All language subtitles for Hierro s01e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,160 --> 00:00:44,520 (LLORA) 2 00:00:54,200 --> 00:00:55,479 (GRITA) 3 00:01:40,959 --> 00:01:42,600 (Alarma) 4 00:01:43,720 --> 00:01:45,320 (Amasadora funcionando) 5 00:01:51,080 --> 00:01:52,879 (Amasadora funcionando y alarma) 6 00:01:57,800 --> 00:01:59,080 (Para la alarma) 7 00:01:59,160 --> 00:02:00,760 (Amasadora funcionando) 8 00:02:59,800 --> 00:03:01,720 (BSO de la serie) 9 00:04:49,080 --> 00:04:50,200 Hola. 10 00:04:51,720 --> 00:04:52,840 ¿Cómo está? 11 00:04:53,360 --> 00:04:56,000 ¿Qué haces aquí? Me lo dijo el enfermero. 12 00:04:57,280 --> 00:04:58,920 Fue compañero mío del "insti". 13 00:05:11,560 --> 00:05:13,400 Le están haciendo unas pruebas. 14 00:05:14,439 --> 00:05:16,200 Espero que no se quede ingresado. 15 00:05:18,680 --> 00:05:20,239 ¿Qué hora es, Idaira? 16 00:05:20,320 --> 00:05:22,160 Las 4:00. ¡Uf! 17 00:05:22,920 --> 00:05:24,720 ¿Y qué haces despierta a esta hora? 18 00:05:25,080 --> 00:05:27,040 Es viernes y... 19 00:05:28,479 --> 00:05:29,760 Mire lo que tengo: 20 00:05:30,280 --> 00:05:32,200 ron miel. (RÍE) 21 00:05:32,280 --> 00:05:33,840 Casero. ¿Quiere? No, no. 22 00:05:33,920 --> 00:05:35,439 Venga, a ver el vaso. 23 00:05:37,040 --> 00:05:39,360 ¡La jueza bebiendo ron miel! 24 00:05:39,439 --> 00:05:40,560 Ya. 25 00:06:01,040 --> 00:06:02,560 Sabemos que es un tío. 26 00:06:04,479 --> 00:06:06,160 El que mató a Fran es un tío. 27 00:06:48,959 --> 00:06:50,360 ¡La puta madre! 28 00:07:26,360 --> 00:07:27,840 (Mensaje de móvil) 29 00:07:40,040 --> 00:07:41,760 (Mensaje de móvil) 30 00:08:59,520 --> 00:09:02,760 Anda, vete a dormir al chalé. ¿Eh? 31 00:09:02,840 --> 00:09:05,360 Que te vayas a dormir a tu chalé. 32 00:09:06,080 --> 00:09:07,320 ¡No seas así! 33 00:09:08,879 --> 00:09:11,560 ¿No pensarás que me he creído lo del hombre sensible 34 00:09:11,640 --> 00:09:13,119 después de todos estos años? 35 00:09:13,200 --> 00:09:15,400 No me hagas esto, os echo de menos a las dos. 36 00:09:15,879 --> 00:09:17,800 Quiero los papeles firmados mañana. 37 00:09:18,920 --> 00:09:20,479 (Trueno) 38 00:09:29,040 --> 00:09:30,439 (Trueno) 39 00:10:23,439 --> 00:10:25,000 ¿Dónde coño te habías metido? 40 00:10:26,280 --> 00:10:27,560 ¿A ti qué te importa? 41 00:10:27,640 --> 00:10:29,760 El pan no se hace solo, ¿eh? Si no es por mí, 42 00:10:29,840 --> 00:10:32,280 la hornada se quema. -Está bien que hagas algo. 43 00:10:33,040 --> 00:10:35,879 ¡Mira cómo está esto! ¡Todo hecho una mierda! 44 00:10:36,280 --> 00:10:39,119 ¡Daniel! ¿Ahora adónde vas? -A cambiarme. 45 00:11:04,400 --> 00:11:06,400 (Puerta corredera abriéndose) 46 00:11:10,040 --> 00:11:11,160 (RESOPLA) 47 00:11:16,439 --> 00:11:17,479 -¡Eh! 48 00:11:17,560 --> 00:11:19,560 La furgoneta la cargo yo. -¿Qué haces? 49 00:11:20,600 --> 00:11:22,680 ¡Al final, te vas a llevar dos hostias! 50 00:11:22,760 --> 00:11:25,560 Vete al horno y déjame en paz. -¡Las órdenes las doy yo! 51 00:11:28,239 --> 00:11:29,920 ¿Te ocupas tú y yo me voy a dormir? 52 00:11:56,840 --> 00:11:58,160 (Chirrido) 53 00:12:16,680 --> 00:12:18,080 (Puerta abriéndose) 54 00:12:20,560 --> 00:12:22,920 ¿Qué tal, doctor, cómo está? Está bien. 55 00:12:23,000 --> 00:12:25,760 Está estable. Cuando se despierte, se pueden ir. 56 00:12:25,840 --> 00:12:28,640 Perfecto. Esta es la medicación nueva. 57 00:12:28,720 --> 00:12:31,280 Que se la tome durante diez días y ya vemos cómo va. 58 00:12:33,200 --> 00:12:34,239 ¿Todo bien? 59 00:12:34,320 --> 00:12:37,000 Sí, las anginas, que me fastidian. ¿Puedo? 60 00:12:38,040 --> 00:12:39,600 Sí, claro. (CARRASPEA) 61 00:12:41,840 --> 00:12:42,840 (CARRASPEA) 62 00:12:44,119 --> 00:12:45,400 Diga: "A". 63 00:12:46,360 --> 00:12:47,360 "A". 64 00:12:50,280 --> 00:12:52,720 Sí, hay un poco de inflamación. 65 00:12:52,800 --> 00:12:55,720 Vaya a la farmacia y pida pastillas para chupar. 66 00:12:56,040 --> 00:12:59,200 Es que no me hacen nada, ¿podemos pasar al antibiótico? 67 00:13:00,280 --> 00:13:02,720 Mejor probamos las pastillas primero, ¿vale? 68 00:13:02,800 --> 00:13:04,280 Vale, gracias. 69 00:13:39,840 --> 00:13:41,959 Niño, ¿a qué hora vienes hoy? 70 00:13:42,040 --> 00:13:44,840 ¡Me tienes muerta de hambre! -Lo siento. ¿Qué va a ser? 71 00:13:44,920 --> 00:13:46,640 Dos barritas de pan. -Vale. 72 00:13:46,720 --> 00:13:49,400 ¿Quieres un café? -Hoy no tengo tiempo, Julia. 73 00:13:50,400 --> 00:13:51,840 ¿Has hecho bollos de leche? 74 00:13:53,439 --> 00:13:55,760 No, no, no, solo hay pan. 75 00:13:55,840 --> 00:13:57,959 Vale. -Tengo cruasanes también. 76 00:13:58,040 --> 00:14:00,119 No, no me apetece. ¿No quieres un café? 77 00:14:00,200 --> 00:14:01,520 No, llevo prisa. 78 00:14:02,600 --> 00:14:04,400 Vale, hasta mañana. -¡Chao! 79 00:15:09,239 --> 00:15:11,080 Bueno, señores, vamos a empezar. 80 00:15:11,680 --> 00:15:14,400 ¿Y Reyes? La estoy llamando, pero da apagado. 81 00:15:14,479 --> 00:15:16,160 No importa, empezamos sin ella. 82 00:15:17,360 --> 00:15:18,920 Es raro que llegue tarde. 83 00:15:19,200 --> 00:15:21,520 (VOZ ENTRECORTADA) ¿Qué son esas tarjetas? 84 00:15:21,600 --> 00:15:23,800 Son los pasajeros de los dos últimos meses 85 00:15:23,879 --> 00:15:26,520 de barco y de avión. Buscamos viajeros holandeses 86 00:15:26,600 --> 00:15:29,239 o procedentes de Holanda. No debieran ser muchos. 87 00:15:29,320 --> 00:15:31,320 Debemos averiguar en qué andaba Fran. 88 00:15:31,400 --> 00:15:34,000 ¿Hablamos de drogas? Drogas, armas, yo qué sé. 89 00:15:34,080 --> 00:15:35,119 (TOSE) 90 00:15:35,200 --> 00:15:36,720 Probablemente sean drogas. 91 00:15:37,879 --> 00:15:39,600 Según... según Díaz... 92 00:15:41,200 --> 00:15:42,760 ¿Se encuentra bien, señoría? 93 00:15:43,720 --> 00:15:46,640 Según Díaz, Fran tenía un socio en la isla. 94 00:15:46,720 --> 00:15:49,720 ¿Ahora le haremos caso a Díaz? No, pero lo comprobaremos. 95 00:15:49,800 --> 00:15:51,800 ¿Y los repasos de las coartadas? 96 00:15:52,320 --> 00:15:54,479 Reyes está con eso, como usted sugirió. 97 00:15:54,560 --> 00:15:56,520 La llamaré otra vez, a ver dónde está. 98 00:15:56,600 --> 00:15:58,320 (TOSE) Por favor. 99 00:15:59,959 --> 00:16:01,239 (TOSE) 100 00:16:02,640 --> 00:16:04,520 Señoría, ¿no estaría mejor en casa? 101 00:16:04,600 --> 00:16:05,840 (TOSE) 102 00:16:06,680 --> 00:16:10,000 "El teléfono al que llama no está disponible...". 103 00:16:14,040 --> 00:16:15,200 (Claxon) 104 00:16:16,040 --> 00:16:17,160 (Claxon) 105 00:16:30,920 --> 00:16:33,080 Buenos días. -Buenos días. 106 00:16:33,560 --> 00:16:36,000 ¿Qué va a ser hoy? -Déjame dos panes de centeno. 107 00:16:52,000 --> 00:16:53,360 (Llaman a la puerta) 108 00:16:53,959 --> 00:16:55,000 ¿Hola? 109 00:16:56,479 --> 00:16:57,680 Tía, ¿se puede? 110 00:16:59,119 --> 00:17:00,119 ¿Tía? 111 00:17:01,680 --> 00:17:02,680 ¿Hola? 112 00:17:03,200 --> 00:17:04,879 ¿Qué haces aquí, bobo de mierda? 113 00:17:04,959 --> 00:17:07,640 Yeray, ¿dónde está tu madre? No me coge el teléfono. 114 00:17:07,720 --> 00:17:09,400 ¿Está enferma? -Yo qué sé. 115 00:17:16,280 --> 00:17:17,280 ¿Tía? 116 00:17:24,920 --> 00:17:28,879 Oye, Yeray, ¿dónde durmió tu madre? -Habrá dormido con ese. 117 00:17:35,280 --> 00:17:38,040 Comimos juntos, vio lo de la cámara de seguridad 118 00:17:38,680 --> 00:17:41,320 y se fue para el cuartel. -¿No durmió contigo? 119 00:17:41,760 --> 00:17:44,680 No, yo tenía cena con unos clientes 120 00:17:44,760 --> 00:17:47,560 y me dijo que terminaría tarde. Le mandé un wasap, 121 00:17:47,640 --> 00:17:48,959 pero ya estaría dormida. 122 00:17:52,720 --> 00:17:53,840 ¿Pasa algo, Braulio? 123 00:17:54,479 --> 00:17:55,720 No, no, nada, 124 00:17:56,160 --> 00:17:59,000 su móvil da apagado y tampoco está su coche. 125 00:17:59,080 --> 00:18:02,360 Quizá se le picó una rueda y está tirada sin cobertura. 126 00:18:02,439 --> 00:18:04,119 Si te llama, avisa. 127 00:18:09,000 --> 00:18:10,360 (Motor arrancando) 128 00:18:17,400 --> 00:18:20,239 "El teléfono al que llama no está disponible. 129 00:18:20,320 --> 00:18:22,040 Por favor, inténtelo...". 130 00:18:22,119 --> 00:18:23,280 (Fin de llamada) 131 00:18:23,360 --> 00:18:24,439 ¡Bueno! 132 00:18:40,920 --> 00:18:42,280 -¡Hola, buenos días! 133 00:18:43,239 --> 00:18:44,640 ¿Te vas de buceo? 134 00:18:44,720 --> 00:18:45,920 Sí, quizá después, sí. 135 00:18:46,000 --> 00:18:48,080 Eh... ¿Te viene mal llevarme? 136 00:18:48,720 --> 00:18:49,720 Un poco. 137 00:18:50,320 --> 00:18:52,280 Bueno, pues nada, otro día. 138 00:19:10,920 --> 00:19:13,239 ¿Qué hablaste con Elvira del divorcio? 139 00:19:13,320 --> 00:19:14,400 Que es una tontería. 140 00:19:14,479 --> 00:19:16,840 Ya la tengo medio convencida para que lo deje. 141 00:19:16,920 --> 00:19:19,640 No es lo que me dijo esta mañana. ¿Y qué te dijo? 142 00:19:21,840 --> 00:19:25,360 ¿Has... has firmado los papeles? Aparta, que te puedo lastimar. 143 00:19:25,760 --> 00:19:28,439 Si firmas, conservas el 50 %, 144 00:19:28,520 --> 00:19:31,200 si no, será peor. ¡Y puede hablar! 145 00:19:33,040 --> 00:19:34,360 Samir tuvo algo que ver. 146 00:19:35,320 --> 00:19:36,360 ¿En qué? 147 00:19:36,959 --> 00:19:39,680 En lo de Fran. ¡Deja en paz a Samir! 148 00:19:39,760 --> 00:19:42,560 Bastantes problemas tienes. ¿Ella qué tiene que ver? 149 00:19:43,000 --> 00:19:45,760 ¿Fran hace negocios con Harley y su jefa no se entera? 150 00:19:45,840 --> 00:19:49,280 Tú tampoco sabías lo de Fran, ¿no? Yo soy gilipollas. Samir, no. 151 00:19:49,360 --> 00:19:51,320 Bueno, me voy, tengo juicio. 152 00:19:52,760 --> 00:19:54,600 Una copia del acuerdo de divorcio. 153 00:19:56,720 --> 00:19:58,200 Por si perdiste la otra. 154 00:20:10,239 --> 00:20:11,239 (Pitido) 155 00:20:11,320 --> 00:20:12,720 "Unidad 5, ¿me recibes?". 156 00:20:13,520 --> 00:20:16,760 Estoy volviendo, unidad 0. Bueno, en realidad no, pero ya voy. 157 00:20:16,840 --> 00:20:17,840 (Pitido) 158 00:20:17,920 --> 00:20:19,560 "¿Dónde andas? Hay un aviso. 159 00:20:20,000 --> 00:20:22,560 Un coche calcinado en la zona de Arenas Blancas". 160 00:20:27,400 --> 00:20:28,879 (Sirena) 161 00:20:39,400 --> 00:20:41,160 Tranquilo, Braulio, tranquilo. 162 00:20:41,239 --> 00:20:42,640 No había nadie dentro. 163 00:20:46,400 --> 00:20:48,439 Pediremos que rastreen el móvil. 164 00:20:49,040 --> 00:20:50,920 Ya sabía yo que algo raro pasaba. 165 00:20:51,000 --> 00:20:53,760 Era muy raro que llegase tarde, muy raro. 166 00:21:09,320 --> 00:21:10,520 (Llaman a la puerta) 167 00:21:11,080 --> 00:21:12,320 ¡Ocupado! 168 00:21:12,400 --> 00:21:14,840 Candela, ¿eres tú? "Sí". 169 00:21:15,400 --> 00:21:18,600 "Salgo ahora. ¿Pasa algo?". La vista de La Bajada. 170 00:21:18,680 --> 00:21:19,680 Vamos tarde. 171 00:21:19,760 --> 00:21:22,000 Ya están todos dentro, incluido el fiscal. 172 00:21:25,400 --> 00:21:26,520 Espera, espera, 173 00:21:26,600 --> 00:21:27,760 no grabes todavía. 174 00:21:28,119 --> 00:21:31,520 Antes de empezar, al ser un delito leve de lesiones 175 00:21:31,600 --> 00:21:35,439 que sucedió hace cuatro años, ¿están seguros 176 00:21:35,520 --> 00:21:36,959 de querer seguir adelante? 177 00:21:37,560 --> 00:21:38,680 ¿No prefieren 178 00:21:38,760 --> 00:21:41,160 que retiremos las denuncias y nos olvidemos? 179 00:21:41,239 --> 00:21:42,479 Con la venia, señoría. 180 00:21:42,560 --> 00:21:45,680 Mi representado esperaba que, al menos, la parte contraria 181 00:21:45,760 --> 00:21:46,959 reconociera su culpa. 182 00:21:47,040 --> 00:21:50,360 Mis clientes se defendieron de la agresión de los denunciados. 183 00:21:50,439 --> 00:21:52,439 Denunciantes y denunciados son todos 184 00:21:52,520 --> 00:21:54,080 porque se acusan mutuamente. 185 00:21:54,920 --> 00:21:56,800 ¿Saben lo que va a suceder? 186 00:21:57,680 --> 00:21:58,879 Saldrán todos de aquí 187 00:21:58,959 --> 00:22:01,720 con antecedentes penales y con una multa. 188 00:22:01,800 --> 00:22:04,600 (BERNARDO) Señoría... Además, que una romería 189 00:22:04,680 --> 00:22:06,320 termine a golpes, la verdad... 190 00:22:06,400 --> 00:22:09,840 Si me permite... La Bajada es más que una romería, 191 00:22:10,680 --> 00:22:12,320 es lo más sagrado de El Hierro. 192 00:22:12,400 --> 00:22:15,280 Una vez cada cuatro años, la patrona sale de la ermita 193 00:22:15,360 --> 00:22:18,239 y es llevada a hombros por los herreños por toda la isla. 194 00:22:18,320 --> 00:22:20,520 Y en la última... Que me lo cuenten ellos. 195 00:22:20,600 --> 00:22:22,479 Usted mismo, por ejemplo, 196 00:22:22,560 --> 00:22:25,600 ¿qué pasó, cuál fue el problema? Eh... ¿Yo? 197 00:22:26,239 --> 00:22:27,760 Pasó lo que pasa 198 00:22:27,840 --> 00:22:30,479 cuando no recibes en la raya con respeto, señoría. 199 00:22:30,560 --> 00:22:33,200 La "raya" es donde se entrega la virgen de los Reyes 200 00:22:33,280 --> 00:22:35,360 de un pueblo a otro. -Nosotros llegamos 201 00:22:35,439 --> 00:22:36,840 con la Madre Amada a la raya 202 00:22:36,920 --> 00:22:39,280 con nuestros bailarines, chácaras y pitos 203 00:22:39,360 --> 00:22:41,080 y el otro pueblo, ellos, 204 00:22:41,160 --> 00:22:43,680 esperan con sus bailarines, chácaras y pitos, 205 00:22:43,760 --> 00:22:46,760 ¡pero deben coger nuestro toque! Y mientras, pues... 206 00:22:46,840 --> 00:22:48,160 ¿Tienen que coger su qué? 207 00:22:48,239 --> 00:22:50,239 ¡El toque! ¡Lo que tocamos! 208 00:22:50,320 --> 00:22:51,800 # Pipiripí, 209 00:22:51,879 --> 00:22:53,920 # piripiripí, piripiripipi, 210 00:22:54,000 --> 00:22:56,200 # piriririrí, piriririrí, 211 00:22:56,280 --> 00:22:57,280 # piriririrí pi. # 212 00:22:57,360 --> 00:22:58,360 ¡Eso! 213 00:22:58,439 --> 00:23:01,439 Pero cuando cogemos el toque, ellos lo cambian 214 00:23:01,520 --> 00:23:04,360 ¡y hay que volver a empezar una vez y otra y otra! 215 00:23:04,439 --> 00:23:07,119 ¡No! ¿Sabe qué pasa, señora jueza? ¡Que no ensayan! 216 00:23:07,200 --> 00:23:09,479 (VARIOS) ¡No! ¡No! (MUJER) ¡No es verdad! 217 00:23:09,560 --> 00:23:11,400 ¡Y luego se creen que la isla es suya 218 00:23:11,479 --> 00:23:14,000 y que la Madre Amada es suya! 219 00:23:14,080 --> 00:23:17,160 ¡No, no! Lo que pasa es que a nadie le gusta 220 00:23:17,239 --> 00:23:20,000 que se le rían en la cara. -¡Es un pique de toda la vida! 221 00:23:20,080 --> 00:23:23,080 ¡Es un pique de toda la vida! -¡Estar jodiendo hora y media 222 00:23:23,160 --> 00:23:26,560 no es el pique, es estar jodiendo hora y media! 223 00:23:26,640 --> 00:23:27,640 ¿A ver? 224 00:23:27,720 --> 00:23:28,720 (Golpes) 225 00:23:28,800 --> 00:23:29,840 ¡Oiga! 226 00:23:30,520 --> 00:23:31,560 ¡Por favor! 227 00:23:32,119 --> 00:23:34,640 ¡Por favor! ¡Señora! 228 00:23:34,720 --> 00:23:37,400 ¡Perdón! ¡Esto no es una feria de ganado! 229 00:23:37,479 --> 00:23:39,479 Disculpe, señoría, ya ve que La Bajada 230 00:23:39,560 --> 00:23:42,640 se vive con muchísima intensidad. La Bajada es una excusa. 231 00:23:42,720 --> 00:23:44,080 Lo que veo son dos pueblos 232 00:23:44,160 --> 00:23:46,280 que no se soportan, como en todos sitios. 233 00:23:46,360 --> 00:23:47,680 Es otra forma de verlo. 234 00:23:47,760 --> 00:23:50,560 Insisto, entrar a juicio por una cuestión de honor... 235 00:23:56,280 --> 00:23:57,280 ¿Qué pasa? 236 00:23:58,160 --> 00:23:59,840 Tengo que salir un momento. 237 00:24:00,840 --> 00:24:03,800 Que piensen unos minutos si quieren celebrar o no. 238 00:24:15,600 --> 00:24:17,479 ¿Y no puede haber sido un accidente? 239 00:24:20,879 --> 00:24:23,119 Joder. Voy para allá. 240 00:24:25,360 --> 00:24:27,239 Candela, parece que se conforman. 241 00:24:27,600 --> 00:24:29,920 ¿Entramos y que firmen...? Me tengo que ir. 242 00:24:30,000 --> 00:24:32,520 ¡Pero Candela, no puedes hacerles este feo! 243 00:24:38,959 --> 00:24:41,280 Los de criminalística vienen de Tenerife. 244 00:24:42,239 --> 00:24:43,840 ¿Y si se ha ido a Tenerife? 245 00:24:44,479 --> 00:24:47,119 Hemos revisado las listas de pasajeros y no está. 246 00:24:47,200 --> 00:24:48,640 Ni en el barco ni en el avión. 247 00:24:48,720 --> 00:24:51,479 Puede haber un error. En el ferri va muchísima gente. 248 00:24:51,560 --> 00:24:53,560 Señoría, todo el mundo conoce a Reyes. 249 00:24:53,640 --> 00:24:56,040 Si hubiera subido al barco, lo sabríamos ya. 250 00:24:56,119 --> 00:24:58,119 Nunca se iría de la isla sin avisar. 251 00:24:58,520 --> 00:24:59,520 Nunca. 252 00:24:59,600 --> 00:25:01,479 ¿Y dónde cree que está? 253 00:25:03,600 --> 00:25:05,200 Creo que está en el mar. 254 00:25:09,119 --> 00:25:10,479 Igual que estaba Fran. 255 00:25:11,200 --> 00:25:12,280 ¿Y usted? 256 00:25:12,360 --> 00:25:14,800 Trabajamos con la hipótesis de que esté viva, 257 00:25:15,600 --> 00:25:18,280 pero es una desaparecida de alto riesgo 258 00:25:18,959 --> 00:25:20,640 y hay indicios de criminalidad. 259 00:25:23,160 --> 00:25:25,000 ¿Qué hacen para encontrarla? 260 00:25:25,080 --> 00:25:27,959 Reconstruir sus últimos pasos, buscar testigos... 261 00:25:28,640 --> 00:25:29,879 ¿Y yo qué puedo hacer? 262 00:25:37,600 --> 00:25:39,000 ¿Se te acabó el pan de leña? 263 00:25:39,080 --> 00:25:40,520 Sí, ya no me queda. 264 00:25:40,600 --> 00:25:42,040 (Sirenas) 265 00:25:44,320 --> 00:25:45,360 Es raro, 266 00:25:45,439 --> 00:25:46,760 ya es el segundo hoy. 267 00:25:53,840 --> 00:25:56,239 Hola. Hola, Yeray. Hola. 268 00:25:58,400 --> 00:26:00,280 ¿Qué pasó? Perdona. 269 00:26:00,360 --> 00:26:03,479 Hemos encontrado un coche abandonado en la costa. 270 00:26:03,959 --> 00:26:05,439 Alguien le ha prendido fuego 271 00:26:05,520 --> 00:26:08,080 y tratamos de averiguar qué ha podido suceder. 272 00:26:09,080 --> 00:26:10,080 Pero... 273 00:26:11,239 --> 00:26:13,239 es el coche de tu madre. 274 00:26:13,760 --> 00:26:15,200 Quería decírtelo yo. 275 00:26:16,479 --> 00:26:17,560 Pero ¿está bien? 276 00:26:18,239 --> 00:26:19,239 ¿Dónde está? 277 00:26:19,320 --> 00:26:20,360 ¿Se puede pasar? 278 00:26:21,200 --> 00:26:23,000 Sí, sí, claro. Gracias. 279 00:26:28,520 --> 00:26:29,720 (TOSE) 280 00:26:33,160 --> 00:26:34,280 ¡No toques eso! 281 00:26:35,400 --> 00:26:36,520 Por favor. 282 00:26:37,840 --> 00:26:40,479 Deberíamos echar un vistazo, ¿verdad, señoría? 283 00:26:41,080 --> 00:26:42,760 ¿Eh? Sí, sí. 284 00:26:43,520 --> 00:26:44,879 ¿Me puedo ir a mi cuarto? 285 00:26:45,280 --> 00:26:46,760 ¿A qué hora saliste ayer? 286 00:26:46,840 --> 00:26:48,280 A la 1:30. 287 00:26:48,959 --> 00:26:52,119 Mi madre estaba trabajando aquí. ¿No es tarde para salir? 288 00:26:53,920 --> 00:26:54,920 No. 289 00:26:55,760 --> 00:26:57,080 ¿Y a qué hora volviste? 290 00:26:58,400 --> 00:26:59,920 Sobre las 5:00. 291 00:27:02,119 --> 00:27:03,160 ¿Y tu madre? 292 00:27:04,280 --> 00:27:06,280 No sé, pensé que estaba durmiendo. 293 00:27:07,239 --> 00:27:10,479 Una vecina la vio irse con el coche un poco más tarde de las 3:00. 294 00:27:10,560 --> 00:27:12,000 Dice que iba sola. 295 00:27:14,439 --> 00:27:16,000 ¿No le preguntaron a Tomás? 296 00:27:19,720 --> 00:27:21,840 Yeray, ¿me das un poco de agua, por favor? 297 00:27:22,239 --> 00:27:23,479 Sí, sí, claro. 298 00:27:38,840 --> 00:27:42,280 ¿Se encuentra mejor, señoría? ¿Quiere dejar de preguntarme eso? 299 00:27:42,640 --> 00:27:44,720 Estaría mejor si hubiera resultados. 300 00:27:44,800 --> 00:27:46,840 ¿Qué han dicho los de criminalística? 301 00:27:46,920 --> 00:27:48,400 Están con el coche. 302 00:27:49,280 --> 00:27:50,280 A ver. 303 00:27:50,760 --> 00:27:52,040 ¿Y el teléfono? 304 00:27:52,520 --> 00:27:54,760 Apareció dentro del coche calcinado. 305 00:27:57,040 --> 00:27:58,800 ¿Tenía activado el localizador? 306 00:27:58,879 --> 00:28:00,320 Aún no lo sabemos. 307 00:28:01,200 --> 00:28:04,239 Mañana recibiremos el informe de los repetidores. 308 00:28:04,320 --> 00:28:05,320 ¿Mañana? 309 00:28:05,400 --> 00:28:07,879 Al menos sabremos por qué zona se ha movido. 310 00:28:07,959 --> 00:28:10,879 Hay que revisar otra vez el aeropuerto, el puerto, 311 00:28:10,959 --> 00:28:12,520 hay que colgar carteles... 312 00:28:12,600 --> 00:28:15,200 Señoría, todos conocen la cara de Reyes. 313 00:28:15,280 --> 00:28:17,560 ¡Da igual! Hay que volver a peinar la isla. 314 00:28:17,640 --> 00:28:19,000 Ha visto lo mismo que yo. 315 00:28:21,000 --> 00:28:22,119 ¿A qué se refiere? 316 00:28:24,000 --> 00:28:26,360 Lo último que hizo Reyes antes de desaparecer 317 00:28:26,439 --> 00:28:29,239 fue investigar la muerte de Fran. ¿Y? 318 00:28:30,400 --> 00:28:32,560 Quizá deberíamos empezar a pensar 319 00:28:33,680 --> 00:28:34,879 que encontró algo, 320 00:28:35,720 --> 00:28:38,080 que se acercó al asesino sin estar preparada. 321 00:28:38,160 --> 00:28:39,640 ¿Qué me quiere decir? 322 00:28:43,239 --> 00:28:45,640 Sabe muy bien lo que le quiero decir, señoría. 323 00:29:12,840 --> 00:29:14,600 Es lo único que pude conseguir. 324 00:29:15,040 --> 00:29:16,040 ¿Qué es? 325 00:29:16,439 --> 00:29:19,080 Las fotos y las llamadas de Fran desde el móvil. 326 00:29:19,600 --> 00:29:20,760 ¿Nada más? 327 00:29:20,840 --> 00:29:22,720 Es lo único y lo último. 328 00:29:24,160 --> 00:29:25,560 Siempre igual, Méndez. 329 00:29:26,080 --> 00:29:28,239 Las cosas están demasiado revueltas. 330 00:29:28,320 --> 00:29:29,840 ¿No fueron a interrogarte? 331 00:29:31,080 --> 00:29:33,119 A mí, ¿por qué? ¿No lo sabes? 332 00:29:33,200 --> 00:29:34,920 Desapareció Reyes. 333 00:29:36,479 --> 00:29:37,879 Lo último, Díaz, 334 00:29:38,600 --> 00:29:39,680 lo último. 335 00:30:00,280 --> 00:30:02,200 ¡Qué guapa, mi niña! 336 00:30:02,920 --> 00:30:03,920 Ya. 337 00:30:05,800 --> 00:30:07,560 Tengo que hablar de algo contigo. 338 00:30:07,640 --> 00:30:09,560 Déjenme fuera de sus historias. 339 00:30:09,640 --> 00:30:11,840 Si se quieren divorciar, ustedes sabrán. 340 00:30:11,920 --> 00:30:13,280 No es sobre tu madre. 341 00:30:15,040 --> 00:30:16,400 Déjanos solos un momento. 342 00:30:18,239 --> 00:30:20,040 Estoy atrás para lo que quieran. 343 00:30:27,200 --> 00:30:28,520 Quiero hablar de Fran 344 00:30:29,520 --> 00:30:31,400 y del "business" que tenía montado. 345 00:30:32,479 --> 00:30:33,600 Sé que tenía un socio. 346 00:30:33,680 --> 00:30:34,760 ¿Sabes quién era? 347 00:30:36,680 --> 00:30:38,160 Eres un hijo de puta. 348 00:30:39,439 --> 00:30:40,560 Fran curraba para ti, 349 00:30:40,640 --> 00:30:43,200 tú sabrás en qué le metiste. Pilar, 350 00:30:43,280 --> 00:30:45,200 ¿sabes o no quién era el socio de Fran? 351 00:30:45,280 --> 00:30:47,720 Debe ser alguien que conozcas. ¡Papá, coño! 352 00:30:47,800 --> 00:30:50,239 ¿Aún no te has enterado de que Fran me engañaba? 353 00:30:50,320 --> 00:30:51,640 No estoy para tonterías. 354 00:30:51,720 --> 00:30:54,119 La cosa se está poniendo fea y vendrán a por mí. 355 00:30:54,200 --> 00:30:56,560 No te pasará nada. ¡Vamos a ver! 356 00:30:57,200 --> 00:30:58,879 Quisiste irte a EE. UU. un año. 357 00:30:59,560 --> 00:31:00,560 Yo te lo pagué 358 00:31:00,640 --> 00:31:02,800 y te fui a recoger a los nueve días 359 00:31:02,879 --> 00:31:04,600 porque estabas perdida. 360 00:31:04,680 --> 00:31:06,920 Después quisiste estudiar Biotecnología 361 00:31:07,000 --> 00:31:08,280 ¡y venga, a Barcelona! 362 00:31:08,360 --> 00:31:10,239 Luego, algo de arte. Restauración. 363 00:31:10,320 --> 00:31:11,640 ¿Cuánto estuviste? 364 00:31:11,720 --> 00:31:12,800 ¡Dos meses! 365 00:31:12,879 --> 00:31:15,200 ¡No has hecho una puta mierda en toda tu vida! 366 00:31:15,280 --> 00:31:17,760 ¡Te pido solo que hagas una cosa por mí! 367 00:31:18,040 --> 00:31:19,879 Tú sabrás, papá, no tengo ni idea. 368 00:31:19,959 --> 00:31:21,400 ¡Si no sabes, te enteras! 369 00:31:21,479 --> 00:31:24,400 ¡Si no descubro al hijo de puta que ha hecho todo esto...! 370 00:31:24,479 --> 00:31:26,239 ¿Sabes lo que ha pasado con Reyes? 371 00:31:26,320 --> 00:31:28,640 Si no lo descubro, acabaré mal y si acabo mal, 372 00:31:28,720 --> 00:31:30,920 tú acabas mal, que ya eres grandecita, 373 00:31:31,000 --> 00:31:32,760 ¡a ver si te das cuenta, coño! 374 00:31:32,840 --> 00:31:35,040 Necesito saber quién era el socio de Fran. 375 00:31:35,640 --> 00:31:37,000 Tiene que ser un colega. 376 00:31:40,000 --> 00:31:41,520 ¿Fran qué hacía para ti? 377 00:31:43,200 --> 00:31:44,400 ¿A qué viene eso? 378 00:31:44,920 --> 00:31:47,560 ¿No quieres que me entere de lo que pasaba con Fran? 379 00:31:55,439 --> 00:31:57,320 Fran me ayudaba a mover droga. 380 00:32:00,879 --> 00:32:03,320 ¿Eres traficante? Transportista. 381 00:32:03,400 --> 00:32:05,879 La desembarcan aquí, que hay menos vigilancia, 382 00:32:05,959 --> 00:32:07,200 y la traslado a Tenerife 383 00:32:07,280 --> 00:32:09,200 para una gente que me ayudó al empezar 384 00:32:09,280 --> 00:32:11,080 y a la que no puedo decir que no. 385 00:32:11,520 --> 00:32:13,239 ¿Fran nunca te comentó nada? 386 00:32:20,920 --> 00:32:22,439 Fran tenía muchos amigos. 387 00:32:23,239 --> 00:32:24,320 Tiene que ser uno 388 00:32:24,400 --> 00:32:26,840 con quien viajó a Tenerife poco antes de morir. 389 00:32:26,920 --> 00:32:30,000 Todo el mundo va a Tenerife, papá. Pilar, 390 00:32:30,080 --> 00:32:32,720 es alguien con quien se metió en algo chungo. 391 00:32:33,840 --> 00:32:35,720 Tiene que ser uno en quien confiara. 392 00:32:38,320 --> 00:32:39,320 Piénsalo. 393 00:32:40,200 --> 00:32:41,320 Es importante. 394 00:32:55,560 --> 00:32:56,560 ¿Papá? 395 00:32:59,160 --> 00:33:00,760 ¿Lo del divorcio va en serio? 396 00:33:02,959 --> 00:33:06,119 Ya sabes que a tu madre se le va la fuerza por la boca. 397 00:33:07,600 --> 00:33:08,720 (Puerta abriéndose) 398 00:33:09,840 --> 00:33:10,959 (Puerta cerrándose) 399 00:33:13,239 --> 00:33:14,400 (Claxon) 400 00:33:14,479 --> 00:33:15,959 (Sirena) 401 00:33:16,439 --> 00:33:17,800 (Claxon) 402 00:33:17,879 --> 00:33:19,200 (Sirena) 403 00:33:19,959 --> 00:33:21,160 (Sirena) 404 00:33:39,320 --> 00:33:40,560 ¿Por qué no paras? 405 00:33:41,560 --> 00:33:42,720 ¿Pasa algo? 406 00:33:45,000 --> 00:33:46,119 ¿Y ese equipo? 407 00:33:47,959 --> 00:33:49,800 A veces lo traigo, por si acaso. 408 00:33:50,360 --> 00:33:51,439 Mejor, 409 00:33:52,000 --> 00:33:54,479 buscamos gente para el operativo de búsqueda. 410 00:33:55,280 --> 00:33:56,439 ¿Qué operativo? 411 00:33:58,000 --> 00:33:59,720 Mi tía Reyes ha desaparecido. 412 00:34:00,879 --> 00:34:01,879 ¿Te vienes? 413 00:34:28,000 --> 00:34:29,080 Hola. 414 00:34:32,560 --> 00:34:33,959 Está Nico dentro. 415 00:34:43,479 --> 00:34:44,920 Te queda bien. 416 00:34:45,000 --> 00:34:46,920 ¿No piensas pedirme perdón? 417 00:34:48,720 --> 00:34:49,920 ¿A eso viniste? 418 00:34:51,800 --> 00:34:53,640 No sabía cómo decírtelo. 419 00:34:54,600 --> 00:34:56,040 ¿Llevaban mucho tiempo? 420 00:34:57,520 --> 00:34:58,760 Sí y no. 421 00:35:00,600 --> 00:35:02,840 La primera vez fue hace un montón, 422 00:35:03,560 --> 00:35:05,439 antes de que ustedes fueran novios. 423 00:35:06,040 --> 00:35:08,439 Pero luego, de tarde en tarde. 424 00:35:12,119 --> 00:35:13,160 Era solo sexo. 425 00:35:14,680 --> 00:35:16,640 Ah, bueno, si era solo sexo... 426 00:35:18,520 --> 00:35:20,600 Intenté dejarlo varias veces, 427 00:35:21,160 --> 00:35:23,479 pero cada vez parecía que iba a ser la última. 428 00:35:23,560 --> 00:35:25,239 ¿Fran te contaba cosas? 429 00:35:26,200 --> 00:35:28,439 De lo que hacía, de sus planes... 430 00:35:30,600 --> 00:35:32,280 No más que a cualquier otro. 431 00:35:32,360 --> 00:35:35,000 ¡No follaba con cualquier otro, follaba contigo! 432 00:35:36,239 --> 00:35:37,479 ¿Te contaba o no? 433 00:35:39,239 --> 00:35:40,879 ¿Te contaba o no te contaba? 434 00:35:40,959 --> 00:35:43,040 No viniste a que te pidiera perdón, ¿no? 435 00:35:43,119 --> 00:35:44,239 ¡Alguien mató a Fran! 436 00:35:44,720 --> 00:35:46,320 ¡Y quizá también a Reyes! 437 00:35:48,640 --> 00:35:50,239 ¿No sospechas de nadie? 438 00:35:51,280 --> 00:35:53,520 A mi padre no le gustaba Fran. Nada. 439 00:35:54,400 --> 00:35:55,959 Pero él no fue. 440 00:35:57,479 --> 00:36:00,479 Fran andaba en un "business" con alguien y no sé con quién. 441 00:36:01,720 --> 00:36:03,200 Si supiera algo, te lo diría. 442 00:36:06,160 --> 00:36:07,160 Vale. 443 00:36:08,000 --> 00:36:10,080 (MEGÁFONO) "Se necesitan voluntarios 444 00:36:10,160 --> 00:36:13,320 para participar en las labores de búsqueda...". 445 00:36:44,239 --> 00:36:47,239 (HOMBRE) A continuación, haremos un equipo de búsqueda. 446 00:36:47,320 --> 00:36:48,879 Iremos con una separación 447 00:36:48,959 --> 00:36:50,520 aproximada de metro y medio. 448 00:36:50,600 --> 00:36:53,119 Buscamos pistas que nos ayuden a encontrarla. 449 00:36:53,200 --> 00:36:55,680 (MUJER) Los objetos que vean, no los toquen... 450 00:36:56,640 --> 00:36:58,239 ¿Qué? -Nada. 451 00:36:58,920 --> 00:37:00,439 Bueno, algo sí. 452 00:37:01,040 --> 00:37:03,160 La lluvia no dejó que se quemara del todo. 453 00:37:03,520 --> 00:37:04,959 Hemos encontrado huellas. 454 00:37:05,840 --> 00:37:06,840 Braulio, 455 00:37:07,439 --> 00:37:09,800 cogeremos a quien lo hizo, ¿vale? 456 00:37:11,040 --> 00:37:12,040 ¡Vamos! 457 00:37:27,479 --> 00:37:29,479 ¿Se puede saber qué coño hacemos aquí? 458 00:37:30,400 --> 00:37:32,160 Deberíamos estar allí ayudando. 459 00:37:32,239 --> 00:37:34,080 Allí sobra gente. -Ya. 460 00:37:34,160 --> 00:37:35,280 ¿Y entonces? 461 00:37:35,360 --> 00:37:36,360 Tomás, paciencia. 462 00:37:36,439 --> 00:37:38,640 ¿Paciencia? ¡Los huevos, paciencia! 463 00:37:38,720 --> 00:37:39,840 A ver, 464 00:37:40,600 --> 00:37:42,200 escuchadme todos, por favor. 465 00:37:43,879 --> 00:37:46,239 Todavía no hemos encontrado nada, 466 00:37:46,320 --> 00:37:49,479 así que hemos abierto una nueva línea de búsqueda. 467 00:37:49,560 --> 00:37:52,840 Sois todos buenos buceadores y por eso estáis aquí. 468 00:37:52,920 --> 00:37:54,360 Miraremos debajo del agua. 469 00:37:54,439 --> 00:37:55,800 ¡No me jodas, Morata! 470 00:37:56,760 --> 00:37:59,000 Si no quieres hacerlo, te puedes ir, Tomás. 471 00:37:59,080 --> 00:38:01,840 ¡Claro que no quiero, coño! ¡Qué va a estar en el mar! 472 00:38:01,920 --> 00:38:03,239 ¡Estará por ahí perdida, 473 00:38:03,320 --> 00:38:04,959 en un barranco, sin cobertura, 474 00:38:05,040 --> 00:38:06,600 malherida o inconsciente! 475 00:38:06,680 --> 00:38:09,600 Si quieres irte, vete, pero si te quedas, es para ayudar. 476 00:38:09,680 --> 00:38:10,680 ¿De acuerdo? 477 00:38:10,760 --> 00:38:12,959 Empezamos. Cojan los equipos, por favor. 478 00:38:42,600 --> 00:38:43,920 Va a salir todo bien. 479 00:38:47,959 --> 00:38:49,119 Tranquilo. 480 00:39:52,160 --> 00:39:53,320 (Inaudible) 481 00:39:55,239 --> 00:39:56,400 (Inaudible) 482 00:40:12,200 --> 00:40:13,520 ¿Qué coño haces aquí? 483 00:40:14,439 --> 00:40:15,959 ¿No querías hablar conmigo? 484 00:40:16,439 --> 00:40:18,720 Me dijeron que habías llamado. Cierto, sí, 485 00:40:18,800 --> 00:40:21,040 para preguntarte dónde estuviste anoche. 486 00:40:23,239 --> 00:40:24,720 ¿No han encontrado nada? 487 00:40:24,800 --> 00:40:26,160 ¿Dónde estuviste anoche? 488 00:40:27,119 --> 00:40:28,800 En mi casa, con mi mujer, 489 00:40:29,600 --> 00:40:32,160 pero esta vez, nada de habitaciones separadas. 490 00:40:33,760 --> 00:40:36,080 Pensaba que vivías en el chalé de Bernardo. 491 00:40:39,320 --> 00:40:40,680 Ya ves tú. 492 00:40:42,400 --> 00:40:44,920 En ese caso... Ha sido el mismo, ¿no crees? 493 00:40:47,000 --> 00:40:48,840 El que mató a Fran volvió a hacerlo. 494 00:40:48,920 --> 00:40:50,479 No descartamos nada. 495 00:40:51,840 --> 00:40:54,200 ¿Puedo ayudar? ¿Necesitan voluntarios? 496 00:40:55,200 --> 00:40:56,520 ¡No me jodas, Díaz! 497 00:40:59,040 --> 00:41:00,640 ¡Busquen al socio de Fran! 498 00:41:00,720 --> 00:41:02,920 ¡A ese es a quien deben encontrar! 499 00:41:18,920 --> 00:41:20,000 ¿Qué pasó? 500 00:41:25,280 --> 00:41:26,680 ¿Necesitas algo? 501 00:41:28,520 --> 00:41:30,439 Lo que sea que necesites, me lo pides. 502 00:41:34,239 --> 00:41:35,520 ¿Y los colegas? 503 00:41:39,200 --> 00:41:40,280 Buscando. 504 00:41:40,879 --> 00:41:42,760 Me dijeron que mejor que me quedara. 505 00:41:42,840 --> 00:41:44,280 Vale, está muy bien 506 00:41:44,360 --> 00:41:47,239 que los colegas estén también cuando vienen las malas, 507 00:41:48,080 --> 00:41:49,840 así como están para las fiestas. 508 00:41:52,720 --> 00:41:54,720 Saliste anoche, ¿no? 509 00:41:58,479 --> 00:41:59,479 Un ratillo. 510 00:41:59,560 --> 00:42:00,760 ¿Con quién? 511 00:42:00,840 --> 00:42:01,840 ¿Qué más da? 512 00:42:01,920 --> 00:42:03,320 ¡Coño, Yeray! 513 00:42:05,000 --> 00:42:06,920 Alguien quemó el coche de tu madre. 514 00:42:07,000 --> 00:42:08,680 ¿Crees que fue algún colega mío? 515 00:42:08,760 --> 00:42:09,959 ¿Con quién estuviste? 516 00:42:10,040 --> 00:42:11,040 Y tú, 517 00:42:11,119 --> 00:42:12,680 ¿qué coño pintas en todo esto? 518 00:42:14,239 --> 00:42:16,280 Por esta vez, no te lo tomo a mal. 519 00:42:32,160 --> 00:42:33,280 Y ahora, ¿qué? 520 00:42:34,040 --> 00:42:36,239 En una media hora, tendremos que dejarlo. 521 00:42:37,239 --> 00:42:38,239 ¿En serio? 522 00:43:02,119 --> 00:43:03,280 Oiga, ¿qué hace? 523 00:43:03,800 --> 00:43:05,720 ¿Y tú, atontado? ¿Qué haces tú? 524 00:43:06,479 --> 00:43:08,879 ¿Por qué trancas la furgoneta? -Pero... 525 00:43:08,959 --> 00:43:10,760 ¿pasó algo? -Hay que moverla, 526 00:43:10,840 --> 00:43:12,479 necesitamos despejar la zona. 527 00:43:14,000 --> 00:43:16,479 Vale, voy a buscar las llaves. -¡Venga, rápido! 528 00:43:40,160 --> 00:43:41,680 (Canto de pardelas) 529 00:43:45,360 --> 00:43:47,040 (Continúa el canto de pardelas) 530 00:43:49,920 --> 00:43:51,640 (Continúa el canto de pardelas) 531 00:44:33,600 --> 00:44:35,040 ¿Puedo ayudarla, señoría? 532 00:44:37,160 --> 00:44:38,600 ¿Qué hace usted aquí? 533 00:44:40,400 --> 00:44:41,640 Incordiar. 534 00:44:43,439 --> 00:44:44,560 ¿Se encuentra bien? 535 00:44:44,640 --> 00:44:46,080 Quiero estar sola. 536 00:44:49,680 --> 00:44:50,720 Perdone. 537 00:44:54,479 --> 00:44:56,600 Es culpa mía. 538 00:44:58,160 --> 00:44:59,760 Es culpa mía. 539 00:45:00,280 --> 00:45:03,040 Eh, eh, tranquila, tranquila, ¿culpa de qué? 540 00:45:04,320 --> 00:45:06,280 Todo lo que toco lo estropeo. 541 00:45:10,720 --> 00:45:12,760 ¡No estaba preparada, joder! 542 00:45:12,840 --> 00:45:15,360 No estaba preparada y yo insistí. 543 00:45:16,080 --> 00:45:19,040 ¡No estaba preparada y yo insistí, joder! 544 00:45:19,560 --> 00:45:20,600 Vale, vale. 545 00:45:25,200 --> 00:45:27,560 ¡Esta isla es una puta mierda! 546 00:45:30,879 --> 00:45:32,160 La isla, 547 00:45:32,920 --> 00:45:34,080 Reyes, 548 00:45:35,600 --> 00:45:36,640 Nico... 549 00:45:36,720 --> 00:45:38,040 ¡No diga eso! 550 00:45:39,320 --> 00:45:40,600 ¡No diga eso! 551 00:45:42,360 --> 00:45:43,720 Tranquilícese. 552 00:45:45,160 --> 00:45:46,280 Va a estar todo bien. 553 00:45:48,479 --> 00:45:50,320 Nada va a salir bien. 554 00:45:55,560 --> 00:45:57,400 Lo siento, discúlpeme. 555 00:45:59,840 --> 00:46:01,160 Yo nunca lloro. 556 00:46:03,439 --> 00:46:06,640 Todos lloramos alguna vez. Bueno, pues yo no. 557 00:46:06,720 --> 00:46:08,080 (Canto de pardelas) 558 00:46:10,959 --> 00:46:12,680 ¿Lo oye? Son las pardelas. 559 00:46:15,040 --> 00:46:17,640 Ya sé lo que son las pardelas. 560 00:46:29,200 --> 00:46:31,280 ¿Está para conducir? Sí. 561 00:46:31,920 --> 00:46:33,400 Sí, puedo conducir. 45205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.