Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,640 --> 00:02:05,400
(BSO de la serie)
2
00:03:42,280 --> 00:03:44,520
Pero ¿qué te pasó?
Vengo de hacer gimnasia.
3
00:03:44,600 --> 00:03:45,720
¿Ya está lista?
4
00:03:46,600 --> 00:03:48,720
¿Dónde estuviste toda la noche?
5
00:03:50,040 --> 00:03:52,239
A ti todo te da igual, ¿no?
Ojalá.
6
00:03:52,320 --> 00:03:53,680
Mamá, ¿es papá?
7
00:03:53,760 --> 00:03:54,800
Sí, ya estoy aquí.
8
00:03:54,879 --> 00:03:57,080
¿Dónde estabas?
¡Llegaremos tardísimo!
9
00:03:58,520 --> 00:04:01,000
¿En serio? ¿Cómo vienes así?
¡Qué guapa mi niña!
10
00:04:01,080 --> 00:04:02,200
Dame un beso.
Quita.
11
00:04:02,280 --> 00:04:04,000
¡No, no, papá, no!
-¡Antonio!
12
00:04:04,080 --> 00:04:05,600
¡Papá!
-¡Joder, Antonio!
13
00:04:05,680 --> 00:04:07,520
¡Vete a por agua oxigenada!
-¡No!
14
00:04:07,600 --> 00:04:09,680
¡Vete a vestir!
-¡Vale, ves a vestirte!
15
00:04:09,760 --> 00:04:11,600
¡Un momento!
-Con agua oxigenada.
16
00:04:11,680 --> 00:04:12,680
¿A ver?
-¡No, mira!
17
00:04:12,760 --> 00:04:14,280
¡Todo manchado!
-¡Deja eso!
18
00:04:14,360 --> 00:04:15,959
¡No me lo puedo poner, joder!
19
00:04:16,600 --> 00:04:19,800
(MEGÁFONO) "Esta tarde,
a las 18:00, reunión
20
00:04:19,879 --> 00:04:22,840
de la Cooperativa de Ganaderos
en el local de Isora.
21
00:04:22,920 --> 00:04:25,479
Se tratarán dos temas...".
22
00:04:26,479 --> 00:04:28,200
¿Cómo? ¡No, de eso nada!
23
00:04:28,280 --> 00:04:31,600
Me dijo que vendría
a terminar el baño y no ha venido.
24
00:04:31,680 --> 00:04:34,280
No, es urgente, ¿se lo dije o no?
25
00:04:35,479 --> 00:04:38,119
Ese es su problema, no el mío.
26
00:04:39,040 --> 00:04:40,160
Si no viene...
27
00:04:40,239 --> 00:04:42,479
si no viene,
aténgase a las consecuencias.
28
00:04:42,560 --> 00:04:43,560
¿Qué pasó?
29
00:04:46,119 --> 00:04:48,959
¡Ay, hola, Candela!
Espera un momento, que bajo.
30
00:04:59,160 --> 00:05:00,560
Mira, Candela, ven.
31
00:05:01,879 --> 00:05:05,200
Aquí hay gestor, tramitadores,
el auxilio judicial...
32
00:05:06,600 --> 00:05:09,360
Aquí arriba el fiscal, el forense,
33
00:05:10,000 --> 00:05:11,320
registro...
34
00:05:12,360 --> 00:05:13,720
Este es mi despacho.
35
00:05:14,840 --> 00:05:16,280
Y aquel es tu despacho.
36
00:05:16,360 --> 00:05:19,000
¿Tu marido trabaja aquí?
¡Qué va, es dentista!
37
00:05:19,080 --> 00:05:20,959
Vivimos en la vivienda del juez
38
00:05:21,040 --> 00:05:23,680
porque nadie la quiere.
Todos prefieren la costa.
39
00:05:23,760 --> 00:05:26,119
Como vienen por pocos meses
y son tan jóvenes,
40
00:05:26,560 --> 00:05:28,439
al final nos metimos nosotros.
41
00:05:30,320 --> 00:05:31,760
Ahora, si tú la quieres...
42
00:05:32,200 --> 00:05:33,720
¿Tiene ascensor?
No.
43
00:05:33,800 --> 00:05:35,119
No, no te preocupes.
44
00:05:36,280 --> 00:05:38,320
¿Cómo decidiste venir a El Hierro,
45
00:05:38,400 --> 00:05:40,920
si suelen mandar
a recién salidos de la escuela?
46
00:05:41,000 --> 00:05:43,439
Espera, ya te abro.
No lo decidí yo.
47
00:05:44,320 --> 00:05:45,760
Ah, ¿no?
No, no.
48
00:05:48,879 --> 00:05:49,920
Tu despacho.
49
00:05:54,479 --> 00:05:55,520
No lo entiendo.
50
00:05:56,119 --> 00:05:58,439
No entiendo
por qué siempre llegamos tarde.
51
00:05:58,520 --> 00:06:01,400
¡Siempre dando la nota!
¿Es imposible llegar a la hora?
52
00:06:01,479 --> 00:06:03,280
La novia siempre llega tarde.
-Sí.
53
00:06:03,360 --> 00:06:04,479
No llegamos tarde.
54
00:06:04,560 --> 00:06:06,439
¡Sí que llegamos tarde!
No.
55
00:06:06,520 --> 00:06:07,520
Sí.
No.
56
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
Sí.
Sí.
57
00:06:08,680 --> 00:06:10,320
¿Lo quieren dejar ya?
-¿No o sí?
58
00:06:10,400 --> 00:06:11,439
¡Dudas!
59
00:06:27,200 --> 00:06:28,760
(Campanadas)
60
00:06:31,280 --> 00:06:32,280
Hola.
61
00:06:32,760 --> 00:06:34,640
No me digas que no podemos pasar.
62
00:06:34,720 --> 00:06:37,520
Sí, como quieran,
pero el novio aún no llegó.
63
00:06:37,600 --> 00:06:39,119
¿En serio?
Hum.
64
00:06:40,040 --> 00:06:41,680
(Campanadas)
65
00:06:41,760 --> 00:06:43,239
(Campanadas)
66
00:06:47,119 --> 00:06:48,479
(Campanadas)
67
00:07:27,479 --> 00:07:28,520
¿Asunción?
68
00:07:29,119 --> 00:07:30,160
¿Cómo está la niña?
69
00:07:30,239 --> 00:07:32,439
¿Nerviosa?
-Déjate de cuentos. ¿Vendrá?
70
00:07:32,520 --> 00:07:33,520
¡Claro!
71
00:07:33,920 --> 00:07:35,400
A ver si contesta ahora.
72
00:07:48,520 --> 00:07:49,840
(Risas)
73
00:07:52,320 --> 00:07:53,879
Tu madre está mirando, ¿eh?
74
00:07:55,000 --> 00:07:56,560
¡Que mire!
-¡No seas cafre!
75
00:07:56,640 --> 00:07:59,400
¡Podrías ser más discretito,
quítate eso de la boca!
76
00:08:00,360 --> 00:08:02,040
¡Es mayorcito ya!
77
00:08:02,119 --> 00:08:04,119
¿Crees que es
la primera vez que lo ve?
78
00:08:04,200 --> 00:08:06,119
¿A Idaira qué le pasó?
¿No viene o qué?
79
00:08:06,200 --> 00:08:08,200
La llamaron para un trabajo.
-¿De qué?
80
00:08:08,280 --> 00:08:10,760
No estoy segura, la verdad.
-Se perderá la boda.
81
00:08:10,840 --> 00:08:12,920
¿Os imagináis que Fran no aparece,
82
00:08:13,000 --> 00:08:16,560
que tiene trabajo también?
-¿Te imaginas que no aparece?
83
00:08:16,640 --> 00:08:18,320
¡Si no viene, lo aplaudo!
-¡Tío!
84
00:08:18,400 --> 00:08:20,080
¡Da mala suerte llegar a tiempo!
85
00:08:20,160 --> 00:08:21,920
¿Y Pilar cómo estará?
86
00:08:34,280 --> 00:08:36,360
"¿Sí?".
Soy yo.
87
00:08:37,160 --> 00:08:38,720
Surgió un inconveniente y...
88
00:08:39,640 --> 00:08:40,879
no podrá salir hoy.
89
00:08:41,119 --> 00:08:42,760
"¿Qué coño pasa?".
Nada, nada.
90
00:08:42,840 --> 00:08:45,200
Está todo solucionado,
mañana lo tienes ahí.
91
00:08:45,280 --> 00:08:46,760
"Era hoy, niño, ¡hoy!".
Ya.
92
00:08:46,840 --> 00:08:47,840
(Fin de llamada)
93
00:09:04,119 --> 00:09:05,360
¿Qué? ¿Nos vamos?
94
00:09:06,040 --> 00:09:08,280
¡Lo voy a matar a ese hijo de puta!
95
00:09:09,879 --> 00:09:11,600
Asunción, ¿vamos a buscarlo?
96
00:09:13,000 --> 00:09:14,720
Por favor.
Sí, venga, vamos.
97
00:09:28,239 --> 00:09:29,400
Ese no va a venir.
98
00:09:30,160 --> 00:09:31,239
Sí va a venir.
99
00:09:31,920 --> 00:09:32,920
No.
100
00:09:33,640 --> 00:09:34,640
Sí.
101
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
No.
102
00:09:38,119 --> 00:09:39,520
Sí.
103
00:10:13,840 --> 00:10:15,000
¡Fran!
104
00:10:15,280 --> 00:10:16,879
¡Como esté aún en la cama,
105
00:10:16,959 --> 00:10:18,479
lo levanto a cachetones!
106
00:10:19,680 --> 00:10:20,760
¡Fran!
107
00:10:33,600 --> 00:10:35,000
(Temblor)
108
00:10:35,640 --> 00:10:37,080
(Temblor)
109
00:10:40,760 --> 00:10:42,160
(Temblor)
110
00:10:42,959 --> 00:10:44,520
(Temblores)
111
00:10:46,080 --> 00:10:47,360
(Temblores)
112
00:10:48,119 --> 00:10:49,479
(Temblores)
113
00:10:52,040 --> 00:10:54,640
Tranquila,
no pasa nada, dame la mano.
114
00:10:55,840 --> 00:10:57,320
Tranquila, tranquila.
115
00:12:14,160 --> 00:12:16,479
¿Qué tal todo?
"Todo bien por aquí, señora,
116
00:12:16,560 --> 00:12:18,800
quédese tranquila".
Estupendo, Idaira.
117
00:12:18,879 --> 00:12:20,439
¡Me he pegado un susto...!
118
00:12:20,520 --> 00:12:22,920
Y no me llames "señora".
En un rato estoy ahí.
119
00:12:23,800 --> 00:12:25,280
Fuerte recibimiento, ¿no?
120
00:12:26,400 --> 00:12:27,479
Bueno,
121
00:12:28,280 --> 00:12:30,160
¿seguimos con esto?
Sí, claro.
122
00:12:30,800 --> 00:12:32,920
A ver, Candela,
urgente no hay nada.
123
00:12:33,000 --> 00:12:35,479
Lo que corre más prisa
es este, el de La Bajada
124
00:12:35,560 --> 00:12:37,640
que, de pronto, lo tenemos encima.
125
00:12:37,720 --> 00:12:39,280
¿Qué bajada?
¡La de la virgen!
126
00:12:39,360 --> 00:12:41,040
¡Es la fiesta más grande de aquí!
127
00:12:41,119 --> 00:12:42,879
¡Se celebra cada cuatro años!
128
00:12:43,439 --> 00:12:45,119
Busca en internet y alucinarás.
129
00:12:45,200 --> 00:12:47,320
En esta, la última,
acabaron a golpes.
130
00:12:47,400 --> 00:12:49,840
La solución
es que se conformen antes de entrar
131
00:12:49,920 --> 00:12:52,280
y luego hablas con el fiscal
y que se arreglen.
132
00:12:52,360 --> 00:12:53,600
Eso lo decidiré yo.
133
00:12:54,520 --> 00:12:56,479
Hum. Por supuesto.
134
00:12:56,560 --> 00:12:58,160
Sí. Muy bien.
135
00:12:59,080 --> 00:13:00,560
(Sirenas)
136
00:13:04,360 --> 00:13:05,920
(Sirenas)
137
00:13:07,959 --> 00:13:09,439
(Sirenas)
138
00:13:11,000 --> 00:13:12,680
Ya está bien, ¿no? ¿Nos vamos?
139
00:13:12,760 --> 00:13:13,959
(Sirenas)
140
00:13:14,040 --> 00:13:16,520
¿Qué haces? Pilar. ¡Pilar!
141
00:13:23,200 --> 00:13:24,479
¿Qué tal, Díaz?
142
00:13:24,840 --> 00:13:27,160
¿Cómo lo llevas?
Aquí, pasándolo en grande.
143
00:13:28,879 --> 00:13:30,959
¡A este
no lo despierta ni un terremoto!
144
00:13:31,040 --> 00:13:32,200
(Risas)
145
00:13:32,280 --> 00:13:33,680
¿Qué coño hicieron ayer?
146
00:13:34,439 --> 00:13:36,520
Lo normal en estos casos.
147
00:13:36,600 --> 00:13:39,080
¿Lo metieron en el barco
o alguna mierda de esas?
148
00:13:39,160 --> 00:13:41,520
¡No, Pilar, joder!
-Déjame el móvil.
149
00:13:41,600 --> 00:13:43,560
¿Para qué?
-¡Para qué va a ser!
150
00:13:43,920 --> 00:13:45,920
Lleva apagado
toda la mañana, Pilar.
151
00:13:54,200 --> 00:13:55,479
(Tono de llamada)
152
00:13:55,560 --> 00:13:58,640
"El móvil al que llama
está apagado o fuera de cobertura".
153
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
(Móvil)
154
00:14:02,119 --> 00:14:03,119
(Móvil)
155
00:14:03,200 --> 00:14:04,680
La Guardia Civil. Malo.
156
00:14:05,479 --> 00:14:06,479
¿Sí?
157
00:14:08,680 --> 00:14:09,680
¿Cómo?
158
00:14:10,720 --> 00:14:11,959
(Mensaje de móvil)
159
00:14:12,959 --> 00:14:14,040
(Mensaje de móvil)
160
00:14:14,640 --> 00:14:15,720
(Mensaje de móvil)
161
00:14:15,800 --> 00:14:17,000
¿Qué pasa?
162
00:14:17,080 --> 00:14:18,239
(Mensaje de móvil)
163
00:14:20,680 --> 00:14:21,920
(Mensaje de móvil)
164
00:14:49,879 --> 00:14:51,239
¡A sus órdenes, señoría!
165
00:14:51,959 --> 00:14:54,800
¿Por qué me conoce todo el mundo?
El Hierro es pequeño.
166
00:14:55,320 --> 00:14:57,959
Y si me conocen,
¿por qué te llaman a ti y no a mí?
167
00:15:04,119 --> 00:15:07,320
A sus órdenes, señoría.
Sargento Morata, policía judicial.
168
00:15:07,400 --> 00:15:09,280
Candela Montes,
jueza de El Hierro.
169
00:15:09,360 --> 00:15:11,239
Recuérdeme
que le pase mi teléfono.
170
00:15:12,119 --> 00:15:13,360
¿Es por aquí?
171
00:15:13,439 --> 00:15:15,400
Sí, por aquí.
172
00:15:26,160 --> 00:15:27,400
Has tenido suerte,
173
00:15:27,479 --> 00:15:29,920
no lleva muchas horas
en el agua. Los pececitos
174
00:15:30,000 --> 00:15:32,920
solo han comido un poco de pelo.
Ya lo veo, pero pensaba
175
00:15:33,000 --> 00:15:36,080
que había muerto ahogado.
Mucha pinta de ahogado no tiene.
176
00:15:39,640 --> 00:15:41,720
¿Ha comprobado
si el reloj funciona?
177
00:15:42,840 --> 00:15:44,239
Sí, sigue funcionando.
178
00:15:48,200 --> 00:15:49,439
¿Dónde estaba?
179
00:15:49,520 --> 00:15:51,160
Oculto en una cueva submarina.
180
00:15:51,840 --> 00:15:53,760
Lo encontró Braulio
por casualidad.
181
00:15:53,840 --> 00:15:55,040
¿Cómo lo han sacado?
182
00:15:55,119 --> 00:15:56,560
Lo saqué yo mismo.
183
00:15:56,640 --> 00:15:58,879
¡Debería haberlo movido
la Guardia Civil!
184
00:15:58,959 --> 00:16:01,479
Él es uno de mis hombres.
A sus órdenes, señoría.
185
00:16:03,040 --> 00:16:05,080
¿Y los GEO
para inspeccionar la gruta?
186
00:16:05,160 --> 00:16:06,520
Están viniendo.
187
00:16:07,080 --> 00:16:08,879
Pero aquí,
las cosas van a su ritmo.
188
00:16:09,200 --> 00:16:10,520
Ya me he fijado.
189
00:16:12,479 --> 00:16:15,680
¿Llevaba documentación?
Francisco Padrón. Fran.
190
00:16:15,760 --> 00:16:17,239
¿Lo conocían?
191
00:16:17,320 --> 00:16:18,840
Se casaba esta misma mañana.
192
00:16:25,200 --> 00:16:28,920
¿Es habitual bucear en esta zona?
No, nada,
193
00:16:29,000 --> 00:16:30,560
pero vi fuera algo y...
194
00:16:30,640 --> 00:16:33,640
El que lo hizo no contaba
con que lo hallásemos tan pronto.
195
00:16:33,720 --> 00:16:35,680
A por ello
antes de que trascienda.
196
00:16:35,760 --> 00:16:37,560
Me da que ya lo sabe toda la isla.
197
00:16:40,439 --> 00:16:41,439
¡Calma!
198
00:16:42,560 --> 00:16:45,239
¿Quién los ha avisado?
¿Soy la última en enterarme?
199
00:16:45,640 --> 00:16:47,840
Al salir del agua,
vi a Benancio pescando.
200
00:16:47,920 --> 00:16:48,920
Habrá sido él.
201
00:16:49,239 --> 00:16:50,760
Bienvenida a El Hierro.
202
00:16:50,840 --> 00:16:53,400
¡No! ¡Que me suelte!
203
00:16:55,959 --> 00:16:56,959
¡No, Pilar!
204
00:16:57,920 --> 00:17:00,040
¡Dime que no es Fran, que no es él!
¡Pilar!
205
00:17:00,119 --> 00:17:02,000
¡Pilar! ¡Pilar!
¡Quitad! ¡Quitad!
206
00:17:02,080 --> 00:17:03,800
¡No puedes pasar!
(GRITA) ¡No!
207
00:17:03,879 --> 00:17:05,400
¡Escucha!
¡Pilar, no!
208
00:17:05,479 --> 00:17:06,840
¡No!
¡Pilar, por favor!
209
00:17:06,920 --> 00:17:08,560
¡Pilar!
¡No! ¡No!
210
00:17:09,640 --> 00:17:11,520
¡Braulio,
saca a esta gente de aquí!
211
00:17:11,600 --> 00:17:12,600
¡Pilar!
212
00:17:12,680 --> 00:17:13,720
(Música)
213
00:17:14,479 --> 00:17:15,920
(Inaudible)
214
00:17:16,000 --> 00:17:17,239
(Música)
215
00:17:30,080 --> 00:17:31,360
(LLORA)
216
00:17:34,720 --> 00:17:36,000
¡No!
217
00:18:36,200 --> 00:18:37,840
(Inaudible)
218
00:18:52,080 --> 00:18:53,400
(Inaudible)
219
00:19:06,040 --> 00:19:08,160
Su hija está bien,
solo necesita reposo.
220
00:19:08,640 --> 00:19:10,600
Después vengo
para darle una receta.
221
00:19:10,680 --> 00:19:13,000
¿Puede decirnos
si su marido durmió en casa?
222
00:19:13,080 --> 00:19:14,320
No, en casa no.
223
00:19:17,040 --> 00:19:18,320
(Inaudible)
224
00:19:26,119 --> 00:19:27,119
(Inaudible)
225
00:19:27,200 --> 00:19:30,119
Nuestra primera hipótesis
es Díaz, el padre de la novia.
226
00:19:30,200 --> 00:19:31,840
¿Y eso por qué?
Nos ha mentido.
227
00:19:31,920 --> 00:19:34,760
Según su mujer, no durmió en casa.
No tiene coartada.
228
00:19:35,600 --> 00:19:38,080
Sabe bucear, tuvo la oportunidad
229
00:19:38,160 --> 00:19:40,840
y lo más importante:
tenía un motivo.
230
00:19:40,920 --> 00:19:42,080
¿Qué motivo?
231
00:19:42,400 --> 00:19:45,080
Señoría, ¿no prefiere
que hablemos en su despacho?
232
00:19:45,160 --> 00:19:47,160
¿Por qué iba a matarlo?
Buenas tardes.
233
00:19:49,400 --> 00:19:50,720
Díaz odiaba a Fran.
234
00:19:51,239 --> 00:19:53,160
Que un empleado
se casara con su hija
235
00:19:53,239 --> 00:19:55,400
no le hacía gracia.
No es algo tan raro.
236
00:19:56,119 --> 00:19:58,760
Díaz puede ser muy violento
si algo no le gusta.
237
00:19:58,840 --> 00:20:00,119
¿No tiene buena fama?
238
00:20:00,640 --> 00:20:01,840
En esta isla, no.
239
00:20:02,680 --> 00:20:03,920
Pero de ahí a matar...
240
00:20:05,400 --> 00:20:06,520
Lo ha hecho antes.
241
00:20:13,200 --> 00:20:14,280
Homicidio.
242
00:20:14,879 --> 00:20:16,119
Le cayeron diez años.
243
00:20:16,720 --> 00:20:17,879
Fue en la península.
244
00:20:18,439 --> 00:20:20,760
Después salió
y se casó con una mujer de aquí.
245
00:20:21,160 --> 00:20:22,320
¿Y dónde está ahora?
246
00:20:23,520 --> 00:20:25,560
En el hospital,
acompañando a su hija.
247
00:20:25,640 --> 00:20:27,320
Ha tenido un ataque de ansiedad.
248
00:20:29,840 --> 00:20:31,720
Señoría, hacemos todo lo posible.
249
00:20:31,800 --> 00:20:33,439
Si surgen novedades, la llamo.
250
00:20:33,520 --> 00:20:35,600
Prefiero
estar cerca de la instrucción
251
00:20:35,680 --> 00:20:36,680
y verles trabajar.
252
00:20:37,360 --> 00:20:39,920
Si es de los que odian
que el juez ande merodeando,
253
00:20:40,000 --> 00:20:41,200
ha tenido mala suerte.
254
00:20:44,479 --> 00:20:45,680
¿Señoría?
-¿Señoría?
255
00:20:45,760 --> 00:20:46,879
Buenas tardes.
256
00:20:48,680 --> 00:20:52,040
Quiero saber todas las personas
que entran y sale de la isla.
257
00:20:52,119 --> 00:20:54,239
Ponga controles.
¿Necesita refuerzos?
258
00:20:54,320 --> 00:20:55,600
Para eso, no hace falta.
259
00:20:57,000 --> 00:20:59,760
Solo hay un barco
y unos cuantos aviones al día.
260
00:20:59,840 --> 00:21:01,879
Nadie sale de El Hierro
sin que se sepa.
261
00:21:01,959 --> 00:21:03,280
En ese caso, mejor.
262
00:21:03,600 --> 00:21:05,600
Busquen
a gente vinculada con Fran.
263
00:21:05,680 --> 00:21:07,200
¿Vinculada?
Sí.
264
00:21:08,280 --> 00:21:09,520
Es una isla muy pequeña.
265
00:21:09,600 --> 00:21:12,040
Todo el mundo tiene vínculos
con todo el mundo.
266
00:21:12,119 --> 00:21:14,320
Si hacemos lo que dice,
se liará una gorda.
267
00:21:21,119 --> 00:21:22,119
(Claxon)
268
00:21:22,200 --> 00:21:23,720
(Cláxones)
269
00:21:24,600 --> 00:21:26,119
(Cláxones)
270
00:21:28,280 --> 00:21:29,640
(Cláxones)
271
00:21:31,520 --> 00:21:32,800
(Cláxones)
272
00:21:33,879 --> 00:21:35,840
¿Me abre el maletero, por favor?
273
00:21:35,920 --> 00:21:37,360
(Cláxones)
274
00:21:39,920 --> 00:21:41,479
(Silbidos y cláxones)
275
00:21:42,439 --> 00:21:43,439
Buenas tardes,
276
00:21:43,520 --> 00:21:44,560
documentación.
277
00:21:46,000 --> 00:21:47,320
(Silbidos y cláxones)
278
00:21:48,320 --> 00:21:51,080
Muy bien.
Ábrame el maletero, por favor.
279
00:21:51,160 --> 00:21:52,239
¡Joder, Méndez!
280
00:21:52,320 --> 00:21:55,320
¿Estaremos aquí todo el día?
-Órdenes de la señora jueza.
281
00:21:55,400 --> 00:21:57,200
Si tienes quejas, hablas con ella.
282
00:21:57,720 --> 00:21:58,920
(Silbidos y cláxones)
283
00:21:59,000 --> 00:22:00,320
(Sirena de barco)
284
00:22:03,600 --> 00:22:05,520
Oye, ¿qué les dijiste?
285
00:22:06,439 --> 00:22:08,360
La verdad, que no dormiste en casa.
286
00:22:08,439 --> 00:22:10,640
¡Coño, gracias!
Cariño,
287
00:22:10,720 --> 00:22:13,119
a estas alturas,
no me meteré en jaleos por ti.
288
00:22:50,680 --> 00:22:52,160
No es la casa de Fran,
289
00:22:52,920 --> 00:22:54,000
es de la novia.
290
00:22:54,800 --> 00:22:56,160
Pero ¿vivían aquí?
291
00:22:56,239 --> 00:22:57,840
Sí, desde hace unas semanas.
292
00:22:58,959 --> 00:23:01,479
Es la casa donde nació Elvira,
la mujer de Díaz.
293
00:23:02,320 --> 00:23:05,160
La restauraron para la hija
como regalo de bodas.
294
00:23:05,760 --> 00:23:08,720
¿Los padres viven en otro sitio?
Sí, claro.
295
00:23:09,600 --> 00:23:11,720
Esta es una casa humilde
de toda la vida.
296
00:23:13,239 --> 00:23:14,840
Demasiado poco para Díaz.
297
00:23:16,280 --> 00:23:18,200
Bueno, para Elvira también.
298
00:23:20,360 --> 00:23:21,959
Nadie durmió aquí anoche.
299
00:23:22,040 --> 00:23:24,479
Pilar, la novia,
se quedó en casa de los padres.
300
00:23:24,560 --> 00:23:26,119
Él se fue de fiesta y no volvió.
301
00:23:26,200 --> 00:23:29,439
El forense ha encontrado restos
de cocaína, alcohol y hachís.
302
00:23:29,520 --> 00:23:32,040
Estuvo con los colegas
de despedida de soltero.
303
00:23:32,119 --> 00:23:34,080
Sobre las 2:00
dijo que venía para acá
304
00:23:34,160 --> 00:23:35,400
y nadie lo volvió a ver.
305
00:23:35,479 --> 00:23:37,600
Murió sobre las 4:00
o las 5:00, no antes.
306
00:23:37,680 --> 00:23:40,239
Si el arma fue un machete,
tiremos de ese hilo.
307
00:23:40,320 --> 00:23:42,000
No es algo muy común, ¿no?
¿Aquí?
308
00:23:42,080 --> 00:23:43,080
(Móvil)
309
00:23:43,160 --> 00:23:45,479
Por 15 euros
lo compras en cualquier tienda.
310
00:23:45,560 --> 00:23:48,400
Se usa para las plataneras
y para arreglar las fincas.
311
00:23:48,479 --> 00:23:49,879
(Móvil)
312
00:23:50,200 --> 00:23:51,760
¡Por favor, el teléfono!
313
00:23:51,840 --> 00:23:52,879
Mío no es.
314
00:23:53,360 --> 00:23:54,560
(Móvil)
315
00:23:55,200 --> 00:23:56,280
¡Es aquí!
316
00:23:58,479 --> 00:23:59,760
(Móvil)
317
00:24:05,360 --> 00:24:06,439
¿Diga?
318
00:24:08,760 --> 00:24:09,920
¿Diga?
319
00:24:11,439 --> 00:24:12,439
Han colgado.
320
00:24:16,040 --> 00:24:19,000
Pensaba que la víctima
lo llevaba consigo al morir.
321
00:24:19,680 --> 00:24:21,560
Y llevaba uno igual que este.
322
00:24:22,000 --> 00:24:24,520
Del otro, a ver lo que sacan
los del laboratorio.
323
00:24:24,600 --> 00:24:26,040
Llevaba mucho en el agua.
324
00:24:26,119 --> 00:24:27,800
Hasta mañana no llega a Madrid.
325
00:24:29,600 --> 00:24:30,600
(Ladridos)
326
00:24:30,680 --> 00:24:32,760
¿Estás seguro, Nazario?
-Segurísimo,
327
00:24:32,840 --> 00:24:36,040
si no porqué iba a decir eso.
-No sé, por eso pregunto.
328
00:24:38,040 --> 00:24:40,160
¿Dices
que fue a las 3:15 cuando lo oíste?
329
00:24:41,879 --> 00:24:43,760
Sí, más o menos.
330
00:24:44,560 --> 00:24:46,119
¿Y por qué sabes que era Díaz?
331
00:24:46,200 --> 00:24:48,879
Hombre, porque primero vi el coche,
que lo conozco,
332
00:24:48,959 --> 00:24:50,640
y después lo vi a él
333
00:24:50,720 --> 00:24:52,200
entrando en casa de su hija.
334
00:24:56,040 --> 00:24:57,119
¿Sargento?
335
00:24:57,560 --> 00:24:58,560
¿Sí?
336
00:25:43,200 --> 00:25:46,239
Voy a hacer una agüita.
¿Quieres un té o una menta?
337
00:25:46,800 --> 00:25:49,720
No quiero nada.
Tienes que descansar, Pilar.
338
00:25:49,800 --> 00:25:51,160
¿Tuviste algo que ver?
339
00:25:54,119 --> 00:25:55,119
¿Cómo?
340
00:25:56,320 --> 00:25:57,479
Con lo de Fran.
341
00:25:58,720 --> 00:25:59,760
¿Fuiste tú?
342
00:26:02,680 --> 00:26:04,000
¿Lo preguntas en serio?
343
00:26:13,000 --> 00:26:14,720
Antonio, déjala descansar.
344
00:26:21,720 --> 00:26:22,959
(Móvil vibrando)
345
00:26:24,720 --> 00:26:25,720
Dime.
346
00:26:25,800 --> 00:26:29,040
"Soy Méndez. ¿Puedes hablar?".
Sí, ¿qué coño pasa?
347
00:26:30,680 --> 00:26:31,920
Van a por ti.
348
00:26:32,000 --> 00:26:34,239
"Van a detenerte
por el asesinato de Fran".
349
00:26:35,000 --> 00:26:36,040
¿Cómo?
350
00:26:58,400 --> 00:26:59,400
¿Qué pasa, jefe?
351
00:27:20,879 --> 00:27:22,000
(Chirrido y frenazo)
352
00:27:22,640 --> 00:27:23,840
(Ladridos)
353
00:27:25,439 --> 00:27:26,680
(Ladridos)
354
00:27:28,400 --> 00:27:29,760
(Ladridos)
355
00:27:31,640 --> 00:27:33,160
(Ladridos)
356
00:27:33,239 --> 00:27:34,879
(Ladridos)
357
00:27:37,720 --> 00:27:39,040
(Ladridos)
358
00:27:39,840 --> 00:27:41,160
¿Jefe?
¿Qué?
359
00:27:41,239 --> 00:27:44,400
Preguntan por usted.
Díaz, tiene que acompañarnos.
360
00:27:44,479 --> 00:27:47,640
¿Y eso? Estoy ocupado.
No, está detenido.
361
00:27:49,119 --> 00:27:50,520
(Ladridos)
362
00:27:51,239 --> 00:27:52,479
¿Le leo sus derechos?
363
00:27:53,160 --> 00:27:55,080
Tiene derecho
a guardar silencio...
364
00:27:55,160 --> 00:27:57,560
¡Ya me lo sé, Morata, ya me lo sé!
Muy bien.
365
00:27:57,640 --> 00:27:59,040
(Ladridos)
366
00:28:00,840 --> 00:28:02,840
825,40.
367
00:28:03,720 --> 00:28:06,160
Un tique de gasolinera,
un reloj de pulsera,
368
00:28:06,239 --> 00:28:07,640
una alianza,
369
00:28:07,720 --> 00:28:09,160
un móvil prepago
370
00:28:09,239 --> 00:28:10,720
y un cinturón de cuero negro.
371
00:28:13,360 --> 00:28:14,360
Firme ahí.
372
00:28:26,000 --> 00:28:27,640
¿Hay algo que deba saber?
373
00:28:28,560 --> 00:28:29,680
¿Sabes qué saben?
374
00:28:29,760 --> 00:28:31,320
Necesito hacer algo urgente.
375
00:28:31,400 --> 00:28:33,520
El hijo de puta de Fran...
¡No hables así!
376
00:28:33,600 --> 00:28:36,479
El hijo de mil putas de Fran
me dejó colgado con un envío.
377
00:28:36,560 --> 00:28:38,400
¿Por qué me lo cuentas ahora?
378
00:28:38,479 --> 00:28:41,000
¡Vamos a centrarnos!
Necesito que lo escondas.
379
00:28:41,080 --> 00:28:42,080
Está en...
380
00:28:49,520 --> 00:28:51,800
Tenemos
unas grabaciones telefónicas...
381
00:29:01,200 --> 00:29:02,239
Disculpen.
382
00:29:04,239 --> 00:29:05,239
Ya estoy.
383
00:29:06,479 --> 00:29:08,040
Era del cabildo.
384
00:29:08,119 --> 00:29:10,239
Están muy cabreados
por lo del barco.
385
00:29:11,160 --> 00:29:13,239
Muy bien. ¿Empezamos?
386
00:29:13,320 --> 00:29:15,560
Buenas tardes,
Sr. Antonio Díaz Martínez.
387
00:29:15,640 --> 00:29:16,800
Buenas tardes.
388
00:29:18,119 --> 00:29:20,080
Comparece
en calidad de investigado
389
00:29:20,160 --> 00:29:22,119
por un presunto
delito de homicidio.
390
00:29:22,200 --> 00:29:23,680
Le asiste
391
00:29:23,760 --> 00:29:27,520
el letrado por usted designado,
Sr. Bernardo Valcárcel.
392
00:29:27,600 --> 00:29:29,280
Tiene derecho a no declarar,
393
00:29:29,360 --> 00:29:32,200
a no confesarse culpable,
a no reconocer los hechos
394
00:29:32,280 --> 00:29:34,840
y a no contestar
las preguntas que se le formulen,
395
00:29:34,920 --> 00:29:37,600
solo a las de su abogado
o a unas sí y a otras no.
396
00:29:37,680 --> 00:29:38,840
¿Lo entiende?
397
00:29:39,840 --> 00:29:42,320
No se transcriben los gestos.
¿Lo entiende?
398
00:29:43,280 --> 00:29:44,400
Lo entiendo.
399
00:29:44,479 --> 00:29:47,119
Perfecto. ¿Va usted a declarar?
400
00:29:48,160 --> 00:29:49,360
Esa es la idea, ¿no?
401
00:29:49,439 --> 00:29:52,040
No sé. Se ha negado a hablar
con la Guardia Civil.
402
00:29:53,119 --> 00:29:54,320
No me fío de ellos.
403
00:29:54,400 --> 00:29:55,560
¿Y de mí sí?
404
00:29:57,840 --> 00:29:59,400
Usted es nueva en El Hierro.
405
00:30:00,400 --> 00:30:01,920
No tiene prejuicios.
406
00:30:02,680 --> 00:30:04,520
Parece una mujer preparada.
407
00:30:06,000 --> 00:30:08,040
Sé muy bien
la fama que tengo en la isla.
408
00:30:10,200 --> 00:30:12,200
La gente cree que yo maté a Fran.
409
00:30:13,439 --> 00:30:14,760
¿Y lo hizo?
410
00:30:14,840 --> 00:30:17,360
¡Coño, señoría,
con lo bien que íbamos!
411
00:30:18,479 --> 00:30:19,760
¿Lo hizo?
412
00:30:22,879 --> 00:30:23,959
¡Qué va!
413
00:30:26,400 --> 00:30:28,920
¿Puede quitarme esto?
No.
414
00:30:29,000 --> 00:30:32,239
De momento, las dejaremos.
¿Qué le ha pasado en la mano?
415
00:30:36,000 --> 00:30:37,119
Un rasguño.
416
00:30:37,760 --> 00:30:39,200
Que lo examine el forense.
417
00:30:39,959 --> 00:30:42,119
¿Por qué piensan
que lo mató usted?
418
00:30:43,360 --> 00:30:45,760
No soy
el tío más popular de la isla.
419
00:30:45,840 --> 00:30:47,920
Digo las cosas como las pienso,
420
00:30:48,000 --> 00:30:49,360
me gusta la puntualidad,
421
00:30:50,439 --> 00:30:53,280
yo cumplo y quiero
que los demás también cumplan.
422
00:30:53,360 --> 00:30:55,239
Así me fue muy bien en esta isla
423
00:30:55,320 --> 00:30:57,400
y eso, siendo de fuera,
no les gusta.
424
00:30:57,479 --> 00:30:59,600
Ya lo comprobará personalmente.
425
00:30:59,680 --> 00:31:02,479
¿Por eso creen que lo mató,
por ser usted de fuera?
426
00:31:04,200 --> 00:31:06,160
Cometí un error en el pasado.
427
00:31:06,239 --> 00:31:08,439
¿Se refiere
a esta condena por homicidio?
428
00:31:08,520 --> 00:31:10,400
Condena más que cumplida, señoría.
429
00:31:13,560 --> 00:31:15,920
También dicen
que le caía mal Fran.
430
00:31:16,400 --> 00:31:18,119
Ahí sí aciertan, ¿ve?
431
00:31:18,200 --> 00:31:19,520
¿Y eso?
432
00:31:20,680 --> 00:31:21,840
Era un cabrón.
433
00:31:23,239 --> 00:31:25,239
Un cabrón
que iba a casarse con su hija.
434
00:31:26,959 --> 00:31:29,239
Todos cometemos
errores de juventud.
435
00:31:30,200 --> 00:31:32,479
Mi hija
iba a cometer uno muy gordo.
436
00:31:33,320 --> 00:31:35,119
A la larga, para ella mejor así.
437
00:31:36,920 --> 00:31:40,360
Si le caía tan mal Fran,
¿por qué trabajaba para usted?
438
00:31:41,000 --> 00:31:42,800
Una cosa no quita la otra.
439
00:31:44,360 --> 00:31:46,479
¿Dónde estuvo usted anoche?
440
00:31:46,560 --> 00:31:47,600
En mi casa.
441
00:31:48,479 --> 00:31:49,879
Su esposa no dice eso.
442
00:31:52,600 --> 00:31:54,600
Dormimos
en habitaciones separadas.
443
00:31:55,400 --> 00:31:56,720
Malo para las coartadas,
444
00:31:57,360 --> 00:31:59,520
pero muy bueno
para la convivencia.
445
00:32:01,800 --> 00:32:03,119
Yo no lo maté.
446
00:32:04,800 --> 00:32:06,600
Un testigo afirma haberle visto
447
00:32:06,680 --> 00:32:08,959
delante de la casa
de Fran y de su hija
448
00:32:09,560 --> 00:32:12,040
a las 3:15 de la madrugada.
449
00:32:12,280 --> 00:32:15,239
Me habrá confundido con otro.
Y la casa es solo de Pilar.
450
00:32:17,360 --> 00:32:19,000
Quiero que escuche esto.
451
00:32:19,080 --> 00:32:21,439
¿Qué es?
La compañía telefónica
452
00:32:21,520 --> 00:32:24,479
nos ha dado un registro
de las llamadas del móvil de Fran.
453
00:32:24,560 --> 00:32:27,160
Al parecer,
lo llamó anoche siete veces
454
00:32:27,239 --> 00:32:30,360
sin respuesta,
pero hay un mensaje de voz
455
00:32:30,439 --> 00:32:31,560
de las 2:58.
456
00:32:32,160 --> 00:32:33,600
Por favor, Ángela.
457
00:32:34,560 --> 00:32:37,879
"¿Dónde coño te has metido?
¿Te crees que soy idiota?
458
00:32:37,959 --> 00:32:40,520
¡Como no aparezcas,
te doy una paliza que te mato!
459
00:32:40,600 --> 00:32:43,040
¡No puedes hacer
lo que te salga de los cojones!
460
00:32:43,119 --> 00:32:45,439
¡Aquí se hace lo que digo yo,
es como funciona
461
00:32:45,520 --> 00:32:48,640
y si no, te reviento la cabeza,
hijo de mil putas!".
462
00:32:50,720 --> 00:32:51,920
Lo que decíamos,
463
00:32:52,320 --> 00:32:53,920
Fran no me caía nada bien.
464
00:32:54,000 --> 00:32:55,479
Ese mensaje demuestra
465
00:32:55,560 --> 00:32:58,600
que mi defendido
no sabía dónde estaba la víctima.
466
00:32:59,239 --> 00:33:00,560
¿Se ha fijado, señoría?
467
00:33:03,879 --> 00:33:05,560
Tranquilo, lo solucionaremos.
468
00:33:06,000 --> 00:33:08,239
¿Crees que Elvira
cambiará su testimonio?
469
00:33:08,320 --> 00:33:11,360
No, tú solucióname lo otro,
si no, estoy jodido.
470
00:33:11,720 --> 00:33:12,760
¿Vale?
471
00:33:13,320 --> 00:33:15,520
¡Asesino! ¡Asesino!
-¡Asesino!
472
00:33:15,920 --> 00:33:18,239
¡Hijo de puta!
-¡Asesino!
473
00:33:23,800 --> 00:33:26,160
¡Hijo de puta! ¡Asesino!
474
00:33:28,640 --> 00:33:29,879
(Puerta cerrándose)
475
00:33:37,959 --> 00:33:39,200
(Mensaje de móvil)
476
00:33:44,160 --> 00:33:45,360
(Mensaje de móvil)
477
00:33:47,239 --> 00:33:48,560
¿Por qué no dejas eso?
478
00:33:50,239 --> 00:33:51,920
Porque se preocupan por mí.
479
00:33:52,400 --> 00:33:54,800
Y yo. Por eso te lo digo.
480
00:34:00,600 --> 00:34:02,200
¿Y ahora qué pasará?
481
00:34:07,119 --> 00:34:08,400
Ahora lo acusarán,
482
00:34:09,000 --> 00:34:12,280
pero tendrán que presentar pruebas
y todo eso lleva un tiempo.
483
00:34:13,800 --> 00:34:14,959
Yo me voy a quedar
484
00:34:15,040 --> 00:34:17,520
hasta que todo se aclare
y tú sepas qué hacer.
485
00:34:17,600 --> 00:34:18,640
No hay prisa.
486
00:34:19,320 --> 00:34:20,760
¿No te vas a Tenerife?
487
00:34:21,680 --> 00:34:23,200
No te voy a dejar sola.
488
00:34:24,560 --> 00:34:27,000
Y alguien
tiene que ocuparse del invernadero.
489
00:34:27,080 --> 00:34:28,560
¿Crees que tuvo algo que ver?
490
00:34:31,800 --> 00:34:33,400
No, no lo creo,
491
00:34:35,080 --> 00:34:36,200
aunque...
492
00:34:37,119 --> 00:34:39,239
a veces,
tu padre no sabe parar a tiempo.
493
00:34:39,760 --> 00:34:41,160
Pero yo qué sé.
494
00:35:04,840 --> 00:35:06,760
¿Qué tal? ¿Qué tal todo?
495
00:35:06,840 --> 00:35:09,600
¿Te ha dado algún problema?
Todo bien.
496
00:35:11,080 --> 00:35:12,239
¿Has llorado?
497
00:35:12,720 --> 00:35:14,119
¿Ha pasado algo con Nico?
498
00:35:15,680 --> 00:35:19,080
Idaira, ¿qué pasa?
Perdone, no es por Nico,
499
00:35:20,320 --> 00:35:21,520
es por Fran.
500
00:35:22,879 --> 00:35:24,000
¿La víctima?
501
00:35:24,800 --> 00:35:25,920
¿Lo conocías?
502
00:35:30,040 --> 00:35:31,040
Lo siento.
503
00:35:33,439 --> 00:35:35,720
Al menos, cogieron a Díaz, ¿no?
504
00:35:36,640 --> 00:35:38,959
Algún día me contarás
cómo en esta isla
505
00:35:39,040 --> 00:35:41,360
os enteráis de todo
antes de que pase.
506
00:35:41,680 --> 00:35:44,040
El Hierro es pequeño,
aquí todo se sabe.
507
00:35:46,360 --> 00:35:48,720
¿Y la obra?
A ver qué han hecho esos mamones.
508
00:35:51,760 --> 00:35:52,800
¡Joder!
509
00:35:53,439 --> 00:35:54,680
Vienen mañana.
510
00:35:54,760 --> 00:35:56,560
Ya les dije que no podemos esperar.
511
00:35:58,040 --> 00:35:59,200
Uno es primo mío.
512
00:36:00,720 --> 00:36:02,439
Genial, retiro lo de "mamones".
513
00:36:03,080 --> 00:36:04,439
A ver, ¿Nico?
514
00:36:06,800 --> 00:36:10,520
¿Cómo has pasado el día?
¿Te ha caído bien Idaira?
515
00:36:12,439 --> 00:36:13,680
¡Qué rico hueles!
516
00:36:13,760 --> 00:36:15,840
¿Cómo lo has bañado?
Por partes.
517
00:36:15,920 --> 00:36:17,479
Después fuimos a dar un paseo.
518
00:36:17,800 --> 00:36:20,600
¿Has ido a dar un paseo? Muy bien.
519
00:37:03,239 --> 00:37:04,800
(Murmullos)
520
00:37:09,760 --> 00:37:10,959
¿Hola?
521
00:37:12,239 --> 00:37:13,360
¿Hola?
522
00:37:13,840 --> 00:37:14,959
¡Eh!
523
00:37:15,959 --> 00:37:17,800
¡Silencio! ¡Callen y atiendan!
524
00:37:18,760 --> 00:37:20,119
Gracias, Gumersindo.
525
00:37:21,160 --> 00:37:23,239
No les quiero robar mucho tiempo.
526
00:37:23,320 --> 00:37:26,360
Decirles
que no hay nada de qué preocuparse
527
00:37:26,439 --> 00:37:28,400
y que las cosas seguirán igual.
528
00:37:28,479 --> 00:37:29,840
¿Con el jefe en el chabolo?
529
00:37:31,879 --> 00:37:33,239
¿Alguien quiere dejarlo?
530
00:37:40,000 --> 00:37:42,239
Si no,
seguimos como cualquier otro día.
531
00:37:43,920 --> 00:37:45,200
¿Alguna pregunta?
532
00:37:46,200 --> 00:37:49,439
Gumer, ¿qué pasará con Díaz?
-No es asunto tuyo.
533
00:37:50,040 --> 00:37:51,160
Ni mío.
534
00:37:51,640 --> 00:37:53,360
Pero si no está el jefe...
535
00:37:53,439 --> 00:37:55,360
Si no está el jefe, está la jefa.
536
00:37:56,800 --> 00:37:57,840
¿Queda claro?
537
00:37:59,119 --> 00:38:00,239
¿Está claro?
538
00:38:00,320 --> 00:38:02,119
¡Que sí, que sí!
-¡Pues a trabajar!
539
00:38:04,479 --> 00:38:05,840
(Murmullos)
540
00:38:08,040 --> 00:38:09,680
Si esta mañana
541
00:38:09,760 --> 00:38:12,439
no terminan lo que han empezado,
pueden olvidarse.
542
00:38:12,879 --> 00:38:15,720
¡No, me da igual!
¡Necesito ese baño ya!
543
00:38:17,400 --> 00:38:19,280
Pues llamaré
a alguien de Tenerife.
544
00:38:22,239 --> 00:38:24,239
¿Cómo lo ves? ¿Entiendes la letra?
545
00:38:24,720 --> 00:38:27,320
¿Cuándo minutaste esto?
Acabo de terminar,
546
00:38:27,400 --> 00:38:30,479
es que quiero tomarme el día
para acompañar en el registro.
547
00:38:30,560 --> 00:38:32,400
Te espera el consejero del cabildo
548
00:38:32,479 --> 00:38:35,200
para hablar sobre La Bajada.
Será solo un momento.
549
00:38:35,280 --> 00:38:37,920
Ahora no puedo atenderle.
Candela, por favor.
550
00:38:38,000 --> 00:38:39,400
Si es por lo de La Bajada,
551
00:38:39,479 --> 00:38:41,959
mírate el expediente
y verás lo que he pensado.
552
00:39:15,119 --> 00:39:16,640
Si me dijeran qué buscan...
553
00:39:16,720 --> 00:39:18,680
No lo saben.
Estamos buscando
554
00:39:18,760 --> 00:39:21,439
indicios de culpabilidad
o inocencia de su marido.
555
00:39:21,920 --> 00:39:24,600
Elvira,
no tienes por qué decir nada.
556
00:39:24,680 --> 00:39:27,479
Deberías estar en casa.
Me preocupo por mi negocio.
557
00:39:28,239 --> 00:39:29,600
Nuestro negocio.
558
00:39:29,680 --> 00:39:30,800
Exacto.
559
00:39:31,680 --> 00:39:33,000
¡Sargento, por favor!
560
00:39:34,360 --> 00:39:37,160
Señoría, ¿podemos aplazar
lo que queda de registro?
561
00:39:37,239 --> 00:39:38,600
¿Y eso?
562
00:39:38,680 --> 00:39:41,239
Para no interrumpir
el trabajo del invernadero.
563
00:39:41,320 --> 00:39:43,760
Si pudiera hacerse
en el descanso del mediodía
564
00:39:43,840 --> 00:39:45,239
o al final de la jornada...
565
00:39:45,320 --> 00:39:47,000
No se preocupe.
¿Señoría?
566
00:39:48,560 --> 00:39:49,879
¡Señoría!
567
00:39:50,800 --> 00:39:52,439
Acompáñenme todos, por favor.
568
00:39:52,520 --> 00:39:54,959
Parece que hemos encontrado
algo sospechoso.
569
00:40:00,040 --> 00:40:01,720
¿De qué te ríes, bobo de mierda?
570
00:40:03,160 --> 00:40:05,360
¿Te parece divertido lo que ves?
571
00:40:05,439 --> 00:40:07,600
¡Vete a reír a tu puta casa!
572
00:40:08,280 --> 00:40:10,760
¿No me escuchas?
¿Tengo que volver a esposarle?
573
00:40:10,840 --> 00:40:12,040
¡A tu casa, te he dicho!
574
00:40:12,560 --> 00:40:13,800
Ya, ya, ya, ya.
575
00:40:18,479 --> 00:40:20,320
¡Y quien lo quiera seguir,
ya sabe!
576
00:40:34,920 --> 00:40:37,040
¿Primera vez
en una platanera, señoría?
577
00:40:37,119 --> 00:40:38,119
Sí.
578
00:40:39,160 --> 00:40:41,040
Le contaré algo que le interesará.
579
00:40:42,040 --> 00:40:43,800
Solo paren una vez.
580
00:40:45,080 --> 00:40:47,320
Dan fruta una sola vez y nada más.
581
00:40:49,320 --> 00:40:50,360
Una vez.
582
00:40:50,439 --> 00:40:51,920
Concéntrese en el registro.
583
00:40:52,520 --> 00:40:54,119
Ya está mi abogado.
584
00:40:54,200 --> 00:40:55,720
Usted es una recién llegada,
585
00:40:55,800 --> 00:40:57,680
prefiero
contarle cosas de la isla.
586
00:40:58,600 --> 00:41:00,040
¿Quiere hacerme la pelota?
587
00:41:01,600 --> 00:41:02,879
Si valiese de algo...
588
00:41:19,680 --> 00:41:21,600
Díaz, la llave.
589
00:41:22,720 --> 00:41:24,040
Ni puta idea.
590
00:41:26,200 --> 00:41:27,200
Déjame eso.
591
00:41:36,879 --> 00:41:37,920
¿Y se muere?
592
00:41:40,080 --> 00:41:41,160
¿Quién?
593
00:41:41,560 --> 00:41:43,640
La platanera
después de dar el fruto.
594
00:41:53,439 --> 00:41:54,520
Ella sola, no.
595
00:41:58,200 --> 00:42:00,720
¿De qué sirve
una platanera sin plátano?
596
00:42:00,800 --> 00:42:02,280
(Se cierra la puerta)
597
00:42:06,479 --> 00:42:08,840
Estamos revisando
las cámaras de seguridad
598
00:42:08,920 --> 00:42:12,160
y mañana tendremos el registro
de los movimientos bancarios.
599
00:42:12,840 --> 00:42:15,920
Y los datos del teléfono también.
Bueno, de los teléfonos.
600
00:42:17,560 --> 00:42:19,959
Estamos hablando
con todo el mundo, señoría,
601
00:42:20,040 --> 00:42:22,280
y revisando
quién tiene licencia de buceo.
602
00:42:22,360 --> 00:42:24,000
He hablado con su jefe.
603
00:42:24,680 --> 00:42:25,680
Ah, ¿sí?
604
00:42:26,959 --> 00:42:27,959
¿Y eso?
605
00:42:28,400 --> 00:42:30,080
No puede mandar más gente
606
00:42:30,160 --> 00:42:32,200
porque tienen
mucho lío en Tenerife,
607
00:42:32,280 --> 00:42:33,360
en el sur,
608
00:42:33,959 --> 00:42:35,840
con la mafia libanesa.
Sí.
609
00:42:36,320 --> 00:42:38,320
Está complicada la cosa por allí.
610
00:42:39,360 --> 00:42:41,280
Pero creo
que nos podemos arreglar.
611
00:42:41,840 --> 00:42:43,080
A ver si es verdad.
612
00:42:46,800 --> 00:42:49,800
Señoría, no es el primer asesinato
cometido en El Hierro.
613
00:42:50,360 --> 00:42:52,200
¿Cuánto hace del último?
614
00:42:53,160 --> 00:42:54,680
Cuatro años y medio.
615
00:42:57,680 --> 00:42:58,680
¡Alto!
616
00:42:58,760 --> 00:43:00,119
¡Frene, frene!
¿Qué pasa?
617
00:43:00,200 --> 00:43:01,640
Dé marcha atrás, por favor.
618
00:43:01,720 --> 00:43:03,000
¡Frene!
¿Qué ha visto?
619
00:43:03,080 --> 00:43:05,200
No lo sé,
si no da marcha atrás, no lo veré.
620
00:43:21,080 --> 00:43:22,720
Señoría, espérese aquí.
621
00:43:33,520 --> 00:43:34,760
¡Guardia Civil!
622
00:43:36,080 --> 00:43:37,439
¿Hay alguien en la casa?
623
00:43:43,320 --> 00:43:44,720
¡Señoría, espere!
624
00:43:59,080 --> 00:44:00,160
Señoría,
625
00:44:00,920 --> 00:44:03,680
la próxima vez que le diga
que se espere, hágame caso.
626
00:44:08,680 --> 00:44:10,479
¿Aquí podemos hablar tranquilos?
627
00:44:11,040 --> 00:44:12,800
Es delito si alguien nos escucha.
628
00:44:14,320 --> 00:44:15,879
Eres un cabrón, ¿eh?
629
00:44:15,959 --> 00:44:17,000
¿Por qué?
630
00:44:17,600 --> 00:44:20,040
Me pareció entender
que no habías movido nada.
631
00:44:21,119 --> 00:44:22,119
No lo hice.
632
00:44:22,200 --> 00:44:23,200
No pude.
633
00:44:24,520 --> 00:44:25,800
¿Y quién fue?
634
00:44:28,360 --> 00:44:29,360
¡Coño!
635
00:44:30,640 --> 00:44:32,800
¡Díaz, olvida eso y céntrate!
636
00:44:32,879 --> 00:44:35,600
¡El material debía salir hoy
y no sé ni dónde está!
637
00:44:35,680 --> 00:44:38,000
¡Díaz,
te van a acusar de asesinato!
638
00:44:38,080 --> 00:44:39,080
¡Yo no fui, coño!
639
00:44:44,200 --> 00:44:47,439
No cambiaré la providencia,
no tiene sentido cómo se plantea.
640
00:44:47,520 --> 00:44:49,000
Pero eso lo retrasará todo.
641
00:44:49,560 --> 00:44:52,080
El juez anterior...
¡No tenía ni puta idea!
642
00:44:52,160 --> 00:44:54,800
Estaba recién salido de la escuela
y se la colaron.
643
00:44:54,879 --> 00:44:57,800
Ten cuidado, Candela,
te pondrás en contra toda la isla.
644
00:44:57,879 --> 00:45:00,560
Es absurdo que se monte todo esto
por una procesión.
645
00:45:00,640 --> 00:45:03,280
No es una procesión,
La Bajada es mucho más que eso.
646
00:45:03,760 --> 00:45:05,280
Si te metes con La Bajada,
647
00:45:05,360 --> 00:45:07,520
nadie te aceptará aquí.
¿Aceptarme?
648
00:45:07,600 --> 00:45:09,720
No pedí venir a El Hierro.
Sí, ya, ya sé.
649
00:45:10,520 --> 00:45:12,280
Deberías cambiar de actitud.
650
00:45:12,360 --> 00:45:13,760
Me pilla mayor.
651
00:45:22,640 --> 00:45:23,640
Así.
652
00:45:24,720 --> 00:45:25,720
Vale.
653
00:45:26,320 --> 00:45:29,239
Aquí, túmbate aquí un poquito,
que mamá te ayuda.
654
00:45:30,080 --> 00:45:31,160
Así.
655
00:45:31,840 --> 00:45:32,879
Así.
656
00:45:40,439 --> 00:45:41,640
(Golpe)
657
00:45:53,560 --> 00:45:54,640
(Timbre)
658
00:46:03,600 --> 00:46:04,720
¿Qué quiere?
659
00:46:05,119 --> 00:46:07,479
Disculpe,
es usted la jueza, ¿verdad?
660
00:46:10,360 --> 00:46:12,360
¿Y usted quién es?
¿Qué hace en mi casa?
661
00:46:12,439 --> 00:46:13,560
Yo...
662
00:46:14,360 --> 00:46:16,760
quiero saber
cuándo me lo devolverán.
663
00:46:16,840 --> 00:46:17,959
¿Perdone?
664
00:46:18,439 --> 00:46:19,879
A mi nieto, a Fran.
665
00:46:19,959 --> 00:46:21,560
¿Cuándo me lo darán?
666
00:46:22,360 --> 00:46:25,280
No sabría qué decirle.
¿No es usted quien decide?
667
00:46:27,879 --> 00:46:29,560
Solo quiero enterrar a mi nieto.
668
00:46:31,119 --> 00:46:33,920
Hablaré con el forense,
pero no le garantizo nada.
669
00:46:40,200 --> 00:46:41,200
¿Disculpe?
670
00:46:42,959 --> 00:46:45,479
¿Por qué no ha llamado?
¿Cómo dice?
671
00:46:46,040 --> 00:46:48,160
¿Por qué ha intentado entrar
sin llamar?
672
00:46:48,239 --> 00:46:50,640
Ah, es que en El Hierro
no trancamos la puerta.
673
00:47:22,119 --> 00:47:23,479
Un malentendido.
674
00:47:25,879 --> 00:47:27,600
No quiero problemas con Díaz.
675
00:47:28,800 --> 00:47:30,560
¡De verdad, fue solo eso!
676
00:47:31,479 --> 00:47:34,479
Un malentendido, lo juro, en serio.
677
00:47:34,560 --> 00:47:36,360
(Ladrido y gruñido)
678
00:47:37,119 --> 00:47:38,320
(Gruñidos)
679
00:47:38,400 --> 00:47:39,439
(Ladrido)
680
00:47:40,040 --> 00:47:41,680
(Gruñidos)
55319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.