00:04:30,920 --> 00:04:33,764
I stopped listening to men
like you a long time ago.
63
00:04:33,840 --> 00:04:35,365
Don't shoot. Don't shoot.
Quiet.
64
00:04:35,440 --> 00:04:37,249
Don't shoot.
Be quiet!
65
00:04:37,760 --> 00:04:39,728
Or you'll be speaking
to your Lord directly.
66
00:04:40,160 --> 00:04:42,891
Now, I'm willing to make you a trade.
Trade?
67
00:04:43,280 --> 00:04:44,520
Yeah, I ain't no thief.
68
00:04:45,120 --> 00:04:46,929
I'll trade you your life
69
00:04:47,000 --> 00:04:48,411
for these bullets
and whatever water
70
00:04:48,480 --> 00:04:49,845
you got left there
in your canteen.
71
00:04:49,920 --> 00:04:52,969
Considering the circumstances,
that seems more than fair.
72
00:04:54,160 --> 00:04:56,208
Unless, as a man of God,
you don't fear death,
73
00:04:57,600 --> 00:04:59,170
and you're content
in your convictions
74
00:04:59,240 --> 00:05:01,521
and prepared to meet your maker,
right here and right now.
75
00:05:02,080 --> 00:05:04,890
In which case,
I will oblige you.
76
00:05:05,440 --> 00:05:07,442
Because I'm not a thief,
but I am a killer.
77
00:05:07,880 --> 00:05:09,882
And I've killed
better men than some drunk
78
00:05:10,440 --> 00:05:13,091
wanderin' around pretending
to preach the word of God.
79
00:05:13,160 --> 00:05:14,321
So are you prepared?
80
00:05:14,400 --> 00:05:17,370
You got confidence in your convictions
or you wanna make a deal?
81
00:05:17,840 --> 00:05:18,921
Deal.
What?
82
00:05:19,040 --> 00:05:20,405
Yes, I want to make a deal.
83
00:05:21,160 --> 00:05:22,207
All right, good,
84
00:05:22,280 --> 00:05:24,886
'cause I promised my dog I wasn't
gonna kill anybody on this trip,
85
00:05:25,320 --> 00:05:27,800
and I don't wanna break
my promise here today.
86
00:05:31,600 --> 00:05:33,602
Hey, now, the trade
wasn't for the whiskey.
87
00:05:36,120 --> 00:05:37,326
No, it wasn't.
88
00:05:38,080 --> 00:05:39,570
There.
89
00:05:39,640 --> 00:05:42,007
You!
90
00:05:42,680 --> 00:05:45,365
You say there's a town
right beyond that ridge?
91
00:05:46,560 --> 00:05:49,211
Well, you give this
mule a little rest,
92
00:05:49,920 --> 00:05:51,445
he'll get you there just fine.
93
00:05:52,120 --> 00:05:53,645
But I don't ever
wanna see you again.
94
00:05:54,520 --> 00:05:55,885
I hate charlatans.
95
00:05:58,040 --> 00:05:59,644
I want you to stay right here...
96
00:06:01,280 --> 00:06:02,884
Till you learn to
respect your animal.
97
00:06:04,240 --> 00:06:05,526
God damn you.
98
00:06:05,640 --> 00:06:06,846
You'll pay for this.
99
00:06:06,920 --> 00:06:09,491
The devil is waiting for men like you.
He's waiting!
100
00:06:09,880 --> 00:06:11,723
Well, if the devil's
looking for me,
101
00:06:12,240 --> 00:06:14,004
you can tell him
I'm headed to Mexico.
102
00:06:14,080 --> 00:06:15,844
He can meet me there.
Come on.
103
00:08:23,520 --> 00:08:24,885
That's all there is.
104
00:08:28,320 --> 00:08:29,924
I know.
I'm thirsty, too.
105
00:08:54,760 --> 00:08:56,762
I'd say the border
is about 10 days away.
106
00:08:57,520 --> 00:08:58,646
What do you think?
107
00:09:01,400 --> 00:09:03,402
We'd waste a lot of time
going around that valley,
108
00:09:04,960 --> 00:09:07,725
and there's no guarantee there's
water on the other side.
109
00:09:08,880 --> 00:09:11,486
Oh, it's a straight shot
right through that town.
110
00:09:12,360 --> 00:09:13,407
Oh, Jesus.
111
00:09:14,440 --> 00:09:15,885
I don't know about you, but...
112
00:09:18,360 --> 00:09:22,410
A fresh meal and a warm bath sound
pretty good right about now.
113
00:09:27,000 --> 00:09:29,731
Cathy'd roll her eyes
if she could see us now, huh?
114
00:09:30,320 --> 00:09:31,845
All dirty and starvin'.
115
00:09:33,600 --> 00:09:35,329
You can't live on
flies alone, you know.
116
00:09:44,080 --> 00:09:45,764
We gotta keep our
heads down, okay?
117
00:09:46,360 --> 00:09:47,441
No trouble.
118
00:09:47,520 --> 00:09:49,090
You gotta be on
your best behavior.
119
00:09:49,600 --> 00:09:51,204
Yeah.
120
00:09:51,560 --> 00:09:52,607
I know.
121
00:09:53,200 --> 00:09:55,328
I know.
Same goes for me.
122
00:10:31,080 --> 00:10:32,650
Looks like that
priest was right.
123
00:10:34,200 --> 00:10:36,726
God must've packed up
and left with the rest of 'em.
124
00:10:54,840 --> 00:10:56,285
Come on.
125
00:11:10,360 --> 00:11:11,566
Shit.
126
00:11:30,960 --> 00:11:32,962
How would someone spend
an hour in this town?
127
00:11:34,320 --> 00:11:35,367
Huh?
128
00:11:47,400 --> 00:11:49,480
If your name was Dollar Bill,
is that where you'd be?
129
00:11:51,400 --> 00:11:53,209
All right, listen,
you stay here with Lady.
130
00:11:53,280 --> 00:11:55,640
If I'm wrong and he comes back,
you give a bark. You got it?
131
00:11:58,640 --> 00:12:01,086
Okay.
I'll take that as a yes.
132
00:12:09,760 --> 00:12:11,176
Now, gentlemen, gentlemen,
133
00:12:11,200 --> 00:12:12,680
please allow me to
keep your attention
134
00:12:12,720 --> 00:12:14,051
for just a few moments more.
135
00:12:14,120 --> 00:12:15,804
I came all this way,
and I must admit
136
00:12:15,920 --> 00:12:17,684
that I have indeed
saved the best
137
00:12:18,200 --> 00:12:19,326
for last.
138
00:12:19,640 --> 00:12:21,563
Although I am disappointed
you did not take
139
00:12:21,640 --> 00:12:24,211
to the lilac powder
or the ladies elixir,
140
00:12:24,280 --> 00:12:25,400
I am certain
141
00:12:25,440 --> 00:12:27,681
these next two items are
just what you're looking for.
142
00:12:27,760 --> 00:12:29,330
Men of your ilk
require something
143
00:12:29,400 --> 00:12:30,890
very special,
very special indeed,
144
00:12:30,960 --> 00:12:32,166
and if I can't see to that,
145
00:12:32,240 --> 00:12:34,481
well, then my name
isn't William T. Baxter.
146
00:12:34,560 --> 00:12:37,643
Now, I know that sounds
braggadocios of me to say,
147
00:12:37,720 --> 00:12:39,802
but as you can no doubt see,
148
00:12:40,120 --> 00:12:44,569
I'm quite confident in
what I have to offer.
149
00:12:45,560 --> 00:12:46,607
What'll it be?
150
00:12:46,680 --> 00:12:48,603
I'm looking for
a man named Dollar Bill.
151
00:12:48,960 --> 00:12:51,566
Oh, DB's shop's
across the street.
152
00:12:51,640 --> 00:12:54,689
Yeah, sign on his door says he's out.
153
00:12:55,200 --> 00:12:58,886
Well, 2:00, he takes a break
to feed his pigs.
154
00:12:59,600 --> 00:13:03,650
Now it's almost 3:00. You should
be able to catch him then.
155
00:13:04,240 --> 00:13:05,765
Can I get you a drink?
156
00:13:07,640 --> 00:13:08,687
Some water.
157
00:13:09,720 --> 00:13:11,882
Just water?
Yeah, and, uh...
158
00:13:13,080 --> 00:13:14,127
A bowl?
159
00:13:15,200 --> 00:13:17,771
You want the water in a bowl?
160
00:13:17,840 --> 00:13:19,080
The bowl is for my dog.
161
00:13:21,440 --> 00:13:22,805
Bowl is for the dog.
162
00:13:26,800 --> 00:13:30,885
These here are the finest
handguns currently available.
163
00:13:31,160 --> 00:13:32,844
The greatest equalizers.
164
00:13:32,920 --> 00:13:35,730
Forty-five calibers designed
by Samuel Colt himself.
165
00:13:35,840 --> 00:13:38,536
Twenty-four karat gold inlaid. Raised
elephant ivory grip.
166
00:13:38,560 --> 00:13:40,880
And when I tell you that the
front sight is accurate enough
167
00:13:40,920 --> 00:13:43,764
to pick a flea
off a dog's ass...
168
00:13:46,040 --> 00:13:47,804
I do not exaggerate.
169
00:13:48,280 --> 00:13:51,124
Now, I can let you
have them for only $30 apiece
170
00:13:51,200 --> 00:13:52,645
or 50 for the pair.
171
00:13:52,760 --> 00:13:56,242
Now, gentlemen, please, before you
speak, that isn't just a bargain.
172
00:13:57,520 --> 00:13:59,010
That is a steal.
173
00:13:59,400 --> 00:14:02,085
Quite frankly, there's no better
revolver on the market today,
174
00:14:02,160 --> 00:14:04,162
and I lay my reputation on it.
175
00:14:04,680 --> 00:14:07,206
As you can imagine, being in
the industry that I am in,
176
00:14:07,920 --> 00:14:10,924
my reputation, gentlemen,
is everything.
177
00:14:14,720 --> 00:14:16,210
You never mind your...
178
00:14:18,640 --> 00:14:19,687
Reputation.
179
00:14:29,960 --> 00:14:31,371
So you're saying that this,
180
00:14:31,760 --> 00:14:33,364
this is the best gun
on the market?
181
00:14:33,440 --> 00:14:35,204
Yes, sir.
I say it with pride.
182
00:14:35,280 --> 00:14:40,081
Well, nobody west of Texas will be
able to handle it better than me.
183
00:14:43,480 --> 00:14:46,723
Hell, that is nice.
What do ya say, boys?
184
00:14:47,800 --> 00:14:48,881
Oh.
185
00:14:48,960 --> 00:14:50,041
Harris, you even see that?
186
00:14:50,640 --> 00:14:52,642
No, can't say I did.
187
00:14:53,200 --> 00:14:55,040
I almost put one
right between your eyes there.
188
00:14:55,120 --> 00:14:56,760
What about you, Roy?
Did you see anything?
189
00:14:56,880 --> 00:14:58,405
I ain't seen nothin'.
190
00:15:01,360 --> 00:15:02,805
Tubby, I know
you didn't see shit
191
00:15:02,920 --> 00:15:04,016
'cause you were
too busy thinking
192
00:15:04,040 --> 00:15:06,202
what you were gonna have for
lunch, right?
193
00:15:06,960 --> 00:15:08,086
Hey!
194
00:15:08,960 --> 00:15:10,246
Stranger.
195
00:15:11,840 --> 00:15:14,730
You ever seen anybody so
neat with a pistol before?
196
00:15:17,600 --> 00:15:18,647
Hey!
197
00:15:18,720 --> 00:15:19,801
Pard!
198
00:15:20,920 --> 00:15:23,571
You deaf or something?
I'm talking to you.
199
00:15:28,680 --> 00:15:31,763
You think this thing's loaded?
What do you say we find out?
200
00:15:33,480 --> 00:15:35,608
You should be careful
who you point a gun at.
201
00:15:39,560 --> 00:15:42,609
So, do we have a deal here?
202
00:15:43,560 --> 00:15:45,244
Thirty dollars?
203
00:15:47,960 --> 00:15:50,361
Do I look like I have $30?
204
00:15:50,800 --> 00:15:51,847
On.
205
00:15:51,920 --> 00:15:53,649
You take a look
around this town.
206
00:15:54,160 --> 00:15:55,844
Nobody buying nothing from you.
207
00:16:03,120 --> 00:16:04,167
Do you, uh...
208
00:16:05,840 --> 00:16:07,330
Do you know what
they call this place?
209
00:16:09,280 --> 00:16:10,361
Hmm?
210
00:16:12,480 --> 00:16:15,450
They call it
"Valley of Violence."
211
00:16:17,600 --> 00:16:21,127
Now, why don't you pack up,
before you find out why.
212
00:16:22,840 --> 00:16:23,966
Move.
213
00:16:36,960 --> 00:16:38,166
Now...
214
00:16:40,560 --> 00:16:41,971
What were you sayin' to me?
215
00:16:45,920 --> 00:16:47,684
You answer me
when I talk to you.
216
00:16:57,320 --> 00:16:58,367
What's the matter?
217
00:16:59,560 --> 00:17:01,688
Cat got your tongue
all of a sudden?
218
00:17:13,040 --> 00:17:15,042
Well, you look like a bum.
219
00:17:23,520 --> 00:17:26,000
You smell like a bum, too.
220
00:17:28,560 --> 00:17:29,641
Jesus.
221
00:17:31,120 --> 00:17:32,645
That's one ugly scar you got.
222
00:17:36,600 --> 00:17:37,761
Hey, fellas.
223
00:17:38,040 --> 00:17:40,122
I don't think this bum
knows where he is.
224
00:17:42,680 --> 00:17:46,287
And you must not know
who I am neither.
225
00:17:50,960 --> 00:17:53,201
Wanna find out? Huh?
226
00:17:55,560 --> 00:17:57,403
You talk too much...
227
00:17:58,160 --> 00:17:59,446
Whoever you are.
228
00:18:04,200 --> 00:18:05,281
All right!
229
00:18:05,360 --> 00:18:09,763
Anyone who wants to see a fight
better get out here right now.
230
00:18:09,840 --> 00:18:11,888
I'm about to show you
what it's like
231
00:18:11,960 --> 00:18:13,689
when you run your mouth
at Gilly Martin.
232
00:18:13,760 --> 00:18:15,808
You gonna get him, Gilly?
Oh, Tubby,
233
00:18:15,880 --> 00:18:17,450
I'm gonna get him so good,
234
00:18:17,560 --> 00:18:21,121
he's gonna be lookin' to you for
tips on places to sit.
235
00:18:21,200 --> 00:18:23,328
Ellen. Ellen!
236
00:18:23,400 --> 00:18:26,006
Sweetheart!
Where the hell are you?
237
00:18:26,400 --> 00:18:27,845
Get out here and see this.
238
00:18:28,160 --> 00:18:29,650
You are definitely
gonna wanna see
239
00:18:29,720 --> 00:18:31,324
what I am about
to do to this man.
240
00:18:31,400 --> 00:18:33,607
What's going on?
What's all this hubbub?
241
00:18:33,680 --> 00:18:37,844
What's goin' on?
Baby, some dried up dick licker
242
00:18:37,920 --> 00:18:41,208
came into town this morning and
I'm about to teach him a lesson
243
00:18:41,280 --> 00:18:42,964
on how things work around here.
244
00:18:43,480 --> 00:18:44,641
You gonna fight him?
245
00:18:44,720 --> 00:18:46,404
Oh, I'm gonna
beat him bad, baby.
246
00:18:46,520 --> 00:18:48,568
It's time to watch
your man go to work.
247
00:18:48,640 --> 00:18:50,688
Oh, I love a good fight!
248
00:18:51,720 --> 00:18:53,961
Y'all could learn
somethin' out here today. Yes.
249
00:18:54,040 --> 00:18:55,644
This here...
250
00:18:57,040 --> 00:18:58,530
This is my town.
251
00:18:59,440 --> 00:19:02,364
Anybody who don't know it,
you better take notice.
252
00:19:05,120 --> 00:19:07,327
Now you gonna face me
like a man or what?
253
00:19:13,960 --> 00:19:15,325
No offense, mister,
254
00:19:16,120 --> 00:19:19,283
I don't know you and I don't
think nothin' cross about you.
255
00:19:19,360 --> 00:19:22,728
But that shot is on the house
if you will get outta here.
256
00:19:31,200 --> 00:19:35,364
Now don't worry, everyone,
you are gonna see a fight.
257
00:19:38,040 --> 00:19:40,520
Get him, baby!
Be a man.
258
00:19:46,320 --> 00:19:48,243
I know what the problem is.
259
00:19:49,120 --> 00:19:50,167
Now I know.
260
00:19:50,840 --> 00:19:54,162
You're afraid I'm just gonna
pull my pistol, lean into you.
261
00:19:56,080 --> 00:20:00,529
All right, well, listen. Nobody
here is shooting nobody today.
262
00:20:01,240 --> 00:20:02,526
No guns.
263
00:20:02,600 --> 00:20:04,250
This here, this is a fair fight.
264
00:20:05,280 --> 00:20:06,850
No jumping in neither,
all right?
265
00:20:06,920 --> 00:20:10,367
Man to man. Tubby, you hang on to this.
Don't eat it.
266
00:20:12,680 --> 00:20:15,286
There, now you have it.
267
00:20:18,000 --> 00:20:19,161
All right, come on.
268
00:20:20,840 --> 00:20:22,046
Let's get this over with.
269
00:20:24,320 --> 00:20:25,481
Everybody's waitin'.
270
00:20:32,080 --> 00:20:33,650
Son of a bitch.
271
00:20:40,480 --> 00:20:43,006
All right, $5 to the winner.
272
00:20:43,080 --> 00:20:46,527
What do you say to that?
Do you even have $5?
273
00:20:59,600 --> 00:21:02,285
Now wait just a minute.
274
00:21:04,840 --> 00:21:06,001
What...
275
00:21:07,160 --> 00:21:08,207
ls that?
276
00:21:10,280 --> 00:21:12,521
Is that...
ls that your dog?
277
00:21:19,440 --> 00:21:22,330
Come here, pooch.
Come here.
278
00:21:31,760 --> 00:21:33,888
Oh, dear.
279
00:21:37,240 --> 00:21:38,924
- Hey!
- Here he comes now, Gilly!
280
00:21:39,000 --> 00:21:40,240
Get away from my dog.
281
00:21:40,360 --> 00:21:41,521
Is that your wife?
282
00:21:41,840 --> 00:21:43,960
Roy, I've seen you with some
long in the tooth ladies,
283
00:21:44,000 --> 00:21:45,331
but this one here
takes the cake.
284
00:21:45,400 --> 00:21:46,447
You started this.
285
00:21:46,520 --> 00:21:47,646
And I'm gonna finish it too.
286
00:21:52,360 --> 00:21:54,124
I don't care where I am...
287
00:21:54,880 --> 00:21:56,689
And I don't care
who you think you are.
288
00:21:57,560 --> 00:22:00,211
Men like you don't scare me,
you understand?
289
00:22:01,760 --> 00:22:04,286
What's the matter?
Cat got your tongue?
290
00:22:12,080 --> 00:22:13,809
I don't want any
trouble with y'all.
291
00:22:14,200 --> 00:22:16,282
Put it away.
Put it away.
292
00:22:16,360 --> 00:22:19,330
Harris, he just laid Gilly out
in front of half the town.
293
00:22:19,440 --> 00:22:21,124
We can't just...
Yes, we can.
294
00:22:22,200 --> 00:22:24,851
He's right, it was a fair fight.
It's settled.
295
00:22:24,920 --> 00:22:26,560
What do you think the
Marshal is gonna say
296
00:22:26,600 --> 00:22:28,056
when he finds out
we didn't do nothing?
297
00:22:28,080 --> 00:22:29,730
I imagine he'll be upset.
298
00:22:31,280 --> 00:22:32,691
We'll deal with it.
299
00:22:32,920 --> 00:22:34,570
Oh!
300
00:22:34,640 --> 00:22:37,450
He just spit on him.
He just spit on Gilly.
301
00:22:39,960 --> 00:22:41,371
Get up, kid.
302
00:22:42,760 --> 00:22:44,250
How's the pigs, Bill?
303
00:22:47,560 --> 00:22:50,166
On, my God, Gilly!
304
00:22:55,160 --> 00:22:57,322
He shouldn't have
threatened me or my dog.
305
00:22:58,280 --> 00:23:00,726
A man can only take so much.
Yes, sir.
306
00:23:02,000 --> 00:23:03,843
How much for all of this?
No charge.
307
00:23:05,080 --> 00:23:06,605
I'm not a thief.
How much?
308
00:23:09,280 --> 00:23:10,691
I... I insist.
309
00:23:12,840 --> 00:23:14,365
What, you afraid of me?
310
00:23:16,480 --> 00:23:17,766
Yes, sir.
311
00:23:19,640 --> 00:23:21,005
That's...
312
00:23:24,440 --> 00:23:27,649
Tell you what, there's a man
out there who owes me $5.
313
00:23:28,680 --> 00:23:33,971
When he wakes up, you take
all this outta that, okay?
314
00:23:36,760 --> 00:23:38,091
Thank you.
315
00:23:51,880 --> 00:23:54,247
What are y'all lookin' at?
Go back inside!
316
00:23:54,320 --> 00:23:55,810
You should be ashamed
of yourselves!
317
00:23:55,880 --> 00:23:57,166
On.
318
00:23:57,280 --> 00:23:59,886
Oh, he's leaking, he's leaking!
Wait, why are we outside?
319
00:24:00,280 --> 00:24:04,251
Clean, clean him, he's leaking.
Ugh, come on, come on...
320
00:24:04,320 --> 00:24:05,765
Get up, get UP-
321
00:24:06,560 --> 00:24:07,800
Gilly.
322
00:24:09,520 --> 00:24:10,806
Don't break my hat.
323
00:24:10,920 --> 00:24:14,083
- Come on. Get up.
- There we go. - Okay.
324
00:24:25,440 --> 00:24:26,646
Sit down.
325
00:24:27,560 --> 00:24:29,528
Don't worry. We're okay.
326
00:24:31,520 --> 00:24:33,966
Coming! I'm coming!
327
00:24:35,920 --> 00:24:37,206
I'm sorry, I fell asleep.
328
00:24:37,280 --> 00:24:40,045
My sister should be down here,
I don't know where she is.
329
00:24:40,120 --> 00:24:42,407
I'll let her have it.
Ellen!
330
00:24:51,960 --> 00:24:54,088
Hi. What can I do for you?
331
00:24:55,240 --> 00:24:57,368
You got any, uh, hot water?
332
00:24:58,240 --> 00:24:59,446
Sure do, you want a bath?
333
00:24:59,560 --> 00:25:00,607
Yeah.
334
00:25:03,480 --> 00:25:05,801
Oh, my goodness, who is this?
Huh!
335
00:25:08,720 --> 00:25:09,846
Hi there, cutie.
336
00:25:09,920 --> 00:25:12,446
What's your name?
Aren't you just precious.
337
00:25:12,760 --> 00:25:14,250
She do any tricks?
338
00:25:14,920 --> 00:25:16,206
She bites.
339
00:25:16,280 --> 00:25:17,840
Oh, she's not gonna
bite me, look at us.
340
00:25:17,880 --> 00:25:19,450
We look just like each other.
341
00:25:21,080 --> 00:25:22,570
On.
342
00:25:23,400 --> 00:25:26,210
Anyways, about that bath.
343
00:25:27,280 --> 00:25:28,611
Uh, you could use one.
344
00:25:30,040 --> 00:25:31,087
Yeah.
345
00:25:32,600 --> 00:25:34,728
Oh, my, what happened to your hand?
You're bleeding.
346
00:25:35,280 --> 00:25:36,611
Let me get you a rag.
347
00:25:36,920 --> 00:25:38,840
Oh, no, it's all right.
Just need some hot water.
348
00:25:38,880 --> 00:25:40,370
Uh, I know,
I know you want a bath.
349
00:25:40,440 --> 00:25:42,090
But I can't have you
painting my floors.
350
00:25:44,200 --> 00:25:45,486
Ellen!
351
00:25:46,440 --> 00:25:47,805
Ugh, where is she?
352
00:25:48,040 --> 00:25:49,804
She got red hair
and a white dress?
353
00:25:50,400 --> 00:25:52,323
Yeah, that's right.
Tall and dimwitted too.
354
00:25:53,080 --> 00:25:54,650
You know her?
She's outside.
355
00:25:58,480 --> 00:26:00,050
Figures. I swear
she's about as useful
356
00:26:00,160 --> 00:26:01,650
as a fork in a sugar
bowl around here.
357
00:26:06,720 --> 00:26:08,404
How'd you do this
to your hand anyway?
358
00:26:11,160 --> 00:26:13,640
Well, it was...
It was an accident.
359
00:26:17,320 --> 00:26:18,810
Hold that on there.
360
00:26:24,400 --> 00:26:26,323
It's okay. It's okay.
361
00:26:29,120 --> 00:26:31,088
Oh, my goodness!
Did you punch Gilly?
362
00:26:32,160 --> 00:26:34,606
Oh, my goodness. This is
the best day of my life.
363
00:26:36,520 --> 00:26:37,976
Let's get you right
on up to this bath.
364
00:26:38,000 --> 00:26:39,456
In fact,
let's get both of you a bath.
365
00:26:39,480 --> 00:26:41,040
Come on, whatever
your name is. Come on.
366
00:26:42,120 --> 00:26:44,009
Okay, here we go.
367
00:26:45,520 --> 00:26:47,284
Got some fresh towels and a comb
368
00:26:47,360 --> 00:26:48,880
and brush if you
wanna wash your teeth.
369
00:26:52,040 --> 00:26:53,451
And one for you, Abbie.
370
00:27:00,480 --> 00:27:02,600
I hope you don't mind me
being in here for the moment.
371
00:27:03,200 --> 00:27:04,486
Trust me, I've seen it all.
372
00:27:05,720 --> 00:27:07,882
Not that I'm a whore
or nothin'. I'm not.
373
00:27:08,120 --> 00:27:09,201
This is just a hotel.
374
00:27:09,280 --> 00:27:10,536
So if you're looking for someone
375
00:27:10,560 --> 00:27:11,776
to give it a rub,
you're out of luck.
376
00:27:11,800 --> 00:27:14,724
There's no women for sale here.
They all left with the silver.
377
00:27:15,360 --> 00:27:16,691
Can I get you anything else?
378
00:27:18,560 --> 00:27:19,686
No.
379
00:27:20,400 --> 00:27:22,323
I can't believe I
missed you punching Gilly.
380
00:27:22,400 --> 00:27:24,243
I would've given anything
to have seen that.
381
00:27:24,320 --> 00:27:26,400
I gotta say, I'm just real
interested in who you are.
382
00:27:26,800 --> 00:27:29,371
We don't get many visitors anymore.
Not since the mine went dry.
383
00:27:30,160 --> 00:27:32,800
I spend more time sweeping
dust than I do prepping rooms.
384
00:27:34,000 --> 00:27:36,571
It's exciting to have someone
new to talk to. You a miner?
385
00:27:38,760 --> 00:27:39,841
No.
386
00:27:39,920 --> 00:27:41,251
You a cowboy?
387
00:27:42,240 --> 00:27:43,366
No.
388
00:27:46,040 --> 00:27:47,769
You a gunfighter?
389
00:27:49,040 --> 00:27:50,087
No.
390
00:27:51,000 --> 00:27:53,216
Is that 'cause you ain't, or
'cause no one's hired you yet?
391
00:27:53,240 --> 00:27:54,366
'Cause let me tell you,
392
00:27:54,440 --> 00:27:55,816
there are plenty of people
in this town that...
393
00:27:55,840 --> 00:27:57,251
I'm not a gunfighter.
394
00:27:58,520 --> 00:28:00,010
Well, what are you then?
395
00:28:00,280 --> 00:28:01,611
I'm passing through.
396
00:28:01,920 --> 00:28:04,366
Well, I know that.
Nobody stays.
397
00:28:07,240 --> 00:28:08,730
Not even my husband.
398
00:28:13,040 --> 00:28:15,680
Anyway, let me know when you're
done, I've got some coffee brewing.
399
00:28:15,720 --> 00:28:17,245
You do like coffee?
400
00:28:18,600 --> 00:28:21,251
Ah, well, good. At least
I got something right.
401
00:28:24,880 --> 00:28:27,804
Abbie, next time I'm just gonna talk
to you. You might have more to say.
402
00:28:38,080 --> 00:28:39,969
Where the hell is he?
403
00:28:40,800 --> 00:28:44,122
Mary-Anne, Mary-Anne, you
better not be serving that man.
404
00:28:44,480 --> 00:28:46,164
I am too, you shut your mouth!
405
00:28:46,240 --> 00:28:47,576
I don't want him
hearing none of this.
406
00:28:47,600 --> 00:28:49,762
Did you see what he did to Gilly?
Look at my dress!
407
00:28:49,920 --> 00:28:51,763
The whole town practically saw.
408
00:28:52,240 --> 00:28:55,005
Good! Gilly deserves some egg on
his face the way he treats people!
409
00:28:55,080 --> 00:28:56,241
Oh, you watch your mouth.
410
00:28:56,320 --> 00:28:58,641
No! I'll say what I want,
and I'll serve who I want.
411
00:28:58,760 --> 00:29:01,001
Dad said for us to run
this hotel, not just you.
412
00:29:01,800 --> 00:29:04,690
He could be a criminal.
So have some sense.
413
00:29:04,840 --> 00:29:06,330
Oh, Ellen, shut up.
414
00:29:06,440 --> 00:29:07,930
You let me worry about this.
415
00:29:08,000 --> 00:29:09,843
I think he's handsome
and I like his dog,
416
00:29:09,960 --> 00:29:11,440
and I wanna know
more about them both.
417
00:29:11,800 --> 00:29:13,920
I'm not scared, and you're
not gonna ruin this for me.
418
00:29:14,320 --> 00:29:15,606
You foolish little girl.
419
00:29:15,680 --> 00:29:18,001
One day you'll realize there's
no sense in being difficult.
420
00:29:18,080 --> 00:29:20,924
You make the best of what you can.
Now Gilly takes care of me.
421
00:29:21,640 --> 00:29:22,926
So every time you put him down,
422
00:29:23,000 --> 00:29:25,002
you ought to remember
that he's why
423
00:29:25,080 --> 00:29:27,162
I'm always in nice
dresses and jewelry
424
00:29:27,520 --> 00:29:30,683
and you're still lookin' like
a little old farm girl.
425
00:29:30,800 --> 00:29:33,296
There's a reason we have it better
than most people in this town.
426
00:29:33,320 --> 00:29:34,526
So wise up.
427
00:29:35,000 --> 00:29:37,016
Maybe then you'll find someone
to take care of you too,
428
00:29:37,040 --> 00:29:38,963
but it's not gonna be
that man upstairs.
429
00:29:39,040 --> 00:29:40,769
Because he is a rapscallion
430
00:29:41,840 --> 00:29:43,576
and we don't serve rapscallions.
431
00:29:43,600 --> 00:29:45,170
Well, maybe I like rapscallions!
432
00:29:45,800 --> 00:29:48,326
Now go tend to that nincompoop
fiancé of yours and leave me be.
433
00:29:48,800 --> 00:29:50,096
Show him how he
ruined your dress.
434
00:29:50,120 --> 00:29:51,440
See if he buys you
a new one then.
435
00:29:51,480 --> 00:29:53,130
Maybe he can fix that
black tooth of yours
436
00:29:53,200 --> 00:29:54,725
while he's at it.
437
00:29:57,560 --> 00:29:59,050
Gilly! I'm coming, baby.
438
00:30:06,520 --> 00:30:08,568
What did I tell you
about staying out of trouble?
439
00:30:10,000 --> 00:30:11,047
Yeah, I know.
440
00:30:12,960 --> 00:30:14,689
Probably was all my fault.
441
00:30:18,080 --> 00:30:20,162
You know what Cathy'd say?
442
00:30:21,240 --> 00:30:23,049
She'd say, "You got sand...
443
00:30:23,840 --> 00:30:26,002
"But you could use a little
bit more in your mouth."
444
00:30:28,520 --> 00:30:29,726
Ain't that funny?
445
00:30:36,400 --> 00:30:37,526
Shit.
446
00:30:38,920 --> 00:30:41,002
Fair fight or no fair fight,
447
00:30:42,600 --> 00:30:44,170
whatever law they
got in this town
448
00:30:44,240 --> 00:30:45,765
is gonna wanna talk to us soon.
449
00:30:46,600 --> 00:30:50,082
So, we best be moving on.
450
00:30:57,080 --> 00:30:58,445
Thank you.
451
00:31:18,560 --> 00:31:21,723
From your description, I
expected you to be a lot taller.
452
00:31:22,720 --> 00:31:24,131
Have a seat.
453
00:31:26,080 --> 00:31:27,176
The coffee's ready.
454
00:31:27,200 --> 00:31:28,611
I thought you both
might like some.
455
00:31:28,800 --> 00:31:30,723
I have some pig-stew boiling
if you're hungry.
456
00:31:31,440 --> 00:31:32,885
Mary-Anne, sweetheart,
457
00:31:33,480 --> 00:31:34,811
find something else to do.
458
00:31:36,480 --> 00:31:37,960
Do you want me to
watch Abbie for you?
459
00:31:39,120 --> 00:31:40,167
No.
460
00:31:40,280 --> 00:31:41,736
Are you sure? I'll be real
nice to her, I promise.
461
00:31:41,760 --> 00:31:42,921
Mary-Anne!
Yes, sir?
462
00:31:43,000 --> 00:31:44,411
Move your feet.
463
00:31:45,400 --> 00:31:46,811
Yes, sir.
464
00:31:47,960 --> 00:31:50,088
Now you don't wanna sit,
that's fine.
465
00:31:50,160 --> 00:31:52,322
But all you're doing is
giving me a sore neck.
466
00:31:55,320 --> 00:31:58,085
See, I got to take the weight
off it once in a while.
467
00:32:01,920 --> 00:32:03,763
I'm not proud of it.
468
00:32:06,520 --> 00:32:09,490
That's a sweet doggie.
She do any tricks?
469
00:32:10,360 --> 00:32:11,771
She bites.
470
00:32:15,640 --> 00:32:18,120
All right.
Down to business, I guess.
471
00:32:19,200 --> 00:32:22,682
I am Clyde Martin. I am the
Marshal here in Denton.
472
00:32:23,520 --> 00:32:24,965
You got a badge?
473
00:32:25,640 --> 00:32:26,880
Hmm...
474
00:32:29,120 --> 00:32:30,849
Damn pin broke.
475
00:32:32,160 --> 00:32:33,207
Satisfied?
476
00:32:37,040 --> 00:32:39,122
You busted up my deputy
pretty good.
477
00:32:41,280 --> 00:32:43,044
I had no idea
he was your deputy.
478
00:32:46,640 --> 00:32:48,051
I was just trying
to defend myself.
479
00:32:48,120 --> 00:32:49,167
I know you were.
480
00:32:49,520 --> 00:32:51,648
Nobody dare tell me that
'cause it's my son.
481
00:32:52,880 --> 00:32:54,405
And I know how he is.
482
00:32:55,400 --> 00:32:59,246
But defending or not, he's still
my son and he's my deputy too.
483
00:32:59,320 --> 00:33:01,482
So all of this is
kinda lousy for me.
484
00:33:02,040 --> 00:33:03,405
Well, I can't have
people thinking
485
00:33:03,480 --> 00:33:05,323
this kind of business
goes on around here.
486
00:33:05,400 --> 00:33:07,641
First the fight breaks out,
then another.
487
00:33:07,720 --> 00:33:09,404
And all the sudden
all hell breaks loose
488
00:33:09,520 --> 00:33:11,170
and everybody's
got something to say.
489
00:33:12,400 --> 00:33:14,687
This town's fallen
on some hard times.
490
00:33:15,000 --> 00:33:17,401
The last thing I need is a
stranger starting trouble.
491
00:33:17,680 --> 00:33:19,603
Yeah, but, I'm not
gonna cause any troubles.
492
00:33:20,920 --> 00:33:22,524
No. We're just, uh,
passin' through.
493
00:33:22,880 --> 00:33:24,245
Well, that's what I hear.
494
00:33:25,040 --> 00:33:27,407
Now is that your horse over
there at Bill's outfit?
495
00:33:28,200 --> 00:33:29,725
That's a McClellan saddle.
496
00:33:30,560 --> 00:33:32,369
And would I be right to suspect
497
00:33:32,440 --> 00:33:35,205
that that is
a Springfield trapdoor rifle
498
00:33:35,280 --> 00:33:36,770
that you got tied up there too?
499
00:33:40,120 --> 00:33:41,770
I could throw you
in jail right now.
500
00:33:42,400 --> 00:33:44,607
You want that?
I don't think so.
501
00:33:46,600 --> 00:33:48,125
Only one reason I don't.
502
00:33:48,360 --> 00:33:50,442
And that's the two items
on your horse.
503
00:33:50,600 --> 00:33:52,176
'Cause what they tell me
is that you're just
504
00:33:52,200 --> 00:33:54,123
not another vagabond
or a criminal
505
00:33:54,200 --> 00:33:55,770
that I should be locking away.
506
00:33:56,280 --> 00:33:57,964
It tells me that you're army.
507
00:33:58,560 --> 00:34:00,449
But what it does not tell me
508
00:34:00,520 --> 00:34:03,285
is why the hell are you
all the way out here?
509
00:34:04,240 --> 00:34:05,810
Now last I heard,
510
00:34:05,880 --> 00:34:09,726
the cavalry was still busy killing
Injun's in Kansas and Oklahoma.
511
00:34:09,800 --> 00:34:12,485
Now we are a long way
from Kansas, soldier.
512
00:34:12,960 --> 00:34:14,485
You mind filling me in?
513
00:34:16,120 --> 00:34:17,724
We're leaving.
514
00:34:19,320 --> 00:34:20,651
Now just a minute.
515
00:34:24,600 --> 00:34:25,806
If you're a deserter,
516
00:34:25,920 --> 00:34:28,764
I have a duty as a US
Marshal to turn you in.
517
00:34:29,600 --> 00:34:30,931
I took an oath.
518
00:34:34,160 --> 00:34:38,848
But that would cause extra
attention that I don't want.
519
00:34:39,840 --> 00:34:43,003
You see, I have a way of
doing things around this town
520
00:34:43,080 --> 00:34:45,321
that some think of
as non-traditional.
521
00:34:45,400 --> 00:34:47,129
And I don't wanna
turn that upside down.
522
00:34:48,240 --> 00:34:49,526
And I have a feeling,
523
00:34:49,600 --> 00:34:51,807
neither of us want the extra attention.
Am I right?
524
00:34:53,320 --> 00:34:55,926
Frankly, I feel like I've
given the military enough.
525
00:34:57,160 --> 00:34:58,844
And from the looks
of it, so have you.
526
00:34:59,600 --> 00:35:01,090
And I have sympathy
527
00:35:01,200 --> 00:35:02,929
for men who have fought in wars
528
00:35:03,000 --> 00:35:04,525
and even those who
have abandoned 'em.
529
00:35:06,360 --> 00:35:10,524
So, you find yourself another
town far away from here.
530
00:35:11,160 --> 00:35:13,527
One with fancy whores
and fine whiskey
531
00:35:14,360 --> 00:35:16,283
and a chink with a pot of opium
532
00:35:16,360 --> 00:35:18,806
that's just begging for a man
like you to come into his life.
533
00:35:19,480 --> 00:35:20,970
You do what you need to do.
534
00:35:21,720 --> 00:35:23,051
I expect you earned it.
535
00:35:26,040 --> 00:35:28,042
But don't you ever,
536
00:35:28,120 --> 00:35:31,203
if I ever hear a whispering
of you or that dog
537
00:35:31,280 --> 00:35:33,203
being even near
these parts again,
538
00:35:33,280 --> 00:35:35,647
you'll be begging
for the army to come get ya.
539
00:35:36,480 --> 00:35:38,687
But they won't.
They won't ever find you.
540
00:35:39,040 --> 00:35:42,726
Nobody will.
Are we clear on that, soldier?
541
00:35:47,320 --> 00:35:48,890
All right, fellas.
542
00:35:49,160 --> 00:35:51,083
Our visitors have
decided to leave.
543
00:35:51,200 --> 00:35:54,682
They are ready to move on.
So please see that they do so.
544
00:35:55,240 --> 00:35:58,608
And Mary-Anne? I believe I
will have some of that stew.
545
00:35:59,080 --> 00:36:04,086
Oh, and my understanding is,
Harris, it was a fair fight.
546
00:36:04,440 --> 00:36:05,521
Yeah.
547
00:36:05,640 --> 00:36:07,927
So don't bring any aggravating
on this no more.
548
00:36:08,040 --> 00:36:09,371
And tell Gilly that too.
549
00:36:10,400 --> 00:36:14,769
His nose is gonna heal up
like a crooked boot,
550
00:36:15,760 --> 00:36:17,489
but he's gonna
have to accept that.
551
00:36:19,640 --> 00:36:22,246
Maybe he'll even learn something
from all this, I don't know.
552
00:36:23,640 --> 00:36:24,926
All right, you're dismissed.
553
00:36:36,120 --> 00:36:37,565
Well, all right.
554
00:36:55,480 --> 00:36:57,482
I know you're not
coming back, but...
555
00:36:57,840 --> 00:36:59,680
I just wanna say
it was nice meeting you today.
556
00:37:01,800 --> 00:37:03,131
I wanted to give you this.
557
00:37:04,000 --> 00:37:05,809
You can fold it or rip
off Ellen's part
558
00:37:05,920 --> 00:37:07,560
if you don't wanna look at her.
559
00:37:08,800 --> 00:37:10,211
I just thought
maybe you could...
560
00:37:10,320 --> 00:37:12,641
Remember me sometimes when you
get wherever you're going.
561
00:37:16,160 --> 00:37:17,650
Mary-Anne!
562
00:37:22,960 --> 00:37:26,328
Well, goodbye. Heck, I don't
even know your name.
563
00:37:30,320 --> 00:37:31,685
My name's Paul.
564
00:37:36,280 --> 00:37:37,645
Well, goodbye, Paul.
565
00:39:13,560 --> 00:39:14,925
Good girl.
566
00:39:22,920 --> 00:39:24,763
You know what Cathy used to say
567
00:39:24,920 --> 00:39:27,002
one of the greatest things
about Mexico was?
568
00:39:29,120 --> 00:39:30,565
Nobody speaks any English.
569
00:39:33,600 --> 00:39:34,965
Oh, shit.
570
00:39:35,800 --> 00:39:38,280
I'll tell you what though.
One thing I did realize today?
571
00:39:39,240 --> 00:39:41,163
Is that words don't
come so easy anymore.
572
00:39:43,000 --> 00:39:44,206
I'm so used to talking to you
573
00:39:44,280 --> 00:39:46,647
that I barely know what to say
when somebody talks back.
574
00:39:48,600 --> 00:39:49,840
You speak Spanish?
575
00:39:51,440 --> 00:39:52,646
On.
576
00:39:53,480 --> 00:39:54,527
Yeah.
577
00:39:55,520 --> 00:39:57,443
Come here. Come here.
578
00:39:59,160 --> 00:40:00,810
What'd you think
of that girl today, huh?
579
00:40:01,800 --> 00:40:03,484
I thought she was pretty funny.
580
00:40:04,960 --> 00:40:06,689
No, she was nothing like Cathy.
581
00:40:08,600 --> 00:40:11,570
When I first met Cathy I couldn't
get three words outta her.
582
00:40:11,640 --> 00:40:14,849
You know, she only spoke if she
had something meaningful to say.
583
00:40:16,520 --> 00:40:18,522
But this one.
584
00:40:19,000 --> 00:40:20,047
Shit.
585
00:40:20,880 --> 00:40:23,326
She'd speak every time
she wasn't taking a breath.
586
00:40:26,880 --> 00:40:28,041
No...
587
00:40:29,480 --> 00:40:31,244
She's young enough
to be my daughter.
588
00:40:35,480 --> 00:40:37,960
She was funny though,
didn't you think?
589
00:40:45,040 --> 00:40:46,326
I thought she was funny.
590
00:40:51,200 --> 00:40:52,884
Not as funny as you,
don't worry.
591
00:40:57,360 --> 00:41:00,091
All right, let's go to bed.
592
00:41:15,000 --> 00:41:16,525
Don't you want your blanket?
593
00:41:55,080 --> 00:41:56,923
Be quiet.
594
00:41:59,240 --> 00:42:01,163
Don't make a sound
in case he wakes up.
595
00:42:03,440 --> 00:42:05,040
You sure he's asleep?
596
00:42:05,440 --> 00:42:07,647
God damn it, Tubby.
Just do what I say.
597
00:42:08,720 --> 00:42:09,801
Cut him off.
598
00:42:12,080 --> 00:42:14,120
Gilly, I don't know about this.
599
00:42:14,320 --> 00:42:16,971
Harris, go. Now.
600
00:42:24,000 --> 00:42:25,331
Abbie, quiet down.
601
00:42:28,840 --> 00:42:30,251
Come here.
602
00:42:39,960 --> 00:42:41,689
Where'd it go? Where is it?
603
00:42:43,120 --> 00:42:45,805
No, no.Shh.
604
00:42:46,160 --> 00:42:47,446
I can't see where you're hit.
605
00:42:47,520 --> 00:42:51,491
Oh, it's okay. It's okay. Where you hit?
I can't find where you're hit.
606
00:42:51,600 --> 00:42:53,170
Bulls eye.
607
00:43:12,280 --> 00:43:13,361
All right.
608
00:43:14,040 --> 00:43:15,849
Listen to me.
She needs my help.
609
00:43:15,960 --> 00:43:18,327
Okay, just, you can
have whatever you want.
610
00:43:18,400 --> 00:43:20,402
Please let me just
make sure that she's okay.
611
00:43:26,200 --> 00:43:29,090
Now you shut up.
You are not in charge.
612
00:43:30,200 --> 00:43:31,929
All right, I'm not in charge.
That's fine.
613
00:43:32,040 --> 00:43:33,696
Just... Just please let me
make sure that she's okay.
614
00:43:33,720 --> 00:43:36,121
You back away from
her or I will kill her.
615
00:43:36,200 --> 00:43:37,884
- It's...
- Back up.
616
00:43:38,000 --> 00:43:39,047
Okay.
617
00:43:41,360 --> 00:43:42,964
Oh, no, no, no.
618
00:43:43,040 --> 00:43:44,644
The Marshal told you
to leave me alone!
619
00:43:44,720 --> 00:43:46,051
The Marshal ain't here.
620
00:43:46,160 --> 00:43:49,289
No! Oh, God damn,
you're making a mistake!
621
00:43:49,360 --> 00:43:51,089
I am going to murder you!
622
00:43:51,200 --> 00:43:54,010
I am going to murder
all of you, I swear to God!
623
00:43:54,080 --> 00:43:56,048
God!
624
00:43:57,000 --> 00:43:58,206
There ain't no God here.
625
00:43:59,720 --> 00:44:02,724
And there ain't
nobody here but us.
626
00:44:06,720 --> 00:44:07,960
Shh.
627
00:44:08,080 --> 00:44:11,880
It's okay.
It's okay. It's okay.
628
00:44:13,280 --> 00:44:14,964
My dad said...
629
00:44:15,440 --> 00:44:18,762
That this is probably
an Injun's dog.
630
00:44:18,880 --> 00:44:21,963
He most likely got her off a pack
of Cheyenne out there in Kansas.
631
00:44:22,720 --> 00:44:26,520
Cheyenne, who raped
and killed white folk.
632
00:44:28,360 --> 00:44:29,646
Did you steal this dog?
633
00:44:31,880 --> 00:44:35,771
Please. Please. Don't do this.
634
00:44:36,440 --> 00:44:39,603
Okay, please. Please don't do this
'cause of what happened today.
635
00:44:39,920 --> 00:44:42,969
I mean, I'm sorry. I'm sorry.
636
00:44:44,080 --> 00:44:45,445
You answer my questions...
637
00:44:46,560 --> 00:44:48,722
And maybe I will
consider your request.
638
00:44:50,120 --> 00:44:51,804
Now did you kill
her tribe or not?
639
00:44:54,000 --> 00:44:55,126
Come on, now.
640
00:44:55,240 --> 00:44:57,242
There ain't nobody here
that's gonna snitch on you.
641
00:44:57,840 --> 00:45:01,049
Nah. See, we all
heard the stories,
642
00:45:01,120 --> 00:45:02,485
we just ain't never had a chance
643
00:45:02,600 --> 00:45:04,250
to talk to somebody
in the flesh.
644
00:45:05,280 --> 00:45:06,327
Tell us about it!
645
00:45:07,680 --> 00:45:10,160
You want us to
believe that you were
646
00:45:10,280 --> 00:45:13,648
the one man in the cavalry
too good for all of it?
647
00:45:14,120 --> 00:45:16,805
Shit, I hope that you
killed every last one
648
00:45:16,920 --> 00:45:18,809
of those wagon burners
that you saw.
649
00:45:19,480 --> 00:45:20,925
That's what I would have done.
650
00:45:21,520 --> 00:45:24,330
Those goddamn savages
deserve nothing less.
651
00:45:24,640 --> 00:45:26,961
Please leave us alone. Please.
652
00:45:27,520 --> 00:45:28,851
How many?
653
00:45:29,320 --> 00:45:33,120
I don't know!
I don't remember!
654
00:45:33,200 --> 00:45:35,009
I wanna go to Mexico.
655
00:45:35,120 --> 00:45:37,009
You'll never see me again!
656
00:45:37,120 --> 00:45:39,521
I swear, please.
Take whatever you want.
657
00:45:40,120 --> 00:45:42,646
Oh, no. No.
658
00:45:43,000 --> 00:45:45,082
You see, we ain't
here to rob you.
659
00:45:45,160 --> 00:45:47,970
You're the thief.
Not us.
660
00:45:49,160 --> 00:45:51,322
Yeah.
What do you say, fellas?
661
00:45:51,680 --> 00:45:54,570
Suppose we let this thief and
this traitor run off to Mexico?
662
00:45:54,680 --> 00:45:56,330
I don't think so.
663
00:45:56,880 --> 00:45:58,325
I don't think so, neither.
664
00:46:01,120 --> 00:46:02,531
You're awfully quiet, Harris.
665
00:46:04,680 --> 00:46:07,001
Look, Gilly...
Yes or no, Harris?
666
00:46:15,680 --> 00:46:17,125
Well, that's a shame.
667
00:46:17,200 --> 00:46:19,885
Because I vote no, too.
So that's...
668
00:46:20,520 --> 00:46:22,045
Four to one.
669
00:46:23,200 --> 00:46:26,249
Please! She needs me.
670
00:46:26,360 --> 00:46:29,011
I'm begging you.
I'm begging you. I'll...
671
00:46:29,200 --> 00:46:32,488
Oh, no, begging ain't
gonna do you no good.
672
00:46:33,880 --> 00:46:35,564
See, it ain't
a time for begging.
673
00:46:36,840 --> 00:46:38,126
It's time for praying.
674
00:46:39,800 --> 00:46:42,565
You are a coward.
675
00:46:43,480 --> 00:46:45,801
You left good men behind.
676
00:46:45,880 --> 00:46:48,963
They trusted you and
you ran out on them!
677
00:46:49,560 --> 00:46:51,164
What if they needed you?
678
00:46:53,560 --> 00:46:55,403
Just like this dog here...
679
00:46:56,160 --> 00:46:57,241
Needs you.
680
00:46:57,960 --> 00:47:02,921
I think that it's time
that someone let you know
681
00:47:03,000 --> 00:47:04,729
what that feels like.
682
00:47:06,000 --> 00:47:07,809
No!
683
00:47:08,760 --> 00:47:10,569
Help! Help!
684
00:47:11,840 --> 00:47:13,126
Get him up.
Get him on his feet.
685
00:47:13,240 --> 00:47:14,969
Get up, you motherfucker.
686
00:47:29,280 --> 00:47:30,691
Nah, nah.
687
00:47:30,760 --> 00:47:32,444
I ain't gonna cut you.
688
00:47:32,800 --> 00:47:36,486
Looks like somebody
already did that.
689
00:47:38,760 --> 00:47:42,446
But you will remember me.
690
00:47:44,040 --> 00:47:45,963
You will remember my name.
691
00:47:47,120 --> 00:47:50,602
And the last thing
that you will remember
692
00:47:51,840 --> 00:47:55,128
is that you shoulda never
come up against Gilly Martin.
693
00:47:56,120 --> 00:47:57,645
You're a disgrace.
694
00:47:57,720 --> 00:47:59,848
Get this coward out of my sight.
695
00:48:00,200 --> 00:48:01,361
You're dead.
696
00:48:01,480 --> 00:48:04,290
You're dead, too. All of you are dead.
697
00:48:04,520 --> 00:48:07,763
I think you got that wrong.
I think it's you who's dead.
698
00:48:09,640 --> 00:48:12,644
Oh! Whoa!
That's a long way down.
699
00:48:13,960 --> 00:48:15,803
Now let him go, Harris.
700
00:48:16,320 --> 00:48:17,731
Harris!
701
00:48:18,360 --> 00:48:19,805
Let him go.
702
00:48:20,520 --> 00:48:22,170
Adios, stranger.
703
00:48:23,360 --> 00:48:24,486
Let go.
704
00:48:27,320 --> 00:48:28,890
Whoo!
705
00:48:29,000 --> 00:48:31,241
You see him bounce
off that rock there?
706
00:48:32,320 --> 00:48:33,810
I didn't see where he landed.
707
00:48:33,880 --> 00:48:35,484
I did. On the bottom.
708
00:48:36,520 --> 00:48:38,682
Well, you better go down there
and make sure he's dead.
709
00:48:39,160 --> 00:48:41,606
You crazy?
I'm not climbing down there.
710
00:48:41,680 --> 00:48:44,843
You hear that? Tubby
ain't climbing down there.
711
00:48:46,080 --> 00:48:47,411
Whoo!
712
00:48:47,520 --> 00:48:48,726
Damn!
713
00:48:51,720 --> 00:48:52,846
Hey, you two.
714
00:48:52,920 --> 00:48:55,526
You take his horse and you go
through his bags and you hurry up.
715
00:48:55,600 --> 00:48:58,285
I wanna get back to town before
my dad knows we're gone.
716
00:49:01,040 --> 00:49:04,089
Harris! You gonna stand there
all night or what?
717
00:51:50,960 --> 00:51:52,530
Get outta here!
718
00:52:00,360 --> 00:52:01,850
I'm so sorry.
719
00:52:03,400 --> 00:52:05,402
Oh, my God, I'm so sorry.
720
00:53:01,920 --> 00:53:03,888
I'm not sure what
you'd want me to do.
721
00:53:08,200 --> 00:53:11,363
I could just keep heading down
to Mexico, like we planned.
722
00:53:19,440 --> 00:53:22,125
I know I promised you
that I was done killing.
723
00:53:26,240 --> 00:53:28,402
But I think I'm gonna have
to break that promise.
724
00:53:31,720 --> 00:53:33,643
I'm not done...
725
00:53:34,560 --> 00:53:35,686
Not yet.
726
00:53:39,200 --> 00:53:40,850
And it's not done
with me either.
727
00:53:46,800 --> 00:53:48,643
Those men left me
with nothing...
728
00:53:54,560 --> 00:53:56,403
I'm gonna leave them with less.
729
00:54:46,800 --> 00:54:48,165
Hey, hold up, boy.
730
00:55:00,040 --> 00:55:01,451
Oh, God.
731
00:55:03,240 --> 00:55:05,891
Don't come any closer.
732
00:55:22,280 --> 00:55:24,362
I thought I took your bullets.
733
00:55:24,560 --> 00:55:25,721
Huh?
734
00:55:26,440 --> 00:55:27,726
I bought more.
735
00:55:28,080 --> 00:55:29,680
What's a priest need
so many bullets for?
736
00:55:30,360 --> 00:55:31,691
Sinners.
737
00:55:34,680 --> 00:55:37,684
I'm gonna need your belt.
And I'm taking your mule.
738
00:55:38,240 --> 00:55:39,765
I thought you said
you weren't a thief.
739
00:55:40,080 --> 00:55:41,730
Now you're thieving
me gun and me mule.
740
00:55:42,000 --> 00:55:43,809
Yeah, times have changed.
741
00:55:44,400 --> 00:55:45,481
Give me that.
742
00:55:47,440 --> 00:55:48,521
What happened to you?
743
00:55:49,160 --> 00:55:52,960
Well, let's just say the Marshal
in Denton wasn't keen to my cause.
744
00:55:53,720 --> 00:55:55,848
Told me I'd need to pay
if I wanted to preach
745
00:55:55,920 --> 00:55:58,440
and said he didn't see the need
for the word of God in his town.
746
00:55:58,520 --> 00:56:00,761
Yeah, Well, I bet he didn't.
747
00:56:01,000 --> 00:56:03,810
I tell you, if this country keeps
turning its back on faith,
748
00:56:03,920 --> 00:56:05,296
there'll be nothing
worth left saving.
749
00:56:05,320 --> 00:56:08,210
Well, you're right about that,
Father, you are right about that.
750
00:56:10,440 --> 00:56:11,805
This country's all but lost.
751
00:56:12,320 --> 00:56:14,004
You're right about
something else, too.
752
00:56:14,440 --> 00:56:17,011
That town back there,
it's full of sinners...
753
00:56:19,480 --> 00:56:21,084
But they don't need saving.
754
00:56:23,080 --> 00:56:24,206
Oh.
755
00:56:24,760 --> 00:56:26,250
Bless you, my son.
756
00:57:20,720 --> 00:57:22,210
This is my father's house.
757
00:57:24,120 --> 00:57:25,246
He's sick.
758
00:57:28,440 --> 00:57:29,521
You got a family?
759
00:57:32,160 --> 00:57:33,366
Not anymore.
760
00:57:35,280 --> 00:57:36,645
They die?
761
00:57:37,400 --> 00:57:38,447
No.
762
00:57:58,280 --> 00:57:59,725
Are you gonna kill those men?
763
00:58:00,280 --> 00:58:01,725
'Cause I could help.
764
00:58:03,040 --> 00:58:04,656
They deserve to die
for what they've done to you
765
00:58:04,680 --> 00:58:06,364
and for what they've done
to this town.
766
00:58:06,440 --> 00:58:08,840
I could tell you where to find them.
I could do that for you.
767
00:58:09,960 --> 00:58:11,849
The Marshal and Gilly
got everybody scared.
768
00:58:12,320 --> 00:58:14,448
They say if you aren't with
them, you're against them.
769
00:58:14,800 --> 00:58:16,480
And a lotta people here
took that to heart.
770
00:58:16,800 --> 00:58:19,000
There's nobody brave enough
to stand up to them anymore.
771
00:58:19,760 --> 00:58:21,364
You've killed before,
haven't you?
772
00:58:25,520 --> 00:58:28,091
What I mean is, you was in wars.
773
00:58:31,800 --> 00:58:34,040
I can tell by the way you don't
wanna look me in the eye.
774
00:58:35,360 --> 00:58:37,216
You don't want me to know
what you're capable of,
775
00:58:37,240 --> 00:58:39,280
but I wanna know, I wanna
know that you'll get them.
776
00:58:43,640 --> 00:58:46,405
After it's done, stay with
me until I bury my father.
777
00:58:47,400 --> 00:58:49,209
Then I'll go with you
anywhere, please.
778
00:58:50,000 --> 00:58:52,480
I know how to treat a man.
I know what a husband likes...
779
00:58:52,560 --> 00:58:53,925
Stop it.
780
00:58:54,840 --> 00:58:57,161
Please take me with you,
I need to get outta here.
781
00:58:57,240 --> 00:58:59,163
There are no good men
left in this town.
782
00:58:59,240 --> 00:59:00,571
I'm not here to save you.
783
00:59:01,840 --> 00:59:03,604
I'm not here to save anybody.
784
00:59:03,880 --> 00:59:07,043
Don't say that, you don't
have to be alone. Yes, I do.
785
00:59:08,440 --> 00:59:10,249
You imagine that
you know who I am
786
00:59:10,320 --> 00:59:12,096
just 'cause you think
everybody outside this town
787
00:59:12,120 --> 00:59:13,326
has it better than you,
788
00:59:14,040 --> 00:59:16,327
that other people somehow
aren't suffering the same.
789
00:59:16,400 --> 00:59:17,811
Well, you're wrong about that.
790
00:59:19,480 --> 00:59:22,245
It's a big old world.
Everybody's suffering.
791
00:59:23,800 --> 00:59:27,361
I had a wife named Cathy.
792
00:59:28,800 --> 00:59:32,168
I had a daughter named Abilene
793
00:59:33,160 --> 00:59:35,640
and she was real
pretty and smart,
794
00:59:37,160 --> 00:59:38,286
just like you.
795
00:59:39,400 --> 00:59:41,926
What happened to them?
I left them.
796
00:59:43,040 --> 00:59:46,010
Now, I'm sorry for the hand
you've been dealt, truly I am.
797
00:59:47,560 --> 00:59:49,722
But I can't stay here
and help you bury your father
798
00:59:49,800 --> 00:59:51,848
and run you off
to someplace better.
799
00:59:53,960 --> 00:59:55,803
I'm not the man
you see in your head.
800
00:59:57,320 --> 01:00:00,085
I deserted my family
the day I enlisted
801
01:00:00,200 --> 01:00:02,567
and I ain't been nothing but
a coward for not going back.
802
01:00:03,480 --> 01:00:05,130
I don't even
wanna see their faces,
803
01:00:07,040 --> 01:00:08,565
not after what I've done.
804
01:00:20,520 --> 01:00:21,681
Paul...
805
01:00:23,880 --> 01:00:27,441
You seem like a good girl, all
right, you do, I mean that.
806
01:00:27,560 --> 01:00:28,766
A good man
807
01:00:29,600 --> 01:00:31,489
will be proud to be
with a woman like you.
808
01:00:32,600 --> 01:00:35,809
All right, but I'm not a
good man, not anymore.
809
01:00:37,320 --> 01:00:38,845
I'm taking your horse.
810
01:00:43,080 --> 01:00:45,048
You think just because I'm
young I must be naive.
811
01:00:45,160 --> 01:00:47,416
I've spent my whole life helping
people who can't help themselves
812
01:00:47,440 --> 01:00:48,965
and what is there
to show for it?
813
01:00:49,840 --> 01:00:52,764
You're not a good man?
Well, I am good!
814
01:00:52,840 --> 01:00:54,524
So why should I be
punished for that?
815
01:00:54,800 --> 01:00:56,296
You act like everybody's
given up on you,
816
01:00:56,320 --> 01:00:57,845
but you've just
given up on yourself.
817
01:00:59,440 --> 01:01:02,569
You might be suffering,
but you're not dead, not yet.
818
01:01:02,640 --> 01:01:04,400
You're not even sick
like my father in there.
819
01:01:05,640 --> 01:01:06,926
You could still go back to them,
820
01:01:07,640 --> 01:01:10,530
your family, they'd understand.
821
01:01:11,080 --> 01:01:13,361
I'm sure your wife and daughter
would wanna see you again.
822
01:01:14,440 --> 01:01:17,364
Mary-Anne, how would you feel
about seeing your husband again?
823
01:01:20,600 --> 01:01:22,170
We're not meant
to be alone, Paul.
824
01:01:22,640 --> 01:01:24,961
People, we belong together,
just like animals in a herd.
825
01:01:25,560 --> 01:01:26,891
Just like you and Abbie.
826
01:01:29,120 --> 01:01:30,565
Abbie's dead, Mary-Anne.
827
01:01:32,560 --> 01:01:33,891
I wish you well.
828
01:01:34,480 --> 01:01:35,527
Come on.
829
01:02:05,080 --> 01:02:06,730
God damn it, you stink.
830
01:02:07,160 --> 01:02:10,846
Oh. Oh, Jesus. Ellen, sweetheart, will
you make sure that Roy here gets a bath,
831
01:02:10,920 --> 01:02:12,136
I can't even be in
the same room with him.
832
01:02:12,160 --> 01:02:13,207
I sure Will.
833
01:02:13,600 --> 01:02:17,571
See now, what he's not used
to is the smell of a real man.
834
01:02:18,200 --> 01:02:19,964
I mean, I can make babies
with this shit.
835
01:02:21,160 --> 01:02:22,650
Y'all just don't know.
Whew!
836
01:02:22,880 --> 01:02:24,291
God, you are sour!
837
01:02:24,400 --> 01:02:27,051
All right, I'm gonna go help Tubby
collect the rest of the taxes.
838
01:02:27,160 --> 01:02:28,889
Maybe later I'll
bring you something nice.
839
01:02:28,960 --> 01:02:30,803
Something nice?
I'd like that.
840
01:02:30,880 --> 01:02:32,896
I thought you would.
Make sure he don't drown,
841
01:02:32,920 --> 01:02:34,520
he's like a cat to water.
I may need him.
842
01:02:34,560 --> 01:02:35,971
I'll see to it.
843
01:02:46,000 --> 01:02:47,240
Ellen!
844
01:03:04,080 --> 01:03:05,969
Ellen, where are you?
845
01:03:06,440 --> 01:03:09,808
Stop shouting, I'm right
here, you're so loud.
846
01:03:10,520 --> 01:03:12,602
What do you want? I thought
you was out with Dad.
847
01:03:12,840 --> 01:03:14,126
I need to talk with you.
848
01:03:14,360 --> 01:03:15,646
He didn't die, did he?
849
01:03:15,760 --> 01:03:17,569
No, not yet.
Oh.
850
01:03:18,200 --> 01:03:20,123
Oh, thank God.
Not like you'd care.
851
01:03:20,400 --> 01:03:22,971
Mary-Anne, how dare you say
something like that to me.
852
01:03:23,240 --> 01:03:25,811
I'm sorry, I didn't mean that,
but please, it's important.
853
01:03:25,880 --> 01:03:28,247
Roy is in 353 and
he needs hot water.
854
01:03:28,320 --> 01:03:30,368
Go warm him up and
then we can talk about
855
01:03:30,440 --> 01:03:32,296
whatever nonsense you got
in your mind this time.
856
01:03:32,320 --> 01:03:34,482
I'll be in our room.
Don't let that man get cold.
857
01:03:35,880 --> 01:03:37,484
Ellen!
Nope.
858
01:03:38,080 --> 01:03:39,376
Fine, I'll get him
the damn water.
859
01:03:39,400 --> 01:03:40,731
And a shave kit.
860
01:03:41,360 --> 01:03:43,249
His chin is looking like
a nasty old billy goat.
861
01:03:45,840 --> 01:03:47,524
And don't you dare
tell him I said that.
862
01:03:54,160 --> 01:03:55,889
Yeah, what is it?
863
01:03:57,000 --> 01:03:59,240
Got some more hot
water and a kit for a shave.
864
01:04:00,560 --> 01:04:02,050
Yeah, well, bring it in.
865
01:04:21,200 --> 01:04:23,646
Oh, I feel real good.
866
01:04:27,960 --> 01:04:29,450
How old are you now?
867
01:04:29,520 --> 01:04:31,090
Sixteen.
Oh.
868
01:04:34,520 --> 01:04:37,091
You know that husband of yours
never coming back, right?
869
01:04:37,160 --> 01:04:39,003
I mean, you're old enough
to know that by now.
870
01:04:39,600 --> 01:04:40,886
Yes, sir.
871
01:04:40,960 --> 01:04:43,247
You're real pretty,
like your sister.
872
01:04:45,240 --> 01:04:47,129
You ought to find a new man.
873
01:04:48,720 --> 01:04:50,722
One with connections...
874
01:04:51,720 --> 01:04:54,291
And a home
outside of this hotel.
875
01:04:56,600 --> 01:04:59,410
You know, you don't wanna wait
till your looks grow out.
876
01:05:07,240 --> 01:05:09,641
No shave today.
I think I'll keep the beard.
877
01:06:38,080 --> 01:06:40,128
You back already?
878
01:06:42,000 --> 01:06:43,843
Why don't you just...
879
01:06:45,080 --> 01:06:47,048
Slip that little
dress of yours off
880
01:06:48,200 --> 01:06:50,521
and climb right into
the tub here with me?
881
01:06:52,880 --> 01:06:54,723
The water's real nice.
882
01:06:57,280 --> 01:06:59,044
I don't want you to be shy.
883
01:07:00,360 --> 01:07:01,407
Mmm.
884
01:07:04,440 --> 01:07:05,646
On.
885
01:07:05,720 --> 01:07:07,449
I said no shave today.
886
01:07:10,040 --> 01:07:12,281
Don't move.
Don't make a sound.
887
01:07:12,360 --> 01:07:14,681
Put your arms in the tub.
Put your arms in the water.
888
01:07:17,600 --> 01:07:19,489
I told you I'd find you,
didn't I?
889
01:07:22,360 --> 01:07:24,567
And before you start
asking for anything,
890
01:07:26,520 --> 01:07:28,488
there's not gonna be
any sympathy today.
891
01:07:29,080 --> 01:07:31,765
Now get your arms
back in the water.
892
01:07:32,080 --> 01:07:33,286
Put 'em in the water.
893
01:07:36,400 --> 01:07:37,561
Now listen to me.
894
01:07:38,120 --> 01:07:41,249
I didn't come here today
with any compassion at all.
895
01:07:41,840 --> 01:07:46,323
The four of you killed my dog
and you tried to kill me.
896
01:07:47,440 --> 01:07:51,161
Now, it was a mistake
to leave me alive.
897
01:07:51,320 --> 01:07:53,243
I'm not gonna make that mistake.
898
01:07:53,320 --> 01:07:56,085
I've killed more human beings
than I care to remember.
899
01:07:56,680 --> 01:07:59,365
And I will not hesitate
900
01:08:00,040 --> 01:08:03,647
or quit until the four
of you are in the dirt.
901
01:08:06,720 --> 01:08:10,520
Now take a deep breath.
And that's your last.
902
01:08:30,960 --> 01:08:32,724
Mary-Anne,
what's goin' on?
903
01:08:45,760 --> 01:08:47,683
Mary-Anne? Mary-Anne?
904
01:08:48,520 --> 01:08:50,921
Mary-Anne, what is it?
905
01:08:52,080 --> 01:08:53,241
On, my God.
906
01:08:57,800 --> 01:08:59,450
Oh, my God. Roy.
907
01:09:30,640 --> 01:09:31,801
Roy?
908
01:09:32,960 --> 01:09:34,007
Oh, Lord.
909
01:09:39,720 --> 01:09:41,240
Tubby, catch your
breath somewhere else
910
01:09:41,320 --> 01:09:43,561
and get away from
the goddamn window.
911
01:09:44,600 --> 01:09:45,931
Yes, sir.
912
01:09:50,240 --> 01:09:52,481
What happened? You went
after that man, didn't ya?
913
01:09:52,920 --> 01:09:55,082
I told you not to.
I made it perfectly clear
914
01:09:55,160 --> 01:09:57,162
that you were not to
aggravate the situation.
915
01:09:57,240 --> 01:09:59,686
But ya did, didn't ya?
All of ya did.
916
01:09:59,760 --> 01:10:01,536
We couldn't let him
get away with what he did.
917
01:10:01,560 --> 01:10:04,166
It would have made us look weak.
Weak?
918
01:10:04,240 --> 01:10:06,322
Stop. Stop. Stop.
919
01:10:06,400 --> 01:10:09,324
You think that I let him
go 'cause I'm weak? No.
920
01:10:11,240 --> 01:10:12,401
Look at this.
921
01:10:12,520 --> 01:10:14,488
That's not done by
an angry drunk
922
01:10:14,560 --> 01:10:16,608
or a minor that has
a sense of entitlement.
923
01:10:16,680 --> 01:10:18,284
This was done by a military man.
924
01:10:18,400 --> 01:10:20,482
A man trained to kill
by one of the most
925
01:10:20,560 --> 01:10:22,722
ruthless divisions our
country has ever seen.
926
01:10:22,800 --> 01:10:24,609
Something you would
know nothin' about.
927
01:10:24,680 --> 01:10:27,445
And you think just 'cause you
got a prick and a pistol
928
01:10:27,520 --> 01:10:28,851
you can kill somebody?
929
01:10:28,920 --> 01:10:31,321
Well, get a look at death.
930
01:10:31,400 --> 01:10:33,846
Take a look at it.
931
01:10:33,920 --> 01:10:35,684
If you'd done what I said,
932
01:10:35,800 --> 01:10:38,724
Roy wouldn't be breathing out of
his neck right now.
933
01:10:40,200 --> 01:10:42,089
Give me that cane.
934
01:10:43,120 --> 01:10:44,884
Stop. Just stop!
935
01:10:45,840 --> 01:10:47,808
Marshal.
936
01:10:47,920 --> 01:10:49,206
- Stop it!
- Marshal!
937
01:10:49,320 --> 01:10:51,243
We thought he was dead.
Honest.
938
01:10:51,320 --> 01:10:52,776
I don't know how
he could've survived.
939
01:10:52,800 --> 01:10:54,896
I told you we should
have gone down there, made sure.
940
01:10:54,920 --> 01:10:56,570
Oh, shut up. Both of you.
941
01:10:56,880 --> 01:10:58,291
Y'all should have
known better than
942
01:10:58,360 --> 01:11:00,169
to let him get away with
something like this.
943
01:11:00,240 --> 01:11:01,685
Why the hell am I
even paying you?
944
01:11:01,760 --> 01:11:03,200
Now, which one of
you girls seen him?
945
01:11:03,760 --> 01:11:05,080
Well, we both did.
946
01:11:05,680 --> 01:11:07,330
- He have a gun?
- I don't know.
947
01:11:07,400 --> 01:11:09,448
It happened so fast.
All I saw was blood.
948
01:11:09,520 --> 01:11:11,761
Mary-Anne, did you see if he had a gun?
Mary-Anne?
949
01:11:12,360 --> 01:11:13,850
I don't know.
950
01:11:14,400 --> 01:11:17,290
Now, think hard. It's important
you say the right thing.
951
01:11:18,000 --> 01:11:19,729
People's lives
are depending on it.
952
01:11:20,160 --> 01:11:21,605
I don't know, Marshal.
Honest.
953
01:11:25,360 --> 01:11:28,523
All right. Harris,
get over to the jailhouse.
954
01:11:28,600 --> 01:11:30,967
Lock up all the guns and get
up on the roof with a rifle.
955
01:11:31,680 --> 01:11:33,682
Now, if we're lucky,
he's not armed.
956
01:11:33,760 --> 01:11:36,570
But if he is, it's gonna get
worse before it gets better.
957
01:11:37,080 --> 01:11:39,765
Now, Gilly, you make sure you
get them girls someplace safe.
958
01:11:40,040 --> 01:11:41,610
And Tubby, you come with me.
959
01:11:41,960 --> 01:11:43,849
Why do I have to stay
with the women?
960
01:11:45,240 --> 01:11:47,686
You almost got us
all killed today.
961
01:11:48,520 --> 01:11:52,241
Now, I would appreciate it if you
didn't act on every idiotic thought
962
01:11:52,320 --> 01:11:55,369
that comes into your mind and
just do what I say from now on.
963
01:11:55,480 --> 01:11:58,563
We don't know if this man is deranged.
We don't know what he's done.
964
01:11:58,640 --> 01:12:02,247
Anybody could be next including the women.
So get them safe.
965
01:12:02,320 --> 01:12:03,970
NOW! Get!
966
01:12:08,800 --> 01:12:10,404
Move!
967
01:12:13,320 --> 01:12:14,765
Marshal, what about Roy?
968
01:12:16,000 --> 01:12:20,289
We don't have time to dig a hole.
Let's just let him soak.
969
01:13:08,640 --> 01:13:11,041
Now, if he's out there
and he's got a gun,
970
01:13:12,040 --> 01:13:14,042
most likely one of us
is gonna take a bullet.
971
01:13:14,800 --> 01:13:18,771
And since I've already been shot in this
life, I think you ought to go first.
972
01:13:20,760 --> 01:13:22,205
Why do we have to go out there?
973
01:13:22,600 --> 01:13:25,001
Because you don't run from
battle with a man like this.
974
01:13:25,080 --> 01:13:26,684
Hesitation will get you killed.
975
01:13:27,960 --> 01:13:29,644
It's the stick or the whip.
976
01:13:29,720 --> 01:13:31,324
Either way I want
a fighting chance.
977
01:13:31,400 --> 01:13:33,846
And I've got a shotgun waiting
for me in that jail house
978
01:13:33,920 --> 01:13:35,206
and I intend to use it.
979
01:13:35,280 --> 01:13:36,856
So, you go from door
to door and make sure
980
01:13:36,880 --> 01:13:38,325
he ain't hiding out
with anybody.
981
01:13:39,200 --> 01:13:40,725
Now we gotta move fast.
982
01:13:42,560 --> 01:13:44,528
We ain't gonna wait here to die.
983
01:13:44,600 --> 01:13:47,570
We're gonna take it to him.
Do you understand what I mean?
984
01:13:50,240 --> 01:13:51,605
Yes, sir.
985
01:13:51,840 --> 01:13:54,207
Now, you be careful
'cause you're a big target.
986
01:13:57,360 --> 01:13:58,885
Gilly, why is this happening?
987
01:13:58,960 --> 01:14:00,962
God, that man,
he was covered in blood.
988
01:14:01,080 --> 01:14:02,764
Looked like he
had on red gloves.
989
01:14:02,840 --> 01:14:04,808
Why would he do that?
Poor Roy.
990
01:14:04,880 --> 01:14:07,451
Poor Roy. He didn't deserve this...
Ellen. Ellen...
991
01:14:09,000 --> 01:14:10,331
Be quiet.
992
01:14:10,720 --> 01:14:12,210
I need to think right now.
993
01:14:12,280 --> 01:14:15,682
And you are grinding down my
ears with all of your babbling.
994
01:14:16,200 --> 01:14:19,010
My babbling? My babbling?
995
01:14:19,080 --> 01:14:21,242
Gilly, he almost
took Roy's head off.
996
01:14:23,560 --> 01:14:26,211
I know, Ellen. I saw.
997
01:14:26,280 --> 01:14:28,089
I looked down his throat.
998
01:14:28,160 --> 01:14:30,367
But you going on and on about it
999
01:14:30,440 --> 01:14:32,488
ain't helping me
sort any of this out.
1000
01:14:33,360 --> 01:14:34,566
You're gonna kill him, right?
1001
01:14:35,040 --> 01:14:37,136
You and the others, I mean,
he can't get away with this.
1002
01:14:37,160 --> 01:14:38,400
He can't.
Ellen...
1003
01:14:38,480 --> 01:14:40,482
What did I just say?
Or maybe he's gone.
1004
01:14:40,560 --> 01:14:43,211
Maybe he killed Roy
and he just moved on.
1005
01:14:43,600 --> 01:14:46,604
Yeah. Yeah. We don't know for
sure that he's even still here.
1006
01:14:47,640 --> 01:14:49,165
He's not moving on.
1007
01:14:49,960 --> 01:14:51,371
They killed his dog.
1008
01:14:51,840 --> 01:14:53,444
What?
That's why he's back.
1009
01:14:54,000 --> 01:14:55,286
That's why Roy's dead.
1010
01:14:56,160 --> 01:14:58,480
He's not going anywhere until
he gets even with all of you.
1011
01:14:58,520 --> 01:15:00,010
You shouldn't have
done what you done.
1012
01:15:01,200 --> 01:15:02,690
How did you know about that?
1013
01:15:06,560 --> 01:15:08,210
How did you know about his dog?
1014
01:15:08,760 --> 01:15:10,842
You talked to him, didn't you?
1015
01:15:11,680 --> 01:15:13,887
- Are you helping him?
- Mary-Anne,
1016
01:15:13,960 --> 01:15:15,840
is that what you were
trying to tell me earlier?
1017
01:15:16,040 --> 01:15:17,530
You knew this man was coming?
1018
01:15:17,600 --> 01:15:19,921
You knew this would happen,
and you didn't say nothing?
1019
01:15:20,000 --> 01:15:21,729
I did say something.
You didn't listen.
1020
01:15:21,840 --> 01:15:23,683
Gilly, Gilly. Gilly!
1021
01:15:23,920 --> 01:15:25,331
Shut up, Ellen!
1022
01:15:26,880 --> 01:15:29,531
I'm talking to your sister.
1023
01:15:31,160 --> 01:15:34,687
Now, are you helping him?
1024
01:15:38,720 --> 01:15:44,363
You answer me.
Are you helping him?
1025
01:15:47,600 --> 01:15:49,728
No. He didn't want my help.
1026
01:15:50,520 --> 01:15:51,885
But I would have, though.
1027
01:15:55,800 --> 01:15:58,246
Gilly! Gilly!
No.
1028
01:15:59,240 --> 01:16:00,480
Ellen, get off of me.
1029
01:16:00,920 --> 01:16:02,729
Enough!
1030
01:16:03,120 --> 01:16:04,360
Enough.
1031
01:16:04,760 --> 01:16:08,003
I should shoot
the both of you right now.
1032
01:16:08,080 --> 01:16:10,924
But I need all the fucking
bullets that I have in this gun
1033
01:16:11,000 --> 01:16:12,570
for that asshole out there.
1034
01:16:12,640 --> 01:16:16,964
So you lie there and you ache.
And you lie there and you bleed.
1035
01:16:17,520 --> 01:16:22,082
But the both of you,
please shut up.
1036
01:16:38,960 --> 01:16:40,485
All clear now.
1037
01:16:40,560 --> 01:16:42,722
And just move on
down the line like I said.
1038
01:16:42,800 --> 01:16:45,167
Do it quick 'cause
I'll be right behind you.
1039
01:16:49,120 --> 01:16:51,361
And you're sweatin' a lot.
You all right?
1040
01:16:53,080 --> 01:16:55,321
You're not gonna pass out
on me or nothin', are you?
1041
01:16:56,000 --> 01:16:57,889
No, sir.
1042
01:16:59,640 --> 01:17:02,723
I just sweat sometimes
on account of my biology.
1043
01:17:23,120 --> 01:17:24,485
Shoot 'em.
1044
01:17:25,480 --> 01:17:26,845
Shoot 'em both.
1045
01:17:29,680 --> 01:17:30,727
Mister...
1046
01:17:33,360 --> 01:17:34,691
I'm real sorry for what we done.
1047
01:17:36,480 --> 01:17:38,403
I told Gilly,
but he just wouldn't listen.
1048
01:17:39,240 --> 01:17:41,288
He ain't reasonable
when he's like that.
1049
01:17:42,080 --> 01:17:43,844
But you remember, though, right?
1050
01:17:46,200 --> 01:17:48,362
You remember I didn't
want to do this to you.
1051
01:17:51,160 --> 01:17:52,730
Shoot 'em...
1052
01:17:53,880 --> 01:17:54,927
Or I'll shoot you.
1053
01:18:03,480 --> 01:18:05,528
On a count of three now.
1054
01:18:06,160 --> 01:18:07,286
Yes, sir.
1055
01:18:07,600 --> 01:18:08,761
You can do this.
1056
01:18:10,600 --> 01:18:11,647
Yes, sir.
1057
01:18:11,720 --> 01:18:13,210
Move straight out.
1058
01:18:15,840 --> 01:18:17,001
Yes, sir.
1059
01:18:18,320 --> 01:18:19,845
All right.
1060
01:18:19,920 --> 01:18:21,126
One.
1061
01:18:23,360 --> 01:18:24,441
Two.
1062
01:18:26,760 --> 01:18:27,921
Yes, sir.
1063
01:18:31,440 --> 01:18:32,771
Three.
1064
01:18:32,840 --> 01:18:33,921
Go.
1065
01:18:34,000 --> 01:18:35,161
GO!
1066
01:18:43,320 --> 01:18:44,765
No!
1067
01:18:45,000 --> 01:18:46,286
What are you doing?
1068
01:18:46,360 --> 01:18:48,283
That's Tubby, God damn it!
1069
01:18:48,360 --> 01:18:49,441
Don't shoot.
1070
01:18:49,520 --> 01:18:50,646
What the...
1071
01:18:54,160 --> 01:18:55,241
Tubby, you hit?
1072
01:18:55,760 --> 01:18:57,728
Shoot them now.
1073
01:18:58,000 --> 01:18:59,525
They're getting away.
1074
01:18:59,600 --> 01:19:01,045
Shoot them.
1075
01:19:01,480 --> 01:19:02,561
Come on. Get up!
1076
01:19:02,640 --> 01:19:04,688
I can't, I don't want to die.
1077
01:19:04,800 --> 01:19:07,007
Look, I don't want to die neither.
1078
01:19:09,520 --> 01:19:10,567
Ahhh!
1079
01:19:11,040 --> 01:19:12,280
- Ow!
- Get up!
1080
01:19:18,960 --> 01:19:20,007
I can't.
1081
01:19:21,040 --> 01:19:22,565
I can't shoot 'em.
1082
01:19:59,760 --> 01:20:03,651
I know there's not
a lot of dignity in this.
1083
01:20:06,920 --> 01:20:10,129
But I have a daughter
I'd like to see again.
1084
01:20:14,800 --> 01:20:16,643
But I don't suppose I ever will.
1085
01:20:36,960 --> 01:20:38,200
Harris?
1086
01:20:45,640 --> 01:20:47,369
Get away from the window.
1087
01:20:48,400 --> 01:20:50,687
He's still on the roof.
We can trap him.
1088
01:20:51,000 --> 01:20:52,216
You move in front
of the building.
1089
01:20:52,240 --> 01:20:53,401
I'll cut him off in the back.
1090
01:20:53,480 --> 01:20:54,561
But we got to move fast.
1091
01:20:54,640 --> 01:20:56,608
This is our only chance.
We can't blow it.
1092
01:21:16,040 --> 01:21:17,121
Shoot
1093
01:21:19,720 --> 01:21:21,051
Did I get you?
1094
01:21:23,160 --> 01:21:24,400
No!
1095
01:21:26,640 --> 01:21:28,688
I'm not here for you, Marshal.
1096
01:21:30,160 --> 01:21:32,686
I'm here for the men
who killed my dog!
1097
01:21:33,120 --> 01:21:34,406
Shit.
1098
01:21:35,240 --> 01:21:36,969
God damn it, Gilly.
1099
01:21:38,120 --> 01:21:40,122
Well, I didn't know about that.
1100
01:21:41,120 --> 01:21:43,361
But I can't allow this to go on.
1101
01:21:43,760 --> 01:21:47,606
Now, I wouldn't be much of a
father if I let you kill my son.
1102
01:21:47,680 --> 01:21:51,844
And I wouldn't be much of a marshal
if I let you kill anyone else.
1103
01:21:56,680 --> 01:21:59,763
Well, if you get in my way,
I'm gonna take you down.
1104
01:22:00,480 --> 01:22:01,925
Yeah.
1105
01:22:02,000 --> 01:22:03,809
I suppose you will.
1106
01:22:05,520 --> 01:22:07,329
Well, the feeling's mutual.
1107
01:22:16,160 --> 01:22:18,120
Tubby, how long does it take you
1108
01:22:18,160 --> 01:22:20,606
to get your fat ass
around that building?
1109
01:22:23,640 --> 01:22:25,369
I'm coming to get you.
1110
01:22:26,360 --> 01:22:28,124
I'm coming to get you.
1111
01:22:46,040 --> 01:22:47,201
Shit.
1112
01:22:53,520 --> 01:22:55,727
- That's it I'm going out there.
- No.No.
1113
01:22:55,800 --> 01:22:57,131
No, you can't leave us here.
1114
01:22:57,240 --> 01:22:58,446
The hell I can't.
1115
01:22:58,520 --> 01:23:00,363
He's not after you,
he's after me.
1116
01:23:00,440 --> 01:23:02,761
She said it, you remember?
He's crazy.
1117
01:23:03,560 --> 01:23:05,847
And the Marshal
told you to protect us.
1118
01:23:05,920 --> 01:23:09,606
And I'm your fiancee, you don't
just up and leave your fiancee.
1119
01:23:10,000 --> 01:23:13,368
Ellen, right now I wouldn't care
1120
01:23:13,440 --> 01:23:15,442
if you were the tip of my dick!
1121
01:23:15,520 --> 01:23:16,726
I am going out there.
1122
01:23:16,800 --> 01:23:18,882
You forget about
what my dad said,
1123
01:23:18,960 --> 01:23:21,008
because he doesn't care
about either of you.
1124
01:23:21,080 --> 01:23:23,242
He just doesn't think that
I can handle it on my own.
1125
01:23:23,320 --> 01:23:24,367
But I'm gonna end it,
1126
01:23:24,440 --> 01:23:27,046
and I am gonna prove to him
what I am capable of!
1127
01:23:27,120 --> 01:23:30,681
Now you get away from the door
before I put another hole in you.
1128
01:23:30,760 --> 01:23:32,125
Move!
1129
01:23:33,560 --> 01:23:34,891
Gilly,
1130
01:23:36,360 --> 01:23:37,805
I'm pregnant.
1131
01:23:40,640 --> 01:23:43,086
Please don't
leave me alone here.
1132
01:23:43,800 --> 01:23:45,325
I can't lose you.
1133
01:23:46,320 --> 01:23:48,641
I can't have this baby
all by myself.
1134
01:23:51,240 --> 01:23:54,050
Uh... I need you?
1135
01:23:56,960 --> 01:23:58,121
Ellen.
1136
01:24:00,600 --> 01:24:03,763
Do you honestly think
1137
01:24:05,600 --> 01:24:09,844
that now is the right time
for this conversation?
1138
01:24:09,920 --> 01:24:13,720
Are you seriously
bringing this up right now?
1139
01:24:14,840 --> 01:24:16,080
Yes.
1140
01:24:16,160 --> 01:24:19,960
There is a man outside who is
systematically trying to kill
1141
01:24:20,040 --> 01:24:22,646
everyone that I know,
including my father!
1142
01:24:22,720 --> 01:24:25,690
And you've decided
that now is a good time
1143
01:24:25,760 --> 01:24:28,047
to tell me that
you are pregnant?
1144
01:24:29,840 --> 01:24:31,763
Gilly. Gilly.
Ellen!
1145
01:24:31,840 --> 01:24:34,002
Come on. Why?
Ellen!
1146
01:24:34,080 --> 01:24:35,366
Stop talking.
1147
01:24:36,280 --> 01:24:40,365
The worst thing that you could do
right now is to say another word.
1148
01:24:40,760 --> 01:24:41,921
Let him go, Ellen.
1149
01:24:42,000 --> 01:24:43,206
He wants to die, let him.
1150
01:24:43,280 --> 01:24:45,282
You know what? Maybe I can
spare one more bullet.
1151
01:24:45,360 --> 01:24:47,727
No, no, please.
Please, Gilly, don't.
1152
01:24:47,800 --> 01:24:49,689
I love you, I love you,
I'm just so scared.
1153
01:24:49,760 --> 01:24:51,205
I'm scared, please.
1154
01:24:51,280 --> 01:24:52,611
Please.
1155
01:24:55,240 --> 01:24:58,926
There is no denying that the
two of you are related.
1156
01:24:59,520 --> 01:25:01,488
You truly are pathetic.
1157
01:25:03,280 --> 01:25:04,770
Both of you.
1158
01:25:29,600 --> 01:25:31,045
What the hell's wrong with you?
1159
01:25:31,120 --> 01:25:32,296
Couldn't you hear me
yelling out there,
1160
01:25:32,320 --> 01:25:34,800
waiting for your fat ass
to get around the building?
1161
01:25:36,160 --> 01:25:37,366
Get away from the window!
1162
01:25:37,440 --> 01:25:39,329
How many times do
I got to tell you?
1163
01:25:41,040 --> 01:25:43,486
Tubby!
It's Harris's face.
1164
01:25:43,560 --> 01:25:44,721
It's gone.
1165
01:25:44,800 --> 01:25:45,961
What?
1166
01:25:46,040 --> 01:25:47,166
His whole face is gone.
1167
01:25:47,480 --> 01:25:48,696
What are we gonna
tell his wife and kid?
1168
01:25:48,720 --> 01:25:50,961
How are we gonna tell them
he got no face no more?
1169
01:25:51,080 --> 01:25:52,206
And Roy?
1170
01:25:52,280 --> 01:25:55,363
He's up there pruning
in a tub of his own blood.
1171
01:25:55,800 --> 01:25:58,121
I can't do this, Marshal.
1172
01:25:58,560 --> 01:26:00,005
I'm sorry.
1173
01:26:00,080 --> 01:26:01,161
I just can't.
Okay.
1174
01:26:01,240 --> 01:26:02,526
It's a lot to take.
1175
01:26:03,600 --> 01:26:05,568
I didn't know it
would be like this.
1176
01:26:05,680 --> 01:26:06,920
All right, now, Tubby.
1177
01:26:07,000 --> 01:26:08,331
Stop calling me Tubby!
1178
01:26:08,400 --> 01:26:10,402
I don't want to be
called that anymore.
1179
01:26:10,480 --> 01:26:11,766
I'm not even that fat!
1180
01:26:11,840 --> 01:26:14,366
You all act like all I do
is sit around eating all day.
1181
01:26:14,480 --> 01:26:16,881
I don't! I work!
1182
01:26:16,960 --> 01:26:19,042
And I eat less than you all.
1183
01:26:19,120 --> 01:26:21,168
This is just
the way God made me.
1184
01:26:21,280 --> 01:26:22,691
And I accept that.
1185
01:26:22,760 --> 01:26:24,444
But if I'm gonna die here today,
1186
01:26:24,520 --> 01:26:26,090
I am not gonna be called Tubby.
1187
01:26:26,200 --> 01:26:27,804
I mean it!
1188
01:26:27,880 --> 01:26:32,522
Now, look, I will call you whatever
you want if we just get through this.
1189
01:26:32,600 --> 01:26:33,761
But please...
1190
01:26:33,840 --> 01:26:35,001
Lawrence!
1191
01:26:35,080 --> 01:26:37,811
My name is Lawrence!
1192
01:26:38,960 --> 01:26:41,167
All right, Lawrence.
1193
01:26:41,240 --> 01:26:45,723
Larry, please,
for the love of God,
1194
01:26:45,800 --> 01:26:48,326
get away from
the goddamn window!
1195
01:26:50,680 --> 01:26:51,761
Fuck!
1196
01:26:51,840 --> 01:26:53,080
Son of a bitch!
1197
01:26:55,080 --> 01:26:56,969
Marshal!
1198
01:26:57,040 --> 01:26:59,611
This doesn't
have to concern you.
1199
01:27:01,880 --> 01:27:03,962
You don't have to die today.
1200
01:27:06,160 --> 01:27:09,846
But you're gonna have
to have a real good long think
1201
01:27:09,920 --> 01:27:12,764
about where you stand
from here on out.
1202
01:27:21,920 --> 01:27:25,288
Come on, come on,
come on, you cocksucker.
1203
01:27:25,360 --> 01:27:27,124
Just let me see your face.
1204
01:27:30,960 --> 01:27:36,046
All right.
I'm beat. Let's talk.
1205
01:27:38,160 --> 01:27:39,730
But if I come out,
1206
01:27:39,800 --> 01:27:42,201
are you gonna talk
or are you gonna shoot?
1207
01:27:44,200 --> 01:27:45,964
I'm prepared for both.
1208
01:27:47,440 --> 01:27:50,284
Well, that doesn't
make me feel comfortable.
1209
01:27:51,000 --> 01:27:52,923
Well, you got a gun, Marshal?
1210
01:27:53,000 --> 01:27:55,048
You know I do.
1211
01:27:55,400 --> 01:27:57,084
Better leave it behind.
1212
01:27:59,640 --> 01:28:03,725
Well, if I come out unarmed,
how do I know you won't shoot?
1213
01:28:03,840 --> 01:28:05,444
Well, you don't.
1214
01:28:06,640 --> 01:28:08,369
What better option you got?
1215
01:28:12,240 --> 01:28:14,049
Well, I can see your point.
1216
01:28:37,720 --> 01:28:39,210
No gun.
1217
01:28:41,040 --> 01:28:42,804
No gun.
1218
01:28:43,400 --> 01:28:46,483
What the hell is he doing?
1219
01:28:48,440 --> 01:28:49,726
Where's your son?
1220
01:28:51,600 --> 01:28:52,840
I don't know.
1221
01:28:54,240 --> 01:28:56,641
But I just don't want
anyone else hurt.
1222
01:29:02,560 --> 01:29:07,043
Now you got to know that this is a
deeply embarrassing moment for me.
1223
01:29:08,040 --> 01:29:10,486
But I've done the right
thing by surrendering
1224
01:29:10,560 --> 01:29:12,324
and I hope that you do the same.
1225
01:29:12,400 --> 01:29:14,164
I wasn't planning on it.
1226
01:29:16,200 --> 01:29:20,683
Now, look, I know my son and the
others have done you wrong.
1227
01:29:21,760 --> 01:29:24,331
And I know you want my boy dead.
1228
01:29:24,400 --> 01:29:27,324
But that ain't gonna
bring your dog back,
1229
01:29:27,400 --> 01:29:30,006
no more than I could
regrow my leg.
1230
01:29:30,080 --> 01:29:34,563
So let's stop the killing
and let's be reasonable.
1231
01:29:36,080 --> 01:29:37,809
Reasonable?
1232
01:29:39,360 --> 01:29:41,169
That how you run this town?
1233
01:29:41,480 --> 01:29:43,216
Well, now, you don't know
nothing about that.
1234
01:29:43,240 --> 01:29:45,447
This town needs me.
1235
01:29:45,520 --> 01:29:47,360
This town wouldn't be
standing here without me.
1236
01:29:48,160 --> 01:29:49,844
These people need a leader.
1237
01:29:50,840 --> 01:29:52,922
Now, they don't always like it,
1238
01:29:53,000 --> 01:29:54,809
but they can't
survive without it.
1239
01:29:54,880 --> 01:29:56,644
Now, you ought to
remember that, soldier.
1240
01:29:56,720 --> 01:29:58,131
Now, come on.
1241
01:29:58,200 --> 01:30:00,441
Leaders are chosen, Marshal.
1242
01:30:00,680 --> 01:30:02,569
You ain't given nobody a choice.
1243
01:30:03,400 --> 01:30:04,731
Your son?
1244
01:30:07,520 --> 01:30:09,170
He killed my dog.
1245
01:30:10,560 --> 01:30:12,881
So now, I ain't got no choice.
1246
01:30:13,720 --> 01:30:15,936
All right, enough talking, Dad!
Whoa! Whoa! Now, hey!
1247
01:30:15,960 --> 01:30:18,930
No! I said I got it
and you get out of the way!
1248
01:30:19,000 --> 01:30:20,365
No.
Stand back, Gilly!
1249
01:30:20,440 --> 01:30:22,886
Now, both of you all
put your guns down.
1250
01:30:22,960 --> 01:30:24,644
Now, that's enough is enough!
1251
01:30:24,720 --> 01:30:28,247
You're just saying that
because he's got you beat.
1252
01:30:28,360 --> 01:30:32,206
He thinks he won, but he ain't won
shit, not while I'm still here.
1253
01:30:32,320 --> 01:30:34,891
Gilly! Put your guns down!
1254
01:30:34,960 --> 01:30:36,121
No, he'll shoot me!
1255
01:30:36,240 --> 01:30:37,336
He won't shoot you!
1256
01:30:37,360 --> 01:30:38,930
Now look,
we can stop all of this.
1257
01:30:39,280 --> 01:30:41,760
No, he killed Roy,
and then he killed Harris.
1258
01:30:41,840 --> 01:30:44,200
He killed Tubby, and I'm not
gonna let him get away with it.
1259
01:30:44,240 --> 01:30:45,969
He's got to die for what he did!
1260
01:30:46,040 --> 01:30:47,320
He does not have to die.
1261
01:30:47,520 --> 01:30:48,760
Nobody's got to die.
1262
01:30:48,880 --> 01:30:51,451
Now, look, I'm begging you,
don't shoot my son.
1263
01:30:52,960 --> 01:30:55,486
The time for begging is over.
1264
01:30:55,560 --> 01:30:57,528
Now's the time for praying.
1265
01:30:58,520 --> 01:31:02,809
Well, don't worry, Dad,
everything is under control.
1266
01:31:02,880 --> 01:31:04,882
You just step away.
1267
01:31:07,080 --> 01:31:08,889
Just can I...“.
Just let me talk to him.
1268
01:31:08,960 --> 01:31:10,928
Just let me talk to him.
1269
01:31:12,080 --> 01:31:14,162
No. We're done talking.
1270
01:31:44,600 --> 01:31:45,726
Dad.
1271
01:31:50,200 --> 01:31:51,326
Dad.
1272
01:32:38,040 --> 01:32:40,361
You all saw what he did!
1273
01:32:41,840 --> 01:32:43,171
He did this!
1274
01:32:44,040 --> 01:32:45,804
He killed him!
1275
01:32:49,200 --> 01:32:51,521
This is all his fault!
1276
01:32:53,640 --> 01:32:58,407
And anyone who helps that man
is as good as dead!
1277
01:32:59,880 --> 01:33:02,042
Now, where the fuck are you?
1278
01:33:02,120 --> 01:33:04,168
Where the fuck are you?
1279
01:33:24,000 --> 01:33:25,331
Lady?
1280
01:33:31,120 --> 01:33:33,566
What are you doing here, huh?
1281
01:33:35,440 --> 01:33:36,965
What are you doing here?
1282
01:33:38,680 --> 01:33:39,920
Shit.
1283
01:33:52,560 --> 01:33:54,801
What do you say we
get out of here, huh?
1284
01:34:00,000 --> 01:34:01,365
Give me a second.
1285
01:34:06,280 --> 01:34:08,203
Move!
1286
01:34:16,920 --> 01:34:18,604
Where are you?
1287
01:34:22,360 --> 01:34:24,203
I know you're in here.
1288
01:34:38,640 --> 01:34:39,971
Now,
1289
01:34:41,240 --> 01:34:44,005
you show your face, you coward.
1290
01:34:59,240 --> 01:35:01,561
Why did you kill my dog?
1291
01:35:01,640 --> 01:35:03,847
Why would you do that?
1292
01:35:08,000 --> 01:35:10,287
Why would you hurt my dog?
1293
01:35:13,920 --> 01:35:15,331
No! No!
1294
01:35:18,560 --> 01:35:22,531
Stop, please!
Please, not again.
1295
01:35:22,600 --> 01:35:25,285
Please, stop! Please, stop!
1296
01:35:33,400 --> 01:35:35,164
I don't want to die!
1297
01:35:35,240 --> 01:35:37,083
Please, get off of me.
1298
01:36:36,640 --> 01:36:38,881
Come on. Come on.
1299
01:37:06,080 --> 01:37:07,923
I told you I could help you.
1300
01:38:04,640 --> 01:38:05,641
Hey, now.
1301
01:38:13,960 --> 01:38:16,804
Gilly? Gilly?
Where are you?
1302
01:38:29,320 --> 01:38:30,481
Gilly?
1303
01:38:31,800 --> 01:38:33,768
Through this holy anointing
may the Lord
1304
01:38:33,840 --> 01:38:35,330
in his love and
his mercy help you
1305
01:38:35,440 --> 01:38:36,851
with the grace of
the Holy Spirit.
1306
01:38:37,320 --> 01:38:40,642
May the Lord who sets us free...
1307
01:38:42,640 --> 01:38:45,450
You ought to stick around
a while this time, Father.
1308
01:38:45,520 --> 01:38:47,602
We could all use
a little saving.
1309
01:38:57,920 --> 01:38:59,365
It's okay, I got you.
1310
01:38:59,480 --> 01:39:00,925
Let's just get inside.
94552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.